Karcher HD 9-18-4 ST: инструкция
Раздел: Авто, мото оборудование и транспорт
Тип: Автомойка
Инструкция к Автомойке Karcher HD 9-18-4 ST

HD 7/16-4 ST
HD 7/16-4 ST-H
HD 9/18-4 ST
HD 9/18-4 ST-H
HD 13/12-4 ST
HD 13/12-4 ST-H
59641710 08/14
Deutsch
3
English
18
Ελληνικά
33
Türkçe
48
Русский
63
Polski
78
Eesti
93
Latviešu
108
Lietuviškai
123
Українська
138

2

-
1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshin-
weise Nr. 5.956-309.0 unbedingt lesen!
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
– Jeweilige nationale Vorschriften des
Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler
beachten.
– Jeweilige nationale Vorschriften des
Gesetzgebers zur Unfallverhütung be-
achten. Flüssigkeitsstrahler müssen re-
gelmäßig geprüft und das Ergebnis der
Prüfung schriftlich festgehalten werden.
– Sicherheitshinweise, die den verwen-
deten Reinigungsmitteln beigestellt
sind (i. d. R. auf dem Verpackungseti-
kett) beachten.
– Das Gerät darf nur von einem Fachbe-
trieb nach den jeweiligen nationalen
Vorschriften installiert werden.
– Das Gerät darf nur an einen elektri-
schen Anschluss angeschlossen wer-
den, der von einem Elektroinstallateur
gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde.
– Beschädigte Netzanschlussleitung un-
verzüglich durch autorisierten Kunden-
dienst/Elektro-Fachkraft austauschen
lassen.
– Vor Arbeiten am Gerät immer zuerst
den Netzstecker ziehen.
– Netzstecker und Steckdose müssen
auch nach der Installation frei zugäng-
lich sein.
– Die Anlage muss durch einen Fehler-
stromschutzschalter mit einem Auslö-
sestrom kleiner oder gleich 30 mA ab-
gesichert werden.
– Das Gerät darf nur von Personen be-
nutzt werden, die in der Handhabung
unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten
zum Bedienen nachgewiesen haben
und ausdrücklich mit der Benutzung be-
auftragt sind.
– Das Gerät darf nicht von Kindern oder
Jugendlichen betrieben werden.
Hochdruckstrahlen können bei
unsachgemäßem Gebrauch ge-
fährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Per-
sonen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung
oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge-
fahr, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
몇
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu schweren Körperver-
letzungen oder zum Tod führen kann.
몇
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu Sachschäden führen
kann.
An der Pumpeneinheit wird die Anlage nur
ein- und ausgeschaltet. Weitere Arbeits-
plätze sind je nach Anlagenaufbau an den
Zubehörgeräten (Spritzeinrichtungen), die
an den Zapfstellen angeschlossen werden.
–
Zum Schutz vor zurückspritzendem
Wasser oder Schmutz geeignete
Schutzkleidung und Schutzbrille tra-
gen.
Sicherheitseinrichtungen dienen dem
Schutz des Benutzers und dürfen nicht au-
ßer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion
umgangen werden.
Dieser verhindert das unbeabsichtigte An-
laufen des Gerätes. Bei Arbeitspausen
oder beim Beenden des Betriebs ausschal-
ten.
Die Sicherungsraste an der Handspritzpis-
tole verhindert unbeabsichtigtes Einschal-
ten des Gerätes.
– Beim Reduzieren der Wassermenge
mit der Druck-/Mengenregulierung öff-
net das Überströmventil und ein Teil
des Wassers fließt zur Pumpensaug-
seite zurück.
– Wird der Hebel an der Handspritzpisto-
le losgelassen, schaltet der Druck-
schalter die Pumpe ab, der Hochdruck-
strahl stoppt. Wird der Hebel gezogen,
schaltet die Pumpe wieder ein.
Überströmventil und Druckschalter sind
werkseitig eingestellt und plombiert. Ein-
stellung nur durch den Kundendienst.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE
1
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . DE
1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE
2
Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE
3
Geräteelemente. . . . . . . . . . . . DE
4
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . DE
4
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . DE
5
Lagerung des Gerätes. . . . . . . DE
5
Pflege und Wartung. . . . . . . . . DE
5
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . DE
7
Technische Daten . . . . . . . . . . DE
9
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE
11
Anlageninstallation . . . . . . . . . DE
13
EG-Konformitätserklärung . . . . DE
14
Zubehör und Ersatzteile . . . . . DE
14
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE
14
Kundendienst. . . . . . . . . . . . . . DE
15
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie
diese einer Wiederverwertung
zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re-
cyclingfähige Materialien, die ei-
ner Verwertung zugeführt wer-
den sollten. Batterien, Öl und
ähnliche Stoffe dürfen nicht in
die Umwelt gelangen. Bitte ent-
sorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsyste-
me.
Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Benzin
nicht in die Umwelt gelangen lassen. Bitte
Boden schützen und Altöl umweltgerecht
entsorgen.
Sicherheitshinweise
Symbole auf dem Gerät
Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Verletzungsgefahr! Warnung
vor gefährlicher elektrischer
Spannung.
Gefahrenstufen
Arbeitsplätze
Persönliche Schutzausrüstung
Beim Reinigen geräusch-
verstärkender Teile Ge-
hörschutz zur Vorbeugung
von Gehörschäden tragen.
Sicherheitseinrichtungen
Geräteschalter
Sicherungsraste
Überströmventil mit Druckschalter
3
DE

-
2
Der Wicklungsschutzkontakt in der Motor-
wicklung des Pumpenantriebs schaltet den
Motor bei thermischer Überbelastung ab.
(Nur bei HD 13/12-4 ST...).
Wird das Gerät länger nicht benützt (ein-
stellbar 5...120 Minuten) schaltet das Gerät
ab.
Überschreitet die Betriebszeit (ohne Ar-
beitsunterbrechung) einen einstellbaren
Wert (5...120 Minuten) schaltet das Gerät
ab.
Bei zu hoher Stromaufnahme schaltet der
Motorschutzschalter das Gerät ab.
Bei Undichtigkeiten im Hochdrucksystem
wird das Gerät abgeschaltet.
Nach Ablauf der Betriebsbereitschaftszeit-
öffnet ein Magnetventil im Hochdrucksys-
tem und lässt den Druck ab.
Die Wassermangelsicherung im Schwim-
merbehälter verhindert Trockenlauf der
Hochdruckpumpe bei Wassermangel.
– Dieses Gerät fördert Wasser unter ho-
hem Druck zu nachgeschalteten Hoch-
druckreinigungs-Einrichtungen. Bei Be-
darf wird Reinigungsmittel angesaugt
und dem Wasser beigemischt.
– Die Anlage wird in einem trockenen,
frostfreien Raum fest installiert. Die
Verteilung des Hochdruckwassers er-
folgt über ein festinstalliertes Rohrnetz.
Alternativ kann eine Handspritzpistole
mit einem Hochdruckschlauch direkt
am Hochdruckausgang des Gerätes
angeschlossen werden.
– Die Anlage muss so an einer Wand
montiert werden, dass die hintere Öff-
nung durch die Wand verschlossen ist.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Beim Einsatz an Tank-
stellen oder anderen Gefahrenbereichen
entsprechende Sicherheitsvorschriften be-
achten.
ACHTUNG
Als Hochdruckmedium darf nur sauberes
Wasser verwendet werden. Verschmut-
zungen führen zu vorzeitigem Verschleiß
oder Ablagerungen im Gerät.
Wird Recyclingwasser verwendet, dürfen
folgende Grenzwerte nicht überschritten
werden.
Wicklungsschutzkontakt
Bereitschaftszeit
Schlauchbruchsicherung
Motorschutzschalter
Leckageüberwachung
Druckentlastung (Option)
Wassermangelsicherung (Option)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht ins
Erdreich, Gewässer oder Kanalisation ge-
langen lassen. Motorenwäsche und Unter-
bodenwäsche deshalb bitte nur an geeig-
neten Plätzen mit Ölabscheider durchfüh-
ren.
Anforderungen an die
Wasserqualität
pH-Wert
6,5...9,5
elektrische Leitfähigkeit *
Leitfähigkeit
Frischwasser
+1200
μ
S/cm
absetzbare Stoffe **
< 0,5 mg/l
abfiltrierbare Stoffe ***
< 50 mg/l
Kohlenwasserstoffe
< 20 mg/l
Chlorid
< 300 mg/l
Sulfat
< 240 mg/l
Kalzium
< 200 mg/l
Gesamthärte
< 28 °dH
< 50 °TH
< 500 ppm
(mg CaCO
3
/l)
Eisen
< 0,5 mg/l
Mangan
< 0,05 mg/l
Kupfer
< 2 mg/l
Aktivchlor
< 0,3 mg/l
frei von üblen Gerüchen
* Maximum insgesamt 2000
μ
S/cm
** Probevolumen 1 l, Absetzzeit 30 min
*** keine abrasiven Stoffe
4
DE

-
3
1 Magnetventil Wasserzufuhr (Anbau-
satz, Option)
2 Wassereingang
3 Schwimmerventil
4 Behälter Enthärterflüssigkeit
mit Magnetventil (4.1), nur bei Ausfüh-
rung ST-H (Option bei Ausführung ST)
5 Vordruckpumpe, nur bei Ausführung
ST-H
6 Hochdruckpumpe
7 Überströmventil
8 Rückschlagventil
9 Druckschalter
10 Reinigungsmittel-Injektor
11 Druckentlastungsventil (Anbausatz,
Option)
12 Schwingungsdämpfer
13 Hochdruckausgang
14 Rohrleitungssystem (Option)
15 Hochdruckschlauch
16 Handspritzpistole
mit Absperrventil (16.1) und Druck-/
Mengenregulierung (16.2)
17 Hochdruckdüse (Dreifachdüse)
18 Rückschlagventil Reinigungsmittel-An-
saugung im Niederdruck
19 Reinigungsmittel-Dosierventil
20 Niveaufühler Reinigungsmittel (Anbau-
satz, Option)
bestehend aus 1 Reinigungsmittel-Ma-
gnetventil (20.1) und 1 Reinigungsmit-
tel-Niveaufühler (20.2).
21 Reinigungsmittelbehälter
22 Reinigungsmittel-Dosierung 2. Reini-
gungsmittel, (Anbausatz, Option) be-
stehend aus 1 Reinigungsmittel-Dosier-
ventil (22.1), 1 Reinigungsmittel-Mag-
netventil (22.2), 1 Reinigungsmittel-Ni-
veaufühler (22.3)
23 Reinigungsmittel-Dosierung im Hoch-
druck (Anbausatz, Option) bestehend
aus 1 Reinigungsmittel-Pumpe (23.1)
und 1 Reinigungsmittel-Niveaufühler
(23.2)
24 Reinigungsmittel-Dosierung zweifach
im Hochdruck (Anbausatz, Option) be-
stehend aus 1 Reinigungsmittel-Dosier-
ventil (24.1) 2 Reinigungsmittel-Pumpe
(24.2) und 2 Reinigungsmittel-Niveau-
fühler (24.3)
25 Wasserfilter (Option)
Bei Abnahme der gesamten Wassermenge
fließt das Wasser über Wassereingang,
Schwimmerbehälter, Vordruckpumpe
Heißwasser und Hochdruckpumpe zum
Hochdruckausgang.
Wird nur ein Teil der von der Pumpe geför-
derten Wasserleistung benötigt, fließt die
Restmenge über die Mengenregelung zu-
rück zur Saugseite der Hochdruckpumpe.
Reinigungsmittel wird über den Reini-
gungsmitteinjektor angesaugt und mit dem
Reinigungsmittel-Dosierventil zudosiert.
Zur Aktivierung der Ansaugung muss die
Mehrfachdüse auf „CHEM“ (Niederdruck-
Flachstrahl) gestellt sein.
Mit dem Anbausatz Reinigungsmittel-Zu-
dosierung im Hochdruck (Option) kann Rei-
nigungsmittel durch eine Reinigungsmittel-
pumpe zugeführt werden.
Sinkt der Systemdruck während der Bereit-
schaftszeit durch Öffnen eines Verbrau-
chers, dann schaltet der Druckschalter die
Hochdruckpumpe ein.
Durch Zudosierung von Flüssigenthärter
wird die Bildung von Kalkablagerungen bei
Betrieb mit Heißwasser verhindert. Ab ei-
nem Härtebereich „Mittel“ (8,4 - 14 °dH)
und einer Zulauftemperatur von über 60°C
muss der Anbausatz Wasserenthärtung
(DGT) eingebaut werden oder eine externe
Wasserenthärtungsanlage vorhanden
sein. ST-H Geräte sind für den Heißwas-
serbetrieb bis 85 °C, ST-Geräte bis 70°
Wasserzulauftemperatur geeignet.
Funktion
Fließschema
Volle Pumpenleistung
Teilentnahme
Reinigungsmittel
Automatischer Pumpenstart
Enthärtungssystem
5
DE

-
4
Gerätehaube abgenommen.
1 Ölbehälter
2 Ölablassschraube
3 Geräteschalter
4 Elektrokasten
5 Reinigungsmittel-Dosierventil
6 Behälter Enthärterflüssigkeit (Option)
7 Schwimmerbehälter
8 Betriebsstundenzähler (Option)
9 Vordruckpumpe (nur Ausführung ST-H)
10 Steckverbindungen für Anbausätze
11 Wassereingang (HD 7/16, HD 8/19)
12 Befestigungsschraube Gerätehaube
13
Druckschalter
14 Schwingungsdämpfer
15 Netzkabel mit Netzstecker
(nicht bei allen Geräteausführungen)
16 Hochdruckausgang
17 Wassereingang (HD 13/12)
18 Hochdruckpumpe
1
Kontrolllampe
Leuchtet grün:
Gerät betriebsbereit.
Blinkt grün:
Bereitschaftszeit abgelau-
fen oder Maximalzeit für Dauerbetrieb
überschritten (Schlauchbruchsiche-
rung).
Leuchtet gelb:
Enthärterflüssigkeit
nachfüllen (Option).
Blinkt gelb:
Wassermangel (Option)
Leuchtet rot:
Undichtigkeit im Hoch-
drucksystem.
2 Geräteschalter
3 Kontrolllampe Reinigungsmittel
Leuchtet bei leerem Reinigungsmittel-
kanister (Option).
4 Reinigungsmittel-Dosierventil I
5 Reinigungsmittel-Dosierventil II (Opti-
on)
1 Sicherungshebel
2 Handspritzpistole
3 Hebel der Handspritzpistole
4 Druck-/Mengenregulierung (Option)
5 Hochdruckschlauch
6 Strahlrohr
7 Markierung der Dreifachdüse
8 Dreifachdüse
Der Benutzer hat das Gerät bestimmungs-
gemäß zu verwenden. Er hat die örtlichen
Gegebenheiten zu berücksichtigen und
beim Arbeiten mit dem Gerät auf Personen
im Umfeld zu achten.
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen,
solange das Gerät in Betrieb ist.
GEFAHR
–
Gerät nur mit geschlossener Gerä-
tehaube betreiben.
–
Verletzungsgefahr! Gerät, Zuleitungen,
Hochdruckschlauch und Anschlüsse
müssen in einwandfreiem Zustand sein.
Falls der Zustand nicht einwandfrei ist,
darf das Gerät nicht benutzt werden.
GEFAHR
–
Den Strahl nicht auf andere oder sich
selbst richten, um Kleidung oder
Schuhwerk zu reinigen.
–
Verletzungsgefahr durch wegfliegende
Teile! Wegfliegende Bruchstücke oder
Gegenstände können Personen oder
Tiere verletzen. Den Wasserstrahl nie
auf zerbrechliche oder lose Gegenstän-
de richten.
GEFAHR
Längere Benutzungsdauer des Gerätes
kann zu vibrationsbedingten Durchblu-
tungsstörungen in den Händen führen.
Eine allgemein gültige Dauer für die Benut-
zung kann nicht festgelegt werden, weil
diese von mehreren Einflussfaktoren ab-
hängt:
– Persönliche Veranlagung zu schlechter
Durchblutung (häufig kalte Finger, Fin-
gerkribbeln).
– Niedrige Umgebungstemperatur. War-
me Handschuhe zum Schutz der Hän-
de tragen.
– Festes Zugreifen behindert die Durch-
blutung.
– Ununterbrochener Betrieb ist schlech-
ter als durch Pausen unterbrochener
Betrieb.
Bei regelmäßiger, langandauernder Benut-
zung des Gerätes und bei wiederholtem
Auftreten entsprechender Anzeichen (zum
Beispiel Fingerkribbeln, kalte Finger) emp-
fehlen wir eine ärztliche Untersuchung.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch austretenden,
eventuell heißen Wasserstrahl!
Hochdruckschlauch, Rohrleitungen, Ar-
maturen und Strahlrohr vor jeder Be-
nutzung auf Beschädigung prüfen.
Undichte Bauteile sofort erneuern und
undichte Verbindungsstellen abdichten.
Schlauchkupplung auf festen Sitz und
Dichtheit überprüfen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr durch Trockenlauf.
Füllstand des Reinigungsmittelbehäl-
ters überprüfen und bei Bedarf Reini-
gungsmittel nachfüllen.
Enthärterflüssigkeitsstand überprüfen
und bei Bedarf nachfüllen.
Geräteelemente
Bedienelemente
Bedienung
Sicherheitshinweise
Betriebsbereitschaft herstellen
6
DE

-
5
Hinweis:
Das Gerät ist mit einem Druckschalter aus-
gestattet. Der Motor läuft nur an, wenn der
Hebel der Pistole gezogen ist.
Wasserzulauf öffnen.
Netzstecker einstecken.
(Nur bei Gerätevarianten mit Netzkabel
und Netzstecker).
Geräteschalter auf „I“ stellen.
Die Kontrolllampe leuchtet grün.
Handspritzpistole entriegeln und Hebel
der Pistole ziehen.
Arbeitsdruck und Wassermenge durch
Drehen (stufenlos) an der Druck- und
Mengenregulierung (Option) einstel-
len(+/-)
Handspritzpistole schließen.
Gehäuse der Düse drehen, bis das ge-
wünschte Symbol mit der Markierung
übereinstimmt:
몇
VORSICHT
Ungeeignete Reinigungsmittel können das
Gerät und das zu reinigende Objekt be-
schädigen. Nur Reinigungsmittel verwen-
den, die von Kärcher freigegeben sind. Do-
sierempfehlung und Hinweise, die den Rei-
nigungsmitteln beigegeben sind, beachten.
Zum Schonen der Umwelt sparsam mit
Reinigungsmitteln umgehen
Sicherheitshinweise auf den Reinigungs-
mitteln beachten.
Kärcher-Reinigungsmittel garantieren ein
störungsfreies Arbeiten. Bitte lassen Sie
sich beraten oder fordern Sie unseren Ka-
talog oder unsere Reinigungsmittel-Infor-
mationsblätter an.
Reinigungsmittelkanister unter das Ge-
rät stellen.
Reinigungsmittel-Saugschlauch in den
Reinigungsmittelkanister hängen.
Düse auf „CHEM“ stellen.
Reinigungsmittel-Dosierventil auf ge-
wünschte Konzentration stellen.
Reinigungsmittel sparsam auf die tro-
ckene Oberfläche sprühen und einwir-
ken (nicht trocknen) lassen.
Gelösten Schmutz mit dem Hochdruck-
strahl abspülen.
Nach dem Betrieb Filter in klares Was-
ser tauchen. Dosierventil auf höchste
Reinigungsmittel-Konzentration dre-
hen. Gerät starten und eine Minute lang
klarspülen.
Hebel der Handspritzpistole loslassen,
das Gerät schaltet ab.
Hebel der Handspritzpistole erneut zie-
hen, das Gerät schaltet wieder ein.
Mit dem Schließen der Handspritzpistole
startet die Bereitschaftszeit. Nach Ablauf
der Bereitschaftszeit (5...120 Minuten)
kann das Gerät nicht mehr durch Ziehen
des Hebels an der Handspritzpistole ge-
startet werden.
Die Kontrolllampe blinkt grün.
Zum Neustart den Geräteschalter kurz
auf „0“ und anschließend wieder auf „I“
drehen.
Hinweis:
Die Bereitschaftszeit kann durch den Kun-
dendienst eingestellt werden.
Geräteschalter auf „0“ stellen.
Kurz warten.
Geräteschalter auf „I“ stellen.
oder
Entsprechenden Schalter an der Fern-
bedienung (Option) betätigen.
Geräteschalter auf „0“ stellen.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
(Nur bei Gerätevarianten mit Netzkabel
und Netzstecker).
Wasserzulauf schließen.
Handspritzpistole betätigen, bis das
Gerät drucklos ist.
Sicherungshebel der Handspritzpistole
betätigen, um Hebel der Pistole gegen
unabsichtliches Auslösen zu sichern.
ACHTUNG
Frost zerstört das nicht vollständig von
Wasser entleerte Gerät.
Das Gerät soll in frostgeschützten Räumen
aufgestellt werden. Bei Frostgefahr, z. B.
bei Installationen im Außenbereich, muss
das Gerät entleert und mit Frostschutzmit-
tel durchgespült werden.
Wasserzulaufschlauch am Gerät ab-
schrauben.
Hochdruckschlauch vom Gerät ab-
schrauben.
Gerät laufen lassen, bis sich Pumpe
und Leitungen entleert haben (max. 1
Minute).
Bei längeren Betriebspausen:
Handelsübliches Frostschutzmittel in
Schwimmerbehälter bis oben hin einfül-
len.
Auffangbehälter unter den Hochdruck-
Ausgang stellen.
Gerät einschalten und so lange laufen
lassen, bis das Gerät komplett durch-
spült ist.
Not-Aus-Hauptschalter auf „0“ drehen.
Wasserzulauf schließen.
Handspritzpistole betätigen, bis das
Gerät drucklos ist.
Befestigungsschraube der Gerätehau-
be herausdrehen.
Gerätehaube leicht anheben und nach
vorne abnehmen.
몇
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
achten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
몇
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-
ten.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Bei allen Wartungs-
und Reparaturarbeiten Geräteschalter aus-
schalten.
Netzstecker ziehen und gegen Widerein-
stecken sichern
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch austretenden,
eventuell heißen Wasserstrahl!
Bei allen Arbeiten:
–
Absperrventil Frischwasser schließen.
–
Heiße Anlagenteile abkühlen lassen.
–
Anlage durch Öffnen aller Handspritz-
pistolen drucklos machen.
Grundlage für eine betriebssichere Anlage
ist die regelmäßige Wartung nach folgen-
dem Wartungsplan.
Verwenden Sie ausschließlich Original-Er-
satzteile des Herstellers oder von ihm emp-
fohlene Teile, wie
– Ersatz- und Verschleißteile
– Zubehörteile
– Betriebsstoffe
– Reinigungsmittel
Betrieb mit Hochdruck
Strahlart wählen
Hochdruck-Rundstrahl (0°) für
besonders hartnäckige Ver-
schmutzungen
Niederdruck-Flachstrahl
(CHEM) für den Betrieb mit
Reinigungsmittel oder Reinigen
mit geringem Druck
Hochdruck-Flachstrahl (25°) für
großflächige Verschmutzungen
Betrieb mit Reinigungsmittel
Empfohlene Reinigungsmethode
Betrieb unterbrechen
Bereitschaftszeit
Bereitschaftszeit neu starten
Gerät ausschalten
Frostschutz
Gerät entleeren
Ausschalten im Notfall
Gerätehaube abnehmen
Transport Lagerung des Gerätes Pflege und Wartung
7
DE

-
6
Mit Ihrem Händler können Sie eine regel-
mäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren
oder einen Wartungsvertrag abschließen.
Bitte lassen Sie sich beraten.
Sicherheitsinspektion/
Wartungsvertrag
Wartungsplan
Zeitpunkt
Tätigkeit
betroffene Baugruppe
Durchführung
von wem
täglich
Handspritzpisto-
le prüfen
Handspritzpistole
Überprüfen, ob Handspritzpistole dicht schließt.
Funktion der Sicherung gegen unbeabsichtigte Be-
dienung prüfen. Defekte Handspritzpistolen austau-
schen.
Betreiber
prüfen
Netzkabel
(Nur bei Gerätevarianten mit
Netzkabel und Netzstecker).
Netzkabel regelmäßig auf Beschädigung untersu-
chen, wie z.B. auf Rissbildung oder Alterung. Falls
eine Beschädigung festgestellt wird, muss das Kabel
vor weiterem Gebrauch ersetzt werden.
Betreiber/
Kunden-
dienst
Füllstand prüfen Reinigungsmittelbehälter, An-
bausatz Enthärter (Option)
Füllstand prüfen, bei Bedarf nachfüllen.
Betreiber
Hochdruck-
Schläuche prüfen
Ausgangsleitungen, Schläuche
zum Arbeitsgerät
Schläuche auf Beschädigung untersuchen. Defekte
Schläuche sofort auswechseln. Unfallgefahr!
Betreiber
wöchentlich oder
nach 40 Be-
triebsstunden
Dichtheit der An-
lage prüfen
gesamte Anlage
Pumpe und Leitungssystem auf Undichtigkeit prüfen.
Bei Ölverlust oder bei Undichtigkeit von mehr als 10
Tropfen Wasser pro Minute, Kundendienst benach-
richtigen.
Betreiber/
Kundendienst
Ölzustand prüfen Ölbehälter an der Pumpe
Ist das Öl milchig, muss es gewechselt werden.
Empfehlenswert ist es, in diesem Fall ebenfalls die
Öldichtung der Pumpe zu wechseln (Kundendienst).
Betreiber/
Kundendienst
Ölstand überprü-
fen
Ölbehälter an der Pumpe
Ölstand der Pumpe überprüfen. Bei Bedarf Öl (Best.-
Nr. 6.288-016) nachfüllen.
Betreiber
Filter reinigen
Filter am Reinigungsmittel-
Saugschlauch
Filter am Reinigungsmittel-Saugschlauch reinigen. Betreiber
Schwingungs-
dämpfer prüfen
Schwingungsdämpfer
Bei erhöhter Vibration der Pumpe ist der Schwin-
gungsdämpfer defekt. Schwingungsdämpfer erset-
zen.
Kunden-
dienst
monatlich oder
nach 200 Be-
triebsstunden
Sieb reinigen
Sieb im Wassereingang
Sieb ausbauen und reinigen.
Betreiber
Schwimmerven-
til prüfen
Schwimmerbehälter
Bei geschlossenem Schwimmerventil darf kein Was-
ser am Überlauf austreten.
Betreiber
Automatische
Einschaltung
prüfen
Druckschalter
Pumpe steht, da keine Wasserabnahme vorhanden
ist. Handspritzpistole öffnen. Sinkt der Druck im
Hochdrucknetz unter 3 MPa, muss die Pumpe ein-
schalten.
Betreiber
Schlauchschel-
len nachziehen
alle Schlauchschellen
Schlauchschellen mit Drehmomentschlüssel nach-
ziehen. Anzugsdrehmoment bis 28 mm Nenndurch-
messer = 2 Nm, ab 29 mm = 6 Nm.
Betreiber
jährlich oder
nach 1000 Be-
triebsstunden
Ölwechsel
Hochdruckpumpe
Öl ablassen. Neues Öl einfüllen. Füllstand am Ölbe-
hälter kontrollieren.
Betreiber
Anlage auf Ver-
kalkung prüfen
gesamtes Wassersystem
Funktionsstörungen von Ventilen oder Pumpen kön-
nen auf Verkalkung hinweisen. Gegebenenfalls Ent-
kalkung durchführen.
Betreiber mit
Einweisung
für Entkal-
kung
jährlich
Sicherheitsüber-
prüfung
gesamte Anlage
Sicherheitsüberprüfung nach den Richtlinien für
Flüssigkeitsstrahler.
Sachkundiger
8
DE

-
7
Um einen zuverlässigen Betrieb der Anlage
zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen ei-
nen Wartungsvertrag abzuschließen. Wen-
den Sie sich bitte an Ihren zuständigen
Kärcher-Kundendienst.
Wer darf Wartungsarbeiten durchführen?
Betreiber
Arbeiten mit dem Hinweis „Betreiber“
dürfen nur von unterwiesenen Perso-
nen durchgeführt werden, die Hoch-
druckanlagen sicher bedienen und
warten können.
Elektro-Fachkräfte
Ausschließlich nur Personen mit einer
Berufsausbildung im elektrotechni-
schen Bereich.
Kundendienst
Arbeiten mit dem Hinweis „Kunden-
dienst“ dürfen nur von Kärcher Kunden-
dienst-Monteuren durchgeführt
werden.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr durch heißes Öl und
heiße Anlagenteile. Pumpe vor Ölwechsel
15 Minuten abkühlen lassen.
Hinweis:
Altöl darf nur von den dafür vorgesehenen
Sammelstellen entsorgt werden. Bitte ge-
ben Sie anfallendes Altöl dort ab. Ver-
schmutzen der Umwelt mit Altöl ist strafbar.
Ölsorte und Füllmenge siehe Techni-
sche Daten.
1 Ölbehälter
2 Ölablassschraube
Auffangbehälter unter die Ölablass-
schraube stellen.
Deckel des Ölbehälters abnehmen.
Ölablassschraube herausdrehen und
Öl auffangen.
Ölablassschraube eindrehen und fest-
ziehen.
Neues Öl langsam bis zur „MAX“ Mar-
kierung am Ölbehälter einfüllen.
Deckel des Ölbehälters anbringen.
Altöl umweltgerecht entsorgen oder an
einer autorisierten Sammelstelle abge-
ben.
Kalkablagerungen führen zu:
– größeren Rohrleitungswiderständen
– evtl. zum Ausfall verkalkter Bauteile
GEFAHR
–
Explosionsgefahr durch brennbare Ga-
se! Beim Entkalken ist Rauchen verbo-
ten. Für gute Belüftung sorgen.
–
Verätzungsgefahr durch Säure!
Schutzbrille und Schutzhandschuhe
tragen.
Hinweis:
– Unfallverhütungsvorschrift BGV A1 be-
achten.
– Anwendungshinweise auf dem Gebin-
deetikett des Entkalkers beachten.
Zur Entfernung dürfen nach gesetzlichen
Vorschriften nur geprüfte Kesselsteinlöse-
mittel mit Prüfzeichen benutzt werden.
– RM 100 (Best.-Nr. 6.287-008) löst Kalk-
stein und einfache Verbindungen aus
Kalkstein und Waschmittelrückständen.
– RM 101 (Best.-Nr. 6.287-013) löst Abla-
gerungen, die mit RM 100 nicht ablös-
bar sind.
Hinweis:
Wir empfehlen zum Korrosionsschutz und
zur Neutralisierung der Säurereste an-
schließend eine alkalische Lösung (z. B.
RM 81) über den Reinigungsmittelbehälter
durch das Gerät zu pumpen.
Zuerst Schwimmerbehälter entkalken:
Wasserzulauf schließen.
Deckel des Schwimmerbehälters ab-
nehmen.
Schlauch von der Saugseite der Pumpe
zum Schwimmerbehälter auf der Pum-
penseite lösen.
Freies Ende des Schlauches verschlie-
ßen.
7-prozentige Entkalkungslösung einfül-
len.
Nach dem Entkalken Rückstände voll-
ständig aus dem Behälter entfernen.
Entkalken der Hochdruck-Anlage:
Hochdruckschlauch an der Netzein-
speisung abnehmen und in den
Schwimmerbehälter hängen.
Mit dem im Behälter vorbereiteten Kalk-
lösesäure-Gemisch kurzzeitig im Kreis-
laufbetrieb fahren, einwirken lassen,
spülen.
GEFAHR
Gefahr durch elektrischen Schlag.
Verletzungsgefahr! Bei allen Wartungs-
und Reparaturarbeiten Geräteschalter aus-
schalten.
Netzstecker ziehen und gegen Widerein-
stecken sichern
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch austretenden,
eventuell heißen Wasserstrahl!
GEFAHR
Unfallgefahr bei Arbeiten an der Anlage!
Bei allen Arbeiten:
–
Absperrventil Frischwasser schließen.
–
Heiße Anlagenteile abkühlen lassen.
–
Anlage durch Öffnen aller Handspritz-
pistolen drucklos machen.
Wer darf Störungen beseitigen?
Betreiber
Arbeiten mit dem Hinweis „Betreiber“
dürfen nur von unterwiesenen Perso-
nen durchgeführt werden, die Hoch-
druckanlagen sicher bedienen und
warten können.
Elektro-Fachkräfte
Ausschließlich nur Personen mit einer
Berufsausbildung im elektrotechni-
schen Bereich.
Kundendienst
Arbeiten mit dem Hinweis „Kunden-
dienst“ dürfen nur von Kärcher Kunden-
dienst-Monteuren durchgeführt
werden.
Wartungsvertrag
Wartungsarbeiten
Ölwechsel
Entkalken
Hilfe bei Störungen
9
DE

-
8
Störung
Mögliche Ursache
Behebung
von wem
Wasserstrahl ist ungleich-
mäßig
Düse verstopft.
Düse reinigen.
Betreiber
Wasserzulaufmenge zu gering
Wasserversorgung prüfen.
Betreiber
Ungenügende oder keine
Reinigungsmittelförderung
Dosierung zu gering eingestellt.
Dosierung erhöhen.
Betreiber
Düse ist auf Hochdruck eingestellt.
Düse auf „CHEM“ stellen.
Betreiber
Saugfilter im Reinigungsmittelbehälter
verschmutzt.
Saugfilter reinigen.
Betreiber
Reinigungsmittel-Saugschlauch un-
dicht.
Saugschlauch ersetzen.
Kundendienst
Manuelles Reinigungsmittel-Dosier-
ventil verstopft, defekt.
Prüfen, reinigen, bei Bedarf auswechseln.
Kundendienst
Pumpe kommt nicht auf
Druck
Düse ist auf „CHEM“ eingestellt
Düse auf „Hochdruck“ stellen.
Betreiber
Luft in der Hochdruckpumpe
Gerät entlüften (siehe „Anlageninstallation“). Betreiber
Saugseitiges Rohrleitungssystem un-
dicht.
Verschraubungen und Schläuche prüfen.
Betreiber
Nicht genügend Wasser.
Für ausreichende Wasserzufuhr sorgen.
Betreiber
Sieb im Wassereingang verschmutzt. Sieb reinigen.
Betreiber
Hochdruckschlauch undicht.
Hochdruckschlauch ersetzen.
Kundendienst
Rohrleitungssystem undicht.
Rohrleitungssystem instandsetzen.
Kundendienst
Mengenregelung defekt.
Mengenregelung prüfen, instandsetzen.
Kundendienst
Ventil in der Pumpe defekt.
Ventil austauschen.
Kundendienst
Hochdruckpumpe klopft,
Manometer (Option)
schwingt stark
Schwingungsdämpfer defekt.
Schwingungsdämpfer austauschen.
Betreiber
Wasserpumpe saugt geringfügig Luft an. Saugsystem überprüfen und Undichtheit be-
heben.
Betreiber
Reinigungsmittelbehälter leer
Reinigungsmittelbehälter nachfüllen.
Betreiber
Wasserzulauftemperatur zu hoch.
Wassertemperatur senken.
Betreiber
Wasserzulauf verstopft.
Sieb im Wassereingang reinigen, Wasserzu-
lauf überprüfen.
Betreiber
Ventilteller oder Ventilfeder defekt.
Teile austauschen.
Kundendienst
Vordruckpumpe verkalkt oder defekt. Vordruckpumpe überprüfen.
Betreiber
Anlage läuft beim Einschal-
ten oder beim Drücken der
Fernbedienung (Option)
nicht an
Geräteschalter ist ausgeschaltet.
Einschalten
Betreiber
Bauseitige Stromversorgung unterbro-
chen.
Einschalten
Betreiber
Druckschalter defekt
Druckschalter ersetzen.
Kundendienst
Motorschutzschalter hat durch Über-
strom oder Ausfall einer Phase des
Stromnetzes ausgelöst.
Spannung der 3 Phasen prüfen.
Elektro-Fachkraft/
Kundendienst
Motorschutzschalter ist falsch einge-
stellt.
Nach Stromlaufplan einstellen.
Elektro-Fachkraft/
Kundendienst
Motorschutzschalter für Steuerung und
Vordruckpumpe hat ausgelöst.
Motorschutzschalter prüfen.
Elektro-Fachkraft/
Kundendienst
Steuersicherung am Transformator de-
fekt.
Ursache prüfen, Steuersicherung austau-
schen.
Elektro-Fachkraft/
Kundendienst
Steuerplatine defekt.
Steuerplatine prüfen, bei Bedarf austau-
schen.
Kundendienst
Pumpe startet während der
Bereitschaftszeit nicht durch
Öffnen der Handspritzpisto-
le
Druckschalter oder Kabel zum Druck-
schalter defekt.
Druckschalter oder Kabel erneuern.
Kundendienst
Anlage schaltet nicht ab
Pumpe saugt Luft über entleerten Rei-
nigungsmittelbehälter.
Reinigungsmittelbehälter nachfüllen, Sauglei-
tung entlüften.
Betreiber
Druckschalter defekt.
Druckschalter ersetzen.
Elektro-Fachkraft/
Kundendienst
10
DE

-
9
Technische Daten
HD 7/16-4 ST
HD 7/16-4 ST-H
HD 9/18-4 ST
HD 9/18-4 ST-H
HD 13/12-4 ST
HD 13/12-4 ST-H
Elektrischer Anschluss
Spannung
V
400
230
440
220
400
230
440
220
400
230
440
220
Stromart
--
3~
3~
3~
Frequenz
Hz
50
60
50
60
50
60
Anschlussleistung
kW
5,0
6,8
7,3
Elektrische Absicherung (träge)
A
16
25
16
25
16
25
16
25
16
25
16
25
Schutzart
IPX5
Elektrozuleitung
mm
2
2,5
4
2,5
4
2,5
4
2,5
4
2,5
4
2,5
4
Wasseranschluss
Zulaufmenge (min.)
l/h (l/min)
800 (13,3)
1000 (16,7)
1400 (23,3)
Zulaufdruck (max.)
MPa (bar)
1,0 (10)
Zulauftemperatur (max.), ST
°C
70
Zulauftemperatur (max.), ST-H
°C
85
Leistungsdaten
Arbeitsdruck
MPa (bar)
3...16 (30...160)
4...18 (40...180)
3...12 (30...120)
Düsengröße
043
040
055
098
Max. Betriebsüberdruck
MPa (bar)
19 (190)
20 (200)
15 (150)
Fördermenge
l/h (l/min)
300...700 (5...11,7)
460...900 (7,7..15)
650...1300 (10,8...21,7)
Reinigungsmittelansaugung
l/h (l/min)
0...42 (0...0,7)
0...54 (0...0,9)
0...78 (0...1,3)
%
0...6
Rückstoßkraft der Strahlpistole
(max.)
N
35
47
56
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Hand-Arm Vibrationswert
Handspritzpistole
m/s
2
1,7
3,0
2,1
Strahlrohr
m/s
2
3,0
4,2
2,8
Unsicherheit K
m/s
2
0,3
0,3
0,3
Schalldruckpegel L
pA
dB(A)
70
71
74
Unsicherheit K
pA
dB(A)
3
3
3
Garantierter Schallleistungspegel
dB(A)
87
88
91
Betriebsstoffe
Ölmenge
l
0,5
0,75
1,25
Ölsorte
--
SAE 90 Hypoid
Maße und Gewichte
Breite
mm
533
Höhe
mm
790
Tiefe
mm
420
Gewicht, Basisgerät, ST
kg
58
65
78
Gewicht, Basisgerät, ST-H
kg
62
69
82
11
DE

-
10
A Wassereingang 3/4“
B Hochdruckausgang M 22x1,5
C Elektrischer Anschluss von unten
D Wandbefestigung
E Auf Gestell
Maßblatt
12
DE

-
11
Reinigungsmittel erleichtern die Reini-
gungsaufgaben. In der Tabelle ist eine
Auswahl von Reinigungsmitteln dargestellt.
Vor Verarbeitung von Reinigungsmitteln
müssen unbedingt die Hinweise auf der
Verpackung beachtet werden.
Folgende Reinigungsmittel-Typen sind
nicht zulässig, da sie zur Beschädigung
des Gerätes führen:
– Salpetersäurehaltige Reinigungsmittel
– Aktivchlorhaltige Reinigungsmittel
* = nur für kurzen Einsatz, Zweischrittme-
thode, mit Klarwasser nachspülen
** = ASF = abscheidefreundlich
*** = zum Vorsprühen eignet sich Foam-
Star 2000
Zubehör
Reinigungsmittel
Anwendungsbereich Zielgruppe
Reinigungsmittel
Kärcher-Bezeich-
nung
Dosierung
Schäumen
Nahrungsmittelindustrie/
Zerlegebetriebe
Desinfektionsreiniger
RM 732
1-3%
Desinfektionsmittel
RM 735
0,75-7%
Schaumdesinfektionsreiniger, alkalisch
RM 734
2-5%
Getränke-/Kellereibetriebe Schaumreiniger, alkalisch
RM 58 ASF
1-2%
Schaumreiniger, sauer
RM 59 ASF
1-2%
Schaumdesinfektionsreiniger, alkalisch
RM 734
2-5%
Kommune
Schaumreiniger außen, neutral
RM 57
1-2%
Desinfektionsreiniger innen
RM 732
1-3%
Landwirtschaft
Desinfektionsreiniger
RM 732
1-3%
Desinfektionsmittel
RM 735
0,75-7%
Hochdruckreinigung Getränke-/Kellereibetriebe Universalreiniger
RM 55
0,5-8%
Schaumdesinfektionsreiniger, alkalisch
RM 734
2-5%
Kommune
Aktivwäsche, alkalisch
RM 81
1-5%
Landwirtschaft
Aktivwäsche, alkalisch
RM 31
1-5%
Aktivwäsche, alkalisch
RM 81
1-5%
Schiffsausrüstung
Aktivwäsche, alkalisch
RM 81
1-5%
Auto-/Lkw-Werkstatt
Aktivreiniger, alkalisch (Motor/Teile)
RM 31
1-5%
Aktivwäsche, alkalisch (Fahrzeug Ober-/
Unterwäsche)
RM 81
1-5%
Bodenreinigung
Nahrungsmittelindustrie/
Zerlegebetriebe
Intensivgrundreiniger
RM 750
1-5%
Bodengrundreiniger
RM 69
0,5-1%
Getränke-/Kellereibetriebe,
Kommune
Intensivgrundreiniger
RM 750
1-5%
Bodengrundreiniger
RM 69
0,5-1%
Auto-/Lkw-Werkstatt
Intensivgrundreiniger
RM 750
1-5%
Bodengrundreiniger
RM 69
0,5-1%
Schiffsausrüstung
Intensivgrundreiniger
RM 750
1-5%
Bodengrundreiniger
RM 69
0,5-1%
Waschbürste
Kommune
Aktivwäsche außen, alkalisch
RM 81
1-5%
Universalreiniger
RM 55
0,5-8%
Auto-/Lkw-Werkstatt
Aktivwäsche, alkalisch (Fahrzeug Ober-/
Unterwäsche)
RM 81
1-5%
Schiffsausrüstung
Aktivwäsche außen, alkalisch
RM 81
1-5%
13
DE

-
12
Anbausätze
Fernbedienungen
1
Anbausatz Fernentriegelung* 2.637-491.0
1 Bedienstelle. Wiederherstellung der Betriebsbereitschaft nach Ablauf der Bereit-
schaftszeit. Einsatz mehrerer Bedienstellen parallel möglich.
2
Anbausatz Fernbedienung
HD einfach*
2.744-014.0
1 Bedienstelle. Ansteuerung der Hochdruckpumpe und bis zu zwei Reinigungsmit-
teln. Einsatz von 2 Bedienstellen oder eine Bedienstelle und eine Münzfernbedienung
(Pos. 3) in Verbindung mit Prioritätenschalter (Pos. 4).
3
Anbausatz Münzfernbedie-
nung*
2.642-422.0
Münzfernbedienung. Ansteuerung der Hochdruckpumpe und bis zu zwei Reinigungs-
mitteln nach Münzeinwurf.
4
Anbausatz Prioritätenschal-
ter*
2.638-200.0
Umschaltung zwischen 2 Fernbedienungen (Pos. 2) oder einer Fernbedienung (Pos.
2) und einer Münzfernbedienung (Pos 3).
5
Anbausatz Steuerelektronik
Mehrfachfernbedienung*
2.744-036.0
Ansteuerung der Hochdruckpumpe und von zwei Reinigungsmitteln von bis zu 6 Be-
dienstellen (Pos. 6) aus. Zusätzliche Anschlussmöglichkeit für eine Münzfernbedie-
nung (Pos. 3).
6
Anbausatz Bedienstelle
Mehrfachfernbedienung
2.744-015.0
Bedienstelle für Mehrfachfernbedienung (Pos. 5).
7
Anbausatz Not-Aus*
2.744-002.0
Unterbricht die Stromversorgung der Anlage.
8
Anbausatz Verteilerdose
2.744-798.0
Wird für den Anschluss der Anbausätze (Pos. 1) bis (Pos. 7) am Gerät benötigt. Fertig
verdrahtet, Anschluss über Steckverbindungen am Gerät.
9
Anbausatz Anschlußdose
Fernentriegelung
2.209-807.0
Notwendig für den Anschluß der Anbausätze Fernentriegelung (Pos. 1) und Not-Aus
(Pos. 7).
Anbausätze
1
Anbausatz Druckentlastung
2.209-773.0
Nach Ablauf der Bereitschaftszeit wird das Hochdrucksystem drucklos gesetzt..
2
Anbausatz 1-fach Reini-
gungsmittel im Niederdruck
*
2.209-779.0
Notwendig bei Auswahl von 1 Reinigungsmittel über Fernbedienung. Besteht aus 1
Magnetventil und 1 Niveaufühler**.
3
Anbausatz 2-fach Reini-
gungsmittel im Niederdruck*
2.209-780.0
Notwendig bei Auswahl eines zweiten Reinigungsmittels über Fernbedienung (wahl-
weise zu (Pos 5). Besteht aus 1 Magnetventil, 1 Niveaufühler und 1 Dosierventil.
4
Anbausatz 1-fachReini-
gungsmittel im Hochdruck *
2.209-799.0
Ermöglicht die Zudosierung von Reinigungsmittel im Hochdruckbetrieb. Wird zur An-
steuerung von einem Reinigungsmittel über eine Fernbedienung benötigt. Das Gerät
besitzt serienmäßig eine Reinigungsmittelzudosierung im Niederdruckbetrieb, welche
durch Umschalten der Dreifachdüse aktiviert wird. Bei Einbau dieses Anbausatzes
entfällt die Umschaltung mit der Dreifachdüse.
5
Anbausatz 2-fach Reini-
gungsmittel im Hochdruck *
2.209-800.0
Ermöglicht die Zudosierung von Reinigungsmittel im Hochdruckbetrieb. Wird zur An-
steuerung eines zweiten Reinigungsmittels über eine Fernbedienung benötigt. Das
Gerät besitzt serienmäßig eine Reinigungsmittelzudosierung im Niederdruckbetrieb,
welche durch Umschalten der Dreifachdüse aktiviert wird. Bei Einbau dieses Anbau-
satzes entfällt die Umschaltung mit der Dreifachdüse.
6
Anbausatz Wasserenthär-
tung (DGT)
2.209-777.0
Verhindert Verkalkung bei Heißwasserbetrieb durch Zudosierung von Enthärterflüs-
sigkeit.
7
Anbausatz Betriebsstun-
denzähler
2.209-778.0
Erfasst die Betriebsdauer des Gerätes zur Einhaltung der Wartungsintervalle.
8
HWE 860
3.070-036.0
Erhitzt das Zulaufwasser durch einen elektrisch beheizten Boiler.
9
Anbausatz Bodengestell St 2.210-058.0
Zum Aufstellen des Gerätes, wenn Wandmontage nicht möglich ist.
Ausführung Stahl, lackiert.
10
Anbausatz Bodengestell VA 2.210-059.0
Zum Aufstellen des Gerätes, wenn Wandmontage nicht möglich ist.
Ausführung Edelstahl, rostfrei.
11
Anbausatz Magnetventil
Wasserzulauf
2.209-788.0
Unterbricht die Wasserzufuhr bei Gerätestillstand.
* zusätzlich Anbausatz Verteilerdose notwendig
**Das Gerät ist serienmäßig mit einer Reinigungsmittelzudosierung im Niederdruck ausgestattet, die durch Umschalten der Dreifachdü-
se aktiviert wird.
14
DE

-
13
– Packungsinhalt beim Auspacken prü-
fen.
– Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
– Bohrschablone auf dem Karton zur
Montage des Gerätes aufbewahren.
Hinweis:
Der Wasseranschluss, das Hochdrucknetz
sowie der elektrische Anschluss dürfen nur
von autorisierten Fachleuten unter Beach-
tung der örtlichen Vorschriften durchge-
führt werden.
– Die Anlage soll in trockener, nicht ex-
plosionsgefährdeter Umgebung aufge-
stellt werden.
– Die Aufstellung soll auf festem und ebe-
nem Untergrund erfolgen.
– Die Anlage soll für Wartungsarbeiten
gut zugänglich sein.
Folgende Arten der Aufstellung sind mög-
lich:
– Wandmontage
– Aufstellung mit dem Anbausatz Boden-
gestell (Option)
몇
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei der Montage be-
achten.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Gefrierendes Was-
ser im Gerät kann Teile des Gerätes zer-
stören.
Das Gerät soll in frostgeschützten Räumen
aufgestellt werden. Bei Frostgefahr, z. B.
bei Installationen im Außenbereich, muss
das Gerät entleert und mit Frostschutzmit-
tel durchgespült werden.
Wand auf Tragfähigkeit prüfen.
Mit Hilfe der Bohrschablone auf der
Verpackung Markierungen an der
Wand anbringen.
Bohrungen in die Wand bohren.
Geeignetes Befestigungsmaterial an
der Wand anbringen.
Gerätehaube abnehmen.
Gerät aufhängen und gegen Herunter-
fallen sichern.
Gerätehaube wieder aufsetzen und
festschrauben.
– Anschlusswerte siehe Technische Da-
ten und Typenschild.
– Die für den Betrieb der Anlage notwen-
dige Stromversorgung muss für Dauer-
betrieb ausgelegt sein.
– Der elektrische Anschluss muss von ei-
nem Elektroinstallateur ausgeführt wer-
den und IEC 60364-1 entsprechen.
– Stromführende Teile, Kabel und Geräte
im Arbeitsbereich müssen in einwand-
freiem Zustand strahlwassergeschützt
sein.
– Wasserzulauf für Dauerbetrieb ausle-
gen.
– Die Wasserzuleitung ist mit einer Ab-
sperrarmatur zu versehen und über ei-
nen Druckschlauch beweglich an die
Hochdruckanlage anzuschließen.
– Zu geringer Leitungsquerschnitt oder
zu geringer Vordruck hat Wasserman-
gel zur Folge.
– Bei zu hohem Vordruck oder Druckspit-
zen im Leitungssystem unbedingt einen
Druckminderer vorschalten.
– Am Aufstellungsort muss ein Wasser-
abfluss vorhanden sein.
Bei der Montage sind die Vorgaben des
VDMA-Einheitsblattes 24416 „Hochdruck-
reiniger; Festinstallierte Hochdruckreini-
gungssysteme; Begriffe, Anforderungen,
Installation, Prüfung“ zu beachten (zu be-
ziehen beim Beuth Verlag, Köln,
www.beuth.de).
– Die Verbindung zwischen dem festins-
tallierten Rohrnetz und dem Gerät ist
als Hochdruck-Schlauchleitung auszu-
führen.
– Das festinstallierte Rohrnetz ist mög-
lichst geradlinig zu verlegen. Hoch-
druck-Rohrleitungen sind vorschrifts-
mäßig und unter Berücksichtigung der
Längenänderung infolge von Wärme-
und Druckeinwirkung mit gedämpften
Los- und Festschellen zu verlegen.
– Um die Druckverluste in den Hoch-
druckleitungen möglichst gering zu hal-
ten, sollten folgende Empfehlungen
eingehalten werden:
Rohrleitungen: Nennweite DN 15 (1/2“).
Schlauchleitungen: Nennweite DN 8.
Bei den oben genannten Richtwerten muss
selbstverständlich noch die Rohrleitungs-
länge und die Anzahl der Richtungsände-
rungen und Armaturen berücksichtigt wer-
den.
Bild siehe „Bedienelemente“.
Düse auf das Strahlrohr montieren
(Markierungen auf dem Stellring oben).
Strahlrohr mit der Handspritzpistole
verbinden.
Sicherungsklammer der Handspritzpis-
tole mit einem Schraubendreher her-
aushebeln (Bild A).
Handspritzpistole auf den Kopf stellen
und das Ende des Hochdruckschlauchs
bis zum Anschlag einstecken. Darauf
achten, dass die lose Scheibe auf dem
Schlauchende ganz nach unten fällt
(Bild B).
Sicherungsklammer wieder in die
Handspritzpistole drücken. Bei richtiger
Montage kann der Schlauch höchstens 1
mm herausgezogen werden. Andernfalls
ist die Scheibe falsch montiert (Bild C).
Hochdruckschlauch am Hochdruckaus-
gang des Gerätes oder am Hochdruck-
rohrleitungsnetz anschließen.
Der Reinigungsmittelbehälter ist so aufzu-
stellen, dass sich der Boden des Behälters
nicht mehr als 1,5 m unter dem Gerät befin-
det.
Wasserzulauf auf erforderliche Förder-
menge und zulässige Temperatur über-
prüfen.
Ölstand der Hochdruckpumpe überprü-
fen.
Spitze der Ölbehälters abschneiden.
Einstellungen werden auf der Steuerplatine
vorgenommen.
Die Steuerplatine befindet sich im Elektro-
kasten der Hochdruckpumpe.
1 Potentiometer Wasserhärte
2 Potentiometer Bereitschaftszeit
Anlageninstallation
Nur für autorisiertes Fachper-
sonal!
Auspacken
Aufstellung
Gerät an der Wand befestigen
!
Elektrischer Anschluss
Wasserversorgung
Hochdruckinstallation
Zubehör montieren
Reinigungsmittelbehälter aufstellen
Erstinbetriebnahme
Einstellungen
15
DE

-
14
Bereitschaftszeit mit dem Potentiome-
ter auf der Steuerelektronik einstellen.
Werkseinstellung:
10 Minuten
Die Zeit kann zwischen 5 und 120 Minuten
eingestellt werden. Auf der Steuerplatine
ist eine einfache Skala mit Richtwerten auf-
gedruckt.
Als Verkalkungsschutz bei Heißwasserbe-
trieb mit hartem Wasser. Dosiert dem Was-
ser Enthärter hinzu. Die Dosiermenge kann
dem Härtegrad des Wassers angepasst
werden.
Behälter mit Kärcher-Enthärterflüssig-
keit RM 110 (Best.-Nr. 2.780-001) fül-
len.
Die örtliche Wasserhärte ermitteln:
– Über das örtliche Versorgungsunter-
nehmen,
– mit einem Härteprüfgerät (Best.-Nr.
6.768-004).
GEFAHR
Gefährliche elektrische Spannung! Einstel-
lung darf nur durch eine Elektro-Fachkraft
erfolgen.
Drehpotentiometer auf der Enthärter-
platine je nach Wasserhärte einstellen.
Die Skala zeigt die Härtebereiche 1 bis
4 an.
Düse abschrauben.
Gerät so lange laufen lassen bis das
Wasser blasenfrei austritt.
Eventuell Gerät 10 Sekunden laufen
lassen – ausschalten. Vorgang mehr-
mals wiederholen.
Gerät ausschalten und Düse wieder
aufschrauben.
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
zipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EG-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/01/01
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
rungsfrei betrieben werden kann.
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
– Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebs-Gesellschaft heraus-
gegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an dem Gerät beseitigen wir in-
nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern
ein Material- oder Herstellungsfehler die
Ursache sein sollte.
Die Garantie tritt nur dann in Kraft, wenn Ihr
Händler die beigefügte Antwortkarte beim
Verkauf vollständig ausfüllt, abstempelt
und unterschreibt und Sie die Antwortkarte
anschließend an die Vertriebs-Gesellschaft
Ihres Landes schicken.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit
Zubehör und Kaufbeleg an Ihren Händler
oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
Bereitschaftszeit
Anbausatz Enthärter (Option)
Gerät entlüften
EG-Konformitätserklärung
Produkt:
Hochdruckreiniger
Typ:
1.524-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
CEO
Head of Approbation
Zubehör und Ersatzteile Garantie
16
DE

-
15
Prüfung durchgeführt am:
Befund:
Prüfung durchgeführt am:
Befund:
Prüfung durchgeführt am:
Befund:
Prüfung durchgeführt am:
Befund:
Kundendienst
Anlagentyp:
Herstell-Nr.:
Inbetriebnahme am:
Unterschrift
Unterschrift
Unterschrift
Unterschrift
17
DE

-
1
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent own-
ers.
Before first start-up it is definitely neces-
sary to read the safety indications Nr.
5.956-309.0!
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
– Please follow the national rules and
regulations for fluid spray jets of the re-
spective country.
– Please follow the national rules and
regulations for accident prevention of
the respective country. Fluid spray jets
must be tested regularly and the results
of these tests must be documented in
writing.
– Please follow the safety instructions
which are attached to the used deter-
gents (normally on the packing label).
– The device may only be installed by a
specialized company according to the
national regulations.
– The appliance may only be connected
to an electrical supply which has been
installed by an electrician in accord-
ance with IEC 60364.
– If the power cord is damaged, please
arrange immediately for the exchange
by an authorized customer service or a
skilled electrician.
– First remove the mains plug before do-
ing any job on the device
– Power plug and receptacle must be
freely accessible after the installation.
– The plant must be secured through a
wrong current protection switch with a
triggering current lesser than or equal to
30 mA.
– The appliance may only be used by per-
sons who have been instructed in han-
dling the appliance or have proven
qualification and expertise in operating
the appliance or have been explicitly
assigned the task of handling the appli-
ance.
– The appliance must not be operated by
children, young persons or persons
who have not been instructed accord-
ingly.
High-pressure jets can be dan-
gerous if improperly used. The
jet may not be directed at persons, animals,
live electrical equipment or at the appliance
itself.
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads
to severe injuries or death.
몇
WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to severe injuries or death.
몇
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to property damage.
The unit is turned on and off only at the
pump unit. Depending on the plant installa-
tion, the work-stations are located at the
accessories (spraying units) connected to
the feeder points.
–
Wear protective clothing and safety
goggles to protect against splash back
containing water or dirt.
Safety devices serve to protect the user
and must not be rendered in operational or
their functions bypassed.
The switch prevents unintented starting of
the appliance. Stop the appliance during
breaks or after operation.
The safety catch on the trigger gun pre-
vents the appliance from being switched on
unintentionally.
– While reducing the water supply/quanti-
ty regulation at the pump head, the
overflow valve opens and part of the
water flows back to the pump suck side.
– If the lever on the trigger gun is re-
leased the pressure switch turns off the
pump, the high pressure jet is stopped.
If the lever is pulled the pump is turned
on again.
The overflow valve and pressure switch are
set and sealed at the factory. Setting only
by customer service.
The winding proctection contact in the mo-
tor winding of the pump drive switches off
the engine when there is a thermal over-
load.
(With HD 13/12-4 ST only...).
If the appliance is not used for an extended
period of time (adjustable 5...120 minutes),
the appliance will shut off.
Contents
Environmental protection. . . . . EN
1
Safety instructions . . . . . . . . . . EN
1
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . EN
2
Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . EN
3
Device elements . . . . . . . . . . . EN
4
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . EN
4
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . EN
5
Storing the device . . . . . . . . . . EN
5
Maintenance and care . . . . . . . EN
5
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . EN
7
Technical specifications. . . . . . EN
9
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . EN
11
Installing the plant . . . . . . . . . . EN
13
EC Declaration of Conformity . EN
14
Accessories and Spare Parts . EN
14
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . EN
14
Customer Service . . . . . . . . . . EN
15
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not throw
the packaging material into
household waste; please send it
for recycling.
Old appliances contain valuable
materials that can be recycled;
these should be sent for recy-
cling. Batteries, oil, and similar
substances must not enter the
environment. Please dispose of
your old appliances using appro-
priate collection systems.
Please do not release engine oil, fuel oil,
diesel and petrol into the environment Pro-
tect the ground and dispose of used oil in
an environmentally-clean manner.
Safety instructions
Symbols on the machine
Risk of burns on account of hot
surfaces!
Risk of injury! Beware of dan-
gerous electrical current.
Hazard levels
Work-stations
Personal safety gear
Wear ear plugs to protect
your ears against hearing
loss while cleaning parts
that produce high sound
levels.
Safety Devices
Power switch
Safety catch
Overflow valve with pressure switch
Winding protection contact
Operational readiness period
Hose break protection
18
EN

-
2
If the operating time (without interruption of
work) exceeds an adjustable value (5...120
minutes), the appliance will shut off.
The motor protection switch switches off
the device if the power consumption is
high.
In case of leaks in the high pressure sys-
tem, the appliance is shut off.
After the operation readiness period, a so-
lenoid valve opens in the high pressure
system and relieves the pressure.
The lack of water fuse in the float container
prevents the high pressure pump from run-
ning dry in case of a lack of water.
– This equipment produces water under
high pressure downstream to high pres-
sure cleaning devices. If required the
detergent is drawn in and added to the
water.
– The high pressure module is perma-
nently installed in a dry, frost-free room.
The high pressure water is distributed
through a fixed network of pipes.
Alternatively, a hand spray gun with a
high pressure hose can be connected
directly to the high pressure outlet of the
appliance.
– The high pressure model must be in-
stalled at a wall in such a way that the
rear opening is sealed by the wall.
DANGER
Risk of injury! Follow the respective safety
regulations when operating at gas stations
or other dangerous areas.
ATTENTION
Only clean water may be used as high
pressure medium. Impurities will lead to in-
creased wear and tear or formation of de-
posits in the appliance.
If recycled water is used, the following limit
values must not be exceeded.
Motor protection switch
Leakage monitoring
Pressure relief (option)
Lack of water fuse (option)
Proper use
Please do not let mineral oil contaminated
waste water reach soil, water or the sew-
age system. Perform engine cleaning and
bottom cleaning therefore only on speci-
fied places with an oil trap.
Water quality requirements
pH value
6,5...9,5
electrical conductivity *
Conductivity
fresh water
+1200
μ
S/cm
settleable solids **
< 0,5 mg/l
total suspended solids *** < 50 mg/l
Hydrocarbons
< 20 mg/l
Chloride
< 300 mg/l
Sulphate
< 240 mg/l
Calcium
< 200 mg/l
Total hardness
< 28 °dH
< 50 °TH
< 500 ppm
(mg CaCO
3
/l)
Iron
< 0,5 mg/l
Manganese
< 0,05 mg/l
Copper
< 2 mg/l
Active chloride
< 0,3 mg/l
free of bad odours
* Maximum total 2000
μ
S/cm
** Test volume 1 l, settling time 30 min
*** no abrasive substances
19
EN

-
3
1 Solenoid valve water supply (upgrade
kit, optional)
2 Water inlet
3 Swimmer valve
4 Container of softener liquid
with solenoid valve (4.1), only with mod-
el ST-H (option with model ST)
5 Prepressure pump, only with model ST-
H
6 High pressure pump
7 Overflow valve
8 Back up valve
9 Pressure switch
10 Detergent injector
11 Pressure relief valve (upgrade kit, op-
tion)
12 Vibration dampener
13 High-pressure outlet
14 Pipe system (option)
15 High pressure hose
16 Trigger gun
with shutoff valve (16.1) and pressure/
volume regulation (16.2)
17 High pressure nozzle (triple nozzle)
18 Backflow valve, detergent suction un-
der low pressure
19 Dosage valve for detergent
20 Level sensor detergent (upgrade kit,
optional)
consisting of 1 detergent solenoid valve
(20.1) and 1 detergent level sensor
(20.2).
21 Cleaning agent container
22 Detergent dosing 2nd detergent, (up-
grade kit, option), consisting of 1 deter-
gent dispensing valve (22.1), 1 deter-
gent solenoid valve (22.2), 1 detergent
level sensor (22.3)
23 Detergent dosing 2nd detergent under
high pressure (upgrade kit, option),
consisting of 1 detergent pump (23.1),
and 1 detergent level sensor (23.2)
24 Detergent dosing, double under high
pressure (upgrade kit, option), consist-
ing of 1 detergent dispensing valve
(24.1), 2 detergent pumps (24.2), and 2
detergent level sensor (24.3)
25 Water filter (option)
With the decrease in total water flow the
water runs through the water inlet, the
swimmer tank, advance pressure pump hot
water and through the high-pressure pump
to the high-pressure outlet.
If only a part of the water capacity fed from
the pump is needed, the rest of the flow
runs through the flow regulator back to the
suction site of the high-pressure pump.
Detergent is suctioned via the detergent in-
jector and metered using the detergent dis-
pensing valve.
In order activate the suction, the multi-noz-
zle must be set to "CHEM" (low pressure
flat jet).
With the upgrade kit "Detergent dosing in
high pressure mode (option)", detergent
can be added via a detergent pump.
If the system pressure sinks during the
standby period due to the opening of one of
the consumers, the pressure switch will
switch on the high pressure pump.
Adding liquid softener will prevent the build-
up of lime when operating with hot water.
Starting with a hardness range of "medium"
(8.4 - 14 °dH) and a supply temperature of
more than 6C, the upgrade kit for water sof-
tening (DGT) must be installed, or an exter-
nal water softening system must be pre-
sent. ST-H appliances are suitable for hot
water operation of up to 85°C; ST applianc-
es are suitable for supply water tempera-
tures of up to 70°C.
Function
Flow pattern
Full pump capacity
Parts removal
Detergent
Automatic pump start
Softener system
20
EN