Melitta Look: инструкция

Раздел: Кофеварки и кофемашины

Тип: Кофе-Машина

Инструкция к Кофе-Машину Melitta Look

D

Gebrauchsanweisung

GB

Operating instructions

I

Istruzioni d’uso

F

Mode d’emploi

NL

Gebruiksaanwijzing

E

Instrucciones de uso

P

Manual de Instruções

RUS

Инструкция пo эк

сплуaтaции

PL

Instrukcja obsługi

DK

Brugsanvisning

S

Brugsanvisning

N

Brugsanvisning

FIN

Käyttöohje

LV

Lietošanas pamācība

CZ

Návod k použití

H

Használati utasítás

GR

 

– 8 -

– 6

-

– 4 -

– 2 -

–10 -



Vor der ersten Benutzung

Reinigung und Pflege

Melitta Garantie

• möglichst im Original-Karton

mit der ausgefüllten Garantiekarte (siehe Verpackung)

!

Unbedingt Bedienungsanleitung und Sicherheitshin-

!

Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen

Für dieses Gerät gewähren wir dem Verbraucher eine

und dem Kaufbeleg sowie

weise vollständig lesen!

!

Das Gerät oder das Netzkabel niemals in Wasser tauchen

Garantie zu den nachstehenden Bedingungen:

• der Beschreibung der Beanstandung

!

Netzspannung überprüfen (siehe Spannungsangabe auf

1. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.

an den Melitta Zentralkundendienst oder einen der

der Geräteunterseite).

Gehäuse mit einem weichen,feuchten Tuch und etwas

Die Garantie tritt nur in Kraft,wenn das Kaufdatum

autorisierten Fachhändler.

!

Das Gerät durch zwei komplette Brühvorgänge mit

Spülmittel reinigen.

durch Stempel und Unterschrift des Händlers auf der

6. Die Ansprüche aus dieser Garantie verjähren späte-

klarem kaltem Wasser (ohne Kaffeemehl) reinigen.

Glaskanne und Filtereinsatz sind spülmaschinenfest.

Garantiekarte (siehe Deckel der Verpackung) oder

stens 30 Monate nach Kaufdatum.

durch Vorlage der Kaufquittung bestätigt ist.

7.

Weitergehende Ansprüche jeglicher Art insbesondere

Die Kaffeezubereitung

Entkalkung

2. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich

Schadensansprüche einschließlich Folgeschäden – sind

Regelmässiges Entkalken sichert die einwandfreie Funk-

alle uns nachgewiesenen Mängel des Gerätes,soweit

ausgeschlossen,soweit nicht eine Haftung des

1. Gerät ans Stromnetz anschließen – das Kabel mit

tion des Gerätes (je nach Wasserhärte, die Sie bei Ihrem

sie auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen,die

Herstellers gesetzlich zwingend vorgeschrieben ist.

Hilfe der Kabelaufwicklung wie benötigt einstellen

zuständigen Wasserwerk erfragen können wir emp-

bereits zum Zeitpunkt des Kaufes vorhanden waren.

Die Gewährleistungsansprüche des Verbrauchers aus

()

fehlen eine Entkalkung nach jeweils 40 Brühungen).

Dazu muss uns der Mangel innerhalb von 4 Wochen

dem Kaufvertrag mit dem Verkäufer werden durch diese

®

®

2. Deckel öffnen ();

Verwenden Sie Swirl

Biokalklöser oder Swirl

Schnell-

nach Entdeckung mitgeteilt werden. Die Garantie-

Garantie nicht berührt.

LOOK de luxe: Öffnen durch Druck auf den Deckel ()

entkalker nach Packungsanweisung

leistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch

Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co.KG

3. Gewünschte Menge - siehe Skalierung Wassertank

mangelhafter Teile oder des Gerätes.Durch die

Ringstraße 99

oder Kanne () - kaltes Wasser in den Wassertank

Sicherheitshinweise

Inanspruchnahme der Garantie verlängert sich die

D-32427 Minden

füllen ()

Garantiezeit für das Gerät nicht.Ausgewechselte Teile

®

4.

Filtertüte 1 x4

falten () und in den Filter einlegen ()

!

Beim Betrieb werden Teile des Gerätes (z.B.die

gehen in das Eigentum des Herstellers über.Die

5.

Kaffeepulver (Empfehlung:pro Tasse 1 Kaffeemaß = 6g)

Warmhalteplatte) heiss:vermeiden Sie eine Berührung

Garantieleistung umfasst die Übernahme von Fracht-,

Zentralkundendienst

in die Filtertüte geben

!

Benutzen Sie das Gerät nur ausserhalb der Reichweite

Verpackungs- und sonstigen Nebenkosten.

6. Deckel schließen;

von Kindern

3.

Mängel,die nicht auf einem Verschulden des Herstellers

Deutschland

LOOK de luxe: gewünschte Kaffeestärke – von mild

!

Sorgen Sie dafür,dass die Zuleitung nicht die heisse

beruhen,sind von der Garantie ausgenommen.Dies

Melitta-Zentralkundendienst

bis kräftig – mit dem Aroma-Selector einstellen ()

Warmhalteplatte berührt

gilt insbesondere für Mängel,die auf unsachgemäßer

Ringstraße 99

7. Glaskanne in das Gerät stellen.Der Tropfstopp (

!

Vor jeder Reinigung und bei längerer Abwesenheit den

Wartung oder Handhabung (wie z.B.Betrieb mit falscher

32427 Minden

ist aktiviert.

Netzstecker ziehen

Stromart oder –spannung) oder auf nutzungsbeding-

Ersatzteilbestellung:

8.

Gerät einschalten,der Ein-/Ausschalter leuchtet auf ().

!

Das Gerät niemals in Wasser tauchen

tem Verschleiß beruhen. Ebenfalls von der Garantie

Tel:0571/86-1852/3

9. Nach Brühende hält die Warmhalteplatte bei einge-

!

Die Glaskanne ist nicht mikrowellen-geeignet

ausgenommen sind Schäden,die durch Verkalkung ent-

Fax:0571/861210

schaltetem Gerät den Kaffee warm.

!

Kein heisses Wasser einfüllen,sondern nur frisches,

stehen (regelmässiges Entkalken – siehe Hinweise in

LOOK de luxe: das Gerät ist mit einer automati-

kaltes Wasser

der Bedienungsanleitung – ist für einen problemlosen

Österreich

schen Abschaltung versehen und schaltet sich nach

!

Während des Brühvorganges nicht den Filterdeckel

Gerätebetrieb erforderlich).Die Garantie erstreckt

Melitta Ges.mbH & Co. KG

2 Stunden selbsttätig ab.Wir empfehlen, Kaffee nicht

öffnen

sich nicht auf Glasbruch oder Mängel,die den Wert

Münchner Bundesstraße 131

länger als 30 Min.warmzuhalten,um Aromaverluste zu

!

Das Auswechseln des Netzkabels und alle sonstigen

oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur uner-

5021 Salzburg

vermeiden.

Reparaturen dürfen nur vom Melitta Kundendienst

heblich mindern.

10

.Zwischen 2 Brühvorgängen das Gerät ausschalten und

oder einer ähnlich qualifizierten Person durchgeführt

4.

Die Garantie erlischt bei Eingreifen nicht vom Hersteller

Schweiz

ca.5 Min.abkühlen lassen

werden, um eine Gefährdung zu vermeiden

autorisierter Dritter oder bei Verwendung nicht origi-

Melitta GmbH,Abt.Kundendienst

naler Ersatzteile.

4622 Egerkingen

R

5. Die Garantie ist nur in dem Land gültig,in dem das

Tel:062/3889830

Gerät gekauft wurde.Im Garantiefall senden Sie bitte

das Gerät

D

– 8 -

– 6

-

– 4 -

– 2 -

–10 -



Before preparing first cup of coffee

Cleaning and maintenance

Guarantee

• with the filled-in guarantee card (see box) and the

proof of purchase/receipt as well as

! Read operating and safety instructions carefully!

For this coffeemaker we shall grant a guarantee according

• a description of the fault

! Check voltage in your home (has to correspond with

! Before cleaning always remove plug from socket

to the following conditions:

to the Melitta Customer Service Centre, to an

information at the bottom of the coffeemaker)

! Never immerse appliance or cord in water

1. The guarantee generally runs for a period 24 months

authorized Service Centre or your approved dealer.

!

Clean coffeemaker by two complete brewing processes

from the date of purchase.The guarantee comes into

6. The entitlement out of this guarantee comes under

only with clear water (without coffee)

Use a soft damp cloth and washing-up liquid to clean the

force only, if date of purchase is confirmed by the

the statute of limitation 30 months after date of

exterior.

dealer’s stamp and signature on the guarantee card or

purchase at the latest.

Coffee Preparation

Glass jug and filter insert are dishwasher-proof.

by submission of the corresponding proof of purchase/

7. All other claims particularly claims for damages and

receipt.

compensations for consequential damages resulting

1. Insert plug – cord can be lenghtend or shortened by

Descaling

2. Within the guarantee period we will eliminate any

from this guarantee are excluded unless the liability

using the cable storage ()

Regularly descaling ensures perfect operation we

defects which are existing already from the time of

of the manufacturer is laid down by binding law.

2. Open the filterlid ();

recommend to descale the appliance after every 40

buying in the appliance resulting from faults which be

®

®

LOOK de luxe: Open the filterlid by pressing it ()

filtrations.Use Swirl

Bio Descaler or Swirl

Quick

proved against us in material and/or workmanship either

3. Fill in needed amount – see scale at watertank or

Descaler.

by repairing or exchanging defective parts or exchanging

The claims under this guarantee of the ultimate buyer

glass jug () – of cold water into the watertank ()

the whole appliance.The complaint has to be advised

ensuing from the sales contract/legal relationship with

®

4. Fold filterbag 1 x4

() and place it in the filter ()

Safety instructions

to us within 4 weeks after detection.The guarantee

the seller will not be affected by this guarantee.

5. Scoop the ground coffee into the filterbag.

period for the appliance will not be extended by the

Recommendation:per cup 1 coffeemeasure = 6g

! When the appliance is switched on,some parts (e.g.

submission of the claim under guarantee. Exchanged

Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co.KG

6. Close the filterlid;

the warming plate) become hot.Do not touch – risk

parts will become property of the manufacturer.The

Ringstraße 99

LOOK de luxe: choose personal coffee taste – from

of burning!

customer will not be billed for freight,packaging or

D-32427 Minden

mild to strong – by using the Aroma-Selector ()

! Always keep appliance out of the reach of children

other incidental costs resulting from a claim under

Germany

7. Place glass jug into the appliance. Drip-stop () is

! Never allow the cord to come into contact with the

guarantee.

activated ()

warming plate

3. Damages which are not under responsibility of the

8. Switch on the appliance – on/off switch lights up ()

! Always pull the plug out of the socket before

manufactorer are not covered by the guarantee.This

9. As long as the appliance is switched on,the warming

cleaning or in case of absence for a long time

is valid especially for claims arising from improper use

plate keeps the coffee warm.

! Never immerse the appliance in water

(e.g. operation with wrong type of current or voltage)

LOOK de luxe: is equipped with an auto-shut-off

! Glass jug is not microwave-proof

or maintenance as well as from normal wear and tear.

function – appliances shuts off after 2 hours auto-

! Do not use hot water.Only fresh, cold water should

Moreover the guarantee does not cover claims resulting

matically. It is advisable for best coffee taste not to

be used to fill in the watertank

from calcification (for descaling hints look into the

keep coffee warm for more than 30 minutes.

! Do not open the filter lid during the coffee brewing

users manual),glass breakages or faults which have

10.Switch appliance off between two brewing cycles and

process

only a negligible effect on the value or operation of

leave it to cool down for approx. 5 minutes

! The replacement of the cord and all other repairs

the appliance.

must be carried out by authorized Melitta Customer

4. The guarantee becomes void if repairs are carried out

C

Service Centres only or by a person of similar

by third parties which are not authorized by the

qualification

manufacturer to do so and/or if spare parts are used

other than the original ones.

5. This guarantee is valid only in the country where the

appliance was bought.In case of claim under guarantee

,

please return the complete appliance

• preferably in the original box.

GB

– 8 -

– 6

-

– 4 -

– 2 -

–10 -



Prima di usare l’apparecchio per la

Pulitura e manutenzione

da una persona in possesso di una qualifica simile per

Melitta Haushaltsprodukte GmbH Co.KG

prima volta

evitare una messa in pericolo.

Ringstraße 99,

! Prima della pulitura estrarre sempre la spina

D-32427 Minden/Germany

!

Leggere assolutamente le istruzioni sull’uso e le avvertenze

d’alimentazione

Garanzia Melitta

riguardanti la sicurezza in tutte le loro parti

! Non immergere mai l’apparecchio o il cavo

Servizio centrale di assistenza clienti:

! Controllare la tensione di rete (vedi indicazione della

d’alimentazione in acqua

Per questo apparecchio diamo al consumatore le seguenti

tensione riportata sul lato inferiore dell’apparecchio)

garanzie alle relative condizioni.

Austria:

! Pulire l’apparecchio effettuando due cicli di bollitura

Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno morbido

Melitta Ges.mbH

completi con acqua fredda pulita (senza caffè macinato)

inumidito e con un pò di detergente.

La Melitta fornisce una garanzia di 24 mesi a partire del

Münchner Bundesstraße 131

Il bricco in vetro e l’inserto porta-filtro sono lavabili in

giorno d’acquisto.Nel periodo di garanzia verranno

5021 Salzburg

Per la preparazione del caffè

lavastoviglie.

eliminati gratuitamente, i guasti dell’apparecchio

Telefon:0662/439511- 0

conseguenti a difetti di fabbrica sia riparando il prodotto

1. Connettere l’apparecchio alla rete d’energia elettrica

Rimozione del calcare:

o sostituendo l’intero apparecchio.Con il servizio di

Italia:

– regolare il cavo secondo le necessità con l’ausilio

la regolare rimozione del calcare,garantisce il funzionamento

garanzia,non si prolunga il tempo di garanzia iniziale.Tutti

Luis Brugger GmbH – srl

dell’avvolgitore del cavo ()

corretto dell’apparecchio (secondo la durezza dell’acqua

i pezzi di ricambio rimangono in possesso della casa

39042 Brixen/Bressanone

2. Aprire il coperchio ();

che l’azienda competente per l’acquedotto della Sua zona

produttrice.La garanzia include le spese di trasporto,

Telefono:0472/833321

LOOK de luxe: aprire facendo pressione sul

le può comunicare) Consigliamo una rimozione periodica

imballo nonché le spese inerenti alla riparazione del

®

coperchio ()

del calcare.Impiegare il anti-calcare biologico Swirl

Bio-

apparecchio.Tale garanzia non copre i danni derivanti da

®

3. Quantità desiderata – vedi scala sul serbatoio

kalklöser oppure l’anticalcare rapido Swirl

Schnellent-

uso improprio del prodotto (corrente/voltaggio errati,

dell’acqua oppure sul bricco () – versare acqua

kalker secondo le indicazioni riportate sulla confezione.

presa inadata,rotture) la normale usura di funzionamente

fredda nel serbatoio dell’acqua ()

e difetti marginali come la regolare decalcificazione (vedi

®

4. Piegare la bustina filtrante 1 x4

() e inserirla nel

Avvertenze riguardanti la sicurezza

l’allegato foglio illustrativo) nonché un effetto trascurabile

porta-filtro ()

sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia

5. Mettere caffè macinato nella bustina filtrante (quantità

! Durante il funzionamento le parti dell’apparecchio si

decade se vengono effettuate riparazioni da persone non

consigliata:per ogni tazza 1 dose di caffè = 6 g)

riscaldano (per esempio la piastra termica):evitare il

autorizzate dalla casa produttrice o da persone Terzi. La

6. Chiudere il coperchio;

contatto

garanzia è valida solamente nel paese dove è stato acquistato

LOOK de luxe: con il selettore dell’aroma ()

! Impiegare l’apparecchio solo tenendolo lontano dalla

l’apparecchio.In caso sia necessaria la garanzia,prego

regolare il caffè secondo l’intensità dell’aroma

portata dei bambini

adoperate possibilmente il cartone originale e non

desiderato,da leggero a forte.

! Provvedere affinché il cavo d’alimentazione non tocchi

dimenticate di consegnare con l’apparecchio la cartolina

7. Posizionare il bricco in vetro nell’apparecchio.

la piastra termica calda

di garanzia o il documento d’acquisto (fattura,ricevuta

E’ attivato lo stop del sgocciolamento ().

! Prima di ogni pulitura e in caso di assenza prolungata

fiscale, scontrino fiscale) nonché una descrizione del guasto,

8.

Accendere l’apparecchio,s’illumina accendere/spegnere().

estrarre la spina d’alimentazione

al centro assistenza autorizzato Melitta oppure al Vs.

9. Al termine della bollitura la piastra termica mantiene

! Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua

fornitore che Vi dará la massima collaborazione ed il

il caffè caldo ad apparecchio acceso.

! Il bricco in vetro non è adatto per il microonde

migliore servizio.É esclusa ogni altra pretesa d’indennizzo

LOOK de luxe: l’apparecchio è provvisto di un

! Non riempirlo d’acqua calda,ma solo di acqua fresca

a meno che la legge non preveda diversamente.Questa

dispositivo di spegnimento automatico e si spegne

e fredda

garanzia non include altre gananzie stabilite tra il

automaticamente dopo due ore.Per evitare perdite

! Non aprire il coperchio del filtro durante il processo

consumatore e il venditore.

d’aroma consigliamo di non mantenere il caffè caldo

di bollitura

più di 30 minuti.

! La sostituzione del cavo d’alimentazione e tutte le

10.Spengnere l’apparecchio da un ciclo di bollitura

altre eventuali riparazioni devono essere effettuate

all’altro e lasciarlo raffreddare per circa 5 minuti.

solo dal servizio assistenza clienti della Melitta, oppure

I

– 8 -

– 6

-

– 4 -

– 2 -

–10 -



Avant la première utilisation

Nettoyage et entretien

Garantie Melitta

• et avec la description de la réclamation

au service après-vente Melitta ou à l’un des services

! Lire attentivement le mode d’emploi

! Débrancher toujours l’appareil avant de commencer

Pour cet appareil,nous proposons une garantie répondant

après-vente ou vendeurs spécialisés autorisés.

!

Vérifier que la tension d’alimentation de votre cafetière

à le nettoyer

aux conditions suivantes:

6. Tous les autres types de réclamations, en particulier

correspond bien à celle de votre installation électrique

! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau

1. Cet appareil est garanti en principe pendant une

des dommages et intérêts,y compris les dommages

! Nettoyer la cafetière en la faisant fonctionner deux

durée de 24 mois à partir de la date d’achat. La garantie

consécutifs,sont exclus dans la mesure où la

fois de suite avec de l’eau claire (sans café)

Nettoyer l’extérieur de la cafetière à l’aide d’un chiffon

n’entre en vigueur que lorsque la date d’achat est

responsabilité du fabricant n’est pas prescrite de

humide.

confirmée par le tampon et la signature du vendeur

manière impérative.

Pour faire du café

La verseuse et le support-filtre sont lavables au lave vaisselle.

ou sur présentation du ticket de caisse.

Les droits à la garantie de l’acheteur final résultant du

2. Durant la période de garantie,nous remédions

contrat de vente/de la situation juridique avec le vendeur

1. Régler la longueur du cordon d’alimentation en

Détartrage

gratuitement à toutes les défectuosités prouvées de

ne sont pas concernés par cette garantie.

utilisant le range-cordon ()

Un détartrage régulier et dès les premières utilisations

l’appareil,résultant de défauts de matériaux ou de

2. Ouvrir le couvercle () ;

assure le bon fonctionnement de votre appareil.Melitta

fabrication.La garantie est assurée sous forme de

Look de Luxe:appuyer sur le couvercle pour

recommande de détartrer votre cafetière toutes les

réparation ou de remplacement des pièces défectueuses

Belgique:

l’ouvrir ()

40 utilisations,avec le Détartrant Cafetière ou le

ou de l’appareil.Les pièces remplacées deviennent la

MELITTA BELGIE N.V./S.A.

3. Avec l’aide de l’échelle de dosage du réservoir ou de

Détartrant Appareils Electriques de Melitta.

propriété du fabricant.La garantie est proposée sans

Brandstraat 8

la verseuse (),verser la quantité d’eau souhaitée

facturation de frais de transport, d’emballage ou de

9160 LOKEREN

dans le réservoir ()

Consignes de sécurité

frais accessoires particuliers.

Tél.09/331.52.00

4. Plier le filtre Melitta 1 x4 () et le placer dans le

3.

La garantie ne couvre pas les défectuosités de l’appareil

Fax 09/331.52.01

support filtre ()

! Quand l’appareil est en marche, ne pas toucher les

qui ne relèvent pas du fabricant.Ceci est spécifiquement

e-mail:info@melitta.be

5. Mettre le café moulu dans le filtre. Melitta

parties chaudes (ex. plaque chauffante)

valable pour les défauts consécutifs à une utilisation

recommande de mettre 6g de café par tasse

! Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants

inappropriée (telle que par ex. le fonctionnement avec

ou

6. Fermer le couvercle;

! Le câble d’alimentation ne doit jamais être en

une tension ou une nature de courant incorrecte),à

Look de Luxe: sélectionner le type de préparation

contact avec les parties chaudes de votre appareil

un entretien inadéquat et à l’usure normale des pièces

Linea 2000 BVBA/SPRL

souhaitée – de douce à corsée – en utilisant le

(ex.plaque chauffante)

survenant après utilisation de l’appareil.La garantie ne

Bouwelven 12A

sélecteur d’Arôme ()

! Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou

s’applique pas aux défauts résultants d’une calcification

Industriezone Klein Gent

7. Positionner la verseuse sous le support-filtre. Le

pendant une absence prolongée

(un détartrage régulier est nécessaire – voir conseils

2280 GOBBENDONK

stop-goutte est activé ()

! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau

dans le mode d’emploi).La garantie de s’applique pas

Tél.:014/21.71.91

8. Mettre l’appareil en marche.Le bouton on/off

! Ne pas utiliser la verseuse dans un four à

à la casse de verre et aux défauts qui ne nuisent que

Fax:014/21.54.63

s’allume ()

micro-ondes

faiblement à la valeur ou à la capacité d’utilisation de

e-mail:linea@linea2000.be

9. Tant que l’appareil est en marche,la plaque chauffante

! Ne pas utiliser d’eau chaude. Uniquement mettre de

l’appareil.

conserve votre café au chaud.

l’eau fraîche dans le réservoir

4.La garantie n’est pas valable en cas d’intervention de

France:

Look de Luxe: est équipé d’un arrêt automatique de

! Ne pas ouvrir le couvercle pendant le cycle de la

tiers non autorisés par le fabricant ou d’utilisation de

Melitta France S.A.S

la cafetière au bout de 2 heures.Pour déguster un

préparation du café

pièces de rechange autres que les pièces de rechange

Service Consommateurs

bon café,Melitta vous conseille de ne pas le laisser sur

! Le remplacement du cordon d’alimentation ou

d’origine.

02570 Chézy - sur - Marne

la plaque chauffante pendant plus de 30 minutes.

d’autres parties doit être réalisé par le Melitta

5. La garantie n’est valable que dans le pays d’achat de

10.Eteindre l’appareil entre deux utilisations et le laisser

Customer Service Center ou par une personne

l’appareil.En cas de recours en garantie, renvoyer

refroidir pendant 5 minutes environ.

de même qualification.

l’appareil

• de préférence dans son emballage d’origine

G

• avec la carte de garantie remplie et le justificatif

d’achat,

F

– 8 -

– 6

-

– 4 -

– 2 -

–10 -



Voor het eerste kopje koffie…

10.Schakel het apparaat uit en laat het ca.5 minuten

Melitta garantie

• bij voorkeur in de originele verpakking;

afkoelen voordat u opnieuw koffie zet.

• met een geldige garantiekaart of geldig aankoopbewijs;

! Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies

Voor dit apparaat geeft Melitta een garantie onder de

• met een omschrijving van de klacht

zorgvuldig door.

Reiniging en onderhoud

volgende voorwaarden:

naar de Melitta-Consumentenservice of een erkende

! Controleer of de netspanning (voltage) in uw huis

1. Melitta geeft gedurende een periode van 24 maanden

klantenservice of speciaalzaak.

overeenkomt met de aanduiding op de onderkant van

! Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u

na de aankoopdatum een garantie op het apparaat.

6. Alle andere aanspraken van welke aard dan ook,

het apparaat.

het apparaat schoonmaakt.

Deze garantie is alleen geldig wanneer de aankoopdatum

waaronder begrepen alle aanspraken voor overige

! Reinig het apparaat door 2 maal koud,helder water

! Dompel het apparaat nooit onder in water.

wordt bevestigd door een winkelstempel en een

schade en kosten, inclusief gevolgschade, al dan niet

(zonder koffie en filterzakje) te laten doorlopen.

handtekening van de handelaar op de garantiekaart of

gebaseerd op deze garantie, zijn uitdrukkelijk uitgesloten,

Gebruik een zachte vochtige doek en een kleine hoeveelheid

op vertoon van een aankoopbewijs met daarop de

voor zover de fabrikant door de wet niet verplicht

Zo zet u de lekkerste koffie

mild schoonmaakmiddel om de buitenkant te reinigen.

aankoopdatum van de het apparaat.

aansprakelijk is.

Glaskan en filterhouder zijn geschikt voor de vaatwasmachine.

2. Tijdens de garantieperiode worden bewezen defecten

7. Aanspraken onder deze garantie beïnvloeden niet de

1. Steek de stekker in het stopcontact – Het elektrische

van het apparaat, die veroorzaakt worden door gebreken

aanspraken van de gebruiker voortvloeiend uit het

snoer kan verlengd of verkort worden door gebruik

Regelmatig ontkalken voorkomt beschadiging aan uw

in het materiaal en/of fabricage, gratis verholpen door

koopcontract/juridische relatie met de verkoper.

te maken van de ruimte onder het apparaat ()

apparaat. Informeer bij voorkeur bij uw leverancier naar

– naar keuze van Melitta – reparatie of vervanging van

2. Open het filterdeksel ();

uw waterhardheid – onze aanbeveling:na ca.40 maal

de defecte onderdelen of vervanging van het apparaat.

Melitta-Consumentenservice:

LOOK de luxe: open het filterdeksel door er op te

koffiezetten.Gebruik hiervoor een ontkalker speciaal

Door de vervanging van onderdelen of het apparaat

Nederland:

drukken ()

voor koffiezetapparaten,zoals de Melitta snelontkalker.

wordt de garantieperiode niet verlengd.Vervangen

Melitta Service

3. Vul het waterreservoir met koud,vers water ().Het

onderdelen en apparaten worden eigendom van

Pascal 40

aantal koppen koffie kan worden afgelezen op de gla-

Veiligheidsvoorschriften

Melitta. De garantie dekt eveneens de verzend-,

3241 MB Middelharnis

skan en op de waterpeilaanduiding.()

verpakkings, - of andere bijkomende administratie-

of

4. Plooi de zij- en onderkant om van een Aroma-Filter-

! Sommige onderdelen van het apparaat (bv. de warm-

kosten.

Melitta Nederland B.V.

®

zakje 1 x4

() en plaats het in de filterhouder.()

houd-plaat) worden tijdens het gebruik heet.Vermijd

3.

Defecten of schade die niet onder de verantwoordelijk

-

Bloempotsteeg 2

5. Vul het Aroma-Filterzakje met gemalen koffie.

aanraking.

heid van de fabrikant vallen, vallen niet onder de

4201 JT Gorinchem

Aanbeveling: gebruik één maatschepje (ca.6 gram) per

! Houd het apparaat steeds buiten bereik van kinderen.

garantie. Dit is specifiek van toepassing voor defecten

Tel.: 0183/64.26.26

kopje

! Zorg ervoor dat het elektrische snoer niet met de

of schade die veroor-zaakt worden door verkeerd

Fax: 0183/62.71.13

6. Sluit het filterdeksel;

warmhoudplaat in contact komt.

gebruik (bv. in werking stellen van het toestel met

Gratis cons. service: 0800-0224300

LOOK de luxe: stel de gewenste koffiesmaak

! Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u

incorrecte stroom of voltage), onzorgvuldig onder-

e-mail:info@melitta.nl

– van mild tot sterk – in met de Aroma-schakelaar ()

het apparaat reinigt en wanneer u voor langere tijd

houd of normale slijtage. Bovendien geldt de garantie

www.melitta.nl

7. Zet de glaskan met deksel op de warmhoudplaat

afwezig bent.

niet op defecten of schade ontstaan als gevolg van

onder de filterhouder.De druppelstop wordt hierdoor

! Dompel het apparaat nooit onder in water.

verkalking (regelmatig ontkalken is nodig – zie hier-

België:

of

geactiveerd ()

! De glaskan en het deksel zijn niet geschikt voor de

voor instructies in de handleiding). De garantie is

MELITTA BELGIE N.V./S.A.

Linea 2000 BVBA/SPRL

8. Druk op de aan/uit-schakelaar. Het lampje gaat nu

magnetron-/microgolfoven.

eveneens niet geldig op glasbreuk of defecten die

Brandstraat 8

Bouwelven 12A

branden! ()

! Vul het apparaat nooit met warm water; gebruik altijd

slechts een te verwaarlozen effect hebben op de

9160 LOKEREN

Industriezone Klein Gent

9. De automatische warmhoudplaat houdt de koffie

vers,koud water.

waarde of het functioneren van het toestel.

Tel.09/331.52.00

2280 GOBBENDONK

warm zolang het apparaat aanstaat.

! Open het filterdeksel nooit tijdens het doorlopen van

4. De garantie vervalt indien reparaties worden uitge-

Fax 09/331.52.01

Tél.:014 /21.71.91

LOOK de luxe is voorzien van een automatische

de koffie.

voerd door derden die niet door Melitta zijn erkend

e-mail:info@melitta.be

Fax:014 /21.54.63

uitschakeling,die na 2 uur de stroomtoevoer onder-

! Wijzigingen aan het elektrische snoer en alle andere

of bij gebruik van niet originele vervangingsonderdelen.

e-mail:linea@linea2000.be

breekt.De gezette koffie dient voor het bewaren van

reparaties mogen uitsluitend door de Melitta-

5. De garantie is uitsluitend geldig in het land waar het

de kwaliteit niet langer dan 30 minuten warm te worden

Consumentenservice of een door Melitta erkende

apparaat werd gekocht. Indien u aanspraak op de

gehouden.

klantendienst of speciaalzaak worden uitgevoerd.

garantie wilt maken, stuur dan het apparaat:

NL

– 8 -

– 6

-

– 4 -

– 2 -

–10 -



Instrucciones de manejo

Limpieza y Mantenimiento

GARANTIA MELITTA

indemnización que incluyan daños consecuentes,

LOOK Successor (Basic/Luxury)

siempre y cuando no esté estipulada la responsabilidad

! Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.

Además de los derechos de garantía establecidos legalmente,

de obligación legal del fabricante. Los derechos de

Antes de utilizar el aparato por primera vez:

! Nunca sumerja el aparato o el cable en agua.

le ofrecemos para esta cafetera una garantía de fábrica

garantía del consumidor se adquieren a través de esta

! Lea todas las instrucciones de manejo e indicaciones

con las siguientes condiciones:

garantía mediante el contrato de compra/relación

de seguridad.

Use un paño húmedo suave y algo de detergente para

1.A partir de la compra,el plazo de garantía asciende a

jurídica con el vendedor.

! Controle la red local de voltaje y tensión (los datos

limpiar externamente la caja del motor.

24 meses.La garantía sólo se considerará válida cuando

del aparato están especificados en el lado inferior)

La cafetera de vidrio así como el depósito para el filtro

aparezca la fecha de compra junto con el sello del

! Limpie el aparato haciendo funcionar 2 veces el

pueden lavarse en la lavadora de platos .

comercio y la firma del comerciante o mediante

Central de servicio al cliente

proceso de hervido,sólo con agua fresca (sin café).

presentación del recibo de compra.

Descalcificación

2. Durante el periodo de garantía, el vendedor aceptará

Cofresco Ibérica S.A.

Preparación del Café

Descalcificar el aparato regularmente asegura su óptimo

a su cargo y de forma gratuita cualquier reparación

Apdo.367

funcionamiento (de acuerdo al grado de dureza del agua

debida a defectos de fabricación o de material,

28080 Madrid

1. Enchufe el aparato,regule el largo del cable con ayuda

– del cual puede informarse en su central de

otorgándose el derecho de reparar, cambiar piezas o

del enrrollador ()

abastecimiento de aguas – recomendamos delcalcificar el

efectuar directamente un cambio del aparato.Las

2. Levante la tapa ();

aparato después de cada 40 preparaciones de café.

piezas o el aparato sustituídos son propiedad del

®

®

LOOK de Luxe: la tapa se abre presionándola ()

Utilice Swirl

Bio-Descalcificador o Swirl

vendedor.El plazo de garantía del aparato no aumenta

3. Llene el depósito con la cantidad deseada de agua fría

Descalcificador-Rápido según las instrucciones.

aunque se haya hecho uso de los derechos.

– vea la escala en la cafetera de vidrio () o en el

3. No se contemplan en la garantía aquellas defíciencias

depósito de agua ()

Indicaciones de Seguridad

producidas por el manejo o mantenimiento indebido

®

4. Doble el filtro de papel 1x4

() y colóquelo en el

(como por ejemplo conectar a una corriente eléctrica

filtro ()

! Mientras el aparato esté encendido, algunas partes

no apropiada) o por desgaste producido por uso

5.

Coloque el café molido en el filtro de papel (se aconseja

(por ejemplo la hornilla de la cafetera) pueden estar

normal.La garantía no cubre la debido al ruptura del

colocar una medida de café = 6gr.por cada taza)

calientes,no las toque, puede ocasionarse serias

cristal o los defectos que afecten de forma poco

6. Cierre la tapa;

quemaduras.

relevante al valor o uso de la cafetera.

LOOK de Luxe: elija el sabor de su café - de suave

! No utilice el aparato en la proximidad de niños.

4. La garantía se extingue con la intervención de

a fuerte – con el Selector de Aroma ()

! Evite que el cable entre en contacto con la hornilla

terceros no autorizados por el fabricante, o por el

7. Coloque la cafetera de vidrio en el aparato.El

caliente.

uso de piezas de recambio que no sean originales.

bloqueador de goteo () se activará.

! Desenchufe el aparato cuando lo limpie o cuando no

5. La garantía es válida únicamente en el país donde se

8. Encienda el aparato,la luz del botón interruptor se

lo utilice.

haya realizado la compra.En el caso de España el

encenderá ()

! Nunca sumeja el aparato en agua.

comprador debe remitir el aparato debidamente

9. Después de la preparación del café, la hornilla de la

! No coloque la cafetera de vidrio en el microondas.

embalado a la tienda o vendedor donde se haya

cafetera conservará el café caliente mientras el

! Utilice solamente agua fría fresca,nunca caliente.

realizado la compra,presentando además la factura de

aparato esté encendido.

! Durante la preparación nunca abra la tapa del filtro.

compra y la tarjeta de garantía debidamente

LOOK de Luxe: está provisto de un sistema de apagado

! Para evitar daños,el cambio de cable de red así como

cumplimentada.Cualquier reclamación

automático y se apagará por sí sólo después de 2 horas.

cualquier otro tipo de reparaciones deben ser realizadas

• petición de información se pedirá en la misma tienda

Se aconseja no dejar el café calentando más de 30

solamente por el centro de servicio

• al vendedor donde se haya realizado la compra,

minutos,para evitar que pierda el aroma.

técnico autorizado por Melitta o una persona con una

• en su defecto,por correo a (Cofresco Ibérica –

10.Entre dos preparaciones de café,apague el aparato y

calificación similar.

Cafeteras Melitta Apdo. 367,28080 Madrid).

déjelo enfriar durante más o menos 5 min.

6. Quedan excluidas posteriores reclamaciones de

cualquier otro tipo,especialmente las relativas a

E

– 8 -

– 6

-

– 4 -

– 2 -

–10 -



Antes de preparar a primeira

mantê-lo aquecido por mais de 30 minutos.

! A substituição do cabo de alimentação e quaisquer

• de preferência,dentro da caixa original.

xícara de café

10.Desligue o equipamento entre dois ciclos de

outros tipos de reparos devem ser realizados apenas

com o cartão de garantia preenchido (vide caixa) e o

preparação de café e deixe-o esfriar por

por Centros Autorizados de Serviço Melitta ou por

comprovante de compra/recibo/nota fiscal,bem

!

Leia com atenção as instruções de operação e segurança!

aproximadamente 5 minutos

pessoas de qualificação equivalente.

como

! Verifique a tensão de sua residência (deve

• uma descrição do defeito

corresponder às informações que constam na parte

Limpeza e manutenção

GARANTIA MELITTA

para o Serviço ao Consumidor da Melitta ou para um

inferior da cafeteira)

Centro de Serviço autorizado ou seu revendedor

! Limpe a cafeteira realizando dois processos completos

! Antes de limpar o equipamento,sempre remova o

Para esta cafeteira nós concederemos uma garantia de

aprovado.

de preparação de café utilizando apenas água pura

plugue da tomada

acordo com as seguintes condiçóes:

6. As reclamações,após atendidas,serão excluídas da

(sem café)

! Nunca mergulhe o equipamento ou o cabo de

1.A garantia é válida por um período de 24 meses a

garantia a menos que a responsabilidade do fabricante

alimentação na água

contar da data de compra.A garantia somente se

seja imposta pela lei vigente.

Preparação do Café

torna válida,caso a data de compra seja confirmada

Utilize um pano macio e úmido e um produto de limpeza

pelo selo e assinatura do revendedor no cartão de

1. Insira o plugue – o cabo pode ser aumentado ou

líquido para limpar a parte externa do equipamento.

garantia ou pela apresentação do comprovante de

diminuído utilizando-se o espaço de armazenamento

O jarro de vidro e o suporte do filtro podem ser lavados

compra/recibo/nota fiscal correspondente.

Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co.KG

do cabo ()

em lavadoras de louça.

2.

Dentro do período de garantia,eliminaremos quaisquer

Ringstraße 99

2. Abra a tampa do filtro ();

defeitos no aparelho que nos serão comprovados no

D-32427 Minden

LOOK de luxo: Abra a tampa do filtro

Remoção de resíduos

material e/ou acabamento seja por meio de conserto,

Alemanha

pressionando-a ()

A remoção regular de resíduos garante uma operação

troca de peças ou troca do aparelho todo.Peças

3. Coloque a quantidade necessária – consulte a escala

perfeita Ë recomenda-se a remoção de resíduos do equi-

trocadas se tornarão propriedade do fabricante. O

®

no reservatório de água ou no jarro de vidro ()

pamento a cada 40 filtragens.Utilize o Swirl

Bio

cliente não será cobrado por frete,embalagem ou

®

– de água fria no reservatório de água ()

Descaler ou Swirl

Quick Descaler

outros custos acidentais resultantes de uma reclamação

®

4. Dobre o filtro descartável de 1 x4

() e coloque-o

sob garantia.O período de garantia para o aparelho

no filtro ()

Instruções de Segurança

não será estendido.

5. Coloque o pó de café no filtro descartável com uma

3. Os danos que não estão sob responsabilidade do

colher.Recomendação:por xícara 1 medida de café

! Quando o equipamento for ligado,algumas peças (por

fabricante não são cobertos pela garantia. Isto é válido

= 6g

exemplo,placa de aquecimento) esquentam.Não

especialmente para reclamações surgidas de uso

6. Feche a tampa do filtro;

toque nessas peças– risco de queimadura!

inadequado (por exemplo,operação com tipo errado

LOOK de luxo: escolha o sabor pessoal do café

! Sempre mantenha o equipamento fora do alcançe de

de corrente ou voltagem) ou manutenção,bem como

– de suave a forte – utilizando o Aroma-Selector

crianças

desgaste normal de uso.Além disso,a garantia não

(Seletor de aroma) ()

! Nunca permita que o cabo de alimentação entre em

cobre reclamações resultantes de calficação (para

7. Coloque o jarro de vidro no local adequado no

contato com a placa de aquecimento

dicas de descamação,consulte o manual do usuário),

equipamento.O sistema de interrupção em caso de

! Sempre retire o plugue da tomada antes de limpar o

quebra de vidros ou defeitos que têm somente um

vazamento () está ativado ()

equipamento ou em caso de longos períodos de

efeito ínfimo sobre o valor ou operação do aparelho.

8.

Ligue o equipamento – a chave liga/desliga se acende ()

ausência

4.

A garantia se torna nula caso os reparos sejam realizados

9. Enquanto o equipamento estiver ligado,a placa de

! Nunca mergulhe o equipamento na água

por terceiros que não estejam autorizados pelo fabricante

aquecimento mantém o café aquecido.

!

O jarro de vidro não pode ser colocado no microondas

a fazê-lo e/ou caso sejam utilizadas peças de reposição

LOOK de luxo: está equipada com uma função de

! Não utilize água quente.Apenas água fresca e fria

que não sejam originais.

desligamento automático – o equipamento é

deve ser utilizada no reservatório de água.

5. A garantia é válida somente no país onde o aparelho

automaticamente desligado depois de 2 horas.Para

! Não abra a tampa do filtro durante o processo de

foi com-prado.Em caso de reclamação sob garantia,

obter um café com melhor sabor,é aconselhável não

preparação do café.

queira,por gentileza,devolver o aparelho completo.

P

– 8 -

– 6

-

– 4 -

– 2 -

–10 -



Прaвилa пoльзoвaния кoфевaркoй

10.Перед oчередным пригoтoвлением кoфе oтключить

Гарантия фирмы Мелитта

совершена покупка прибора. Если в течение

LOOK Successor (Basic/Luxury)

кoфевaрку и пoдoждaть 5 мин., пoкa oнa не oстынет.

гарантийного срока будут обнаружены недостатки,

На данное устройство предоставляется гарантия на

прибор следует переслать

Перед первым пригoтoвлением кoфе следует :

Очисткa и ухoд

следующих условиях:

по возможности в оригинальной упаковке

! oбязaтельнo целикoм прoчитaть прaвилa пoльзoвaния и

1арантийный срок пользования составляет 24 месяца со

приложив заполненный гарантийный талон

укaзaния пo безoпaснoсти,

! Перед oчисткoй неoбхoдимo вынуть вилку из рoзетки.

дня покупки. Гарантия вступает в силу при условии, что

(имеется на упаковке) и товарный чек магазина,

! прoверить нaпряжение тoкa (пaрaметры укaзaны нa дне

!

Koфевaрку и электрoпрoвoд никoгдa не пoгружaть в вoду.

дата покупки подтверждена печатью и подписью

а также

кoрпусa), a тaкже

поставщика на гарантийном талоне, или когда

описание неисправности

! прoчистить кoфевaрку, т.е. двaжды прoпустить через

Koрпус кoфевaрки следует прoтирaть влaжнoй тряпoчкoй с

предъявляется товарный чек магазина.

в сервисный центр фирмы Мелитта или к

нее чистую, хoлoдную вoду (без кoфе).

мoющим средствoм.

2. В течение гарантийного срока безвозмездно

лицензированному поставщику.

Стеклянный кувшин и плaстмaссoвый фильтр мoжнo

устраняются недостатки, возникшие из-за

6. Исключаются всякие дальнейшие претензии, в

Пригoтoвление кoфе

мыть в пoсудoмoечнoй мaшине.

некачественного материала или изготовления

частности возмещение непосредственных и косвенных

ненадлежащего качества, т.е. из-за явного упущения

ущербов

1. Koфевaрку включить в сеть — прoвoд вытянуть с

Удaление нaкипи

изготовителя. Гарантийные обязательства включают

в результате каких-либо повреждений, за исключением

нaмoтки дo нужнoй длины ().

Регулярнoе удaление нaкипи oбеспечивaет безoткaзную

замену неисправных частей или самого прибора.

случаев, в которых изготовитель законодательно обязан

2. Пoднять крышку ();

рaбoту кoфевaрки. Нaкипь рекoмендуется удaлять в

Гарантийное устранение недостатков не влечет за

нести ответственность.

LOOK de Luxe: чтoбы oткрыть крышку, нужнo нa нее

зaвисимoсти oт жесткoсти вoды, кaк прaвилo пoсле 40-

собой продление гарантийного срока. Замененные

Из договора купли - продажи, как юридической сделки,

нaжaть ().

крaтнoгo пригoтoвления кoфе. Жесткoсть вoды мoжет

детали переходят в собственность изготовителя.

вытекают права покупателя предъявлять требования по

3. В вoдoкaмеру нaлить нужнoе кoличествo хoлoднoй

сooбщить ее пoстaвщик. Для oчистки oт нaкипи

Покупатель не несет расходов по пересылке и упаковке

отношению к поставщику, и настоящая гарантия этих прав

®

вoды (). Ee кoличествo мoжнo oпределить пo шкaле

рекoмендуется применять биo-рaствoритель SWIRL

или

или любых других расходов, связанных с выполнением

не ущемляет.

®

нa вoдoкaмере или нa кувшине ().

экспресс-рaствoритель SWIRL

сoглaснo укaзaниям нa

этих обязательств.

4. Бумaжный фильтр рaзмерoм 1x4 встaвить в кoнус

упaкoвке.

3. Гарантия не распространяется на недостатки,

Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG

фильтрoвoй вoрoнки (), зaгнув егo швы ().

возникшие

Ringstraße 99

5. В бумaжный фильтр пoлoжить мoлoтый кoфе. Нa oдну

Прaвилa безoпaснoсти

не по вине изготовителя. Это касается прежде всего

D-32427 Minden

чaшку рекoмендуется клaсть oдну мерную лoжку, т.е.

изъянов, возникших в результате нарушения правил

Germany

oк., 6 г.

! Во время рaбoты кoфевaрки ее oтдельные чaсти, нaпр.

пользования (напр. подключения прибора к току

6. Опустить крышку;

нaгревaтельнaя плиткa, нaгревaются, и пoэтoму не

недопустимого рода или напряжения), несоблюдения

Cеpвисные центры в Рoccии:

LOOK de Luxe: нa индикaтoре Aroma Selector

следует дo них дoтрaгивaться.

правил техухода или в результате допустимого износа

устaнoвить нужную крепoсть кoфе — oт слaбoгo дo

! От включеннoй кoфевaрки следует oберегaть детей.

при нормальной работе прибора. В дальнейшем

Фирма «Мeлиттa-Pycлaнд»

крепкoгo ().

! Электрoпрoвoд не дoлжен сoприкaсaться с

гарантия не распространяется на недостатки,

Caнкт-Пeтepбypr, пл. Пoбeды, д. 2, oф. 246,

7. Стеклянный кувшин встaвить в кoфевaрку. Этo

нaгревaтельнoй плиткoй.

возникшие в результате недостаточного устранения

тeл. (812)373 7939

aктивирует клaпaн прoпускa кoфе.

! Перед oчисткoй или в случaе длительнoгo oтсутствия

накипи (указания относительно устранения накипи

Мocквa, Лeнингpaдcкий пр., д. 72, cтр. 4,

8. Включить кoфевaрку, зaгoрится индикaтoрнaя лaмпoчкa

следует вынуть вилку прoвoдa из рoзетки.

даются в “Правилах пользования“), на поломку

oф. 209, тeл. (095)72136 56

переключaтеля ().

! Koфевaрку не рaзрешaется пoгружaть в вoду.

стеклянных элементов, а также какие-либо недостатки,

9. Eсли кoфевaрку пoсле зaвaривaния кoфе не выключaть,

! Стеклянный кувшин не предусмoтрен для пoльзoвaния

лишь незначительно снижающие стоимость прибора

тo нaгревaтельнaя плиткa будет удерживaть

в микрoвoлнoвых печaх.

или только в минимальной степени препятствующие

темперaтуру кoфе.

! В вoдoкaмеру не рaзрешaется нaливaть гoрячую, a

его нормальной работе.

LOOK de Luxe: кoфевaркa снабжена автоматическим

тoлькo свежую, хoлoдную вoду.

4. Гарантия утрачивает силу, если прибор сдается в ремонт

выключателем и выключaется aвтoмaтически через двa

! Вo время зaвaривaния кoфе ни в кoем случaе не следует

третьим лицам, не имеющим лицензии изготовителя,

чaсa. Рекoмендуется пoдoгревaть кoфе не бoлее 30

oткрывaть крышку фильтрa.

или в случае применения запчастей чужого производства.

мин., чтoбы избежaть пoтери aрoмaтa.

5. Гарантия действительна лишь в стране, в которой была

RUS

– 8 -

– 6

-

– 4 -

– 2 -

–10 -



Przed pierwszym włączeniem

Czyszczenie i konserwacja

Gwarancja firmy Melitta

wynikających z umowy sprzedaży jako aktu prawnego

ekspresu należy...

– do roszczeń wobec sprzedawcy.

! Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę przewodu

Na dane urządzenie udzielamy gwarancji na następujących

! Koniecznie zapoznać się dokładniei z instrukcją obsługi

z gniazdka sieci.

zasadach:

Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG

i wskazówkami bezpieczeństwa.

! Ekspresu oraz przewodu elektrycznego nie wolno

1.Termin gwarancyjny wynosi w 24 miesiące licząc od

Ringstraße 99

! Sprawdzić napięcie prądu z sieci (wysokość napięcia

zanurzać w wodzie.

dnia zakupu. Gwarancja nabiera mocy prawnej, jeśli

D-32427 Minden

podana jest na podstawie obudowy).

data zakupu urządzenia została potwierdzona

Germany

!

Przeczyścić ekspres, dwa razy „zaparzając“ w nim czystą,

Obudowę przecierać zwilżoną miękką ściereczką z

podpisem i pieczęcią sprzedawcy lub rachunkiem

zimną wodę (bez kawy).

dodatkiem płynu do zmywania naczyń.

wystawionym przez punkt sprzedaży.

Szklany dzbanek oraz zaparzacz można myć w zmywarce.

2. W terminie gwarancyjnym usuwamy bezpłatnie wady

Zaparzanie kawy

fabryczne urządzenia wymieniamy wadliwe części lub

Odkamienianie

też samo urządzenie.

1. Ekspres podłączyć do sieci – odwinąć przewód

Regularne odkamienianie (odwapnianie) ekspresu zapewni

3. Gwarancją nie są objęte usterki, powstałe nie z winy

Dysrybutor:

elektryczny do potrzebnej długości ().

jego bezawaryjne funkcjonowanie. Zaleca się odkamieniać

wytwórcy. Dotyczy to przede wszystkim wad powstałych

2. Otworzyć wieko ();

ekspres w zależności od twardości wody, każdorazowo

w wyniku niewłaściwej obsługi urządzenia (np. podłączenia

Metrox-Service Sp. z o.o.

LOOK de luxe: naciśnięcie na wieko powoduje jego

po 40-krotnym zaparzeniu kawy.Twardość wody może

do innego rodzaju prądu lub do prądu o innym napięciu),

ul. Jahiellońska 55

otwarcie ().

podać jej dostawca. Do odkamieniania ekspresu należy

braku konserwacji lub też dopuszczalnego zużycia w

83-110 Tczew

®

3. Do pojemnika na wodę nalać potrzebną ilość zimnej

używać odkamieniaczy SWIRL

zgodnie z instrukcją na

wyniku normalnej eksploatacji. Gwarancją nie są objęte

Tel: (058) 532 78 95

wody (). Jej ilość można ustalić na skali na pojemniku

opakowaniu.

usterki wynikające z osadzania się wapnia (regularne

lub na dzbanku ().

odkamienianie ekspresu zapewnia jego bezawaryjne

4. Zagiąć brzegi papierowego filtra o rozmiarze 1 x4,filtr

Wskazówki bezpieczeństwa

funkcjonowanie – por. wskazówki dot. odwapniania w

włożyć do zaparzacza ().

„Instrukcji obsługi“). Gwarancją nie jest objęte stłuczenie

5. Do papierowego filtra wsypać zmieloną kawę: na 1

! Po włączeniu ekspresu nagrzewają się jego części,

szklanych elementów czy też wady, nieznacznie

filiżankę zaleca się 1 miarkę, tzn. ok. 6 g kawy.

np. płytka grzejna, dlatego nie należy ich dotykać.

zmniejszające wartość urządzenia lub możliwości jego

6. Zamknąć wieko;

! Ekspres powinien podczas zaparzania kawy znajdować

eksploatacji.

LOOK de luxe: na selekcji aromatu (Aroma-

się poza zasięgiem dzieci.

4. Gwarancja wygasa z chwilą oddania urządzenia do

Selector) ustawić pożądaną moc kawy — od słabej

! Przewód elektryczny nie powinien dotykać nagrzanej

naprawy osobom trzecim, nie posiadającym autoryzacji

do mocnej ().

płytki grzejnej.

wytwórcy lub z powodu użycia części zamiennych

7. Szklany dzbanek wstawić do ekspresu. Następuje

! Przed czyszczeniem lub na czas dłuższej nieobecności

pochodzących od innego wytwórcy.

otwarcie zaworu filtra.

należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieci.

5.

Gwarancja zachowuje ważność jedynie w kraju, w którym

8. Włączyć ekspres – w wyłączniku zapali się lampka

! Ekspresu nie wolno zanurzać w wodzie.

dokonano zakupu urządzenia.W przypadku wystąpienia

().

! Szklany dzbanek nie nadaje się do kuchenek mikro-

wad w terminie gwarancyjnym urządzenie należy przesłać

9. Po zakończeniu zaparzania płytka grzejna – jeśli

falowych.

możliwie w oryginalnym opakowaniu

ekspres jest włączony – utrzymuje temperaturę kawy.

! Do pojemnika na wodę nie należy wlewać gorącej

załączając wypełnioną kartę gwarancyjną wraz z

LOOK de luxe: wyposażony jest w automatyczny

wody lecz tylko świeżą, zimną wodę.

dowodem kupna

wyłącznik i wyłącza się sam po 2 godzinach. Aby nie

!

Podczas zaparzania kawy nie otwierać wieka zaparzacza.

• z opisem wad do serwisu sprzedawcy.

było utraty aromatu, zaleca się podgrzewać kawę nie

! Wymiany przewodu elektrycznego oraz jakichkolwiek

6. Wyklucza się wszelkie dalej idące roszczenia,

dłużej niż 30 min.

reperacji należy dokonywać w autoryzowanym serwi-

w szczególności naprawy szkód bezpośrednich jak

10.Przed powtórnym parzeniem kawy ekspres należy

sie firmy Melitta lub zlecać osobie mającej odpowied-

i skutkowych, o ile odnośne ustawy nie nakładają na

wyłączyć i odczekać 5 min., aż się ochłodzi.

nie kwalifikacje. Pozwala to uniknąć niebezpieczeństw,

wytwórcę obowiązku przejęcia odpowiedzialności.

wynikających z wadliwych napraw.

7. Niniejsza gwarancja nie narusza praw kupującego –

PL

– 8 -

– 6

-

– 4 -

– 2 -

–10 -



Før De tilbereder Deres første

Rengøring og vedligeholdelse

24 måneders reklamationsfrist

6. Alle krav som ikke er dækket ind under ovennævnte

kop kaffe

ifølge købeloven

reklamationsfrist er udelukket,uanset hvilken type

! Træk altid stikket ud først.

krav det gælder, hvis ikke gældende lov pålægger

! Læs omhyggeligt alle instruktioner vedrørende brug

! Maskinen må ikke sænkes ned i vand.

Melitta giver 24 måneders reklamatinosfrist på Deres nye

producenten erstatning.

og sikkerhed.

kaffemaskine, reklamatinsfristen er i henhold til følgende

!

Vær sikker på,at spændingen (volt) i Deres hjem svare

r

Brug en blød fugtig klud og lidt opvaskemiddel til at

betingelser:

til den volt,der er anført i bunden af maskinen.

rengøre udvendigt med.

1.Reklamationsfristen er 24 måneder fra købsdato.

! Rengør først kaffemaskinen ved at køre to hele

Glaskanden og indertragten kan komme i opvaskemaskinen.

Købsdato skal dokumenteres ved hjælp af

brygninger igennem med rent koldt vand uden kaffe

maskinstemplet kasse-bon/købskvittering.

og kaffefilter.

Afkalkning

2. Melitta forpligter sig til at afhjælpe fabrikations- og

Der vil danne sig kalk i deres maskine.Det kan ikke

materialefejl,der konstateres ved kaffemaskinens

Kaffebrygning

undgås.De skal regelmæssigt afkalke Deres maskine.Har

normale brug i private husholdninger her i landet,

man meget hårdt vand anbefaler vi afkalkning efter 30

ved udskiftning af defekte dele eller ombytning af

1.

Sæt stikket fra maskinen i stikkontakten.Træk ledningen

brygninger.Ved almindeligt hårdt vand anbefaler i

kaffe-maskinen.

®

ud af ledningsholderen i den ønskede længde.

afkalkning efter 40 brygninger.Vi anbefaler Melitta

3. Reklamationsfristen omfatter ikke skader,der skyldes

Ledningen kan forkortes ved at skubbe ledningen

bio-afkalker.

f.eks.mangelfuld betjening,forkert tilslutning, tab på

tilbage i ledningsholderen ()

gulv eller lignende, ligesom reparation ikke må være

2. Tragten åbnes ()

Sikkerhedsregler

fortaget af andre end Melitta’s serviceværksted.

Look de luxe:Tragten åbnes ved et let tryk ()

Reklamationsfristen omfatter ikke skader forårsaget af

3.

Fyld den ønskede mængede koldt vand i vandbeholderen

! Når maskinen er tændt,kan nogle af delene (f.eks.

manglende afkalkning (se afkalkningstips i brugs-

().Antallet af kopper kan aflæses både på skalaen på

varmepladen) blive meget varme.Rør dem ikke

anvisningen) samt brud på glas.

vandbeholderen () eller på glaskanden ().

– der er risiko for lettere forbrænding.

4. Reklamationsfristen bortfalder hvis reparation er

4. Fold de prægede kanter af kaffefilteret (1x4) og

! Sørg for at maskinen står uden for børns rækkevidde.

fortaget af andre end Melitta’s serviceværksted.

anbring det i tragten ().

! Sørg for at ledningen ikke kommer i berøring med

5. Reklamationsfristen er kun gældende i Danmark.

5. Hæld kaffe i kaffefiltret.Der anbefales en strøgen

varmepladen.

I tilfælde af reklamation beder vi Dem venligst aflevere

kaffeske (6 g) pr. kop.

! Træk altid ledningen ud af stikket før maskinen

kaffemaskinen,hvor den er købt, eller sende den

6. Luk tragten;

rengøres og hvis man er bortrejst i længere tid.

– omhyggeligt emballeret,som forsigtig pakke, til

Look de luxe:Vælg din personlige kaffesmag – fra

! Kom aldrig maskinen ned i vand.

Vest for Storebælt:

mild til stærk ved at bruge Aroma-vælgeren ().

! Glaskande og låg kan ikke tåle at komme i

Bolbro Elservice

7. Sæt glaskanden på varmepladen under tragten.

mikrobølgeovn.

Middelfartvej 119B

Drypstoppet bliver så aktiveret ().

! Brug ikke varmt vand til brygning.Brug kun frisk

5200 Odense V

8. Tænd for maskinen – tænd/sluk lampen lyser ()

koldt vand i vandbeholderen.

Tlf.66-169121

9. Kaffemaskinens varmeplade holder kaffen varm så

! Tragten må ikke åbnes,når maskine brygger.

længe der er tændt for maskinen.Look de luxe er

! Udskiftning af elkabel samt øvrige reparationer

Øst for Storebælt:

forsynet med autosluk funktion.Maskinen slukker

skal foretages af Melitta Scandinavias autoriserede

Dansk Quick Service

derfor automatisk efter 2 timer.For at bevare den

værksted eller anden kvalificeret reparatør.

Skærbækvej 14

bedste kaffesmag anbefaler vi,at man ikke holder

2610 Rødovre

kaffen varm i mere end 30 minutter.

Tlf.36-709509

10. Sluk for maskinen mellem 2 brygninger og lad den

køle af i ca.5 minutter inden ny brygning startes.

Husk at vedlægge maskinstemplet kassebon/ købskvit-

tering.– og skriv en udførlig beskrivelse af fejlen.

DK

– 8 -

– 6

-

– 4 -

– 2 -

–10 -



Innan Ni brygger Er första

Rengöring och underhåll

Konsumentköp EHL 91

lige köparen,hänförbara till försäljningskontrakt/juridiska

kopp kaffe

överenskommelser med säljaren,påverkas inte av denna

! Drag alltid ur kontakten före rengöring

Denna kaffebryggare garanteras enligt följande villkor:

garanti.

! Läs noggrant igenom bruksanvisning och säkerhets-

! Doppa aldrig ner bryggare eller sladd i vatten

1. Garantin gäller under en tid av 24 månader från och

föreskrifter!

med inköpsdatum.Garantin gäller under förutsättning

Melitta Haushaltsprodukte GmbH Co.KG

! Kontrollera nätspänningen i hemmet (måste stämma

Använd en mjuk,fuktig trasa och milt diskmedel vid

att inköpsdatum har bekräftats med affärens stämpel

Ringstraße 99

överens med informationen som anges på kaffe-

avtorkning av bryggaren

och underskrift på garantikortet,alternativt genom

D-32427 Minden

bryggarens undersida.

Glaskanna och filterhållare kan diskas i diskmaskin

inlämning av respektive inköpsbevis/kvitto.

Tyskland

! Rengör kaffebryggaren genom att köra igenom två

2. Under garantitiden avhjälper vi alla fel och brister i

hela bryggningar med enbart rent vatten (utan kaffe-

Avkalkning

apparaten som bevisligen orsakats av materialfel eller

pulver)

Regelbunden avkalkning säkerställer perfekt funktion

dåligt arbete, genom reparation eller utbyte av felaktiga

vi rekommenderar avkalkning efter var 40:e bryggning.

delar,alternativt utbyte av apparaten.Apparatens

Kaffebryggning

Använd Swirl Bio Avkalkare eller Swirl Snabb-avkalkare

garantitid förlängs inte när ett garantiarbete utförts.

Utbytta delar blir tillverkarens egendom.Kunden

1.

Sätt i kontakten – sladden kan förlängas eller förkortas

Säkerhetsföreskrifter

debiteras inte för frakt,emballage eller andra liknande

med hjälp av sladdvindan ()

kostnader till följd av en reklamation under garantin.

2. Öppna locket till filterhållaren ();

! När kaffebryggaren är igång blir vissa delar heta,t ex

3. Skador som inte kan hänföras till tillverkaren täcks

LOOK de luxe: Öppnas genom att trycka på locket()

värmeplattan.Rör den inte – risk för brännskada!

inte av garantin. Detta gäller speciellt för fel som

3. Fyll vattenbehållaren () med önskad mängd kallt

! Kaffebryggaren skall alltid hållas utom räckhåll för

orsakats av felaktig användning (t.ex.användning av fel

vatten – se skala på vattenbehållare eller glaskanna ()

barn

ström eller spänning) eller underhåll samt genom

4.

Vik ett filter 1 x4 () och placera det i filterhållaren ()

! Se till att sladden inte kommer i kontakt med värme-

normalt slitage. Garantin gäller inte heller reklamationer

5. Mät upp kaffepulvret i filterhållaren.Rekommendation:

plattan

till följd av förkalkning (för avkalkning se användar-

ett struket kaffemått per kopp = ca 6 g

! Drag alltid ur kontakten före rengöring av bryggaren

instruktionen),trasigt glas eller fel som endast har

6. Stäng locket på filterhållaren;

eller när Ni skall vara borta en längre tid

försumbar effekt på apparatens funktion.

LOOK de luxe: välj önskad kaffesmak – från mild till

! Doppa aldrig bryggaren i vatten

4. Garantin upphör att gälla om raparationer utförts av

stark – genom arom-väljaren ()

! Glaskannan skall inte användas i mikrovågsugn

tredje part som inte aukoriserats av tillverkaren

7.

Placera glaskannan på värmeplattan.Droppstoppet()

! Fyll aldrig vattenbehållaren med varmt vatten

och/eller om andra än originalreservdelar används.

aktiveras ()

– använd endast färskt,kallt vatten

5. Garantin gäller enbart i det land där apparaten

8. Sätt på bryggaren – av/på-knappen tänds ()

! Öppna inte locket under bryggningen

inköpts.I händelse av reklamation under garantin skall

9. Så länge som kaffebryggaren är påslagen håller värme-

! Utbyte av sladd och alla andra reparationer skall

hela apparaten återlämnas:

plattan kaffet varmt.

endast utföras av auktoriserade Melitta reparations-

• helst i originalförpackningen

LOOK de luxe: är utrustad med en automatisk

verkstäder eller motsvarande.

• med garantikortet ifyllt (se rutan) tillsammans med

avstängningsfunktion – bryggarna stängs av automatiskt

inköpsbevis/kvitto

efter 2 timmar.För bästa kaffesmak bör man inte hålla

• beskrivning av felet

kaffet varmt i mer än 30 minuter

till Melitta kundservice eller auktoriserat servicecen-

10.Stäng av kaffebryggaren mellan två bryggningar och låt

ter eller till ert godkända inköpsställe.

den svalna cirka 5 minuter

6. Alla reklamationer för skadestånd och ersättning för

följd-skador orsakade av fel under denna garanti är

undantagna,såvida inte tillverkarens ansvar för sådana

skador fastställs i gällande lag.

Reklamationer under denna garanti som görs av den slut-

S

– 8 -

– 6

-

– 4 -

– 2 -

–10 -



Før De tilbereder Deres første

Rengøring og vedligeholdelse

Melitta garanti

kompensasjon for indirekte skader som følge

kop kaffe

av denne garantien vil ikke godtas,med mindre

! Træk altid stikket ud først.

For denne kaffetrakteren gjelder følgende garantivilkår:

produsentens ansvar fastslås av gjeldende lov.

! Læs omhyggeligt alle instruktioner vedrørende brug

! Maskinen må ikke sænkes ned i vand.

1. Garantien gjelder for en periode på 24 måneder fra

Krav under denne garantien fra den endelige kjøperen

og sikkerhed.

kjøpsdato.Garantien gjelder kun dersom kjøpsdato er

som følge av salgskontrakt/juridisk forhold til selgeren

! Vær sikker på,at spændingen (volt) i Deres hjem

Brug en blød fugtig klud og lidt opvaskemiddel til at

bekreftet av forhandlers stempel og signatur på garanti-

vil ikke berøres av denne garantien.

svarer til den volt,der er anført i bunden af maskinen.

rengøre udvendigt med.

kortet,eller ved forevisning av gyldig kjøpsbevis/

! Rengør først kaffemaskinen ved at køre to hele

Glaskanden og indertragten kan komme i opvaskemaski-

kvittering.

Melitta Haushaltsprodukte GmbH Co.KG

brygninger igennem med rent koldt vand uden

nen.

2. I løpet av garantiperioden vil vi utbedre alle defekter i

Ringstraße 99

kaffe og kaffefilter.

apparatet som skyldes beviselige feil fra vår side når

D-32427 Minden

Afkalkning

det gjelder materiell og/eller utførelse,enten ved å

Germany

Kaffebrygning

Der vil danne sig kalk i deres maskine.Det kan ikke

reparere eller skifte ut defekte deler, eller ved å skifte

undgås.De skal regelmæssigt afkalke Deres maskine.Har

ut hele apparatet.Apparatets garantiperiode blir ikke

1.

Sæt stikket fra maskinen i stikkontakten.Træk ledningen

man meget hårdt vand anbefaler vi afkalkning efter 30

utvidet ved at man fremsetter krav under garantien.

ud af ledningsholderen i den ønskede længde.

brygninger.Ved almindeligt hårdt vand anbefaler i

Utskiftede deler tilfaller produsenten.Kunden vil ikke

®

Ledningen kan forkortes ved at skubbe ledningen

afkalkning efter 40 brygninger.Vi anbefaler Melitta

bio-

bli fakturert for frakt,pakking eller andre påløpte

tilbage i ledningsholderen ()

afkalker.

kostnader som oppstår som følge av at krav fremsettes

2. Tragten åbnes ()

under garantien.

Look de luxe:Tragten åbnes ved et let tryk ()

Sikkerhedsregler

3. Skader som ikke hører inn under produsentens

3.

Fyld den ønskede mængede koldt vand i vandbeholderen

ansvarsområde dekkes ikke av garantien.Dette gjelder

().Antallet af kopper kan aflæses både på skalaen på

! Når maskinen er tændt,kan nogle af delene (f.eks.

særlig krav som oppstår som følge av feilaktig bruk

vandbeholderen () eller på glaskanden ().

varmepladen) blive meget varme.Rør dem ikke – der

(f.eks.bruk av feil type strøm eller volt) eller

4. Fold de prægede kanter af kaffefilteret (1x4) og

er risiko for lettere forbrænding.

vedlikehold,samt fra normal slitasje.Videre dekker

anbring det i tragten ().

! Sørg altid for,at maskine står uden for børns

ikke garantien krav som oppstår som følge av

5. Hæld kaffe i kaffefiltret.Der anbefales en strøgen

rækkevidde.

forkalkning (for avkalkningstips se bruker-veiledningen)

,

kaffeske (6 g) pr. kop.

! Sørg for at ledningen ikke kommer i berøring med

knust glass eller feil som kun har en ubetydelig

6. Luk tragten;

varmepladen.

innvirkning på verdien eller bruken av apparatet.

Look de luxe:Vælg din personlige kaffesmag – fra

! Træk altid ledningen ud af stikket før maskinen

4. Garantien faller bort dersom raparasjoner utføres av

mild til stærk ved at bruge Aroma-vælgeren ().

rengøres og hvis man er bortrejst i længere tid.

utenforstående som ikke er godkjent av produsenten

7. Sæt glaskanden på varmepladen under tragten.

! Kom aldrig maskinen ned i vand.

og/eller dersom det brukes reservedeler som ikke er

Drypstoppet bliver så aktiveret ().

! Glaskande og låg kan ikke tåle at komme i

originalvare.

8. Tænd for maskinen – tænd/sluk lampen lyser ()

mikrobølgeovn.

5. Garantien er kun gyldig i det landet apparatet ble

9. Kaffemaskinens varmeplade holder kaffen varm så

! Brug ikke varmt vand til brygning.Brug kun frisk koldt

kjøpt.Ved garantikrav, vennligst lever inn hele

længe der er tændt for maskinen.Look de luxe er

vand i vandbeholderen.

apparatet

forsynet med autosluk funktion.Maskinen slukker

! Tragten må ikke åbnes,når maskine brygger.

• helst i originalemballsjen

derfor automatisk efter 2 timer.For at bevare den

! Udskiftning af elkabel samt øvrige reparationer skal

• med utfylt garantikort (se esken ) og

bedste kaffesmag anbefaler vi,at man ikke holder

foretages af Melitta Scandinavias autoriserede

kjøpsbevis/kvittering samt

kaffen varm i mere end 30 minutter.

værksted eller anden kvalificeret reparatør.

• en beskrivelse av feilen

10. Sluk for maskinen mellem 2 brygninger og lad den

til Melitta kundeservicesenter eller til et godkjent

køle af i ca.5 minutter inden ny brygning startes.

service-senter eller en godkjent forhandler.

6. Alle andre krav og spesielt krav som gjelder skader og

N

– 8 -

– 6

-

– 4 -

– 2 -

–10 -



TOIMENPITEET ENNEN

PUHDISTUS JA HUOLTO

Melitta takuu

5.

Kaikki muut takuuvaatimukset,etenkin korvausvaatimukset

KÄYTTÖÄ

koskien seurannaisvahinkoja,tämän takuun puitteissa

! Ennen puhdistusta poista virtajohto aina seinästä

Kuluttajankauppa EHL 91

kielletään,ellei laki velvoita valmistajaa korvaamaan

! Lue huolellisesti käyttöohjeet!!

! Älä upota keitintä tai sähköjohtoa veteen

Myönnämme tälle kahvinkeittimelle takuun seuraavien

myös tällaisia vahinkoja.

! Tarkista, että keittimen pohjassa ilmoitettu jännitevirta

ehtojen mukaisesti:

Ostajan ja myyjän väliset sopimukset/juridiset suhteet

vastaa kotonasi käytettävää virtaa.

Käytä ulkoisten osien puhdistukseen pehmeää,kosteaa

1.

Takuu on voimassa 24 kuukauden ajan ostopäivämäärästä

eivät vaikuta tähän takuuseen.

! Puhdista kahvinkeitin keittämällä kaksi kertaa pelkkää

kangasta ja pesuainetta.

lukien.Takuu on voimassa vain,jos ostopäivämäärä

vettä:

Lasikannu ja suodatinkaukalo ovat konepesun kestäviä

vahvistetaan takuukortissa olevalla myyjän leimalla ja

Melitta Haushaltsprodukte GmbH Co.KG

Kalkinpuhdistus tulisi suorittaa aina 40 keittokerran

nimikirjoituksella tai vastaavalla ostotodistuksella/

Ringstraße 99

KAHVIN VALMISTUS

jälkeen parhaan mahdollisen tuloksen saavuttamiseksi.

kuitilla.

D-32427 Minden

2. Takuu koskee takuuaikana todistettuja materiaali- ja

Saksa

1. Laita sähköjohto seinään – johtoa voi lyhentää/

TURVALLISUUSOHJEET

valmistusvikoja.Takuu kattaa viallisten osien korjaamisen

pidentää kohdassa yksi () mainitulla tavalla.

tai vaihtamisen tai koko laitteen vaihtamisen.

2. Avaa suodatinluukku ();Look De Luxe:avaa

! Kun keitin on päällä, eräät osat (kuten lämmitystaso)

Takuuvaatimuksen jättäminen ei pidennä takuuaikaa.

suodatinluukku painamalla kohdassa kolme ()

kuumenevat.Älä koske kuumiin osiin palohaavariskin

Vaihdetuista osista tulee valmistajan omaisuutta.

mainitulla tavalla.

takia

Asiakkaalta ei veloiteta takuuvaatimukseen liittyviä

3. Kaada tarvittava määrä vettä vesikaukaloon ();

! Pidä keitin aina poissa lasten ulottuvilta

rahtikuluja,pakkauskuluja tai muita satunnaisia kuluja.

Tarkista määrä vesitankista / käyttämällä muuta

! Älä koskaan päästä sähköjohtoa suoraan kontaktiin

3.

Takuu ei kata sellaisia vahinkoja,jotka eivät ole valmistajan

sopivaa mittaa ().

lämpölevyn kanssa

vastuulla.Tämä koskee etenkin väärästä käytöstä

4. Taita suodatinpussi () ja aseta se paikoilleen ()

! Poista aina sähköjohto jos laitetta putsataan / jos olet

(esimerkiksi väärällä virralla tai jännitteellä käyttö),

5. Laita tarvittava määrä kahvia suodatinpussiin.Suositus;

pitkiä aikoja poissa

väärästä huollosta ja normaalista kulumisesta aiheutuvia

1 mitta kahvia/kuppi.

! Älä koskaan liota keitintä vedessä

takuuvaatimuksia.Takuu ei kata myöskään kalkkikertymiä

6. Sulje suodatinluukku;

! Lasikannu ei sovellu käytettäväksi mikroaaltounissa

(käyttöohjeessa on lisätietoja kalkinpuhdistuksesta),

Look De Luxe: valitse mieleisesi aromi – miedosta

! Älä käytä kuumaa vettä – vesitankkiin tulisi laittaa

lasin rikkoutumista tail vikoja,joilla on vain vähäinen

vahvaan, käyttäen Aroma-kytkintä ()

ainoastaan kylmää tai viileää vettä.

vaikutus laitteen arvoon tai toimintaan.

7. Aseta kahvipannu paikoilleen,jolloin tippalukko

! Älä avaa suodatinkaukaloa kesken kahvinkeiton.

4. Takuu raukeaa, jos korjauksia tekevät kolmannet

aktivoituu.()

! Älä huolla laitetta omin päin.Kaikki huollolliset

osapuolet,joita valmistaja ei ole valtuuttanut tekemään

8. Käynnistä keitin – On/Off-valo syttyy ()

toimenpiteet (sähköjohdon vaihto tms) tulisi jättää

korjauksia ja/tai jos käytetään muita kuin alkuperäisiä

9. Niin kauan kuin keitin on päällä,lämpölevy pitää

valtuutetun Melitta Customer Service Centerin

varaosia.

kahvin lämpimänä.

vastuulle.

5. Takuu pätee vain laitteen ostomaassa.

Look De Luxe: malli on varustettu automaattisella

Takuuvaatimuksen yhteydessä koko laite on

virrankatkaisulla,laite katkaisee itsestään virran

palautettava

kahden tunnin kuluttua keittimen päälle kytkemisestä.

• mielellään alkuperäisessä laatikossa

Kahvin maun takia on suositeltavaa, ettei kahvia

• täytetyllä takuukortilla (katso laatikko) ja ostotodi

pidettäisi lämpimänä enempää kuin 30 min.

stuksella/kuitilla sekä

10.

Keitettäessä useampia pannullisia on ylikuumentumisen

• vian kuvauksella varustettuna

estämiseksi suositeltavaa kytkeä laite 5 minuutiksi

Melittan asiakaspalvelukeskukseen tai valtuutetun

pois päältä ennen uutta pannullista.

jälleemyyjän palvelukeskukseen.

FIN

– 8 -

– 6

-

– 4 -

– 2 -

–10 -



Pirms pirmās lietošanas

Automāta tīrīšana un apkope

“Melittas garantija”

iesūtīt automātu sekojošā veidā:

pēc iespējas oriģināliepakojumā,

! Lūdzu ievērojiet drošības noteikumus un pirms

!

Pirms katras tīrīšanas atvienojiet no strāvas pievadvadus

Uz šo automātu mēs nodrošinam patērētājiem garantiju,

ar aizpildītu garantijas karti (skatīties iepakojumu)

lietošanas rūpīgi izlasiet šo instrukciju!

! Kafijas automātu un pievadvadus nedrīkst iegremdēt

ievērojot sekojošus noteikumus:

un ar pirkuma rēķinu, kā arī

! Pārbaudiet tīkla strāvas spriegumu (spriegums ir

ūdenī

1. Garantijas laiks sastāda 24 mēnešus sākot no

ar konstatētā trūkuma aprakstu

norādīts kafijas automāta apakšpusē)

pirkšanas datuma. Garantija stājās spēkā tikai tādā

Melittas Centrālajam pircēju apkalpošanas dienestam

! Attīriet kafijas automātu, atkārtojot divas reizes pēc

Automāta korpusu tīrīt ar mīkstu, nedaudz mitru lupatiņu,

gadījumā, ja pirkšanas datums tiek apstiprināts ar

vai kādam no autorizētajiem, specializētajiem

kārtas vārīšanas procesu ar aukstu ūdeni (bez kafijas

pievienojot mazgājamos līdzekļus

pārdevēja zīmogu un parakstu tam speciāli paredzētajā

tirgotājiem.

pulvera)

Stikla kannu un filtra ieliktni var mazgāt trauku

garantijas kartē (skatīties iepakojuma vāku) vai arī

6. Jebkuras tālāka veida pretenzijas - it sevišķi prasības

mazgājamā mašīnā

uzrādot pirkuma rēķinu.

par zaudējumu atlīdzību ietverot seku bojājumus - tiek

Kafijas pagatavošana

2. Paredzētajā garantijas laikā mēs novēršam bez maksas

noraidītas, izņemot tos gadījumus, kuros ar likumu

Atkaļķošana

visus mums pierādītos automāta trūkumus, kuri ir

noteikta ražotāja pilnīga atbildība.

1. Pieslēgt kafijas automātu strāvas tīklam- pievadkabeli

Regulāra atkaļķošana nodrošina automāta nevainojamu

saistīti ar materiāla vai ražošanas procesa kļūdām.

Patērētājam piešķirtās garantijas tiesības, izrietošas no

iestādīt, to uztinot ()

darbību

Garantijas pakalpojumi tiek veikti vai nu salabojot vai

pirkšanas līguma ar pārdevēju, ar šo garantiju netiek aizs-

2. Atvērt vāku ();

(Atkarībā no ūdens cietības pakāpes, kuru var uzzināt pie

nomainot defektās daļas vai arī pašu automātu.

kartas.

Look de luxe: atvērt, uzspiežot uz vāka ().

attiecīgā ūdens apgādes uzņēmuma — ražotājs iesaka

Izmantojot garantijas pakalpojumus, automātam

3. Paredzēto daudzumu auksta ūdens — vadoties pēc

veikt atkaļķošanu pēc katrām 40 filtrēšanām).

paredzētais garantijas laiks netiek pagarināts.Automātā

Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG

®

ūdenstvertnes un kannas skalas iedaļām () — ieliet

Atkaļķošanai lietot Swirl

-Biokalklöser (bio-atkaļķotāju)

nomainītās detaļas pāriet ražotāja īpašumā. Garantijas

Ringstraße 99

®

ūdens tvertnē ().

vai Swirl

-Schnellentkalker (ātro atkaļđotāju), ievērojot

pakalpojumi aptver arī kravas-, iepakošanas- un citu

D-32427 Minden

4. Nolocīt filtra tūtiņas 1x4 malu () un ielikt to filtrā

norādes uz iepakojuma

blakusizdevumu pārņemšanu.

Germany

().

3. Uz automāta trūkumiem, kuri nav radušies ražotāja

5. Kafijas pulveri iebērt filtrā (ieteicam: uz vienu tasīti

Drošības noteikumi

vainas dēļ, netiek dots garantijas laiks. It sevišķi tas

ņemt 1 mērīšanas kausiņu = 6g).

attiecas uz tādiem trūkumien, kuri radušies neatbil-

6. Aizvērt vāku;

! Automātam darbojoties, sakarst tā daļas (piem.

stošā automāta darbināšanas vai lietošanas rezultātā

Look de luxe: vēlamo kafijas stiprumu – no vājas līdz

termoplate), lūdzu nepieskarties

(kā piemēram, darbinot to ar neatbilstošu strāvas

stiprai – iestādīt ar Aroma-Selector palīdzību ().

! Lietojiet automātu bērniem nepieejamā attālumā

veidu vai spriegumu) vai arī, ja tie pamatojas

7. Ievietot stikla kannu automātā. Pretpilēšanas ierīce

! Uzmanieties, lai pievadvadi neskar sakarsušo

uz ar intensīvu lietošanu saistītu automāta

() tiek aktivēta.

termoplati.

nolietošanos.Tāpat garantijas laiks netiek dots uz tiem

8.

Ieslēgt kafijas automātu, slēdža signāllampiņa iedegas ().

! Pirms katras automāta tīrīšanas vai ilgstošas

bojājumiem, kuri radušies automāta daļu apkaļķošanās

9. Pēs kafijas pagatavošanas termoplate uztur kafiju siltu,

prombūtnes atslēdziet automātu no strāvas

rezultātā (tāpēc regulāra automāta atkaļķošana -

ja automāts paliek ieslēgts.

! Kafijas automātu nedrīkst iegremdēt ūdenī

skatīties lietošanas pamācības norādījumos -

Look de luxe: kafijas automāts darbojas ar

! Stikla kanna nav piemērota tās lietošanai mikroviļņu

nepieciešama nevainojamai automāta darbībai).Tāpat

automātisko izslēgšanās funkciju un izslēdzas pēc 2

krāsniņā

garantijas laiks neattiecas uz stikla trauka plīsumiem

stundām. Ražotājs iesaka, kafiju uzturēt siltu ne ilgāk

! Automātā nekad neliet karstu ūdeni, bet gan tikai

vai uz tādiem nebūtiskiem trūkumiem, kuri tikai

kā 30. min., lai nezustu kafijas aromāts.

svaigu, aukstu ūdeni

pavisam neievērojami ietekmē automāta vērtību vai tā

10.Starp atkārtotām kafijas vārīšanas reizēm automātu

! Kafijas pagatavošanas brīdī neatvērt filtra ieliktni

darbību.

izslēgt un ļaut tam 5 minūtes atdzist.

! Tīkla pievadkabeļu nomaiņu un citus remonta vai

4.

Garantijas laiks tiek dzēsts tādos gadījumos, ja iejaukusies

apkopes darbus drīkst veikt tikai autorizēti Melitta

kāda no ražotāja puses neautorizēta trešā persona vai

klientu apkalpošanas speciālisti vai līdzvērtīgi

arī izmantojot neoriģinālās rezerves daļas.

kvalificētas personas, lai neradītu bīstamību veselībai

5. Garantija derīga tikai tajā valstī, kurā automāts tika

nopirkts. Garantijas izmantošanas gadījumā lūdzam

LV

– 8 -

– 6

-

– 4 -

– 2 -

–10 -



Před prvním použitím

Čištění a péče

Záruka firmy Melitta

Melitta ČR s.r.o.,

P. O . B o x 145,

! Přečtěte si pozorně návod k použití a bezpečnostní

! Před čištěním přístroj vždy vypněte ze sítě!

Vedle ručení ze zákona poskytujeme na tento přístroj

12021 Praha 2

pokyny!

! Přístroj nebo kabel nikdy neponořujte do vody!

záruku za následujících podmínek:

! Zkontrolujte napětí sítě (viz údaj na spodní části

1. Záruční lhůtou se zásadně rozumí doba 24 měsíců

přístroje).

Přístroj otírejte měkkým, vlhkým hadříkem s trochou

ode dne koupě. Záruka platí jen tehdy, je-li den koupě

! Dvěma úplnými varnými procesy za použití čisté vody

přípravku na nádobí.

potvrzen razítkem a podpisem prodejce anebo

(bez mleté kávy) zbavte přístroj případných nečistot.

Skleněnou konvici a filtr lze mýt v myčce na nádobí.

předložením dokladu o zaplacení (účet).

2. Během záruční doby bezplatně odstraníme závady

Příprava kávy

Odvápnění:

přístroje, vzniklé vadou materiálu či fabrikace. Plnění

Pravidelné odvápnění zaručuje bezporuchový provoz

záruky spočívá v opravě nebo výměně vadných součástek

1. Přístroj zapněte do sítě, potřebnou délku kabelu

(závislé na jakosti vody, kterou Vám sdělí Vaše vodárna,

či přístroje.Vyměněné součástky přecházejí do

seřiďte pomocí navíječe. ()

doporučujeme provést odvápnění zhruba po 40 přípravách

vlastnictví výrobce. Plnění záruky následuje bez

®

®

2. Otevřete víko ();

kávy). Použijte Swirl

odvápňovač tablety nebo Swirl

účtování poplatků za dopravu, balení a ostatní vedlejší

LOOK de luxe: Otevřete mírným tlakem na víko.

odvápňovač tekutý dle návodu na balení.

náklady.

()

3.

Záruka se netýká vad vzniklých nesprávným zacházením/

3. Naplňte žádané množství – viz označení na nádržce

Bezpečnostní pokyny

např. provoz s jiným napětím nebo druhem proudu/,

nebo konvici () – studené vody do nádržky. ()

nesprávnou údržbou ani vad vzniklých běžným

®

4. Filtrovací kornoutek 1 x4

přeložte () a vložte do

! Některé části přístroje (např. ohřívací deska) jsou za

opotřebováním. Netýká se také závad, které

filtru. ()

provozu horké: zabraňte doteku s nimi.

nepodstatnou měrou snižují hodnotu nebo

5. Mletou kávu (doporučení: na šálek jednu odměrku

! Používejte přístroj mimo dosah dětí!

použitelnost přístroje.

= 6 g) nasypte do kornoutku.

! Zabraňte styku přívodního kabelu s ohřívací deskou!

4. Záruka zanikne zásahem osob výrobcem

6. Uzavřete víko;

!

Před každým čištěním a při delší nepřítomnosti vypněte

neautorizovaných nebo použitím nepůvodních

LOOK de luxe: žádanou sílu kávy – od jemné až po

přístroj ze sítě!

součástek.

silnou – nastavte pomocí Aroma-Selectoru. ()

! Přístroj nikdy neponořujte do vody!

5. Reklamaci lze uplatnit jen ve státě, v kterém byl

7. Do přístroje postavte skleněnou konvici. Zamezovač

! Skleněná konvice není vhodná pro mikrovlné trouby.

přístroj zakoupen. Budete-li reklamaci uplatňovat,

kapání () je aktivní.

! Neplňte horkou vodou, nýbrž čerstvou, studenou

zašlete prosím přístroj

8. Zapněte přístroj, spínač se rozsvítí. ()

vodou.

pokud možno v původním obalu

9. Po ukončení varného procesu udržuje ohřívací deska

! Během varného procesu neotvírejte víko!

s výplněným záručním listem a dokladem o zaplacení

při zapnutém přístroji kávu teplou.

! Výměnu síťového kabelu a všechny ostatní opravy

i s popisem reklamace

LOOK de luxe: přístroj je vybaven automatickým

smí provádět pouze servisní služba Melitta, nebo jiná

službě zákazníkům firmy Melitta nebo autorizovaným

vypínáním a vypne samočinně po dvou hodinách.Aby

kvalifikovaná a oprávněná osoba.

opravnám či prodejnám.

se zamezilo ztrátě aroma kávy, doporučujeme kávu

6. Není-li výrobci zvláštním předpisem stanoveno jinak,

neohřívat déle než 30 minut.

Záruka (jako dosavadní)

je uplatnění ostatních nároků – zejména nároku

10.Mezi dvěma přípravami kávy přístroj vypněte a nechte

Zákaznické služby/servisní místa

náhrady škody včetně škod následných – vyloučeno.

cca. 5 minut vychladnout.

Práva spotřebitele uplatnit reklamaci ve smyslu

Občanského zákona ČR zůstávají touto zárukou

nedotčena.

CZ

– 8 -

– 6

-

– 4 -

– 2 -

–10 -



Az első használatba vétel előtt

Tisztítás és karbantartás

Melitta garancia

a Melitta központi vevőszalgálatához vagy

felhatalmazott szaküzletébe

! Feltétlenül olvassa el végig a használati utasítást és a

! Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozót

Erre a készülékre fogyasztóinknak az alábbi feltételek

6. Amennyiben nincs törvényesen kötelező érvényű

biztonsági tudnivalókat!

! A készüléket vagy a hálózati kábelt sose merítse vízbe

nyújtunk garanciát.

előírás a gyártó anyagi felelősségére, a fentieken

! Vizsgálja felül a hálózati feszültséget (lásd a készülék

1.A garancia a vásárlás dátumától számított 24 hónapon

túlmenő mindennemű követelés – különösképpen

alsó részén megadott hálózati feszültséget)

A készülék házát puha, nedves kendővel és kevés

belül érvényes.A garancia csak akkor lép életbe, ha a

a kártérítési követelésekre, ideértve a járulékos

! Tisztítsa meg a készüléket két teljes forrázási

mosogatószerrel tisztítsa

vásárlás dátumát a kereskedő a garanciakártyán (lásd a

kárral kapscolatos követeléseket is – kizárt.

folyamattal, tiszta vízzel (kávéőrlemény nélkül)

Az üvegkanna és a szűrőbetét mosogatógépben is

csomaglás tetejét) pecséttel és aláírásal igazolja, vagy a

Ez a garancia nem érinti a fogyasztó, az adásvételi

elmosogatható

fogyasztó a vételi bizonnylat bemutatásával igazolija.

szerződésen alapuló, eladóval szembeni garanciális

Kávékészítés

2. A garanciális időn belül díjmentesen megszüntetjük a

igényeit.

Vízkomentesítés:

készülék minden olyan bizonyított meghibásodását,

1. Csatlakoztassa a készüléket az áramhálózatra – a

A rendszeres vízkonemtesítés biztosítja a készülék

amely anyag- vagy gyártási hiba miatt lépett fel. A

Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG

kábelt kábelfeltekerés segítségével állítsa be a szükség

kifogástalan működését (a vízkeménységtől függ, amelyet

garancia teljesítmény a készülék hibás részeinek

Ringstraße 99

szerinti hosszúságra ()

az illetékes vízműveknél tudhat meg > minden 40. főzés

megjavításával vagy ceseréjével történik.A garancia

D-32427 Minden

®

2. Nyissa ki a tetejét ();

után ajánlunk vízkomentesítot). Használjon Swirl

Bio

igénybe vételével a garanciális idő tartama nem

®

LOOK de luxe: Nyissa úgy ki, hogy megnyomja a

vízkomentesítot vagy Swirl

gyors vízkomentesítot a

hosszabbodik meg.A kicserélt alkatrészek a gyár

Központi vevőszolgálat

tetejét ()

csomagoláson található útmutatók szerint.

tulajdonába mennek át.A garancia teljesítmény

3. A kívánt mennyiségű hidegvizet – lásd a víztartály vagy

magában foglalja a szállítási, csomagolási és egyéb

Aspico KFT.

a kanna mércéjét () – töltse be a víztartályba ()

Biztonsági tudnivalók

mellékköltségeket.

Puskás Tivadar u.4

®

4. Az 1 x4

papírszűrőt () hajtsa be, és helyezze a

3. A garancia nem vonatkozik a gyártónak nem felróható

9027 Győr

szűrőtartóba ()

! Üzemelés közben a készülék részei (pl. a melegítő lap)

meghibásodásokra: első sorban a szakszerűtlen kezelés

5. Te gyen kávéport (Ajánlat: csészénként 1 kávémérce =

forrók: kerülje ezek megérintését

vagy karbantartás (pl. üzemeltetés nem megfelelő

Ausztria:

6 g) a papírszűrőbe

! A készüléket csak olyan helyen használja, ahol nem

fajtájú vagy feszültségű árammal) vagy a használatból

Melitta Ges.mbH

6. Csukja be a tetejét;

férhetnek gyermekek hozzá

adódó kopás. Ugyancsak kivételt képeznek a

Münchner Bundesstraße 131

LOOK de luxe: állítsa be az aroma szelektorral a

! Gondoskodjon arról, hogy a vezeték ne érhessen

vizkövesedésből eredő meghibásodások (a készülék

5021 Salzburg

kívánt kávéerősséget – gyenge – erős ()

hozzá a forró melegítőlaphoz

hibátlan működéséhez rendszeres vizkőtelenítés – lásd

Telefon:0662/439511- 0

7. Állítsa be az üvegkannát a készülékbe.A csöpögésgátló

! Minden tisztítás előtt és hosszabb távolléteknél húzza

a használati utasításban írtakat – szükséges).A garancia

() működésbe lépett

ki a csatlakozót a dugaljból

nem vonatkozik az üvegtörésre vagy olyan

8. Kapcsolja be a készüléket, a be/kikapcsoló világítani

! A készüléket sohase merítse vízbe

meghibásodásokra, amelyek a készülék értékét vagy

kezd ()

! Az üvegkanna nem alkalmas mikrohullámú sütőben

használhatóságát csak kis mértékben érintik.

9. Kávéfőzés után a melegítőlap a kávét melegen tartja,

való használatra

4. A garancia megszűnik, ha nem a gyártó által

amíg be van kapcsolva a készülék.

! Ne töltsön forró vizet bele, hanem csak friss, hideg

meghatalmazott harmadik személyek javíták a

LOOK de luxe: a készülék automata kikapcsolóval

vizet

készüléket, illetve ha a javítás során nem eredeti,

rendelkezik és 2 óra elteltével automatikusan

! A kávéfőzés alatt ne nyissa ki a szűrő tetejét

gyári alkatrészeket használnak.

kikapcsol.Azt ajánljuk, hogy az aromaveszteség

! A veszélyeztetés elkerülése érdekében a hálózati kábel

5. A garancia csak abban az országban érvényes, ahol

elkerülése érdekében ne tartsa a kávét 30 percnél

kicserélését és minden egyéb javítást csak a Melitta

a készüléket vásárolta.Amennyiben garanciális igény

tovább melegen.

vevőszolgálat vagy hasonló szakképesítéssel

lép fel, küldje a készüléket

10.Két kávéfőzés között kapcsolja ki a készüléket és

rendelkező személyek végezhetnek el

• lehetőleg az eredeti csomagolásban

hagyja kb. 5 percig lehűlni

• a kitöltött garancialevéllel (lásd a csomagolást) és a

vételi bizony lattal

• valamint a reklamáció leírásával

H

– 8 -

– 6

-

– 4 -

– 2 -

–10 -



q ap  pqs qr

10.Rbrse sg rtrjet lesan do jjkxm pqoesoi-

! Lgm sg celfese le jats meq akk lmo le

laray jai awrse sg ma jqtrei peq. 5 keps.

wqrjo, jqo meq

! Emi aaqao ma diaboese pkqxy siy odgcey

! Lgm amonese so jktlla sot wksqot jas sg

qrexy ai arwakeay!

Jahqirla jai wqomsda

diqjeia sgy pqoesoilaray sot jaw

! Ekcnse sgm srg sot dijsot (bkpe pkgqowoqey

! G akkac sot jakxdot srgy jai key oi kkey

srgy rso jsx lqoy sgy rtrjety)

! Psim so jahqirla pqpei ma aportmdese sg

epidioqhreiy pqpei ma cmomsai lmo ap so

! Jahaqrse sg rtrjet jmomsay do pkqeiy

rtrjet ap so djsto

rqbiy pekasm sgy Melitta  ap kko eneidi-

jjkoty pqoesoilaray le jahaq jqo meq

! Lg bthfese pos sg rtrhet  so jakdio srgy

jetlmo pqrxpo cia ma apowetvhe stvm

(xqy jaw)

rso meq

jmdtmoy

 pqoesoilara sot jaw

Jahaqrse so peqbkgla sgy rtrjety ’ ma lakaj,

tcq, tcq pam jai kco apoqqtpamsij.

1. Ftmdrse sg rtrjet le so djsto paqay

G ctkimg jawesiqa jai g hjg wksqot emai

– qthlrse so ljoy sot rqlasoy pxy so

jaskkgkey cia pktmsqio pisxm.

qeiferse ()

2. Amonse so japji ();

Aparbrsxrg:

Look de luxe: Amonse enarjmsay ekawqi

G sajsij aparbrsxrg ecctsai sgm wocg

perg rso japji ()

keisotqca sgy rtrjety (amkoca le sgm rjkgqsgsa

3. Bkse sgm epihtlgs porsgsa jqot meqo rsg

meqo, sgm opoa lpoqese ma pkgqowoqghese ap so

denalem meqo () – bkpe jklaja osg denalem

aqldio jmsqo paqoy meqo ray R

 rsgm jawesiqa ()

rtmirsolarse aparbrsxrg les ap jhe

®

4. Dipkrs so qsimo wksqo 1x4

() jai

40 jjkoty pqoesoilaray jaw). qgrilopoierse

®

®

sopohesrs so rsg hjg wksqot ()

Swirl

Biokalkl ser  Swirl

Schnellentkalker

5. Bkse jaw (rrsarg: 1 lefoqa cia jhe

amkoca le siy odgcey rsg rtrjetara.

wkisfmi = 6g) rso qsimo wksqo

6. Jkerse so japji;

Odgcey arwakeay

Look de luxe: Qthlrse sgm msarg sot jaw

ray – ap ekawq lqi baq – le som

! Jas sg diqjeia sgy keisotqcay lqg sgy

Aroma-Selector“ ()

rtrjety (p.. g heql pkja) emai jats: lgm sa

7. Sopohesrse sg ctkimg jawesiqa rsg rtrjet.

accnese

O lgamirly pot dem awmei jaw ma rsfei ()

! qgrilopoiese sg rtrjt lajqi ap lijq

emai emeqcopoiglmoy.

paidi

8.

Amwse sg rtrjet, o cemijy diajpsgy ambei ()

! qomsrse rse so jakdio paqoy ma lgm

9. Les so skoy sgy pqoesoilaray, g heql pkja

accei sg heql pkja

diasgqe fers som jaw sam g rtrjet emai

! Pqim ap jhe jahqiorla, jai re peqpsxrg pot

amallmg.

ha aotrirese peqirrseqo jaiq, aortmdrse

Look de luxe: G rtrjet diahsei rrsgla

sg rtrjet ap sgm srg

rbgrlasoy jai rbmei atslasa les ap 2 qey.

! Lg bthfese pos sg rtrjet rso meq

Rtrsgmlarse ma lg fersamese som jaw

! G ctkimg jawesiqa dem emai jaskkgkg cia

peqirrseqo ap 30 keps cia ma lg mesai so

wowmo lijqojtlsxm

qxl sot.

GR

Аннотация для Кофе-Машина Melitta Look в формате PDF