PowerWalker VI 750 PSW – страница 2
Инструкция к PowerWalker VI 750 PSW

4. Обзор изделия
Передняя панель:
RU
Задняя панель:
VI 750/1000 PSW VI 1500/2000 PSW
Выходные розетки
Входное гнездо питания от
перем. тока
Защита от перенапряжения
телефона или модема
USB-порт
ЖК панель:
ЖК панель
Выключатель
питания
Выходные розетки
Входное гнездо питания от
перем. тока
Защита от перенапряжения
телефона или модема
USB-порт
Входное напряжение
Индикатор заряда батареи
Выходное напряжение
индикатор неисправности
Индикатор режима пер.тока
индикатором перегрузки
Индикатор батарейного
Low Battery indicator
Индикатор уровня нагрузки

4. Установка и начальный запуск
RU
Перед установкой осмотрите устройство. Убедитесь, что оно не повреждено.
I: Условия размещения и хранения
Установите ИБП в защищенной зоне с достаточным потоком воздуха и свободной от
чрезмерного образования пыли. Блок ИБП нужно устанавливать на расстоянии не менее
20 см от других устройств, чтобы избежать возникновения помех. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
эксплуатировать ИБП, когда температура окружающей среды превышает 0 – 40 °C,
а относительная влажность выше 90 %.
II: Подключение к сети электропитания и зарядка
Подключите шнур питания переменного тока к настенной розетке. Для получения
наилучших результатов рекомендуется перед первым использованием прибора заряжать
батарею не менее 4 часов. Прибор заряжает батарею, когда он подключен к сети
переменного тока.
III: Подключение нагрузки
Подсоедините линии нагрузок к выходным розеткам на задней панели ИБП. Включите
блоке ИБП с помощью выключателя питания. Подключенные к ИБП устройства будут
обеспечиваться соответствующей защитой.
Не подсоединяйте к ИБП сетевой фильтр или ограничитель перенапряжения.
IV: Подключение модема или телефона для защиты от перенапряжения
Подсоедините одну модемную или телефонную линию в разъем с защитой от
перенапряжения «IN» на задней панели блока ИБП. Соедините выход «OUT» с
компьютером с помощью другого телефонного кабеля.
V: Подключение USB-кабеля
Чтобы контролировать состояние ИБП, например, автоматическое отключение и запуск
ИБП, с помощью стандартного программного обеспечения, соедините ИБП и ПК
поставляемым в комплекте USB кабелем.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ подключать лазерный
RU
принтер или сканер к блоку ИБП, так как
бросок тока при включении устройств с
VI: Включение/выключение прибора
Включите ИБП, нажав на выключатель питания. Выключите ИБП, повторно нажав на
выключатель питания.
6. З вуковая сигнализация ИБП
• При переключении ИБП с режима питания от сети на режим питания от батареи:
звуковой сигнал каждые 10 секунд
• При низком заряде батареи: звуковой сигнал каждую секунду
• При перегрузке ИБП: звуковой сигнал каждые 0,5 секунды
• При неисправности батареи: звуковой сигнал каждые 2 секунды
• Другая неисправность: непрерывный звуковой сигнал
7. Установка программного обеспечения на ПК
• Для установки программного обеспечения ViewPower используйте компакт-диск
и следуйте инструкциям на экране.
• После успешной установки программного обеспечения устанавливается связь с ИБП,
и на панели задач появляется оранжевая пиктограмма.
• Чтобы использовать управляющую программу, дважды щелкните по пиктограмме
(см. выше).
• Можно задать расписание выключения/запуска ИБП и отслеживать состояние ИБП
через ПК.
• Подробные инструкции содержатся в файле руководства для ПО.
электродвигателем
может повредить прибор.

8. Технические характеристики
Модель VI 750 PSW VI 1000 PSW
МОЩНОСТЬ 750 ВА/480 Вт 1000 ВА/700 Вт
ВХОДНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
RU
Напряжение 220 – 240 В перем. тока
Диапазон напряжений 162 – 290 В перем. тока
Частотный диапазон 50/60 ± 1 Гц
ВЫХОДНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Регулирование напряжения +/-10%
Время перехода Обычно 2 – 6 мс, макс. 10 мс
Форма колебаний Pure Sinewave
Защита Защита от короткого замыкания и перегрузки
БАТАРЕЯ
Тип и количество 12 В/9 Ач, 1 шт. 12 В/7 Ач, 2 шт.
Время зарядки 6 часов до 90 %
Защита Защита от разряда и избыточной зарядки
Время резервного питания (прибл.
10 мин 15 мин
120 Вт)
ФИЗИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ЖК индикатор Входное/выходное напряжение, режим работы от сети переменного тока,
уровень нагрузки, заряд батареи
Размеры (ДxШxВ) 350 мм x 146 мм x 160мм
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Влажность 0 – 90 % при температуре 0 – 40 °С (без образования конденсата)
Уровень шума Менее 45 дБ
Модель VI 1500 PSW VI 2000 PSW
МОЩНОСТЬ 1500 ВА/1050 Вт 2000 ВА/1400 Вт
ВХОДНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение 220/230/240 В перем. тока
Диапазон напряжений 162 – 290 В перем. тока
Частотный диапазон 50/60 Гц (автораспознавание)
ВЫХОДНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Регулирование напряжения +/-10%
Частотный диапазон 50/60 ± 1 Гц
Время перехода Обычно 2 – 6 мс, макс. 10 мс
Форма колебаний Pure Sinewave
БАТАРЕЯ
Тип и количество 12 В/9 Ач, 2 шт. 12 В/10 Ач, 2 шт.
Время зарядки 6 часов до 90 %
Защита Защита от перегрузки, разряда и избыточной зарядки
Время резервного питания
18 мин 20 мин
(прибл. 240 Вт)
ФИЗИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ЖК индикатор Входное/выходное напряжение, режим работы от сети переменного тока,
уровень нагрузки, заряд батареи
Размеры (ДxШxВ) мм 397 x 146 x 205
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Влажность 0 – 90 % при температуре 0 – 40 °С (без образования конденсата)
Уровень шума Менее 55 дБ

UA
Лінійне інтерактивне ДБЖ
PowerWalker VI 750 PSW
PowerWalker VI 1000 PSW
PowerWalker VI 1500 PSW
PowerWalker VI 2000 PSW
Короткий посібник користувача
EN/DE/RU/UA/PL/CZ/HR/FR

ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
UA
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ – У цьому посібнику приведені важливі вказівки для моделей
PowerWalker VI 750/1000/1500/2000 PSW, яких слід дотримуватися під час встановлення
та технічного обслуговування ДБЖ та акумуляторів.
• Виріб було спеціально розроблено для ПК, його не рекомендується використовувати
в системах життєзабезпечення та в іншому важливому специфічному обладнанні.
• Це обладнання призначене для використання будь-якими особами і не потребує
проходження попередньої підготовки.
• Не підключайте побутову техніку, наприклад, фени у роз'єми ДБЖ.
• Прилад призначено для установлення в регульованих умовах середовища
(контрольована температура, відсутність електропровідних забруднювачів у
приміщенні). Не встановлюйте ДБЖ в місцях зі стоячою або проточною водою, а
також із занадто високим рівнем вологи.
• Не знімайте корпус - існує ризик ураження електричним струмом. Прилад не містить
деталей, які обслуговуються користувачем. З приводу ремонту звертайтеся до
кваліфікованого обслуговуючого персоналу.
• Джерело електроживлення повинно знаходитись неподалік від приладу та бути
легко доступним. Щоб ізолювати ДБЖ від подачі змінного струму, витягніть вилку із
розетки приладу.
• Якщо передбачається тривале зберігання ДБЖ, рекомендується заряджати
акумулятори (підключити джерело електроживлення до ДБЖ, перемикач "ON") раз
на місяць протягом 24 годин з метою уникнення їх повного розрядження.
• Не використовуйте ДБЖ у випадку перевищення номінального навантаження.
• ДБЖ має оди/два акумулятори великої ємності. Не відкривайте корпус - це може
призвести до ураження електричним струмом. Якщо виникає необхідність
проведення технічного обслуговування всередині приладу або заміни акумулятора,
зверніться до торгового представника.
• Внутрішнє коротке замикання ДБЖ може призвести до ураження електричним
струмом або пожежі, таким чином, щоб уникнути небезпеки ураження електричним
струмом, на ДБЖ не можна розміщувати ємності з водою (наприклад склянки).
• Не кладіть акумулятор у вогонь. Це може призвести до вибуху акумулятора.
• Не розкривайте та уникайте деформації акумуляторів. Вивільнення електроліту
може пошкодити шкіру та очі. Електроліт також може виявитися токсичним.
• Символ Φ на паспортній табличці означає фазу.
• Акумулятор може становити загрозу ураження електричним струмом та бути
джерелом високого струму короткого замикання. Під час маніпуляцій з
акумуляторами слід вжити наступних заходів безпеки:
• Зніміть з рук годинник, каблучки та інші металеві предмети.
• Використовуйте інструменти з ізольованими ручками.
• Обслуговування акумуляторів повинен здійснювати кваліфікований персонал із
дотриманням необхідних правил з техніки безпеки. Уникайте співпраці з
некваліфікованим персоналом.
• Заміняйте неробочі акумулятори герметичними свинцево-кислотними
акумуляторами такого ж самого типу та номеру.

• Максимальна температура довкілля становить 40°C.
• Це обладнання, яке підключається за допомогою з'єднувача типу А, має попередньо
встановлений виробником акумулятор, встановлюється оператором та може
використовуватися неспеціалістом.
UA
• Під час встановлення обладнання необхідно переконатися, що сума витоку струму
ДБЖ та під'єднаних потужностей не перевищує 3,5 мА.
• Увага! Небезпека ураження електричним струмом. Також під час від'єднання цього
приладу від електричної мережі небезпечна напруга може продовжувати поступати
через живлення акумулятора. Отже, якщо виникає необхідність проведення
технічного обслуговування всередині ДБЖ, живлення акумулятора необхідно
від'єднати на його позитивному та негативному полюсі.
• Мережеву розетку, від якої живиться ДБЖ, слід встановлювати поряд із ДБЖ та
забезпечити до неї легкий доступ.
• В разі виявлення диму, який виходить із приладу, негайно вимкніть подачу
електроживлення та зверніться до торгового представника.
• Не користуйтесь приладом за наступних обставин:
o У місцях із горючим газом, корозійними речовинами або сильною
запиленістю.
o У місцях з надзвичайно високою або низькою температурою (вище 40˚C
або нижче 0˚C) та вологістю більше 90%.
o У місцях, що знаходяться під дією прямих сонячних променів або поряд із
обігрівачами.
o У місцях із сильною вібрацією.
o За межами приміщень.
• В разі виникнення поблизу пожежі використовуйте для гасіння порошковий
вогнегасник. Використання рідинних вогнегасників може підвищити ризик ураження
електричним струмом.
Цей продукт відповідає правилам безпеки та природоохоронному законодавству ЄС.
Коли настане час викидати цей продукт, будь ласка, надайте всі можливі компоненти для
вторинної переробки. Батареї та акумулятори не можна викидати разом із побутовим сміттям!
Будь ласка, надайте їх для вторинної переробки в місцевий пункт переробки. Разом ми
можемо допомогти захистити навколишнє середовище.

1. Вступ
Серія PowerWalker VI - це інтелектуальне та компактне лінійне інтерактивне ДБЖ (Джерело
безперебійного живлення), яке розроблене для захисту вашого персонального комп’ютера
UA
або чутливого електронного обладнання від усіх форм перебоїв подачі живлення, включаючи
повне відключення живлення. Пристрій оснащений багатьма функціями, які забезпечують
більш тривалу та більш надійну роботу підключеного обладнання.
2. Product Features
•
• Digitalized PWM-based controller provides pure sinewave output
• Perfect power protection for servers, point-of-sale and workstations
• Excellent microprocessor control guarantees high reliability
• Boost and buck AVR for voltage stabilization
• Built-in USB communication port and RJ-45 phone protection
3. Комплект поставки
В комплект поставки входять наступні компоненти:
Пристрій ДБЖ Кабель USB Кабель IEC
Кабель подачі змінного
струму
Компакт-диск з
Короткий посібник
Керівництво з
програмним
користувача
обслуговування
забезпеченням

4. Огляд продукту
Передня панель:
UA
Задня панель:
VI 750/1000 PSW VI 1500/2000 PSW
Вихідні роз'єми
Місце входу змінного
струму
Захист модему та телефону
від підвищення напруги
Порт USB
РК панель:
РК панель
Вимикач
електроживлення
Вихідні роз'єми
Місце входу змінного струму
Захист модему та телефону
від підвищення напруги
Порт USB
Вхідна напруга
Індикатор заряду батареї
Вихідна напруга
Індикатор несправності
Індикатор режиму
Індикатором перевантаження
Змінного струму
Low Battery indicator
Індикатор батарейного живлення
Індикатор рівня навантаги

4. Встановлення та перший запуск
UA
Огляньте пристрій перед встановленням. Переконайтесь, що нічого не
пошкоджено.
I: Умови розміщення та зберігання
Встановіть ДБЖ у захищеному місці, в якому немає надмірного пилу та є відповідна
вентиляція. Будь ласка, розмістіть ДБЖ на відстані щонайменше 20 см від інших пристроїв,
щоб уникнути перешкод. НЕ використовуйте ДБЖ в місцях з температурою нижче 0° та
вище 40° C та відносною вологістю більше 0-90 %.
II: Підключіть до приладу та зарядіть акумулятор
Підключіть шнур подачі змінного струму до розетки. Для кращого результату ми
рекомендуємо зарядити акумулятор протягом щонайменше 4 години перед першим
використанням. Акумулятор заряджається, коли ДБЖ підключено до приладу.
III: Підключіть навантаження
Підключіть навантаження до вихідних роз’ємів на задній панелі ДБЖ. Просто ввімкніть вимикач
живлення ДБЖ, після чого обладнання, підключене до ДБЖ, буде захищене цим ДБЖ.
Не під’єднуйте подовжувач або обмежувач перенапруги до ДБЖ.
IV: Підключіть модем або телефон для захисту від підвищення напруги
Підключіть один модем або телефонну лінію у гніздо захисту від викидів напруги “IN” (Вхід)
на задній панелі ДБЖ. З’єднайте гніздо “OUT” (Вихід) з комп’ютером з іншим кабелем
телефонної лінії.
V: Підключіть кабель USB
Для контролю стану ДБЖ, наприклад, автоматичне вимкнення та запуск ДБЖ,
використовуючи пакетне програмне забезпечення, будь ласка, з’єднайте ДБЖ та ПК
кабелем USB з комплекту поставки.

НІКОЛИ не підключайте лазерний принтер
або сканер до ДБЖ, тому що пусковий струм,
UA
утворений пристроями з мотором , може
спричинити пошкодження ДБЖ.
VI: Ввімкнення/вимкнення пристрою
Увімкніть ДБЖ, натиснувши на вимикач електроживлення. Вимкніть ДБЖ, натиснувши на
вимикач електроживлення ще раз.
6. Акустичний сигнал ДБЖ
• Коли ДБЖ перемикається з режиму змінного струму в режим акумулятору для
забезпечення резервного живлення, лунає сигнал кожні 10 секунд
• Коли заряд акумулятора низький, лунає сигнал кожну секунду
• Коли ДБЖ перенавантажений, лунає сигнал кожні 0,5 секунди
• Коли заряд акумулятор несправний, лунає сигнал кожні 2 секунд
• Інше відмовлення: постійний звуковий сигнал
7. Установка програмного забезпечення на ПК
• Для встановлення програми ViewPower скористайтесь компакт-диском з комплекту
поставки та виконайте екранні інструкції.
• Після успішної установки програми встановлюється зв’язок з ДБЖ, та з’являється
оранжевий значок в області піктограм на панелі завдань.
• Двічі клацніть мишею на піктограми для контролю (як описано вище).
• Ви можете запланувати вимикання/запуск ДБЖ та контролювати статус ДБЖ через ПК.
• Більш детальну інформацію можна прочитати в електронному керівництві до
програмного забезпечення.

8. Технічні характеристики
Модель VI 750 PSW VI 1000 PSW
ПОТУЖНІСТЬ 750 VA / 480 Вт 1000 VA / 700 Вт
UA
ВХІД
Напруга 220~240 В(змінний струм)
Діапазон напруг 162~290 В(змінний струм)
Діапазон частот 50/60Гц±1Гц
ВИХІД
Регулювання напруги +/-10%
Час перемикання
Звичайно 2-6 мс, 10 мс макс.
на акумулятор
Форма кривої Pure Sinewave
Захист Захист від короткого замикання та перенавантаження
АКУМУЛЯТОР
Тип та номер 12В/9Агод x 1шт. 12В/7Агод x 2шт.
Час зарядки 6 годин до 90% ємності
Захист Захист від розрядження та перезарядження
Час забезпечення
резервного живлення
10 хв. 15 хв.
(розраховано при 120Вт)
ФІЗИЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Індикатор на РК дисплеї Вхідна/вихідна напруга, режим змінного струму,
рівень навантаження, ємність акумулятора
Розміри (ДxШxВ) 350мм x 146мм x 160мм
СЕРЕДОВИЩЕ
Вологість 0-90 % відносної вологості @ 0-40° C (без конденсації)
Рівень шуму Менше 45 дБ
Модель VI 1500 PSW VI 2000 PSW
ПОТУЖНІСТЬ 1500 VA / 1050 Вт 2000 VA / 1400 Вт
ВХІД
Напруга 220/230/240 В(змінний струм)
Діапазон напруг 162~290 В(змінний струм)
Діапазон частот 50/60 Гц (автоматичний контроль)
ВИХІД
Регулювання напруги +/-10%
Діапазон частот 50 або 60 Гц +/-1 Гц
Час перемикання на
Звичайно 2-6 мс, 10 мс макс.
акумулятор
Форма кривої Pure Sinewave
АКУМУЛЯТОР
Тип та номер 12В/9Агод x 2шт. 12В/10Агод x 2шт.
Час зарядки 6 годин до 90% ємності
Захист Захист від перенавантаження, розрядження та перезарядження
Час забезпечення
резервного живлення
18 хв. 20 хв.
(розраховано при 240Вт)
ФІЗИЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Індикатор на РК дисплеї Вхідна/вихідна напруга, режим змінного струму, рівень навантаження,
ємність акумулятора
Розміри (ДxШxВ) 397мм x 146мм x 205 мм
СЕРЕДОВИЩЕ
Вологість 0-90 % відносної вологості @ 0-40° C (без конденсації)
Рівень шуму Менше 55 дБ

PL
Interaktywny liniowy system zasilania awaryjnego
PowerWalker VI 750 PSW
PowerWalker VI 1000 PSW
PowerWalker VI 1500 PSW
PowerWalker VI 2000 PSW
Skrócona instrukcja obsługi
EN/DE/RU/UA/PL/CZ/HR/FR

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PL
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE – Niniejszy podręcznik zawiera ważne instrukcje dla modelis
PowerWalker VI 750/1000/1500/2000 PSW, które należy wykonywać podczas instalacji i
konserwacji urządzenia i akumulatorów.
• Ten produkt jest przeznaczony specjalnie do komputerów PC i nie zaleca się używania go
w systemach podtrzymywania życia lub innych istotnych urządzeniach.
• To urządzenie może być obsługiwane przez osobę bez specjalnego szkolenia.
• Do gniazdek systemu zasilania awaryjnego nie podłączaj urządzeń domowych, takich jak
suszarki.
• To urządzenie jest przeznaczone do instalacji w kontrolowanym środowisku
(kontrolowana temperatura, obszar we wnętrzu budynku, bez zanieczyszczeń
przewodzących). Unikaj instalowania systemu zasilania awaryjnego w miejscach, w
których obecna jest stojąca lub bieżąca woda lub wysoka wilgotność.
• Ryzyko porażenia prądem. Nie demontuj obudowy. Wewnątrz brak jest części, które mogą
być naprawiane przez użytkownika. Serwisowanie powierzaj wykwalifikowanemu
personelowi.
• Gniazdko sieciowe powinno znajdować się w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne.
Aby odizolować system zasilania awaryjnego od gniazda prądu zmiennego, wyjmij
wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Jeśli system zasilania awaryjnego jest magazynowany przez długi czas, zaleca się
naładowanie akumulatorów (przez podłączenie urządzenia do zasilania i włączenie
przełącznika na pozycję "ON") raz w miesiącu, przez 24 godziny, aby uniknąć ich
rozładowania.
• Nie używaj systemu zasilania awaryjnego poza znamionowymi wartościami obciążenia.
• System zasilania awaryjnego zawiera jeden lub dwa akumulatory o dużej pojemności. Nie
należy więc otwierać obudowy, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem. Jeśli wymagany
jest jakikolwiek przegląd lub wymiana akumulatora, skontaktuj się ze sprzedawcą.
• Wewnętrzne zwarcie systemu podtrzymywania napięcia prowadzi do zagrożeń, takich jak
porażenie prądem lub pożar, dlatego nie można stawiać na urządzeniu żadnych
pojemników z wodą (np. szklanki), aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem.
• Nie wrzucaj akumulatorów do ognia. Akumulatory mogą wybuchnąć.
• Nie otwieraj i nie rozbijaj akumulatorów. Wyciek elektrolitu jest szkodliwy dla skóry i
oczu. Może on być toksyczny.
• Ikona Φ na tabliczce znamionowej oznacza fazy.
• Akumulator stwarza ryzyko porażenia prądem i zwarcia z przepływem prądu o wysokim
natężeniu. Podczas pracy z akumulatorami należy przestrzegać następujących zasad
bezpieczeństwa:
• Zdejmij z ręki zegarek, pierścionki lub inne metalowe przedmioty.
• Używaj narzędzi z izolowanymi uchwytami.

• Serwisowanie akumulatorów powinno być wykonywane lub nadzorowane przez osoby
znające się na akumulatorach i wymaganych środkach ostrożności. Nieautoryzowane
osoby nie powinny zbliżać się do akumulatorów.
• Akumulatory należy wymieniać na akumulatory tego samego typu i o tej samej liczbie
PL
zapieczętowanych komór elektrolitu.
• Maksymalna znamionowa temperatura otoczenia to 40°C.
• To urządzenie typu A do podłączenia do sieci ma już zainstalowany przez sprzedawcę
akumulator. Może być zainstalowane przez operatora i obsługiwane przez osoby bez
przeszkolenia.
• Podczas instalacji sprzętu należy upewnić się, że suma prądów upływowych systemu
zasilania awaryjnego i podłączonych obciążeń nie przekracza 3,5mA.
• Uwaga, ryzyko porażenia prądem. Po odłączeniu tego urządzenia od sieci, akumulator
nadal może podtrzymywać niebezpieczny poziom napięcia. Dlatego też, jeśli konieczne są
prace konserwacyjne lub serwisowe wewnątrz urządzenia, należy odłączyć dodatni i
ujemny biegun akumulatora.
• Gniazdko sieciowe, z którego zasilany jest system zasilania awaryjnego powinno
znajdować się w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne.
• Jeśli z urządzenia wydobywa się dym, jak najszybciej odłącz zasilanie i skontaktuj się z
dystrybutorem.
• Nie przechowuj i nie używaj tego produktu w żadnym z poniższych środowisk:
o Miejsca, w których obecne są palne gazy, substancje powodujące korozję lub
duże ilości pyłu.
o Jakiekolwiek obszary o wyjątkowo wysokiej lub niskiej temperaturze (powyżej
40˚C lub poniżej 0˚C) i wilgotności przekraczającej 90%.
o Jakiekolwiek obszary wystawione na bezpośrednie nasłonecznienie lub zbliżone
do jakichkolwiek urządzeń grzewczych.
o Obszary o mocnych wibracjach.
o Obszary na zewnątrz.
• Jeśli w pobliżu pojawi się ogień, używaj suchych środków gaśniczych. Użycie płynnych
środków gaśniczych może zwiększyć ryzyko porażenia prądem.
Ten produkt jest zgodny z przepisami UE dotyczącymi bezpieczeństwa i środowiska.
Gdy urządzenie ma zostać wyrzucone, poddaj wszystkie możliwe elementy recyklingowi. Baterie i
akumulatory nie mogą być utylizowane wraz z odpadami domowymi! Należy je poddać
recyklingowi w lokalnym punkcie recyklingu. Możemy wspólnie chronić nasze środowisko.

1. Wprowadzenie
Seria PowerWalker VI to inteligentne, niewielkie, interaktywne urządzenia systemu zasilania
PL
awaryjnego (UPS)
,
przeznaczone do ochrony wrażliwych urządzeń elektronicznych przed wszelkimi
formami zakłóceń w dostawach prądu oraz całkowitymi awariami zasilania. Urządzenie jest
wyposażone w wiele funkcji, które umożliwiają dłuższe i pewniejsze działanie całego podłączonego
sprzętu.
2. Product Features
•
• Digitalized PWM-based controller provides pure sinewave output
• Perfect power protection for servers, point-of-sale and workstations
• Excellent microprocessor control guarantees high reliability
• Boost and buck AVR for voltage stabilization
• Built-in USB communication port and RJ-45 phone protection
3. Zawartość zestawu
Wewnątrz opakowania powinny znajdować się następujące elementy:
Urządzenie systemu
Przewód UPS Przewód IEC
Przewód zasilający
zasilania awaryjnego
UPS
Płyta CD z
Skrócona instrukcja
Instrukcja
oprogramowaniem
obsługi
serwisowania

4. Omówienie produktu
Panel przedni:
PL
Panel tylny:
VI 750/1000 PSW VI 1500/2000 PSW
Gniazda wyjściowe
Gniazdo sieciowe
Zabezpieczenie modemu
lub telefonu przed
przepięciami
Port USB
Gniazda wyjściowe
Gniazdo sieciowe
Panel LCD:
Panel LCD
Włącznik
zasilania
Zabezpieczenie modemu lub
telefonu przed przepięciami
Port USB
Napięcie wejściowe
Wskaźnik pojemności baterii
Napięcie wyjściowe
Wskaźnik uszkodzenia
Wskaźnik trybu AC r
Wskaźnik przeciążenia
Wskaźnik trybu baterii
Low Battery indicator
Wskaźnik poziomu obciążenia,

4. Instalacja i konfiguracja początkowa
PL
Sprawdź urządzenie przed instalacją. Upewnij się, że nie jest uszkodzone.
I: Warunki instalacji i przechowywania
Zainstalować urządzenie w bezpiecznym miejscu, wolnym od nadmiaru kurzu i z odpowiednim
przepływem powietrza. Ustaw urządzenie UPS przynajmniej 20 cm od innych urządzeń, aby
uniknąć zakłóceń. NIE uruchamiaj urządzenia, jeśli temperatury przekraczają zakres 0-40° C, a
wilgotność względna przekracza 0-90 %.
II: Podłączanie do sieci i ładowanie
Podłącz przewód zasilający do gniazdka w ścianie. W celu uzyskania najlepszych rezultatów
zalecamy ładowanie akumulatora przynajmniej 4 godziny przed pierwszym użyciem. Urządzenie
podłączone do sieci ładuje akumulator.
III: Podłącz urządzenia
Podłącz zasilane urządzenia do gniazdek wyjściowych z tyłu systemu zasilania awaryjnego. Włącz
przełącznik zasilania systemu, aby uruchomić zabezpieczenie zasilanych urządzeń przez system
zasilania awaryjnego.
Nie podłączaj listwy zasilającej lub rozdzielacza do systemu zasilania awaryjnego.
IV: Podłącz zabezpieczenie modemu lub telefonu przed przepięciami
Podłącz jeden przewód modemu lub telefonu do zabezpieczonego przed przepięciami gniazda
wejściowego "IN" z tyłu systemu zasilania awaryjnego. Drugim przewodem telefonicznym podłącz
gniazdo wyjściowe "OUT" z komputerem.
V: Podłącz przewód USB
W celu monitorowania stanu systemu zasilania awaryjnego (takiego jak automatyczne wyłączenie
lub włączenie urządzenia) za pomocą dołączonego oprogramowania, połącz urządzenie z
komputerem za pomocą dołączonego przewodu USB.

NIGDY nie podłączaj drukarki laserowej lub
skanera do systemu zasilania awaryjnego, ponieważ
PL
udar prądowy, wytwarzany przez silniki tych urządzeń
może spowodować uszkodzenie systemu.
VI: Włącz/wyłącz urządzenie
Włącz system zasilania awaryjnego naciskając włącznik zasilania. Wyłącz system zasilania
awaryjnego, ponownie naciskając włącznik zasilania.
6. Alarm dźwiękowy systemu zasilania awaryjnego
• Gdy system zasilania awaryjnego przełącza się z trybu sieciowego na zapasowe zasilania z
akumulatora: dźwięk co 10 sekund.
• Przy niskim stanie akumulatora: dźwięk co sekundę.
• Gdy system zasilania awaryjnego jest przeciążony: dźwięk co 0,5 sekundy.
• W przypadku awarii akumulatora: dźwięk co 2 sekundy.
• Inne usterki: dźwięk ciągły.
7. Instalacja oprogramowania w komputerze
• Użyj dołączonej płyty CD i wykonaj instrukcje ekranowe, aby zainstalować oprogramowanie
ViewPower.
• Po udanej instalacji oprogramowania ustanowiona zostaje komunikacja z systemem
zasilania awaryjnego i pomarańczowa ikona pojawia się na pasku zasobnika systemowego.
• Dwukrotnie kliknij ikonę, aby użyć monitora (jak powyżej).
• Możesz zaplanować wyłączenie/uruchomienie systemu zasilania awaryjnego oraz
monitorować jego stan za pomocą komputera.
• Szczegółowe instrukcje zawarto w elektronicznej instrukcji w oprogramowaniu.

8. Dane techniczne
Model VI 750 PSW VI 1000 PSW
POJEMNOŚĆ 750 VA / 480 W 1000 VA / 700 W
WEJŚCIE
PL
Napięcie 220~240 VAC
Zakres napięcia 162~290 VAC
Zakres częstotliwości 50/60Hz±1Hz
WYJŚCIE
Regulacja napięcia +/-10%
Czas transferu Zazwyczaj 2-6 ms, maksymalnie 10 ms.
Kształt fali Pure Sinewave
Ochrona Ochrona przed zwarciami i przeciążeniem
AKUMULATOR
Typ i liczba 12V/ 9Ah x 1 12V/ 7Ah x 2
Czas ładowania 4-6 godzin do odzyskania 90% pojemności
Ochrona Ochrona przed rozładowaniem i przeładowaniem
Czas zasilania awaryjnego
10 min 15 min
(szacunkowo 120 W)
DANE FIZYCZNE
Wskaźnik LCD Prąd wejściowy/wyjściowy, tryb sieciowy, poziom naładowania, pojemność
akumulatora
Wymiary (gł. x sz. x w.) 350 x 146 x 160 mm
ŚRODOWISKO
Wilgotność 0-90 % wilg. wzgl. @ 0-40° C (bez kondensacji)
Poziom hałasu Poniżej 45 dB
Model VI 1500 PSW VI 2000 PSW
POJEMNOŚĆ 1500 VA / 1050 W 2000 VA / 1400 W
WEJŚCIE
Napięcie 220/230/240 VAC
Zakres napięcia 162~290 VAC
Zakres częstotliwości 50/60 Hz (Automatyczne wykrywanie)
WYJŚCIE
Regulacja napięcia +/-10%
Zakres częstotliwości 50 lub 60 Hz +/-1 Hz
Czas transferu Zazwyczaj 2-6 ms, maksymalnie 10 ms.
Kształt fali Pure Sinewave
AKUMULATOR
Typ i liczba 12V/ 9Ah x 2 12V/ 10Ah x 2
Czas ładowania 6 godzin do odzyskania 90% pojemności
Ochrona Ochrona przed przeciążeniem, rozładowaniem i przeładowaniem
Czas zasilania awaryjnego
18 min 20 min
(szacunkowo 240 W)
DANE FIZYCZNE
Wskaźnik LCD Prąd wejściowy/wyjściowy, tryb sieciowy, poziom naładowania, pojemność
akumulatora
Wymiary (gł. x sz. x w.) 397 mm x 146 mm x 205 mm
ŚRODOWISKO
Wilgotność 0-90 % wilg. wzgl. @ 0-40° C (bez kondensacji)
Poziom hałasu Poniżej 55 dB