Senco GT60NN: English Deutsch Polski Français

English Deutsch Polski Français: Senco GT60NN

English

Deutsch Polski

Français

1

1

1

Noise Information

Geräuschangaben

1

Informacja dotycząca

Informations sur le bruit

Noise values are tool-related

Die Geräuschwerte sind werkzeug-

Les valeurs de bruit sont caractéri-

poziomu hałasu

characteristic values and do not

bezogene Eigenschaften und

stiques de l’outil et ne représentent

Wartości poziomu hałasu są wartościami

represent noise developed at the

repräsentieren nicht das Geräusch

pas le niveau de bruit développé sur

charakterystycznymi dla narzędzia i

point of use. Workplace design can

an der Einsatzstelle. Die Gestal-

le point d’utilisation. La conception

nie odzwierciedlają poziomu hałasu

also serve to reduce noise levels,

tung des Arbeitplatzes kann auch

du lieu de travail peut également

wytwarzanego w miejscu użycia.

for example placing work-piece on

zur Reduzierung des Geräus-

servir à réduire les niveaux sonores,

Odpowiednie zaplanowanie miejsca

chpegels beitragen. Beispiels-

par exemple en plaçant la pièce tra-

sound-damping supports.

pracy może również zmniejszać

weise durch die Platzierung des

vaillée sur des supports absorbant

poziom hałasu, jak np. umieszczanie

Werkstücks auf eine geräuschdäm-

les sons.

obrabianych przedmiotów na stabilnych

mende Unterlage.

2

podporach.

2

Vibration Information

Informations sur la vibration

Vibration values are a tool related

2

Vibrationsangaben

Les valeurs de vibration sont carac-

2

Informacja dotycząca

characteristic value and do not

Die Vibrationswerte sind werkzeug-

téristiques de l’outil et ne représen-

represent the inuence to the hand-

bezogene Eigenschaften und

poziomu wibracji

tent pas l’inuence sur l’ensemble

arm system when using the tool.

repräsentieren nicht den Einuss

Wartości poziomu wibracji są

main/bras pendant l’utilisation de

auf das Hand-Arm-System beim

wartościami charakterystycznymi

l’outil.

Einsatz des Werkzeugs.

dla narzędzia i nie odzwierciedlają

wpływu na układ dłoń-ramię podczas

używania narzędzia.

Suomi Nederlands

Svenska

Dansk

1

1

Melutiedot

Geluidsinformatie

1

Information om buller

1

Støjinformation

Meluarvot ovat työkalun ominaisar-

De geluidswaarden zijn aan het

Bullervärden är verktygsrelater-

Støjværdier er værktøjsrelaterede

voja eivätkä edusta käyttöpaikassa

gereedschap gebonden waarden

ade karakteristiska värden och

egenværdier og repræsenterer ikke

syntyvää melua. Melua voidaan

en zijn niet representatief voor het

föreställer inte buller som utvecklas

den udviklede støj ved anven-

vähentää myös suunnittelemalla

geluid op de werkplek. De inricht-

vid arbetsstället. Arbetsplatsdesign

delsen. Arbejdsstedets design

käyttöpaikka oikein – esimerkiksi

ing van de werkplek kan het geluid

kan också bidra till att reducera

kan også hjælpe til at reducere

asettamalla työkappale ääntä

dempen, bijvoorbeeld door het

bullernivåer, t.ex. genom att

støjniveauer, for eksempel ved

eristävien tukien päälle.

werkstuk op een geluiddempende

placera arbetstycket på ljuddäm-

at anbringe arbejdsaden på

drager te plaatsen.

pande stöttor.

støjdæmpende understøtter.

2

2

Värinätiedot

Vibratie-informatie

2

Vibrationsinformation

Värinäarvo on työkalukohtainen

De vibratiewaarden zijn aan het

2

Information om vibration

Vibrationsværdier er en værktøjsre-

tyyppiarvo, eikä kuvaa vaikutu-

gereedschap gebonden waarden

Vibrationsvärden är verktygsrelat-

lateret egenværdi og repræsenter-

sta käsi-käsivarsi-yhdistelmään

en zijn niet representatief voor het

erade karakteristiska värden som

er ikke påvirkningen på hånd-arm

käytettäessä työkalua.

effect op de hand en de arm tijdens

inte föreställer inte påverkan på

systemet, når værktøjet anvendes.

het gebruik van het gereedschap.

hand/armsystemet när man använ-

der verktyget.

Italian Español

Greek

Russian

1

Informazioni

1

1

1

Información sobre ruido

Πληροφορίες θορύβου

Пояснение к шумовым

relative al rumore

Los valores de ruido son valores

Οι τιμές θορύβου αποτελούν

характеристикам

I valori di emissione del rumore

característicos relacionados con

χαρακτηριστικές τιμές που

Представленные уровни шума

sono legati all’utensile e non rap-

la herramienta, y no representan

σχετίζονται με το εργαλείο και δεν

относятся только к инструменту и

αντιπροσωπεύουν το θόρυβο που

el ruido desarrollado en el punto

не отражают шумы, производимые

presentano il rumore sviluppato

παράγεται στο σημείο χρήσης.

в точке контакта инструмента с

nel punto di utilizzo dello stesso.

de utilización. El diseño del lugar

Ο σχεδιασμός του χώρου εργασίας

рабочей поверхностью.

Inoltre, il tipo di luogo di lavoro

de trabajo puede servir también

μπορεί επίσης να εξασφαλίσει τη

Условия рабочего места так же

può servire a ridurre i livelli di

para reducir los niveles de ruido;

μείωση της στάθμης θορύβου, για

позволяют снизить уровень шума,

rumore; ad esempio, è possibile

por ejemplo, colocando la pieza de

παράδειγμα εάν τοποθετείτε το

например расположение рабочих

posizionare il pezzo su supporti in

trabajo sobre soportes amortigua-

τεμάχιο εργασίας σε στηρίγματα

материалов на поглощающие звук

materiale per isolamento acustico.

dores del sonido.

απόσβεσης του θορύβου.

опоры.

2

2

Informazioni relative

Información sobre vibración

2

Πληροφορίες κραδασμών

2

Пояснение к вибрационной

Los valores de vibración son

alle vibrazioni

Οι τιμές κραδασμών αποτελούν

характеристике

valores característicos relaciona-

μια χαρακτηριστική τιμή που

I valori delle vibrazioni sono legati

Представленная величина вибрации

dos con la herramienta, y no rep-

σχετίζεται με το εργαλείο και δεν

all’utensile e non rappresentano

относится только к инструменту

resentan la inuencia del sistema

αντιπροσωπεύουν την επιρροή

l’inuenza esercitata sul sistema

и не учитывает действие через

mano-brazo cuando se utiliza la

στα χέρια-βραχίονες όταν

mano-braccio durante l’utilizzo

рукоятку и держащую руку при

herramienta.

χρησιμοποιείτε το εργαλείο.

работе с прибором.

dello stesso.

70

Accessories

Zubehör

Wyposażenie dodatkowe

Accessoires

English

Deutsch Polski

Français

SENCO offers a full line of

SSENCO bietet eine vollständige

Do swoich narzędzi, rma SENCO

SENCO propose une ligne complète

accessories for your SENCO tools,

Reihe Zubehör für Ihre SENCO-

oferuje również wyposażenie

d’accessoires pour vos outils

including:

Werkzeuge an, einschließlich:

dodatkowe:

SENCO,dont :

Beschreibung: Teilenummer:

Opis: Numer części:

Numéro

Description: Part Number:

Ladeadaptersatz

Zestaw do ładowania

Description : de pièce :

Charger Adapter Set

Wandadapter

akumulatorów

Jeu d’adaptateurs

Wall Adapter (EU) VB0115

(EU) VB0115

Zasilacz sieciowy (EU) VB0115

de chargeur

(UK) VB0116

(UK) VB0116

(UK) VB0116

Adapteur de mur (EU)VB0115

(AU/NZ) VB0117

(AU/NZ) VB0117

(AN/NZ) VB0117

(UK)VB0116

Charger Base VA0058

Ladersockel VA0058

Podstawa ładowarki VA0058

(AU/NZ)VB0117

Battery VB0109

Batterie VB0109

Akumulator VB0109

Base De Chargeur VA0058

No-Mar Pad

Anti-Beschädig.-Polster

Batterie VB0109

Prowadnica

Clipped Head Tool HA0200

Gekürzt. Werkz.-Kopf HA0200

Tampon antimarques

Zszywacz na gwoździe płaskie

Full Round Head Tool HA0201

Gerundeter Werkz.-Kopf HA0201

Outil pour clous tête fendue

Lubricant PC1170

Schmiermittel PC1170

HA0200

HA0200

Zszywacz na gwoździe okrągłe

Safety Glasses PC0832

Schutzbrille PC0832

Outil pour clous à tête pleine ronde

Fuel Cell GC0012

Kraftstoffzelle GC0012

HA0201

HA0201

Smar PC1170

Lubriant PC1170

Okulary ochronne PC0832

Lunettes de sécurité PC0832

Ogniwo paliwowe GC0012

Pile à combustible GC0012

Tarvikkeet

Tilleggsutstyr

Tillbehör

Tilbehør

Suomi Nederlands

Svenska

Dansk

SENCO tarjoaa työkaluillesi

SENCO heeft een volledige lijn van

SENCO erbjuder ett fullt sortiment

SENCO tilbyder en hel serie af

täydellisen lisävaruste ja

onderdelen voor uw SENCO appara-

tillbehör för dina SENCO-verktyg,

tilbehør til dine SENCO-værktøjer,

tarvikevalikoiman, kuten:

aten, zoals:

omfattande:

inklusiv:

Kuvaus: Osanro.:

Omschrijving: Artikel nummer:

Beskrivning: Detaljnummer:

Beskrivelse: Delnummer

Laturisovitinsarja

Charger Adapter Set

Laddningsadapteruppsättning

Opladeradapter-sæt

Pistokesovitin (EU) VB0115

Wall Adapter (EU) VB0115

Väggadapter (EU) VB0115

Væg-adapter (EU) VB0115

(Englanti) VB0116

(UK) VB0116

(UK) VB0116

(UK) VB0116

(Australia/Uusi-Seelanti) VB0117

(AU/NZ) VB0117

(AU/NZ) VB0117

(AU/NZ) VB0117

Laturialusta VA0058

Charger Base VA0058

Laddningsanordningens bas VA0058

Ladestation VA0058

Akku VB0109

Battery VB0109

Batteri VB0109

Batteri VB0109

Suojalaippa

No-Mar Pad

Antirepdyna

Plastring

Puolikantanaulain HA0200

Clipped Head Tool HA0200

Verktyg med avklippt huvud HA0200

Kantet hoved værktøj HA0200

Kokokantanaulain HA0201

Full Round Head Tool HA0201

Verktyg med fullt runt huvud HA0201

Fuld rundhoved værktøj HA0201

Voiteluaine PC1170

Lubricant PC1170

Smörjmedel PC1170

Smøremiddel PC1170

Suojalasit PC0832

Safety Glasses PC0832

Säkerhetsglasögon PC0832

Sikkerhedsbriller PC0832

Polttokenno GC0012

Fuel Cell GC0012

Bränslecell GC0012

Brændstofcelle GC0012

Accessori Accesorios

Αξεσουάρ

Принадлежности

Italian Español

Greek

Russian

SENCO offre una linea completa di

SENCO

ofrece una línea completa

Η SENCO προσφέρει μια

Компания SENCO предлагает

accessori per i vostri utensili

de accesorios para sus herramien-

πλήρη σειρά αξεσουάρ

полный набор дополнительных

принадлежностей для своих

SENCO, inclusi:

tas

SENCO

, que incluyen:

για τα εργαλεία SENCO,

инструментов, в том числе:

Descrizione: Numero cat.

περιλαμβανομένων:

Название: Номер детали:

Set adattatore caricabatterie

Descripción: Número de pieza:

Περιγραφή: Αριθμός

Комплект адаптер зарядного

Adattatore da parete (UE) VB0115

Juego de adaptadores para carga-

εξαρτήματος:

устройства

(UK) VB0116

dor de batería

Σετ προσαρμογέα φορτιστή

Настенный адаптер (ЕС)

(AU/NZ) VB0117

Adaptador para montaje en pared

Προσαρμογέας τοίχου

VB0115

(EU)VB0115

Base caricabatterie VA0058

(Unión Europea [UE]) VB0115

(ВБ)

(UK) VB0116

VB0116

Batteria VB0109

(Reino Unido) VB0116

(AU/NZ) VB0117

(Австр./НЗ)

Supporto antiurto

(Australia/Nueva Zelanda) VB0117

Βάση φορτιστή VA0058

VB0117

Utensile a testa squadrata HA0200

Base del cargador VA0058

Μπαταρία VB0109

Основа зарядного устройства

Utensile a testa completamente

Batería VB0109

Επίθεμα προστασίας

rotonda HA0201

Amortiguador anti-rasguños

τελειώματος

VA0058

Lubricante PC1170

Herramienta para clavos de

Εργαλείο αποκομμένης κεφαλής

Батарея

Occhiali di sicurezza PC0832

cabeza recortada HA0200

HA0200

VB0109

Насадка от царапин

Cella combustibile GC0012

Herramienta para clavos de cabeza

Εργαλείο πλήρως στρογγυλής

Инструмент для гвоздей с

redonda completa HA0201

κεφαλής HA0201

маленькой шляпкой HA0200

Lubricante PC1170

Λιπαντικό PC1170

Инструмент для гвоздей с плоской

Gafas de seguridad PC0832

Προστατευτικά γυαλιά PC0832

шляпкой HA0201

Pila de combustible GC0012

Κελί καυσίμου GC0012

Смазка PC1170

Защитные очки PC0832

Топливный элемент GC0012

71

72

DECLARATION OF CONFORMITY

CONFORMITEITSVERKLARING

KONFORMITSERKLÄRUNG

WIJ, SENCO BRANDS, INC.

Wir, SENCO BRANDS, INC.

We SENCO BRANDS, INC.

4270 Ivy Pointe Blvd.

4270 Ivy Pointe Blvd.

4270 Ivy Pointe Blvd.

Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A.

Cincinnati, OH 45245 U.S.A.

Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A.

Verklaren hierbij onder eigen verant

erklären in alleiniger Verantwortung, daß

woordelijkheid dat het product waarnaar de

-

declare under our sole responsibility that the

das Produkt, auf das sich diese Erklärung

verklaring verwijst in overeenstemming is

bezieht, mit folgenden Normen oder

met de volgende

to which this declaration relates is in conformity

anderen genormten Dokumenten übere

-

standaarden en andere normatieve doku

with the following

instimmt:

menten:

-

standards or other normative documents:

EN ISO 12100-1+A1:09, EN ISO 12100-2+A1:09,

EN 12549+A1:08, ISO 8662-11+A1:01,

EN792-13+A1:08, EN 60745-1:06,

Gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:

IEC 60745-2-16:08, EN 50366+A1:06

conform de voorwaarden van de richtlijn:

2002/95/EC, 2002/96/EC,2006/42/EC,

following the provisions

2002/95/EC, 2002/96/EC,2006/42/EC,

2006/95/EC, 2004/108/EC

of Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2006/42/EC,

2006/95/EC, 2004/108/EC

2006/95/EC, 2004/108/EC

ERKLÆRING OM SAMSVAR

YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS

Representative in the Community

Vi, SENCO BRANDS, INC.

Senco Brands International BV

Me SENCO BRANDS, INC.

4270 Ivy Pointe Blvd.

Wanraaij 51, 6673 DM Andelst, the Netherlands

4270 Ivy Pointe Blvd.

Cincinnati, OH 45245 U.S.A.

Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A.

erklærer under vårt eget ansvar alene at

vakuutamme, että alla mainittu tuote, johon

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

tämä vakuutus liittyy, on yhdenmukainen

Nous soussignés, SENCO BRANDS, INC.

erklæring forholder seg til, er i samsvar med

seuraavien standardien tai muiden normati

4270 Ivy Pointe Blvd.

-

lgende standarder eller andre normative

ivisten dokumenttien kanssa:

Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A.

dokumenter:

déclarons sous notre seule responsabilité

s’applique cette déclaration est en conformité

avec

les standards ou les réglements suivants :

noudattaen direktiivin 2002/95/EC, 2002/96/EC,

lgende bestemmelsene

2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC

i direktiv 2002/95/EC, 2002/96/EC,2006/42/EC,

2006/95/EC, 2004/108/EC

DICHIARAZIONE DI CONFOR -

Suivant les dispositions des directives

DECLARACION DE CONFORMIDAD

2002/95/EC, 2002/96/EC,2006/42/EC,

MITA’

Nosotros, SENCO BRANDS, INC.

2006/95/EC, 2004/108/EC

4270 Ivy Pointe Blvd.

Noi SENCO BRANDS, INC.

Cincinnati, Ohio 45245 EEUU

4270 Ivy Pointe Blvd.

declaramos bajo nuestra única responsabili

Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A.

-

dichiariamo sotto la nostra unica respon

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSM

-

sabilita’ che il prodotto

conforma con el/los siguientes estándares y

MELSE

otros documentos normativos:

Vi SENCO BRANDS, INC.

dichiarazione si riferisce,

4270 Ivy Pointe Blvd.

e’ in conformitacon i seguenti standards o

Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A.

documenti di altro

försäkra under vårt eget ansvar att denna

carattere normativo:

produkt till vilken denna försäkran gäller, är

Siguiendo las provisiones de la Directiva

i överensstämmelse med följande standard

2002/95/EC, 2002/96/EC,2006/42/EC,

och normgivande dokument:

2006/95/EC, 2004/108/EC

che si attengono a quanto previsto

OVERENSSTEMMELSES DEKLARA-

dalla Direttiva 2002/95/EC, 2002/96/EC,

TIONEN

2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC

Vi, SENCO BRANDS, INC.

följer bestämmelsernas direktiv

4270 Ivy Pointe Blvd.

2002/95/EC, 2002/96/EC,2006/42/EC,

Cincinnati, OH 45245 U.S.A.

2006/95/EC, 2004/108/EC

erklærer under eneansvar, at dette produkt,

som denne erklæring vedrører, er i overen

-

stemmelse med de lgende normer eller

andre normgivende dokumenter:

ifølge forholdsregler af Direktiv

2002/95/EC, 2002/96/EC,2006/42/EC,

2006/95/EC, 2004/108/EC

product identified in this manual

EN ISO 12100-1+A1:09, EN ISO 12100-2+A1:09,

EN ISO 12100-1+A1:09, EN ISO 12100-2+A1:09,

EN 12549+A1:08, ISO 8662-11+A1:01,

EN 12549+A1:08, ISO 8662-11+A1:01,

EN792-13+A1:08, EN 60745-1:06,

EN792-13+A1:08, EN 60745-1:06,

IEC 60745-2-16:08, EN 50366+A1:06

IEC 60745-2-16:08, EN 50366+A1:06

produktet identifisert nedenfor, som denne

EN ISO 12100-1+A1:09, EN ISO 12100-2+A1:09,

EN ISO 12100-1+A1:09, EN ISO 12100-2+A1:09,

EN 12549+A1:08, ISO 8662-11+A1:01,

EN 12549+A1:08, ISO 8662-11+A1:01,

que le produit identifié ci-dessous et auquel

EN792-13+A1:08, EN 60745-1:06,

EN792-13+A1:08, EN 60745-1:06,

IEC 60745-2-16:08, EN 50366+A1:06

IEC 60745-2-16:08, EN 50366+A1:06

EN ISO 12100-1+A1:09, EN ISO 12100-2+A1:09,

EN 12549+A1:08, ISO 8662-11+A1:01,

EN792-13+A1:08, EN 60745-1:06,

IEC 60745-2-16:08, EN 50366+A1:06

dad que el producto identificados a continuación,

al que se refiere esta declaración,

qui sotto identificato, al quale questa

EN ISO 12100-1+A1:09, EN ISO 12100-2+A1:09,

EN 12549+A1:08, ISO 8662-11+A1:01,

EN792-13+A1:08, EN 60745-1:06,

IEC 60745-2-16:08, EN 50366+A1:06

EN ISO 12100-1+A1:09, EN ISO 12100-2+A1:09,

EN 12549+A1:08, ISO 8662-11+A1:01,

EN792-13+A1:08, EN 60745-1:06,

EN ISO 12100-1+A1:09, EN ISO 12100-2+A1:09,

IEC 60745-2-16:08, EN 50366+A1:06

EN 12549+A1:08, ISO 8662-11+A1:01,

EN792-13+A1:08, EN 60745-1:06,

IEC 60745-2-16:08, EN 50366+A1:06

EN ISO 12100-1+A1:09, EN ISO 12100-2+A1:09,

EN 12549+A1:08, ISO 8662-11+A1:01,

EN792-13+A1:08, EN 60745-1:06,

IEC 60745-2-16:08, EN 50366+A1:06

GT90CH/GT90FRH/GT60NN

1. Senco Professional End User Warranty Policy

Considering the following constraints Senco underwrites the reliability and the quality of its supplied authorised Senco

branded products.

1.1 Senco warrants to the end user that the following products will be free from defects in construction, assembly and material

for the warranty period specified below.

Product Warranty period

Senco ® XP Series-Red Cap, pneumatic tools Five years

Senco ® XP Series-Black Cap, pneumatic tools Two years

Senco Pro Series, pneumatic tools One year

Senco Semi-Pro Series, pneumatic tools One year

Senco DuraSpin ® Series, electric and battery tools One year

Senco Cordless battery tools Two years

Senco batteries and chargers for tools One year

Senco gas tools Two years

Senco Reconditioned Products One year

Senco other tools One year

Senco Compressors One year

1.2 The warranty period starts on the day the end user purchases the product and/or 1 year after the tool has been deleted

from the product line, which ever date comes first.

1.3 To claim warranty the end user needs to send the defective products or their parts, including the serial number and the

original and dated sales receipt or proof of purchase from the original retailer or dealer, freight prepaid to the original

retailer or dealer.

1.4 Senco is not obliged to do any repairs or replacements on any products or their parts on site.

1.5 During the warranty period Senco or its distributors will repair or replace defective products or their parts, exclusively or

mainly as a result of an imperfection in construction, assembly or material, at Senco’s option and expense, subject to the

constraints of this warranty policy.

1.6 The repair or replacement of products or their parts under warranty, does in no case lead to prolongation of the warranty

period. For every replacement product or part, the remaining original warranty period of the replaced product or part is

applicable.

1.7 Senco will become the owner of the products or parts that have been replaced by Senco or its distributors as a result of

being compliant to Senco

’s warranty, without being obligated any compensation in this matter.

1.8 Excluded from the warranty are:

normal wear and tear parts, for example rubber o-rings, seals, driver blades, piston stops, piston/driver assemblies,

isolators, drive belts, air filters and fuel systems, bits;

any imperfection that is a result of or has evolved from the fact that there has not been used clean, dry regulated

compressed air and/or the air pressure applied has exceeded the maximum indicated on the tool casting (pneumatic

tools);

any imperfection that is a result of or has evolved from normal wear, misapplication, abuse/misuse, improper

modifications or storage, shipping/transport, accidents, neglect, operation at other than recommended speeds or

voltage (electric units only);

any imperfection that is a result of or has evolved from explosions, fires and natural disasters, like hurricanes, floods

and earthquakes;

Any imperfection that is a result of or has evolved from not following operating instructions, specifications and / or

maintenance schedules. Read the Operator Manual for use, specifications and maintenance instructions;

Any imperfection that is caused by repairs, modifications to the product or attempts to do so by the end user or any

third party;

Labour charges or loss or damage resulting from improper operation, maintenance or repairs are not covered by this

warranty

Any warranty claims that have been received after the warranty period, as specified in this end user warranty, has

expired.

1.9 Additional costs like shipping/transport, special packaging requirements and costs of travel and accommodation, are at the

end users expense.

1.10 If a complaint is unfounded, all costs incurred thereby, including handling, inspection, shipping and administrative costs on

the side of Senco or its distributors, will be charged to the end user.

1.11 After expiration of the warranty period, all costs for repair or replacement, including handling, inspection, shipping and

administrative costs will be charged to the end user.

1.12 Notwithstanding legal limitation periods, the limitation of all claims and appeals against Senco and third parties involved by

Senco for the implementation of the agreement is one year.

1.13 If Senco fails to meet this agreement, it will not discharge the end user from the obligations arising under this or any other

contract.

1.14 When the warranty terms can not be met, due to for example import or export prohibitions, strikes or other unforeseen

circumstances, the warranty period will be extended accordingly.

1.15 Senco's liability is limited to the warranty. Senco is not liable for damage caused by the functioning or non-functioning of

the products as delivered, repaired or modified by Senco or its distributors, including but not limited to, production losses,

profit losses, reduced working range, commercial losses or consequential damages or indirect damages whatsoever.

www.senco-emea.com