Karcher HD 9-18-4 ST – страница 5

Karcher
HD 9-18-4 ST

Инструкция к Автомойке Karcher HD 9-18-4 ST

background image

     - 

4

Zdj

ę

to pokryw

ę

 urz

ą

dzenia.

1 Zbiornik oleju

2

Ś

ruba spustowa oleju

3 Wy

łą

cznik g

ł

ówny

4 Skrzynka elektryczna

5 Zawór dozuj

ą

cy 

ś

rodka czyszcz

ą

cego

6 Zbiornik substancji zmi

ę

kczaj

ą

cej (op-

cja)

7 Zbiornik p

ł

ywakowy

8 Licznik godzin roboczych (opcja)

9 Pompa ci

ś

nienia wst

ę

pnego (tylko wer-

sja ST-H)

10 Z

łą

cza wtykowe na zestawy monta

ż

o-

we

11 Dop

ł

yw wody (HD 7/16, HD 8/19)

12

Ś

ruba mocuj

ą

ca pokrywy urz

ą

dzenia

13

Wy

łą

cznik ci

ś

nieniowy

14 Amortyzator drga

ń

15 Kabel sieciowy z wtyczk

ą

(nie we wszystkich wersjach urz

ą

dze-

nia)

16 Wyj

ś

cie wysokiego ci

ś

nienia

17 Dop

ł

yw wody (HD 13/12)

18 Pompa wysokoci

ś

nieniowa

1

Kontrolka

Ś

wieci si

ę

 na zielono:

 Urz

ą

dzenie go-

towe do pracy.

Miga na zielono:

 Czas gotowo

ś

ci up

ł

y-

n

ął

 albo przekroczono maksymalny 

czas pracy ci

ą

g

ł

ej (zabezpieczenie 

przed p

ę

kni

ę

ciem w

ęż

a).

Ś

wieci si

ę

 na 

ż

ó

ł

to:

 Dola

ć

 substancji 

zmi

ę

kczaj

ą

cej (opcja).

Miga na 

ż

ó

ł

to: 

Brak wody (opcja)

Ś

wieci si

ę

 na czerwono:

 Nieszczel-

no

ść

 w systemie wysokoci

ś

nieniowym.

2 Wy

łą

cznik g

ł

ówny

3 Lampka kontrolna 

ś

rodka czyszcz

ą

ce-

go

Ś

wieci si

ę

 przy kanistrze 

ś

rodka czysz-

cz

ą

cego (opcja).

4 Zawór dozuj

ą

cy 

ś

rodka czyszcz

ą

cego I

5 Zawór dozuj

ą

cy 

ś

rodka czyszcz

ą

cego 

II (opcja)

1 D

ź

wignia bezpiecze

ń

stwa

2 R

ę

czny pistolet natryskowy

3 D

ź

wignia pistoletu natryskowego

4 Regulacja ci

ś

nienia/przep

ł

ywu (opcja)

5 W

ąż

 wysokoci

ś

nieniowy

6 Lanca

7 Oznaczenie dyszy potrójnej

8 Dysza potrójna

U

ż

ytkownik ma obowi

ą

zek u

ż

ywania urz

ą

-

dzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. 

Podczas pracy musi on uwzgl

ę

dnia

ć

 wa-

runki panuj

ą

ce w otoczeniu i uwa

ż

a

ć

 na 

osoby znajduj

ą

ce si

ę

 w pobli

ż

u.

Pracuj

ą

cego urz

ą

dzenia nigdy nie pozosta-

wia

ć

 bez nadzoru.

NIEBEZPIECZE

Ń

STWO

U

ż

ywa

ć

 urz

ą

dzenia tylko z zamkni

ę

t

ą

pokryw

ą

.

Niebezpiecze

ń

stwo zranienia!  Urz

ą

-

dzenie, przewody zasilaj

ą

ce, w

ąż

 wy-

sokoci

ś

nieniowy i przy

łą

cza musz

ą

 by

ć

w nienagannym stanie. Je

ż

eli stan 

techniczny budzi zastrze

ż

enia, to 

sprz

ę

tu takiego nie wolno u

ż

ywa

ć

.

NIEBEZPIECZE

Ń

STWO

Przy czyszczeniu odzie

ż

y lub obuwia 

nie kierowa

ć

 strumienia na siebie ani na 

inne osoby.

Niebezpiecze

ń

stwo obra

ż

e

ń

 z powodu 

wyrzucanych cz

ęś

ci! Odlatuj

ą

ce od

ł

am-

ki lub przedmioty mog

ą

 spowodowa

ć

obra

ż

enia u ludzi i zwierz

ą

t. Nigdy nie 

kierowa

ć

 strumienia wody na 

ł

amliwe 

lub nieprzytwierdzone przedmioty.

NIEBEZPIECZE

Ń

STWO

D

ł

u

ż

sze u

ż

ywanie urz

ą

dzenia mo

ż

e pro-

wadzi

ć

 do zaburze

ń

 ukrwienia w d

ł

oniach 

na skutek wibracji.

Nie jest mo

ż

liwe ogólne ustalenie czasu 

u

ż

ytkowania, poniewa

ż

 zale

ż

y on od szere-

gu czynników:

– Indywidualna sklonno

ść

 do z

ł

ego 

ukrwienia (cz

ę

sto zimne palce, mrowie-

nie w palcach).

– Niska temperatura otoczenia. Dla ochro-

ny d

ł

oni nale

ż

y nosi

ć

 cierp

ł

e r

ę

kawice.

– Mocne 

ś

ciskanie pogarsza ukrwienie.

– Ci

ą

g

ł

a praca dzia

ł

a gorzej ni

ż

 praca z 

przerwami.

Je

ż

eli przy regularnym, d

ł

ugotrwa

ł

ym u

ż

y-

waniu urz

ą

dzenia wielokrotnie powtarzaj

ą

si

ę

 okre

ś

lone objawy (np. mrowienie w pal-

cach, zimne palce), radzimy zasi

ę

gn

ąć

 po-

rady lekarza.

NIEBEZPIECZE

Ń

STWO

Niebezpiecze

ń

stwo skaleczenia przez wy-

dobywaj

ą

cy si

ę

, ewentualnie gor

ą

cy stru-

mie

ń

 wody!

Przed ka

ż

dym u

ż

yciem sprawdza

ć

 w

ąż

wysokoci

ś

nieniowy, rury, armatury i rur-

ke strumieniow

ą

 pod k

ą

tem uszkodze

ń

.

Nieszczelne elementy natychmiast wy-

mieni

ć

 na nowe, a nie nieszczelne po

łą

-

czenia uszczelni

ć

.

Sprawdzi

ć

 z

łą

cze w

ęż

a pod k

ą

tem w

ł

a

ś

-

ciwego zamocowania i szczelno

ś

ci.

UWAGA

Ryzyko uszkodzenia przez bieg na sucho 

urz

ą

dzenia.

Sprawdzi

ć

 poziom w zbiorniku 

ś

rodka 

czyszcz

ą

cego i w razie konieczno

ś

ci 

uzupe

ł

ni

ć

.

Sprawdzi

ć

 poziom  

ś

rodka zmi

ę

kczaj

ą

-

cego i w razie konieczno

ś

ci uzupe

ł

ni

ć

.

Elementy urz ą dzenia 

Elementy obs

ł

ugi

Obs ł uga

Wskazówki bezpiecze

ń

stwa

Uzyskanie gotowo

ś

ci do pracy

81

PL

background image

     

5

Wskazówka:

Urz

ą

dzenie wyposa

ż

one jest w wy

łą

cznik 

ci

ś

nieniowy. Silnik uruchamia si

ę

 tylko po 

poci

ą

gni

ę

ciu d

ź

wigni pistoletu.

Otworzy

ć

 dop

ł

yw wody.

Pod

łą

czy

ć

 urz

ą

dzenie do zasilania.

(Tylko w wariantach urz

ą

dzenia z kab-

lem sieciowym i z wtyczk

ą

 sieciow

ą

).

Ustawi

ć

 wy

łą

cznik urz

ą

dzenia w pozycji „I”.

Kontrolka 

ś

wieci si

ę

 na zielono.

Odblokowa

ć

 pistolet natryskowy i po-

ci

ą

gn

ąć

 d

ź

wigni

ę

 pistoletu.

Ustawi

ć

 ci

ś

nienie robocze i przep

ł

yw 

obracaj

ą

c (p

ł

ynnie) regulator ci

ś

nienia i 

przep

ł

ywu (+/-) (opcja). 

Zamkn

ąć

 pistolet natryskowy.

Obraca

ć

 obudow

ę

 dyszy, a

ż

żą

dany 

symbol b

ę

dzie si

ę

 zgadza

ć

 z oznacze-

niem:

OSTRO

Ż

NIE

Nieodpowiednie 

ś

rodki czyszcz

ą

ce mog

ą

uszkodzi

ć

 urz

ą

dzenie oraz czyszczony 

obiekt. U

ż

ywa

ć

 jedynie 

ś

rodków czyszcz

ą

-

cych autoryzowanych przez firm

ę

 Kärcher. 

Przestrzega

ć

 wskazówek i zalece

ń

 doty-

cz

ą

cych dozowania, za

łą

czonych do 

ś

rod-

ków czyszcz

ą

cych. W celu ochrony 

ś

rodo-

wiska naturalnego, oszcz

ę

dnie stosowa

ć

ś

rodki czyszcz

ą

ce.

Przestrzega

ć

 wskazówek bezpiecze

ń

stwa 

podanych na 

ś

rodkach czyszcz

ą

cych.

Ś

rodki czyszcz

ą

ce Kärcher gwarantuj

ą

prac

ę

 bez zak

ł

óce

ń

. Prosimy o zaczerpni

ę

-

cie porady oraz zamówienie naszego kata-

logu lub broszury z informacjami o naszych 

ś

rodkach czyszcz

ą

cych.

Kanister ze 

ś

rodkiem czyszcz

ą

cym 

ustawi

ć

 pod urz

ą

dzeniem.

Zawiesi

ć

 w

ąż

 ss

ą

cy 

ś

rodka czyszcz

ą

-

cego w kanistrze ze 

ś

rodkiem czysz-

cz

ą

cym.

Ustawi

ć

 dysz

ę

 w po

ł

o

ż

eniu „CHEM“.

Ustawi

ć

 zawór dozuj

ą

cy 

ś

rodek czysz-

cz

ą

cy na 

żą

dane st

ęż

enie.

Cienko spryska

ć

 such

ą

 powierzchni

ę

ś

rodkiem czyszcz

ą

cym i pozostawi

ć

 na 

pewien czas (ale nie do wyschni

ę

cia).

Sp

ł

uka

ć

 rozpuszczony brud strumie-

niem wysokoci

ś

nieniowym.

Po pracy filtr zanurzy

ć

 w czystej wodzie. 

Obróci

ć

 zawór dozuj

ą

cy na najwy

ż

sze 

st

ęż

enie 

ś

rodka czyszcz

ą

cego. Urucho-

mi

ć

 urz

ą

dzenie i p

ł

uka

ć

 je przez minut

ę

.

Zwolni

ć

 d

ź

wigni

ę

 pistoletu, urz

ą

dzenie 

wy

łą

czy si

ę

.

Ponownie poci

ą

gn

ąć

 za d

ź

wigni

ę

 pisto-

letu, urz

ą

dzenie ponownie si

ę

 w

łą

czy.

Wraz z zamkni

ę

ciem pistoletu natryskowe-

go rozpoczyna si

ę

 czas gotowo

ś

ci. Po 

up

ł

ywu czasu gotowo

ś

ci (5 do 120 minut) 

nie mo

ż

na ju

ż

 uruchomi

ć

 urz

ą

dzenia przez 

poci

ą

gni

ę

cie za d

ź

wigni

ę

 przy pistolecie 

natryskowym.

Kontrolka miga na zielono.

Aby ponownie aktywowa

ć

 prze

łą

cznik 

urz

ą

dzenia krótko przekr

ę

ci

ć

 na „0“, a 

potem ponownie na „I“.

Wskazówka:

Czas gotowo

ś

ci mo

ż

e by

ć

 ustawiony przez 

Serwis.

Ustawi

ć

 wy

łą

cznik urz

ą

dzenia w pozycji 

„0”.

Krótko zaczeka

ć

.

Ustawi

ć

 wy

łą

cznik urz

ą

dzenia w pozycji 

„I”.

lub

Nacisn

ąć

 odpowiedni przycisk w zdal-

nym sterowaniu (opcja).

Ustawi

ć

 wy

łą

cznik urz

ą

dzenia w pozycji 

„0”.

Wyci

ą

gn

ąć

 wtyczk

ę

 z gniazdka.

(Tylko w wariantach urz

ą

dzenia z kab-

lem sieciowym i z wtyczk

ą

 sieciow

ą

).

Zamkn

ąć

 dop

ł

yw wody.

W

łą

czy

ć

 r

ę

czny pistolet natryskowy i 

poczeka

ć

 a

ż

 w urz

ą

dzeniu nie b

ę

dzie 

ci

ś

nienia.

Uruchomi

ć

 d

ź

wigni

ę

 bezpiecze

ń

stwa 

pistoletu, aby zabezpieczy

ć

 d

ź

wigni

ę

pistoletu przed niezamierzonym zwol-

nieniem.

UWAGA

Mróz mo

ż

e zniszczy

ć

 urz

ą

dzenie nie 

opró

ż

nione ca

ł

kowicie z wody.

Urz

ą

dzenie nale

ż

y odstawia

ć

 w pomiesz-

czeniach chronionych przed mrozem. W 

przypadku zagro

ż

enia mrozem, np. przy in-

stalacjach w obszarze zewn

ę

trznym, urz

ą

-

dzenie nale

ż

y opró

ż

ni

ć

 i przep

ł

uka

ć

ś

rod-

kiem przeciwdzia

ł

aj

ą

cym zamarzaniu.

Odkr

ę

ci

ć

 od urz

ą

dzenia w

ąż

 doprowa-

dzaj

ą

cy wod

ę

.

Odkr

ę

ci

ć

 od urz

ą

dzenia w

ąż

 doprowa-

dzaj

ą

cy wod

ę

.

W

łą

czy

ć

 urz

ą

dzenie, aby pompa i prze-

wody zosta

ł

y opró

ż

nione z wody (maks. 

1 minut

ę

).

Przy d

ł

u

ż

szych przestojach:

Wla

ć

 do zbiornika p

ł

ywakowego do pe

ł

-

na 

ś

rodek przeciwdzia

ł

aj

ą

cy zamarza-

niu dost

ę

pny w handlu.

Zbiornik odbieraj

ą

cy ustawi

ć

 pod wyj-

ś

ciem wysokiego ci

ś

nienia.

W

łą

czy

ć

 urz

ą

dzenie i mie

ć

 w

łą

czone 

dopóki urz

ą

dzenie zostanie ca

ł

kowicie 

przep

ł

ukane.

Ustawi

ć

 wy

łą

cznik awaryjny w po

ł

o

ż

e-

niu „0“.

Zamkn

ąć

 dop

ł

yw wody.

W

łą

czy

ć

 r

ę

czny pistolet natryskowy i 

poczeka

ć

 a

ż

 w urz

ą

dzeniu nie b

ę

dzie 

ci

ś

nienia.

Wykr

ę

ci

ć

ś

rub

ę

 mocuj

ą

c

ą

 pokrywy 

urz

ą

dzenia.

Pokryw

ę

 urz

ą

dzenia lekko podnie

ść

 i 

zdj

ąć

 ku przodowi.

OSTRO

Ż

NIE

Niebezpiecze

ń

stwo zranienia i uszkodze-

nia! Zwróci

ć

 uwag

ę

 na ci

ęż

ar urz

ą

dzenia w 

czasie transportu.

W trakcie transportu w pojazdach nale-

ż

y urz

ą

dzenie zabezpieczy

ć

 przed po-

ś

lizgiem i przechyleniem zgodnie z obo-

wi

ą

zuj

ą

cymi przepisami.

OSTRO

Ż

NIE

Niebezpiecze

ń

stwo zranienia i uszkodze-

nia! Zwróci

ć

 uwag

ę

 na ci

ęż

ar urz

ą

dzenia 

przy jego przechowywaniu.

NIEBEZPIECZE

Ń

STWO

Niebezpiecze

ń

stwo zranienia!  Przy wszel-

kich pracach konserwacyjnych i napraw-

czych wy

łą

czy

ć

 w

łą

cznik urz

ą

dzenia.

Wyj

ąć

 wtyczk

ę

 sieciow

ą

 i zabezpieczy

ć

przed ponownym jej w

ł

o

ż

eniem.

NIEBEZPIECZE

Ń

STWO

Niebezpiecze

ń

stwo skaleczenia przez wy-

dobywaj

ą

cy si

ę

, ewentualnie gor

ą

cy stru-

mie

ń

 wody!

Przy wszystkich pracach:

Zamkn

ąć

 zawór zamykaj

ą

cy czyst

ą

 wo-

d

ę

.

Pozwoli

ć

 na ostygni

ę

cie gor

ą

cych ele-

mentów urz

ą

dzenia.

Pozbawi

ć

 urz

ą

dzenie ci

ś

nienia przez 

otwarcie wszystkich r

ę

cznych pistole-

tów natryskowych.

Podstaw

ę

 dla bezpiecznej w u

ż

yciu instala-

cji stanowi regularna konserwacja wed

ł

ug 

nast

ę

puj

ą

cego planu konserwacyjnego.

Prosimy u

ż

ywa

ć

 wy

łą

cznie cz

ęś

ci oryginal-

nych producenta lub cz

ęś

ci przez niego po-

lecanych, takich jak

– Cz

ęś

ci zamiennych i cz

ęś

ci zu

ż

ytych

– Akcesoriów

– Materia

ł

ów eksploatacyjnych

Ś

rodek czyszcz

ą

cy

Praca z wysokim ci

ś

nieniem

Wybór rodzaju natrysku

Okr

ą

g

ł

y strumie

ń

 wysokoci

ś

-

nieniowy (0°) do szczególnie 

uci

ąż

liwych zabrudze

ń

P

ł

aski strumie

ń

 niskoci

ś

nienio-

wy (CHEM) do pracy z zastoso-

waniem 

ś

rodków czyszcz

ą

cych 

lub czyszczenia niskoci

ś

nienio-

wego

P

ł

aski strumie

ń

 wysokoci

ś

nie-

niowy (25°) do zabrudze

ń

 na 

du

ż

ej powierzchni

Praca ze 

ś

rodkiem czyszcz

ą

cym

Zalecana metoda czyszczenia

Przerwanie pracy

Czas gotowo

ś

ci

Ponowne uruchomienie czasu 

gotowo

ś

ci

Wy

łą

czanie urz

ą

dzenia

Ochrona przeciwmrozowa

Opró

ż

nianie urz

ą

dzenia

Wy

łą

czanie podczas awarii

Zdejmowanie pokrywy urz

ą

dzenia

Transport Przechowywanie urz ą dzenia Czyszczenie i konserwacja

82

PL

background image

     - 

6

Po konsultacji ze sprzedawc

ą

 mog

ą

 Pa

ń

-

stwo ustali

ć

 regularne inspekcje bezpie-

cze

ń

stwa lub zawrze

ć

 umow

ę

 o konserwa-

cji. Prosimy zasi

ę

gn

ąć

 tam porady.

Przegl

ą

d bezpiecze

ń

stwa/umowa 

serwisowa

Plan konserwacji

Termin

Zaj

ę

cie

Dane podzespo

ł

y Wykonanie

przez 

kogo

codziennie

Sprawdzi

ć

 pisto-

let natryskowy

R

ę

czny pistolet natryskowy

Sprawdzi

ć

, czy pistolet natryskowy szczelnie si

ę

 za-

myka. Sprawdzi

ć

 zabezpieczenie przed niezamie-

rzonym u

ż

yciem. Wymieni

ć

 uszkodzony pistolet na-

tryskowy.

U

ż

ytkownicy

skontrolowa

ć

Kabel sieciowy

(Tylko w wariantach urz

ą

dzenia 

z kablem sieciowym i z wtyczk

ą

sieciow

ą

).

Regularnie sprawdza

ć

 kabel sieciowy pod wzgl

ę

dem 

uszkodze

ń

, np. czy nie ma rysów wzgl. nie jest zu

ż

y-

ty. Je

ż

eli stwierdzono uszkodzenie, przed dalszym 

u

ż

yciem urz

ą

dzenie nale

ż

y wymieni

ć

 kabel.

U

ż

ytkownicy/

serwis firmy

Skontrolowa

ć

 po-

ziom nape

ł

nienia

Zbiornik 

ś

rodka czyszcz

ą

cego, 

zestaw monta

ż

owy 

ś

rodka 

zmi

ę

kczaj

ą

cego (opcja)

Sprawdzi

ć

 poziom nape

ł

nienia i w razie potrzeby do-

pe

ł

ni

ć

.

U

ż

ytkownicy

Sprawdzi

ć

 w

ęż

wysokoci

ś

nienio-

we

Przewody wyj

ś

ciowe, we

ż

e do 

urz

ą

dzenia roboczego

Sprawdzi

ć

 w

ęż

e pod k

ą

tem uszkodze

ń

. Ntychmiast 

wymieni

ć

 uszkodzone w

ęż

e. Zagro

ż

enie wypad-

kiem!

U

ż

ytkownicy

Tygodniowo lub 

po up

ł

ywie 40 ro-

boczogodzin

Skontrolowa

ć

szczelno

ść

 insta-

lacji

ca

ł

e urz

ą

dzenie Skontrolowa

ć

 pomp

ę

 i system przewodów pod k

ą

-

tem ich szczelno

ś

ci. W przypadku straty oleju lub 

nieszczelno

ś

ci wynosz

ą

cej ponad 10 kropel wody na 

minut

ę

 wezwa

ć

 serwis.

U

ż

ytkownicy/

serwis firmy

Sprawdzi

ć

 stan 

oleju

Zbiornik olejowy na pompie

Je

ż

eli olej staje si

ę

 mleczny, nale

ż

 go wymieni

ć

. Za-

leca si

ę

 równie

ż

 w tym przypadku wymieni

ć

 uszczel-

k

ę

 olejow

ą

 pompy (serwis).

U

ż

ytkownicy/

serwis firmy

Sprawdzi

ć

 po-

ziom oleju

Zbiornik olejowy na pompie

Sprawdzi

ć

 poziom oleju w pompie. W razie potrzeby 

dola

ć

 olej (nr katalogowy 6.288-016).

U

ż

ytkownicy

Oczy

ś

ci

ć

 filtr.

Czyszczenie filtra na w

ęż

u ss

ą

-

cym do 

ś

rodka czyszcz

ą

cego

Oczy

ś

ci

ć

 filtr na w

ęż

u ss

ą

cym do 

ś

rodka czyszcz

ą

-

cego.

U

ż

ytkownicy

Skontrolowa

ć

amortyzator 

drga

ń

Amortyzator drga

ń

W przypadku podwy

ż

szonych drga

ń

 pompy, amorty-

zator drga

ń

 jest uszkodzony. Wymieni

ć

 amortyzator 

drga

ń

.

Serwis firmy

Po 200 roboczo-

godzinach lub 

raz w miesi

ą

cu

Oczy

ś

ci

ć

 sitko

Sito na wej

ś

ciu wody

Wymontowa

ć

 sito i oczy

ś

ci

ć

.

U

ż

ytkownicy

Skontrolowa

ć

 za-

wór p

ł

ywakowy

Zbiornik p

ł

ywakowy

Przy zamkni

ę

tym zaworze p

ł

ywakowym woda nie 

mo

ż

e wydosta

ć

 si

ę

 przez przelew.

U

ż

ytkownicy

Sprawdzi

ć

 auto-

matyczne w

łą

-

czanie

Wy

łą

cznik ci

ś

nieniowy

Pompa stoi, poniewa

ż

 nie ma ubytku wody. Otwo-

rzy

ć

 r

ę

czny pistolet natryskowy. Je

ż

eli ci

ś

nienie w 

sieci wysokoci

ś

nieniowej spada poni

ż

ej 3 MPa, pom-

pa musi si

ę

 w

łą

czy

ć

.

U

ż

ytkownicy

Doci

ą

gn

ąć

 opas-

ki w

ęż

a.

wszystkie opaski w

ęż

y

Dokr

ę

ci

ć

 opaski w

ęż

a kluczem dynamometrycznym. 

Moment dokr

ę

cenia do 28 mm 

ś

rednicy znamiono-

wej = 2 Nm, od 29 mm = 6 Nm.

U

ż

ytkownicy

raz na rok lub po 

up

ł

ywie 1000 ro-

boczogodzin

Wymiana oleju

Pompa wysokoci

ś

nieniowa

Spu

ś

ci

ć

 olej. Wla

ć

ś

wie

ż

y olej. Skontrolowa

ć

 poziom 

nape

ł

nienia w zbiorniku olejowym.

U

ż

ytkownicy

Skontrolowa

ć

urz

ą

dzenie pod 

k

ą

tem osadza-

nia kamienia

ca

ł

o

ść

 systemu wodnego

Zak

ł

ócenia dzia

ł

ania zaworów lub pomp mog

ą

 wska-

zywa

ć

 na osadzanie kamienia. W razie konieczno

ś

ci 

odkamieni

ć

.

Eksploatator 

z przeszkole-

niem w zakre-

sie odkamie-

niania

raz w roku

Kontrola bezpie-

cze

ń

stwa

ca

ł

e urz

ą

dzenie Kontrola 

bezpiecze

ń

stwa zgodnie z dyrektywami do-

tycz

ą

cymi strumienic cieczowych.

Ekspert

83

PL

background image

     

7

Aby zapewni

ć

 solidn

ą

 obs

ł

ug

ę

 instalacji, 

zalecamy Pa

ń

stwu podpisanie kontraktu 

konserwacyjnego. W tym celu prosimy 

zwróci

ć

 si

ę

 do odpowiedniego przedstawi-

ciela serwisu firmy Kärcher.

Kto mo

ż

e przeprowadza

ć

 prace konser-

wacyjne?

U

ż

ytkownicy

Prace ze wskazówk

ą

 " U

ż

ytkownik" 

mog

ą

 byc dokonane tylko przez te oso-

by, które zosta

ł

y w tym kierunku prze-

szkolone i bezpiecznie potrafi

ą

  

obs

ł

ugiwa

ć

 i konserwowa

ć

 urz

ą

dzenie 

wysokoci

ś

nieniowe.  

Elektrycy

Wy

łą

cznie osoby z wykszta

ł

ceniem za-

wodowym o kierunku elektrotechnicz-

nym.

Serwis firmy

Prace ze wskazówk

ą

 „Serwis“ mog

ą

by

ć

 wykonywane tylko przez monterów 

serwisu firmy Kärcher.

OSTRZE

Ż

ENIE

Niebezpiecze

ń

stwo poparzenia gor

ą

cym 

olejem i gor

ą

cymi elementami instalacji. 

Przed wymian

ą

 oleju och

ł

odzi

ć

 pomp

ę

przez 15 minut.

Wskazówka:

Zu

ż

yty olej mo

ż

e zosta

ć

 poddany utylizacji 

jedynie przez przewidziane do tego miej-

sca zbiorcze. Prosimy o zdanie w tym miej-

scach zu

ż

ytego oleju. Zanieczyszczanie 

ś

rodowiska zu

ż

ytym olejem jest karalne.

Specyfikacja i ilo

ść

 oleju - patrz Dane 

techniczne.

1 Zbiornik oleju

2

Ś

ruba spustowa oleju

Ustawi

ć

 zbiornik odbieraj

ą

cy pod 

ś

rub

ą

spustow

ą

 oleju.

Zdj

ąć

 pokryw

ę

 zbiornika oleju.

Wykr

ę

ci

ć

ś

rub

ę

 spustow

ą

 oleju i zebra

ć

olej.

W

ł

o

ż

y

ć

ś

rub

ę

 spustow

ą

 oleju i dokr

ę

ci

ć

.

Powoli wla

ć

ś

wie

ż

y olej do oznaczenia 

„MAX“ na zbiorniku oleju.

Zamontowa

ć

 pokryw

ę

 zbiornika oleju.

Zu

ż

yty olej podda

ć

 eksploatacji zgod-

nej z zasadami ochrony 

ś

rodowiska lub 

odda

ć

 w autoryzowanym punkcie zbior-

czym.

Osadzanie si

ę

 kamienia prowadzi do:

– zwi

ę

kszenia oporu w przewodach ruro-

wych

– ewentualnie do awarii cz

ęś

ci pokrytych 

kamieniem

NIEBEZPIECZE

Ń

STWO

Niebezpiecze

ń

stwo wybuchu z powodu 

gazów palnych! Podczas usuwania ka-

mienia palenie tytoniu jest wzbronione. 

Zapewni

ć

 dobr

ą

 wentylacj

ę

.

Niebezpiecze

ń

stwo poparzenia kwasa-

mi! U

ż

ywa

ć

 okularów i r

ę

kawic ochron-

nych.

Wskazówka:

– Nale

ż

y przestrzega

ć

 przepisów doty-

cz

ą

cych zapobiegania nieszcz

ęś

liwym 

wypadkom.

– Przestrzega

ć

 wskazówek umieszczo-

nych na etykiecie opakowania odka-

mieniacza.

Dousuwania kamienia zgodnie z przepisa-

mi mo

ż

na stosowa

ć

 tylko atestowane 

ś

rod-

ki do rozpuszczania kamienia opatrzone 

znakiem jako

ś

ci.

– RM 100 (nr katalogowy 6.287-008) roz-

puszcza kamie

ń

 i proste zwi

ą

zki kamie-

nia i resztek 

ś

rodka czyszcz

ą

cego.

– RM 101 (nr katalogowy 6.287-013) roz-

puszcza osady, których nie mo

ż

e usu-

n

ąć

 RM 100.

Wskazówka:

Zalecamy u

ż

ycie roztworu alkalicznego 

(np. RM 81) i przepompowanie go przez 

zbiornik 

ś

rodka czyszcz

ą

cego przez urza-

dzenie w celu ochrony antykorozyjnej oraz 

neutralizacji pozosta

ł

o

ś

ci kwasów.

Najpierw odkamieni

ć

 zbiornik p

ł

ywako-

wy:

Zamkn

ąć

 dop

ł

yw wody.

Zdj

ąć

 pokryw

ę

 zbiornika p

ł

ywakowego.

Oddzieli

ć

 w

ąż

 od strony ss

ą

cej pompy 

do zbiornika p

ł

ywakowego po stronie 

pompy.

Zamkn

ąć

 wolny koniec w

ęż

a.

Wpu

ś

ci

ć

 7-procentowy roztwór odka-

mieniaj

ą

cy.

Po przeprowadzeniu odkamieniania 

wszystkie pozosta

ł

o

ś

ci usun

ąć

 ze 

zbiornika.

Odkamienianie instalacji wysokoci

ś

nie-

niowej:

Zdj

ąć

 w

ąż

 wysokoci

ś

nieniowy przy za-

silaniu sieciowym i powiesi

ć

 w zbiornika 

p

ł

ywakowym.

Na krótko uruchomi

ć

 urz

ą

dzenie w try-

bie obiegowym przy u

ż

yciu przygoto-

wanej wcze

ś

niej mieszanki kwasu roz-

puszczaj

ą

cego osady wapienne, pozo-

stawi

ć

 na chwil

ę

 i sp

ł

uka

ć

.

NIEBEZPIECZE

Ń

STWO

Niebezpiecze

ń

stwo pora

ż

enia pr

ą

dem 

elektrycznym.

Niebezpiecze

ń

stwo zranienia!  Przy wszel-

kich pracach konserwacyjnych i napraw-

czych wy

łą

czy

ć

 w

łą

cznik urz

ą

dzenia.

Wyj

ąć

 wtyczk

ę

 sieciow

ą

 i zabezpieczy

ć

przed ponownym jej w

ł

o

ż

eniem.

NIEBEZPIECZE

Ń

STWO

Niebezpiecze

ń

stwo skaleczenia przez wy-

dobywaj

ą

cy si

ę

, ewentualnie gor

ą

cy stru-

mie

ń

 wody!

NIEBEZPIECZE

Ń

STWO

Ryzyko wypadku przy pracy przy urz

ą

dze-

niu!

Przy wszystkich pracach:

Zamkn

ąć

 zawór zamykaj

ą

cy czyst

ą

 wo-

d

ę

.

Pozwoli

ć

 na ostygni

ę

cie gor

ą

cych ele-

mentów urz

ą

dzenia.

Pozbawi

ć

 urz

ą

dzenie ci

ś

nienia przez 

otwarcie wszystkich r

ę

cznych pistole-

tów natryskowych.

Kto mo

ż

e usuwa

ć

 usterki?

U

ż

ytkownicy

Prace ze wskazówk

ą

 " U

ż

ytkownik" 

mog

ą

 byc dokonane tylko przez te oso-

by, które zosta

ł

y w tym kierunku prze-

szkolone i bezpiecznie potrafi

ą

  

obs

ł

ugiwa

ć

 i konserwowa

ć

 urz

ą

dzenie 

wysokoci

ś

nieniowe.  

Elektrycy

Wy

łą

cznie osoby z wykszta

ł

ceniem za-

wodowym o kierunku elektrotechnicz-

nym.

Serwis firmy

Prace ze wskazówk

ą

 „Serwis“ mog

ą

by

ć

 wykonywane tylko przez monterów 

serwisu firmy Kärcher.

Umowa serwisowa

Prace konserwacyjne

Wymiana oleju

Usuwanie kamienia

Usuwanie usterek

84

PL

background image

     - 

8

Usterka

Mo

ż

liwa przyczyna

Usuwanie usterek

przez kogo

Strumie

ń

 wody jest nierów-

nomierny

Dysza zapchana.

Oczy

ś

ci

ć

 dysz

ę

.

U

ż

ytkownicy

Za ma

ł

y przep

ł

yw na dop

ł

ywie wody

Sprawdzi

ć

 dop

ł

yw wody.

U

ż

ytkownicy

Niewystarczaj

ą

ce t

ł

oczenie 

ś

rodka czyszcz

ą

cego lub 

jego brak

Dozowanie ustawione na zbyt nisk

ą

warto

ść

.

Zwi

ę

kszy

ć

 dozowanie.

U

ż

ytkownicy

Dysza ustawiona jest na wysokie ci

ś

-

nienie.

Ustawi

ć

 dysz

ę

 w po

ł

o

ż

eniu „CHEM“.

U

ż

ytkownicy

Zabrudzony filtr ss

ą

cy w zbiorniku 

ś

rodka czyszcz

ą

cego.

Wyczy

ś

ci

ć

 filtr ss

ą

cy.

U

ż

ytkownicy

Nieszczelny w

ąż

 w

ąż

 do zasysania 

ś

rodka czyszcz

ą

cego.

Wymieni

ć

 w

ąż

 ss

ą

cy.

Serwis firmy

Zapchany wzgl. uszkodzony r

ę

czny za-

wór dozuj

ą

cy 

ś

rodek czyszcz

ą

cy.

Skontrolowa

ć

, wyczy

ś

ci

ć

, a w razie koniecz-

no

ś

ci wymieni

ć

.

Serwis firmy

Pompa nie wytwarza ci

ś

nie-

nia

Dysza ustawiona jest na „CHEM“ 

Ustawi

ć

 dysz

ę

 w po

ł

o

ż

eniu „wysokie ci

ś

nie-

nie“.

U

ż

ytkownicy

Powietrze w pompie wysokoci

ś

nienio-

wej

Odpowietrzy

ć

 urz

ą

dzenie (patrz „Instalacja 

urz

ą

dzenia“).

U

ż

ytkownicy

Nieszczelny system przewodów ruro-

wych po stronie ss

ą

cej.

Sprawdzi

ć

 po

łą

czenia 

ś

rubowe i w

ęż

e.

U

ż

ytkownicy

Niewystarczaj

ą

ca ilo

ść

 wody.

Zadba

ć

 o wystarczaj

ą

c

ą

 ilo

ść

 wody.

U

ż

ytkownicy

Zanieczyszczony filtr siatkowy na do-

p

ł

ywie wody.

Oczy

ś

ci

ć

 sitko.

U

ż

ytkownicy

Nieszczelny w

ąż

 wysokoci

ś

nieniowy. Wymieni

ć

 w

ąż

 wysokoci

ś

nieniowy.

Serwis firmy

Nieszczelny system przewodów ruro-

wych.

Naprawi

ć

 system przewodów rurowych.

Serwis firmy

Uszkodzony regulator obj

ę

to

ś

ci.

Skontrolowa

ć

 ewent. naprawi

ć

 regulator obj

ę

-

to

ś

ci.

Serwis firmy

Uszkodzony zawór w pompie.

Wymieni

ć

 zawór.

Serwis firmy

Pompa wysokoci

ś

nieniowa 

stuka, silne wahania mano-

metru (opcja)

Uszkodzony amortyzator waha

ń

.

Wymieni

ć

 amortyzator waha

ń

.

U

ż

ytkownicy

Pompa wodna zasysa ma

łą

 ilo

ść

 po-

wietrza.

Sprawdzi

ć

 system ss

ą

cy i usun

ąć

 nieszczel-

ni

ś

ci.

U

ż

ytkownicy

Pojemnik ze 

ś

rodkami czyszcz

ą

cymi 

jest pusty

Dope

ł

ni

ć

 poziom zbiornika 

ś

rodka czyszcz

ą

-

cego.

U

ż

ytkownicy

Zbyt wysoka temperatura dop

ł

ywu wo-

dy.

Obni

ż

y

ć

 temperatur

ę

 wody.

U

ż

ytkownicy

Zapchany dop

ł

yw wody.

Wyczy

ś

ci

ć

 sito u wej

ś

cia wody, skontrolowa

ć

dop

ł

yw wody.

U

ż

ytkownicy

Uszkodzona tarcza zaworu lub spr

ęż

y-

na zaworu.

Wymieni

ć

 cz

ęś

ci.

Serwis firmy

Pompa ci

ś

nienia wst

ę

pnego pokryta 

kamieniem albo uszkodzona.

Skontrolowa

ć

 pomp

ę

 ci

ś

nienia wst

ę

pnego.

U

ż

ytkownicy

Przy w

łą

czeniu albo naci

ś

-

ni

ę

ciu zdalnego sterowania 

(opcja) urz

ą

dzenie si

ę

 nie 

uruchamia

Wy

łą

cznik urz

ą

dzenia jest wy

łą

czony. W

łą

czy

ć

U

ż

ytkownicy

Lokalnie przerwany dop

ł

yw pr

ą

du.

W

łą

czy

ć

U

ż

ytkownicy

Prze

łą

cznik ci

ś

nieniowy uszkodzony

Wymieni

ć

 prze

łą

cznik ci

ś

nieniowy.

Serwis firmy

Aktywowa

ł

 si

ę

 stycznik silnikowy przez 

pr

ą

d nadmiarowy albo awari

ę

 jednej 

fazy sieci elektrycznej.

Sprawdzi

ć

 napi

ę

cie 3 faz.

Wykwalifikowany 

elektryk/serwis

Stycznik silnikowy jest niew

ł

a

ś

ciwie 

ustawiony.

Dokona

ć

 ustawie

ń

 wed

ł

ug schematu elek-

trycznego.

Wykwalifikowany 

elektryk/serwis

Aktywowa

ł

 si

ę

 stycznik silnikowy ste-

rownika i pompy ci

ś

nienia wst

ę

pnego.

Sprawdzi

ć

 stycznik silnikowy.

Wykwalifikowany 

elektryk/serwis

Uszkodzony bezpiecznik sterowniczy 

przy transformatorze.

Sprawdzi

ć

 przyczyn

ę

, wymieni

ć

 bezpiecznik 

sterowniczy.

Wykwalifikowany 

elektryk/serwis

Uszkodzona p

ł

ytka drukowana.

Sprawdzi

ć

 p

ł

ytk

ę

 drukowan

ą

, w razie potrze-

by wymieni

ć

.

Serwis firmy

W trakcie czasu gotowo

ś

ci 

pompa si

ę

 nie uruchamia 

przez otwarcie r

ę

cznego pi-

stoletu natryskowego.

Uszkodzony wy

łą

cznik ci

ś

nieniowy 

albo kable do prze

łą

cznika ci

ś

nienio-

wego.

Wymieni

ć

 wy

łą

cznik ci

ś

nieniowy albo kabel. Serwis firmy

Urz

ą

dzenie si

ę

 nie wy

łą

cza Pompa zasysa powietrze poprzez 

opró

ż

niony zbiornik 

ś

rodka czyszcz

ą

-

cego.

Dope

ł

ni

ć

 poziom zbiornika 

ś

rodka czyszcz

ą

-

cego, odpowietrzy

ć

 przewód ss

ą

cy.

U

ż

ytkownicy

Uszkodzony wy

łą

cznik ci

ś

nieniowy.

Wymieni

ć

 prze

łą

cznik ci

ś

nieniowy.

Wykwalifikowany 

elektryk/serwis

85

PL

background image

     

9

Dane techniczne

HD 7/16-4 ST

HD 7/16-4 ST-H

HD 9/18-4 ST

HD 9/18-4 ST-H

HD 13/12-4 ST

HD 13/12-4 ST-H

Pod

łą

czenie do sieci

Napi

ę

cie

V

400

230

440

220

400

230

440

220

400

230

440

220

Rodzaj pr

ą

du

--

3~

3~

3~

Cz

ę

stotliwo

ść

Hz

50

60

50

60

50

60

Pobór mocy

kW

5,0

6,8

7,3

Zabezpieczenie elektryczne 

(zw

ł

oczne)

A

16

25

16

25

16

25

16

25

16

25

16

25

Stopie

ń

 ochrony

IPX5

Elektryczny przewód doprowadza-

j

ą

cy

mm

2

2,5

4

2,5

4

2,5

4

2,5

4

2,5

4

2,5

4

Przy

łą

cze wody

Ilo

ść

 doprowadzenia (min.)

l/h (l/min)

800 (13,3)

1000 (16,7)

1400 (23,3)

Ci

ś

nienie dop

ł

ywowe (maks.)

MPa (bar)

1,0 (10)

Temperatura dop

ł

ywu (maks.), ST °C

70

Temperatura dop

ł

ywu (maks.), ST-

H

°C

85

Parametry robocze

Ci

ś

nienie robocze

MPa (bar)

3...16 (30...160)

4...18 (40...180)

3...12 (30...120)

Rozmiar dyszy

043

040

055

098

Maks. ci

ś

nienie robocze 

MPa (bar)

19 (190)

20 (200)

15 (150)

Przep

ł

yw

l/h (l/min)

300...700 (5...11,7)

460...900 (7,7..15)

650...1300 (10,8...21,7)

Zasysanie 

ś

rodka czyszcz

ą

cego

l/h (l/min)

0...42 (0...0,7)

0...54 (0...0,9)

0...78 (0...1,3)

%

0...6

Si

ł

a odrzutu pistoletu natryskowego 

(maks.)

N

35

47

56

Warto

ś

ci okre

ś

lone zgodnie z EN 60355-2-79

Drgania przenoszone przez ko

ń

czyny górne

R

ę

czny pistolet natryskowy

m/s

2

1,7

3,0

2,1

Lanca

m/s

2

3,0

4,2

2,8

Niepewno

ść

 pomiaru K

m/s

2

0,3

0,3

0,3

Poziom ci

ś

nienie akustycznego L

pA

dB(A)

70

71

74

Niepewno

ść

 pomiaru K

pA

dB(A)

3

3

3

Gwarantowany poziom mocy aku-

stycznej

dB(A)

87

88

91

Materia

ł

y eksploatacyjne

Ilo

ść

 oleju

l

0,5

0,75

1,25

Gatunek oleju

--

SAE 90 Hypoid

Wymiary i ci

ęż

ar

szeroko

ść

mm

533

wysoko

ść

mm

790

G

łę

boko

ść

mm

420

Ci

ęż

ar, urz

ą

dzenie podstawowe, ST kg

58

65

78

Ci

ęż

ar, urz

ą

dzenie podstawowe, 

ST-H

kg

62

69

82

86

PL

background image

     - 

10

A Dop

ł

yw wody 3/4“

B Wyj

ś

cie wysokoci

ś

nieniowe M 22x1,5

C Przy

łą

cze elektryczne z do

ł

u

D Mocowanie 

ś

cianowe

E Na stela

ż

u

Arkusz z wymiarami

87

PL

background image

     

11

Ś

rodki czyszcz

ą

ce u

ł

atwiaj

ą

 czyszczenie. 

W tabeli przedstawiono wybór 

ś

rodków 

czyszcz

ą

cych. Przed u

ż

yciem 

ś

rodków 

czyszcz

ą

cych nale

ż

y koniecznie przestrze-

ga

ć

 wskazówek zawartych na opakowaniu 

produktu.

Nast

ę

puj

ą

ce typy 

ś

rodków czyszcz

ą

-

cych nie s

ą

 dopuszczalne, poniewa

ż

prowadz

ą

 do uszkodzenia urz

ą

dzenia:

Ś

rodki czyszcz

ą

ce zawieraj

ą

ce kwas 

azotowy

Ś

rodki czyszcz

ą

ce zawieraj

ą

ce aktyw-

ny chlor

* = uzycie tylko przez krótki czas, metoda 

dwustopniowa, sp

ł

ukiwanie wod

ą

** = ASF = 

ś

rodek str

ą

caj

ą

cy

*** = do wst

ę

pnego spryskania nadaje si

ę

Foam-Star 2000

Akcesoria

Ś

rodek czyszcz

ą

cy

Zastosowanie

Grupa docelowa

Ś

rodek czyszcz

ą

cy

Oznaczenie Kär-

cher

Dozowanie

U

ż

ywanie piany

Przemys

ł

 spo

ż

ywczy/zak

ł

a-

dy rozbioru

Czyszczenie dezynfekcyjne

RM 732

1-3%

Ś

rodki dezynfekuj

ą

ce

RM 735

0,75-7%

Oczyszczacz dezynfekcyjny pianowy, al-

kaliczny

RM 734

2-5%

Zak

ł

ady napojów/winiarnie Oczyszczacz pianowy, alkaliczny

RM 58 ASF

1-2%

Oczyszczacz pianowy, kwa

ś

ny

RM 59 ASF

1-2%

Oczyszczacz dezynfekcyjny pianowy, al-

kaliczny

RM 734

2-5%

Gmina

Oczyszczacz pianowy zewn

ę

trzny, neu-

tralny

RM 57

1-2%

Oczyszczacz dezynfekuj

ą

cy wewn

ę

trzny RM 732

1-3%

Rolnictwo

Czyszczenie dezynfekcyjne

RM 732

1-3%

Ś

rodki dezynfekuj

ą

ce

RM 735

0,75-7%

Czyszczenie wyso-

koci

ś

nieniowe

Zak

ł

ady napojów/winiarnie Oczyszczacz uniwersalny

RM 55

0,5-8%

Oczyszczacz dezynfekcyjny pianowy, al-

kaliczny

RM 734

2-5%

Gmina

Mycie aktywne, alkaliczne

RM 81

1-5%

Rolnictwo

Mycie aktywne, alkaliczne

RM 31

1-5%

Mycie aktywne, alkaliczne

RM 81

1-5%

Wyposa

ż

enie statków

Mycie aktywne, alkaliczne

RM 81

1-5%

Warsztat samochodów oso-

bowych/ci

ęż

arowych

Oczyszczacz aktywny, alkaliczny (silnik/

cz

ęś

ci)

RM 31

1-5%

Mycie aktywny, alkaliczne (mycie ze-

wn

ę

trzne/wewn

ę

trzne pojazdu)

RM 81

1-5%

Czyszczenie pod

ł

óg Przemys

ł

 spo

ż

ywczy/zak

ł

a-

dy rozbioru

Oczyszczacz podstawowy intensywny

RM 750

1-5%

Oczyszczacz pod

ł

ogowy

RM 69

0,5-1%

Zak

ł

ady napojów/winiarnie, 

gmina

Oczyszczacz podstawowy intensywny

RM 750

1-5%

Oczyszczacz pod

ł

ogowy

RM 69

0,5-1%

Warsztat samochodów oso-

bowych/ci

ęż

arowych

Oczyszczacz podstawowy intensywny

RM 750

1-5%

Oczyszczacz pod

ł

ogowy

RM 69

0,5-1%

Wyposa

ż

enie statków

Oczyszczacz podstawowy intensywny

RM 750

1-5%

Oczyszczacz pod

ł

ogowy

RM 69

0,5-1%

Szczotka do mycia Gmina

Mycie aktywne zewn

ę

trzne, alkaliczne

RM 81

1-5%

Oczyszczacz uniwersalny

RM 55

0,5-8%

Warsztat samochodów oso-

bowych/ci

ęż

arowych

Mycie aktywny, alkaliczne (mycie ze-

wn

ę

trzne/wewn

ę

trzne pojazdu)

RM 81

1-5%

Wyposa

ż

enie statków

Mycie aktywne zewn

ę

trzne, alkaliczne

RM 81

1-5%

88

PL

background image

     - 

12

Zestawy do rozbudowy

Obs

ł

uga zdalna

1

Zestaw monta

ż

owy do od-

blokowania zdalnego*

2.637-491.0

1 panel obs

ł

ugi. Przywrócenie gotowo

ś

ci dzia

ł

ania po up

ł

ywie czasu gotowo

ś

ci. Mo

ż

-

liwo

ść

 u

ż

ywania kilku paneli obs

ł

ugi równolegle.

2

Zestaw monta

ż

owy do ob-

s

ł

ugi zdalnej HD prostej*

2.744-014.0

1 panel obs

ł

ugi. Aktywacja pompy wysokoci

ś

nieniowej i maks. dwóch 

ś

rodków czysz-

cz

ą

cych. U

ż

ytkowanie 2 paneli obs

ł

ugi lub jednego panelu obs

ł

ugi i jednej obs

ł

ugi 

zdalnej na monety (poz. 3) w po

łą

czeniu z prze

łą

cznikiem priorytetowym (poz. 4).

3

Zestaw monta

ż

owy do ob-

s

ł

ugi zdalnej na monety*

2.642-422.0

Obs

ł

uga zdalna na monety. Aktywacja pompy wysokoci

ś

nieniowej i maks. dwóch 

ś

rodków czyszcz

ą

cych po wrzuceniu monety.

4

Zestaw monta

ż

owy prze-

łą

cznika priorytetowego*

2.638-200.0

Prze

łą

czanie mi

ę

dzy 2 obs

ł

ugami zdalnymi (poz. 2) a jedn

ą

 obs

ł

ug

ą

 zdaln

ą

 (poz. 2) i 

jedn

ą

 obs

ł

ug

ą

 zdaln

ą

 na monety (poz. 3).

5

Zestaw monta

ż

owy uk

ł

adu 

sterowniczego z obs

ł

ug

ą

zdaln

ą

 wielokrotn

ą

*

2.744-036.0

Aktywacja pompy wysokoci

ś

nieniowej i dwóch 

ś

rodków czyszcz

ą

cych z maks. 6 pa-

nelu obs

ł

ugi (poz. 6). Dodatkowa mo

ż

liwo

ść

 przy

łą

cza na obs

ł

ug

ę

 zdaln

ą

 na monety 

(poz. 3).

6

Zestaw monta

ż

owy panelu 

z obs

ł

ug

ą

 zdaln

ą

 wielokrot-

n

ą

2.744-015.0

Panel obs

ł

ugi zdalnej wielokrotnej (poz. 5).

7

Zestaw monta

ż

owy wy

łą

cz-

nika awaryjnego*

2.744-002.0

Przerywa dop

ł

yw pr

ą

du do instalacji. 

8

Zestaw monta

ż

owy puszki 

rozga

łęź

nej

2.744-798.0

Konieczny do pod

łą

czenia w urz

ą

dzeniu zestawów monta

ż

owych (poz. 1) do (poz. 7). 

Z gotowym okablowaniem; pod

łą

czenie przez z

łą

cze wtykowe w urz

ą

dzeniu.

9

Zestaw monta

ż

owy puszki 

przy

łą

czeniowej do odblo-

kowania zdalnego

2.209-807.0

Konieczny do pod

łą

czenia zestawów monta

ż

owych do odblokowania zdalnego (poz. 

1) i wy

łą

cznika awaryjnego (poz. 7).

Zestawy monta

ż

owe

1

Zestaw monta

ż

owy redukto-

ra ci

ś

nienia

2.209-773.0

Po up

ł

ywie czasu gotowo

ś

ci system wysokoci

ś

nieniowy ci

ś

nienia pozbawiany jest 

ci

ś

nienia.

2

Zestaw monta

ż

owy 

ś

rodka 

czyszcz

ą

cego pod niskim 

ci

ś

nieniem, pojedynczy *

2.209-779.0

Konieczny przy wyborze 1 

ś

rodka czyszcz

ą

cego za pomoc

ą

 obs

ł

ugi zdalnej. Sk

ł

ada 

si

ę

 z 1 zaworu elektromagnetycznego i 1 czujnika poziomu**.

3

Zestaw monta

ż

owy 

ś

rodka 

czyszcz

ą

cego pod niskim 

ci

ś

nieniem, podwójny *

2.209-780.0

Konieczny przy wyborze drugiego  

ś

rodka czyszcz

ą

cego za pomoc

ą

 obs

ł

ugi zdalnej 

(do wyboru w poz. 5). Sk

ł

ada si

ę

 z 1 zaworu elektromagnetycznego, 1 czujnika pozio-

mu i 1 zaworu dozuj

ą

cego.

4

Zestaw monta

ż

owy 

ś

rodka 

czyszcz

ą

cego pod wysokim 

ci

ś

nieniem, pojedynczy *

2.209-799.0

Umo

ż

liwia dozowanie 

ś

rodka czyszcz

ą

cego w trybie wysokoci

ś

nieniowym. Jest ko-

nieczny do aktywacji 

ś

rodka czyszcz

ą

cego za pomoc

ą

 obs

ł

ugi zdalnej. Urz

ą

dzenie 

posiada seryjny dozownik 

ś

rodka czyszcz

ą

cego w trybie niskoci

ś

nieniowym, który ak-

tywuje si

ę

 przez prze

łą

czenie dyszy potrójnej. Monta

ż

 zestawu monta

ż

owego umo

ż

-

liwia pomini

ę

cie prze

łą

czania za pomoc

ą

 dyszy potrójnej.

5

Zestaw monta

ż

owy 

ś

rodka 

czyszcz

ą

cego pod wysokim 

ci

ś

nieniem, podwójny *

2.209-800.0

Umo

ż

liwia dozowanie 

ś

rodka czyszcz

ą

cego w trybie wysokoci

ś

nieniowym. Jest ko-

nieczny do aktywacji drugiego 

ś

rodka czyszcz

ą

cego za pomoc

ą

 obs

ł

ugi zdalnej. 

Urz

ą

dzenie posiada seryjny dozownik 

ś

rodka czyszcz

ą

cego w trybie niskoci

ś

nienio-

wym, który aktywuje si

ę

 przez prze

łą

czenie dyszy potrójnej. Monta

ż

 zestawu monta-

ż

owego umo

ż

liwia pomini

ę

cie prze

łą

czania za pomoc

ą

 dyszy potrójnej.

6

Zestaw monta

ż

owy do 

zmi

ę

kczania wody (DGT)

2.209-777.0

Zapobiega tworzeniu si

ę

 kamienia w trybie pracy z gor

ą

c

ą

 wod

ą

 przez dozowanie 

substancji zmi

ę

kczaj

ą

cej.

7

Zestaw monta

ż

owy licznika 

czasu pracy

2.209-778.0

Okre

ś

la d

ł

ugo

ść

 trwania pracy urz

ą

dzenia w celu przestrzegania cz

ę

stotliwo

ś

ci kon-

serwacji.

8

HWE 860

3.070-036.0

Podgrzewa doprowadzan

ą

 wod

ą

 przy u

ż

yciu bojlera elektrycznego.

9

Zestaw monta

ż

owy stela

ż

gruntowego St

2.210-058.0

W celu ustawienia urz

ą

dzenia, gdy niemo

ż

liwy jest monta

ż

ś

cienny.

Wersja stalowa, lakierowana.

10

Zestaw monta

ż

owy stela

ż

gruntowego VA

2.210-059.0

W celu ustawienia urz

ą

dzenia, gdy niemo

ż

liwy jest monta

ż

ś

cienny.

Wersja ze stali szlachetnej, nierdzewnej.

11

Zestaw monta

ż

owy zaworu 

elektromagnetycznego do-

p

ł

ywu wody

2.209-788.0

Przerywa dop

ł

yw wody w przypadku przestoju urz

ą

dzenia.

* konieczny dodatkowy zestaw monta

ż

owy puszki rozga

łęź

nej

**Urz

ą

dzenie wyposa

ż

one jest w seryjny dozownik 

ś

rodka czyszcz

ą

cego w trybie niskoci

ś

nieniowym, który aktywuje si

ę

 przez prze

łą

-

czenie dyszy potrójnej.

89

PL

background image

     

13

– Skontrolowa

ć

 zawarto

ść

 opakowania 

przy rozpakowaniu.

– Ewentualne uszkodzenia transportowe 

nale

ż

y niezw

ł

ocznie zg

ł

osi

ć

 sprzedaw-

cy.

– Przyrz

ą

d wiertarski zachowa

ć

 na karto-

nie do monta

ż

u urz

ą

dzenia.

Wskazówka:

Przy

łą

cze wodne, sie

ć

 wysokoci

ś

nieniowa 

oraz przy

łą

cze elektryczne mog

ą

 by

ć

 zain-

stalowane tylko przez autoryzowanych fa-

chowców zgodnie z miejscowymi przepisa-

mi.

– Urz

ą

dzenie nale

ż

y ustawi

ć

 w suchym 

miejscu, nie zagro

ż

onym przez eksplo-

zje.

– Ustawienie ma by

ć

 dokonane na moc-

nym i równym pod

ł

o

ż

u.

– Urz

ą

dzenie ma by

ć

ł

atwo dost

ę

pne do 

pracy konserwacyjnych.

Mo

ż

liwe s

ą

 nast

ę

puj

ą

ce rodzaje ustawie-

nia:

– Monta

ż

 na

ś

cienny

– Ustawienie przy u

ż

yciu zestawu monta-

ż

owego stela

ż

a gruntowego (opcja)

OSTRO

Ż

NIE

Niebezpiecze

ń

stwo zranienia i uszkodze-

nia! Przy monta

ż

u wzi

ąć

 pod uwag

ę

 ci

ęż

ar 

urz

ą

dzenia.

UWAGA

Niebezpiecze

ń

stwo uszkodzenia! Zamar-

zni

ę

ta woda w urz

ą

dzeniu mo

ż

e zniszczy

ć

jego cz

ęś

ci.

Urz

ą

dzenie nale

ż

y odstawia

ć

 w pomiesz-

czeniach chronionych przed mrozem. W 

przypadku zagro

ż

enia mrozem, np. przy in-

stalacjach w obszarze zewn

ę

trznym, urz

ą

-

dzenie nale

ż

y opró

ż

ni

ć

 i przep

ł

uka

ć

ś

rod-

kiem przeciwdzia

ł

aj

ą

cym zamarzaniu.

Sprawdzi

ć

 no

ś

no

ść

ś

ciany.

Umie

ś

ci

ć

 oznaczenia na 

ś

cianie przy 

u

ż

yciu schematu wierce

ń

 z opakowa-

nia.

Wywierci

ć

 otwory w 

ś

cianie.

Na 

ś

cianie umie

ś

ci

ć

 odpowiedni mate-

ria

ł

 mocuj

ą

cy.

Zdj

ąć

 pokr

ę

 urz

ą

dzenia.

Zawiesi

ć

 urz

ą

dzenie i zabezpieczy

ć

przed spadni

ę

ciem.

Ponownie za

ł

o

ż

y

ć

 pokryw

ę

 urz

ą

dzenia 

i j

ą

 dokr

ę

ci

ć

.

– Parametry przy

łą

cza patrz tabliczka 

znamionowa i Dane techniczne.

– Zasilanie elektryczne niezb

ę

dne do 

u

ż

ytkowania instalacji musi by

ć

 przy-

stosowane do pracy ci

ą

g

ł

ej.

– Przy

łą

cze leketryczne musi by

ć

 wyko-

nane przez wykwalifikowanego elektry-

ka i odpowiada

ć

 normie IEC 60364-1.

– Elementy przewodz

ą

ce pr

ą

d, kable i 

urz

ą

dzenia w obszarze roboczym mu-

sz

ą

 by

ć

 w nienagannym stanie i by

ć

 za-

bezpieczone przed wod

ą

 natryskow

ą

.

– Dop

ł

yw wody przystosowa

ć

 do pracy w 

trybie ci

ą

g

ł

ym.

– Przy

łą

cze wody nale

ż

y zaopatrzy

ć

 w 

armatur

ę

 odcinaj

ą

c

ą

 i pod

łą

czy

ć

 przy 

u

ż

yciu w

ęż

a ci

ś

nieniowego do instalacji 

wysokoci

ś

nieniowej.

– Zbyt ma

ł

y przekrój przewody albo zbyt 

niskie ci

ś

nienie wst

ę

pne poci

ą

ga za 

sob

ą

 brak wody.

– Przy zbyt wysokim ci

ś

nieniu wst

ę

pnym 

albo przy nag

ł

ych wzrostach ci

ś

nienia 

w systemie przewodów nale

ż

y koniecz-

nie u

ż

y

ć

 reduktora ci

ś

nienia.

– Na miejscu ustawienia musi by

ć

 odp

ł

yw 

wody.

Podczas monta

ż

u przestrzega

ć

 wytycz-

nych zawartych w VDMA 24416 „Wysoko-

ci

ś

nieniowe urz

ą

dzenia czyszcz

ą

ce; wyso-

koci

ś

nieniowe uk

ł

ady czyszcz

ą

ce monto-

wane na sta

ł

e; Poj

ę

cia, wymagania, insta-

lacja, przegl

ą

d“ (do nabycia w 

wydawnictwie Beuth Verlag, Kolonia, 

www.beuth.de).

– Do 

łą

czenia zamontowanej na sta

ł

e sie-

ci rur z urz

ą

dzeniem nale

ż

y u

ż

y

ć

 w

ęż

wysokoci

ś

nieniowego.

– Zamontowan

ą

 na sta

ł

e sie

ć

 rur nale

ż

po

ł

o

ż

y

ć

 mo

ż

liwie w linii prostej. Zgodnie 

z przepisami i bior

ą

c pod uwag

ę

 zmiany 

d

ł

ugo

ś

ci w wyniku dzia

ł

ania ciep

ł

a i ci

ś

-

nienia, przewody rurowe wysokoci

ś

nie-

niowe nale

ż

y po

ł

o

ż

y

ć

 przy u

ż

yciu opa-

sek sta

ł

ych i lu

ź

nych.

– Aby mo

ż

liwie ograniczy

ć

 utrat

ę

 ci

ś

nie-

nia w przewodach wysokoci

ś

nienio-

wych, powinno si

ę

 przestrzega

ć

 nast

ę

-

puj

ą

cych zalece

ń

:

Przewody rurowe: Szeroko

ść

 znamio-

nowa DN 15 (1/2“).

Przewody elastyczne: Szeroko

ść

 zna-

mionowa DN 8.

Przy wspomnianych wy

ż

ej warto

ś

ciach 

orientacyjnych nale

ż

y oczywi

ś

cie jeszcze 

wzi

ąć

 pod uwag

ę

 d

ł

ugo

ść

 rur i ilo

ść

 zmian 

kierunku oraz armatur

ę

.

Rys. patrz „Elementy obs

ł

ugi“.

Zamontowa

ć

 dysz

ę

 i rurk

ę

 strumienio-

w

ą

 (oznaczenia na pier

ś

cieniu nastaw-

czym na górze).

Po

łą

czy

ć

 rur

ę

 stalow

ą

 z r

ę

cznym pisto-

letem natryskowym.

Wycisn

ąć

 klamr

ę

 zabezpieczaj

ą

c

ą

 z pi-

stoletu natryskowego, np. za pomoc

ą

ś

rubokr

ę

tu (rys. A).

Ustawi

ć

 pistolet natryskowy na g

ł

owicy 

i w

ł

o

ż

y

ć

 ko

ń

cówk

ę

 w

ęż

a wysokoci

ś

nie-

niowego a

ż

 do oporu. Zwróci

ć

 uwag

ę

na to, by lu

ź

na tarcza przy ko

ń

cówce 

w

ęż

a opada

ł

a ca

ł

kowicie do do

ł

u (rys. 

B).

Wcisn

ąć

 klamr

ę

 zabezpieczaj

ą

c

ą

 po-

nownie do pistoletu natryskowego. Przy 

w

ł

a

ś

ciwym monta

ż

u w

ąż

 mo

ż

e wysta-

wa

ć

 najwy

ż

ej 1 mm. W przeciwnym wy-

padku tarcza jest niew

ł

a

ś

ciwie zamon-

towana (rys. C).

Po

łą

czy

ć

 w

ąż

 wysokoci

ś

nieniowy do 

wyj

ś

cia wysokoci

ś

nieniowego urz

ą

dze-

nia albo do sieci przewodów wysokoci

ś

-

nieniowych.

Zbiornik 

ś

rodka czyszcz

ą

cego nale

ż

y usta-

wi

ć

 w taki sposób, by dno zbiornika znajdo-

wa

ł

o si

ę

 nie wi

ę

cej ni

ż

 1,5 m pod urz

ą

dze-

niem.

Sprawdzi

ć

 dop

ł

yw wody pod k

ą

tem wy-

maganej ilo

ś

ci przet

ł

aczanej cieczy i 

dopuszczalnej temperatury.

Sprawdzi

ć

 poziom oleju w pompie wy-

sokoci

ś

nieniowej.

Obci

ąć

 czubek zbiornika oleju.

Instalacja urz ą dzenia

Tylko dla autoryzowanych, 

wykwalifikowanych pracowni-

ków!

Rozpakowanie

Ustawienie

Mocowanie urz

ą

dzenia do 

ś

ciany

!

Pod

łą

czenie do sieci

Doprowadzenie wody

Instalacja wysokoci

ś

nieniowa

Monta

ż

 akcesoriów

Ustawianie zbiornika 

ś

rodka 

czyszcz

ą

cego

Pierwsze uruchomienie

90

PL

background image

     - 

14

Ustawie

ń

 dokonuje si

ę

 na p

ł

ytce drukowa-

nej.

P

ł

ytka drukowana znajduje si

ę

 w skrzynce 

rozdzielczej pompy wysokoci

ś

nieniowej.

1 Potencjometr twardo

ś

ci wody

2 Potencjometr czasu gotowo

ś

ci

Ustawi

ć

 czas gotowo

ś

ci przy u

ż

yciu po-

tencjometru elektronicznego uk

ł

adu 

sterowniczego.

Ustawienie fabryczne:

10 minut

Mo

ż

na ustawi

ć

 czas na zakres od 5 do 120 

minut. Na p

ł

ytce drukowanej naniesiona 

jest prosta skala z warto

ś

ciami orientacyj-

nymi.

Jako ochrona przed osadzaniem kamienia 

przy u

ż

yciu gor

ą

cej twardej wody. Dozuje 

do wody 

ś

rodek zmi

ę

kczaj

ą

cy. Dozowana 

ilo

ść

 mo

ż

e by

ć

 dopasowana do stopnia 

twardo

ś

ci wody.

Wla

ć

 do zbiornika p

ł

yn zmi

ę

kczaj

ą

cy 

Kärcher RM 110 (nr katalogowy 2.780-

001).

Ustali

ć

 miejscow

ą

 twardo

ść

 wody:

– poprzez dane od lokalnego przedsi

ę

-

biorstwa wodoci

ą

gowego,

– za pomoc

ą

 przyrz

ą

du do okreslani 

atwardo

ś

ci wody (nr kat. 6.768-004).

NIEBEZPIECZE

Ń

STWO

Niebezpiecze

ń

stwo pora

ż

enia pr

ą

dem 

elektrycznym! Ustawienie mo

ż

e zosta

ć

 do-

konane jedynie przez wykwalifikowanego 

elektryka.

Ustawi

ć

 potencjometr obrotowy na p

ł

yt-

ce 

ś

rodka zmi

ę

kczaj

ą

cego w zale

ż

no-

ś

ci od twardo

ś

ci wody.

Podzia

ł

ka wskazuje zakresy twardo

ś

ci 

od 1 do 4.

Odkr

ę

ci

ć

 dysz

ę

.

Urz

ą

dzenie w

łą

czy

ć

 na tak d

ł

ugo, a

ż

woda zacznie wydostawa

ć

 si

ę

 bez p

ę

-

cherzyków.

Urz

ą

dzenie w

łą

czy

ć

 ewentualnie na 10 

sekund – wy

łą

czy

ć

. Procedur

ę

 kilka 

razy powtórzy

ć

.

Wy

łą

czy

ć

 urz

ą

dzenie i ponownie przy-

kr

ę

ci

ć

 dysz

ę

.

Niniejszym o

ś

wiadczamy, 

ż

e okre

ś

lone po-

ni

ż

ej urz

ą

dzenie odpowiada pod wzgl

ę

dem 

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej 

przez nas do handlu wersji obowi

ą

zuj

ą

cym 

wymogom dyrektyw UE dotycz

ą

cym wy-

maga

ń

 w zakresie bezpiecze

ń

stwa i zdro-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo-

dyfikacje urz

ą

dzenia powoduj

ą

 utrat

ę

 wa

ż

-

no

ś

ci tego o

ś

wiadczenia.

Z upowa

ż

nienia zarz

ą

du przedsi

ę

biorstwa.

Pe

ł

nomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.:  +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/01/01

– Stosowa

ć

 wy

łą

cznie wyposa

ż

enie do-

datkowe i cz

ęś

ci zamienne dopuszczo-

ne przez producenta. Oryginalne wypo-

sa

ż

enie i oryginalne cz

ęś

ci zamienne 

gwarantuj

ą

 bezpieczn

ą

 i bezusterkow

ą

prac

ę

 urz

ą

dzenia.

– Wybór najcz

ęś

ciej potrzebnych cze

ś

ci 

zamiennych znajduje si

ę

 na ko

ń

cu in-

strukcji obs

ł

ugi.

– Dalsze informacje o cz

ęś

ciach zamien-

nych dost

ę

pne na stronie internetowej 

www.kaercher.com w dziale Serwis.

W ka

ż

dym kraju obowi

ą

zuj

ą

 warunki gwa-

rancji okre

ś

lone przez odpowiedniego lo-

kalnego dystrybutora. W okresie gwaran-

cyjnym ewentualne usterki usuwamy bez-

p

ł

atnie, o ile ich przyczyn

ą

 jest wada mate-

ria

ł

owa lub b

łą

d produkcyjny.

Gwarancja jest wa

ż

na pod warunkiem, 

ż

sprzedawca urz

ą

dzenia wype

ł

ni ca

ł

kowi-

cie, opiecz

ę

tuje i podpisze kart

ę

 zwrotn

ą

, a 

nabywca ode

ś

le nast

ę

pnie t

ę

 kart

ę

 dystry-

butorowi krajowemu.

W razie naprawy gwarancyjnej prosimy 

zwróci

ć

 si

ę

 z dowodem zakupu i akcesoria-

mi do sprzedawcy lub do autoryzowanego 

punktu serwisowego.

Ustawienia

Czas gotowo

ś

ci

Zestaw monta

ż

owy 

ś

rodka 

zmi

ę

kczaj

ą

cego (opcja)

Odpowietrzy

ć

 urz

ą

dzenie

Deklaracja zgodno ś ci UE

Produkt:

Myjka wysokoci

ś

nieniowa

Typ:

1.524-xxx

Obowi

ą

zuj

ą

ce dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2004/108/WE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2013

EN 62233: 2008

CEO

Head of Approbation

Wyposa ż enie dodatkowe i  cz ęś ci zamienne Gwarancja

91

PL

background image

     

15

Przegl

ą

d wykonany w dniu:

Wyniki:

Przegl

ą

d wykonany w dniu:

Wyniki:

Przegl

ą

d wykonany w dniu:

Wyniki:

Przegl

ą

d wykonany w dniu:

Wyniki:

Serwis firmy

Typ urz

ą

dzenia:

Nr prod.:

Uruchomienie w dniu:

Podpis

Podpis

Podpis

Podpis

92

PL

background image

     

1

Enne sesadme esmakordset ka-

sutuselevõttu lugege läbi algu-

pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-

tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise 

või uue omaniku tarbeks alles.

Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege 

kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.956-309!

Märkusi koostisainete kohta (REACH)

Aktuaalse info koostisainete kohta leiate 

aadressilt: 

www.kaercher.com/REACH

– Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve-

pesureid puudutavaid seaduslikke ees-

kirju.

– Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid õnne-

tusjuhtumite vältimist puudutavaid sea-

duslikke eeskirju. Survepesureid tuleb 

regulaarselt kontrollida ja kontrollimise 

tulemus fikseerida kirjalikult.

– Järgige ohutusalaseid märkusi, mis on 

kaasas kasutatavate puhastusvahendi-

tega (reeglina pakendi etiketil).

– Seadet tohib paigaldada ainult vastav 

ettevõtte kooskõlas kohapeal kehtivate 

eeskirjadega.

– Seadet tohib ühendada ainult pistiku-

pessa, mis on elektrimontööri poolt pai-

galdatud vastavalt standardile IEC 

60364-1.

– Kahjustatud toitekaabel lasta viivitama-

tult volitatud hooldustöökojal/elektrikul 

välja vahetada.

– Seadme juures läbiviidavate tööde 

ajaks tõmmake alati kõigepealt võrgu-

pistik välja.

– Võrgupistikule ja pistikupesale peab 

olema võimalik ka pärast paigaldamist 

vabalt ligi pääseda.

– Seadet tuleb kaitsta rikkevoolu kaitselü-

litiga, mille vabastusvool on väiksem või 

võrdne 30 mA.

– Masinat tohivad kasutada ainult isikud, 

keda on seadme käsitsemise osas inst-

rueeritud või kes on tõestanud oma või-

meid masina käsitsemiseks ning kellele 

on kasutamine otseselt ülesandeks teh-

tud.

– Seadet ei tohi kasutada lapsed ega 

noorukid.

Kõrgsurveline veejuga võib mit-

tesihipärasel kasutamisel ohtlik 

olla. Juga ei tohi suunata teistele isikutele, 

loomadele, töötavatele elektriseadmetele 

või seadmele endale.

OHT

Osutab vahetult ähvardavale ohule, mis 

võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või 

lõppeda surmaga.

HOIATUS

Osutab võimalikule ohtlikule olukorrale, mis 

võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või 

lõppeda surmaga.

ETTEVAATUS

Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis 

võib põhjustada kergeid vigastusi.

TÄHELEPANU

Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis 

võib põhjustada materiaalset kahju.

Pumbamoodulist lülitatakse seade ainult 

sisse ja välja. Muud töökohad sõltuvad 

seadme paigaldamisest lisaseadmete kül-

ge (piserdusseadmed), mis on ühendatud 

kraanidega.

Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse 

eest kasutada sobivat kaitseriietust ja 

kaitseprille.

Ohutusmeetmed seadmel kaitsevad kasu-

tajat ja neid ei tohi välja lülitada ega nende 

funktsioone takistada. 

See lüliti takistab seadme kogemata käivi-

tamist. Lülitage välja, kui töös on vaheaeg 

või kui lõpetate töö.

Ohutusfiksaator püstolil takistab seadme 

tahtmatut sisselülitamist.

– Veekoguse vähendamisel surve/kogu-

se reguleerimisseadise abil avaneb üle-

vooluventiil ja osa veest voolab tagasi 

pumba imipoolele.

– Kui pesupüstoli asuv päästik lastakse 

lahti, lülitub välja pumba rõhuhoidja 

ning kõrgsurve juga seiskub. Päästikule 

vajutamisel lülitub pump jälle sisse.

Ülevooluventiil ja survelüliti on tööpoolselt 

paigaldatud ja plommitud. Seadistamisega 

tegeleb vaid klienditeenindus.

Pumba ajami mootorimähises olev mähise-

kaitse kontakt  lülitab mootori termilise üle-

koormuse korral välja.

(Ainult HD 13/12-4 ST...).

Kui seadet mõnda aega ei kasutata (valitav 

vahemik 5...120 minutit), lülitub see välja.

Kui tööaeg (ilma katkestuseta) ületab va-

balt valitud väärtuse (5...120 minutit), lüli-

tub seade välja.

Sisukord

Keskkonnakaitse . . . . . . . . . . . ET

1

Ohutusalased märkused . . . . . ET

1

Sihipärane kasutamine  . . . . . . ET

2

Funktsioon . . . . . . . . . . . . . . . . ET

3

Seadme elemendid . . . . . . . . . ET

4

Käsitsemine . . . . . . . . . . . . . . . ET

4

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . ET

5

Seadme ladustamine. . . . . . . . ET

5

Korrashoid ja tehnohooldus. . . ET

5

Abi häirete korral . . . . . . . . . . . ET

7

Tehnilised andmed  . . . . . . . . . ET

9

Tarvikud. . . . . . . . . . . . . . . . . . ET

11

Seadme installeerimine . . . . . . ET

13

EÜ vastavusdeklaratsioon . . . . ET

14

Lisavarustus ja varuosad. . . . . ET

14

Garantii  . . . . . . . . . . . . . . . . . . ET

14

Klienditeenindus  . . . . . . . . . . . ET

15

Keskkonnakaitse

Pakendmaterjalid on taaskasu-

tatavad. Palun ärge visake pa-

kendeid majapidamisprahi hul-

ka, vaid suunake need taaska-

sutusse.

Vanad seadmed sisaldavad 

taaskasutatavaid materjale, mis 

tuleks suunata taaskasutusse. 

Patareid, õli ja muud sarnased 

ained ei tohi jõuda keskkonda. 

Seetõttu palume vanad sead-

med likvideerida vastavate ko-

gumissüsteemide kaudu.

Palun jälgige,et mootoriõli, kütteõli, diisel 

ega bensiin ei sattuks loodusse. Palun 

kaitske pinnast ja kõrvaldage kasutatud õli 

keskkonnaeeskirju järgides.

Ohutusalased märkused

Seadmel olevad sümbolid

Tulistest pindadest lähtuv põle-

tusoht!

Vigastusoht! Hoiatus ohtliku 

elektripinge eest!

Ohuastmed

Töökohad

Individuaalne kaitsevarustus

Müra võimendavate osade 

puhastamisel tuleb kanda 

kuulmiskahjustuste enne-

tamiseks kuulmiskaitset.

Ohutusseadised

Seadme lüliti

Ohutusfiksaator

Survelülitiga ülevooluventiil

Mähisekaitse kontakt

Ooteaeg

Vooliku purunemiskaitse

93

ET

background image

     - 

2

Liiga tugeva vooluvastuvõtul lülitab mooto-

rikaitselüliti seadme välja.

Kõrgsurvesüsteemi lekete korral lülitub 

seade välja.

Pärast ooteaja möödumist avaneb kõrgsur-

vesüsteemis magnetventiil ja laseb rõhu 

välja.

Kuivkäigukaitse ujukipaagis hoiab ära 

kõrgsurvepumba kuivkäigu, kui vett on vä-

he.

– See seade pumpab vett kõrgs surve all 

järele lülitatud kõrgsurve-puhastus-

seadmetesse. Vajadusel imetakse pu-

hastusvahendit sisse ja lisatakse see 

veele.

– Seade paigaldatakse statsionaarsena 

kuivas ruumis, mille temperatuur ei lan-

ge allapoole nulli. Kõrgsurve all oleva 

vee jaotamine toimub statsionaarselt 

paigaldatud torustiku abil.

Alternatiivina võib ühendada kõrgsur-

vevoolikuga pesupüstoli otse seadme 

kõrgsurveväljundisse.

– Seade tuleb selliselt seinale paigalda-

da, et sein sulgeks tagumise ava.

OHT

Vigastusoht! Tanklates või muudes ohuala-

des kasutamise korral tuleb järgida vasta-

vaid ohutuseeskirju.

TÄHELEPANU

Kõrgsurvevedelikuna tohib kasutada ainult 

puhast vett. Mustus põhjustab seadme en-

neaegset kulumist või ladestub seadmes-

se.

Kui kasutatakse tarbevett, ei tohi üleatada 

järgmisi piirväärtusi.

Mootorikaitselüliti

Lekkekontroll

Rõhualandusseadis (lisavarustus)

Kuivkäigukaitse (lisavarustus)

Sihipärane kasutamine

Palun vältige mineraalõli sisaldava heitvee 

sattumist pinnasesse, veekogudesse või 

kanalisatsiooni. Seetõttu palume viia moo-

toripesu ja põhjapesu läbi ainult sobivates, 

õliseparaatoriga varustatud kohtades.

Nõuded vee kvaliteedile

pH-väärtus

6,5...9,5

elektrijuhtivus *

Magevee 

elektrijuhtivus 

+1200 

μ

S/cm

mahaarvutatavad ained ** < 0,5 mg/l

filtreeritavad ained ***

< 50 mg/l

süsivesikuid

< 20 mg/l

kloriid

< 300 mg/l

sulfaat

< 240 mg/l

Kaltsium

< 200 mg/l

üldine karedus

< 28 °dH

< 50 °TH

< 500 ppm 

(mg CaCO

3

/l)

raud

< 0,5 mg/l

mangaan

< 0,05 mg/l

vask

< 2 mg/l

aktiivsüsi

< 0,3 mg/l

lõhnatu

* Maksimum kokku 2000 

μ

S/cm

** Proovimaht 1 l, ladestumisaeg 30 min

*** abrasiivsed ained puuduvad

94

ET

background image

     

3

1 Vee pealevoolu magnetventiil (paigal-

duskomplekt, lisavarustus)

2 Vee sissevool

3 Ujukventiil

4 Veepehmendi paak

magnetventiiliga (4.1), ainult ST-H pu-

hul (ST puhul lisavarustus)

5 Eelsurvepump, ainult ST-H puhul

6 Kõrgsurvepump

7 Ülevooluventiil

8 Tagasilöögiventiil

9 Survelüliti

10 Puhastusvahendi injektor

11 Rõhualandusventiil (paigalduskomp-

lekt, lisavarustus)

12 Amortisaator

13 Kõrgsurve-väljavool

14 Torustik (variant)

15 Kõrgsurvevoolik

16 Pesupüstol

sulgeventiili (16.1) ja rõhu/koguse regu-

leerimine (16.2)

17 Kõrgsurvedüüs (3-režiimiline düüs)

18 Alarõhuga puhastusvahendi sissevõtu 

tagasilöögiklapp 

19 Puhastusvahendi doseerimisventiil

20 Puhastusvahendi tasemeandur (paigal-

duskomplekt, lisavarustus)

koosneb 1 puhastusvahendi magnet-

ventiilist (20.1) ja 1 puhastusvahendi ta-

semeandurist (20.2).

21 Puhastusvahendi paak

22 Puhastusvahendi doseerimine 2. pu-

hastusvahend, (paigalduskomplekt, li-

savarustus) koosneb 1 puhastusvahen-

di doseerimisventiilist (22.1), 1 puhas-

tusvahendi magnetventiilist (22.2), 1 

puhastusvahendi tasemeandurist 

(22.3)

23 Puhastusvahendi doseerimine kõrgsur-

vega (paigalduskomplekt, lisavarustus) 

koosneb 1 puhastusvahendi pumbast 

(23.1) ja 1 puhastusvahendi tasemean-

durist (23.2)

24 Puhastusvahendi kõrgsurvega doseeri-

mine, kahekordne, (paigalduskomplekt, 

lisavarustus), koosneb 1 puhastusva-

hendi doseerimisventiilist (24.1) 2 pu-

hastusvahendi pumbast (24.2) ja 2 pu-

hastusvahendi tasemeandurist (24.3)

25 Veefilter (lisavarustus)

Kogu veekoguse tarbimise korral voolab 

vesi üle vee sissetulekukoha, ujukipaagi, 

kuuma vee eelsurvepumba ja kõrgsurve-

pumba kõrgsurveväljundi juurde.

Kui vajatakse ainult osa pumba poolt koha-

letoimetatud veekogusest, voolab ülejää-

nud osa koguse reguleerimismehhanismi 

kaudu tagasi kõrgsurvepumba imipoolele.

Puhastusvahend võetakse sisse puhastus-

vahendi injektori abil ja seda doseeritakse 

puhastusvahendi doseerimisventiiliga.

Sissevõtu aktiveerimiseks peab mitmere-

žiimiline otsak olema asendis „CHEM“ (ma-

dalsurve-lamejuga).

Puhastusvahendi kõrgsurvega doseerimi-

se komplektiga (lisavarustus) saab puhas-

tusvahendit lisada puhastusvahendi pum-

baga.

Kui süsteemi rõhk langeb ooteajal mõne 

tarbija avamise tõttu, käivitab rõhulüliti 

kõrgsurvepumba.

Pehmendusvedeliku lisamine hoiab ära 

katlakivi moodustumise, kui töötatakse 

kuuma veega. Alates karedusvahemikust 

„Keskmine“ (8,4 - 14 °dH) ja pealevoolu 

temperatuurist üle 60°C tuleb paigaldalda 

veepehmenduse komplekt (DGT) või kasu-

tada välist veepehmendusseadet. ST-H 

seadmed sobivad kasutamiseks kuuma 

veega kuni 85 °C, ST-seadmed kasutami-

seks vee pealevoolutemperatuuri korral 

kuni 70 °C.

Funktsioon

Vooluskeem

Pumba täisvõimsus

Osaline väljavõtt

Puhastusvahend

Pumba automaatne käivitumine

Pehmendussüsteem

95

ET

background image

     - 

4

Seadme kate ära võetud.

1 Õlipaak

2 Õli väljalaskekruvi

3 Seadme lüliti

4 Elektrikast

5 Puhastusvahendi doseerimisventiil

6 Pehmendusvedeliku paak (lisavarus-

tus)

7 Ujukipaak

8 Töötundide loendur (lisavarustus)

9 Eelsurvepump (ainult versioon ST-H)

10 Paigalduskomplektide pistikühendused

11 Veesisend (HD 7/16, HD 8/19)

12 Seadme kaane kinnituskruvi

13

Survelüliti

14 Amortisaator

15 Pistikuga toitekaabel

(puudub mõnedel seadme versiooni-

del)

16 Kõrgsurve-väljavool

17 Veesisend (HD 13/12)

18 Kõrgsurvepump

1

Märgutuli

Põleb roheline tuli:

 Seade tööks val-

mis.

Vilgub roheline tuli:

 Ooteaeg läbi või 

ületati katkestusteta töö maksimaalne 

aeg (vooliku purunemiskaitse).

Põleb kollane tuli:

 Pehmendusvedeli-

ku lisamine (variant).

Vilgub kollane tuli: 

Veepuudus (lisa-

varustus)

Põleb punane tuli:

 Kõrgsurvesüsteemi 

leke.

2 Seadme lüliti

3 Puhastusvahendi märgutuli

Põleb, kui puhastusvahendi kanister on 

tühi (lisavarustus).

4 Puhastusvahendi doseerimisventiil I

5 Puhastusvahendi doseerimisventiil II 

(lisavarustus)

1 Turvahoob

2 Pesupüstol

3 Pesupüstoli hoob

4 Surve/koguse reguleerimisseadis (lisa-

varustus)

5 Kõrgsurvevoolik

6 Joatoru

7 3-režiimilise düüsi tähistus

8 Kolmekordne düüs

Seadet tuleb kasutada selle otstarbe koha-

selt. Arvestada tuleb kohalikke iseärasusi 

ning seadmega töötades pöörata tähelepa-

nu ka läheduses viibivatele inimestele.

Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jätta jä-

relevalveta.

OHT

Kasutage seadet ainult suletud kattega.

Vigastusoht! Seade, toitekaablid, kõrg-

survevoolik ja ühendused peavad ole-

ma laitmatus seisundis. Juhul kui sei-

sund ei ole laitmatu, ei tohi seadet ka-

sutada.

OHT

Veejuga ei tohi suunata teistele inimes-

tele ega iseendale, et puhastada riideid 

või jalanõusid.

Eemalepaiskuvatest osadest lähtuv vi-

gastusoht! Lendupaiskuvad murdunud 

tükid või esemed võivad inimesi või loo-

mi vigastada. Ärge kunagi suunake joa-

toru kergestipurunevatele või lahtistele 

esemetele.

OHT

Seadme pikem kasutamine võib vibratsioo-

nist tingituna põhjustada käte verevarustu-

se häireid.

Üldkehtivat aega seadme kasutamiseks ei 

ole võimalik kindlaks määrata, sest see sõl-

tub mitmetest mõjuteguritest:

– Isiklik kalduvus halvale verevarustusele 

(sageli külmetavad sõrmed, kribelev 

tunne sõrmedes).

– Madal õhutemperatuur. Kandke käte 

kaitseks kindaid.

– Seadmest tugevasti kinnihoidumine ta-

kistab verevarustust.

– Katkematu töö on halvem kui pauside-

ga töötamine.

Kui seadet kasutatakse regulaarselt ja pi-

kemat aega ning kui sümptomid ilmnevad 

korduvalt (näit. sõrmede kribelemine, kül-

metavad sõrmed), soovitame pöörduda 

arsti poole.

OHT

Väljuvast, võimalik et kuumast veejoast 

lähtuv vigastusoht!

Kõrgsurvevoolikut, torusid, armatuure 

ja joatoru tuleb enne iga kasutamist vi-

gastuste osas kontrollida.

Lekkivad komponendid koheselt välja 

vahetada ja lekkivad ühendused tihen-

dada.

Kontrollige, kas vooliku muhv on kind-

lalt paigas ja tihe.

TÄHELEPANU

Kuivalt töötamisest lähtuv vigastusoht.

Kontrollige puhastusvahendi paagi täi-

tuvust ja täitke vajadusel.

Kontrollige pehmendusvedeliku taset ja 

lisage vajadusel.

Seadme elemendid

Teeninduselemendid

Käsitsemine

Ohutusalased märkused

Töövalmiduse sisseseadmine

96

ET

background image

     

5

Märkus:

Seade on varustatud survelülitiga. Mootor 

käivitub vaid siis, kui püstoli klamber tõm-

matud on.

Vee juurdevool avada.

Ühendadage võrgupistik.

(Ainult toitekaabli ja toitepistikuga sead-

me versioonidel).

Seadke lüliti asendisse “I”.

Põleb roheline märgutuli.

Vabastage pesupüstoli ohutuslukk ning 

vajutage püstoli päästikule.

Määrake töösurve ja pumbatava vee 

kogus, keerates (sujuvalt) surve/veeko-

guse reguleerimisseadist (lisavarustus) 

(+/-). 

Sulgege pesupüstol.

Keerake düüsi korpust, kuni soovitud 

sümbol kattub markeeringuga:

ETTEVAATUS

Sobimatud puhastusvahendid võivad kah-

justada seadet ja puhastatavat objekti. Ka-

sutada vaid puhastusvahendeid, mis on 

Kärcheri poolt lubatud. Järgige puhastus-

vahenditega kaasasolevaid doseerimis-

soovitusi ja -juhiseid. Keskkonna säästmi-

seks kasutage puhastusvahendeid säästli-

kult.

Järgige puhastusvahenditel olevaid ohu-

tusnõudeid.

Kärcheri puhastusvahendid tagavad tõrge-

teta töökäigu. Palun tellige meie kataloog 

või meie puhastusvahendite infolehed või 

laske end nõustada.

Asetage puhastusaine kanister seadme 

alla.

Puhastusvahendi imemisvoolik aseta-

da puhastusvahendi kanistrisse.

Seadke düüs asendisse „CHEM“.

Puhastusvahendi doseerimisventiil 

soovitud kontsentratsioonile keerata.

Puhastusvahend piserdada säästlikult 

kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte 

kuivatada).

Lahustunud mustus pesta kõrgsurve-

joaga maha.

Pärast kasutamist kastke filter puhtas-

se vette. Keerake doseerimisventiil 

maksimaalsele puhastusaine kontsent-

ratsioonile. Käivitage seade ja peske 

ühe minuti vältel puhtaks.

Pesupüstoli klamber lahti lasta, seade 

lülitab välja.

Tõmmata uuesti pesupüstoli klambrit, 

seade lülitab taas tööle.

Ooteaeg algab käsipüstoli sulgemisega. 

Pärast ooteaja möödumist (5 kuni 120 mi-

nutit) ei saa seadet enam käsipüstoli hooba 

tõmmates käivitada.

Vilgub roheline märgutuli.

Uueks käivitamiseks keerake seadme-

lüliti korraks asendisse „0“ ja seejärel 

uuesti asendisse „I“.

Märkus:

Ooteaga saab kleinditeeninduses regulee-

rida lasta.

Seadke lüliti asendisse “0”.

Oodake veidi.

Seadke lüliti asendisse “I”.

või

Vajutage kaugjuhtimispuldil (lisavarus-

tus) vastavale lülitile.

Seadke lüliti asendisse “0”.

Tõmmake võrgupistik seinakontaktist 

välja.

(Ainult toitekaabli ja toitepistikuga sead-

me versioonidel).

Vee juurdejooksu sulgemine.

Vajutage pesupüstolit, kuni seade on 

survevaba.

Vajutage pesupüstoli kinnitushooba, et 

kaitsta püstoli päästikut soovimatu va-

jutamise eest.

TÄHELEPANU

Külm purustab seadme, mis ei ole veest 

täiesti tühjendatud.

Seade tuleb paigaldada ruumidesse, mille 

temperatuur ei lange alla 0 °C. Külmumis-

ohu korral, nt välistingimustesse paigalda-

mise korral, tuleb seade tühjendada ja an-

tifriisiga läbi pesta.

Kruvige vee juurdevoolu voolik seadme 

küljest maha.

Kruvige kõrgsurvevoolik seadme kül-

jest maha.

Laske seadmel töötada, kuni pump ja 

torud on tühjenenud (maks. 1 minut).

Pikemate vaheaegade korral töös:

Valage ujukipaaki kuni servani kauban-

duses saadaolevat jäätumiskaitseva-

hendit.

Asetage kogumisanum kõrgsurve välja-

voolukoha alla.

Lülitage seade sisse ja laske niikaua 

töötada, kuni seade on täielikult läbi lo-

putatud.

Keerake avarii pealüliti asendisse "0".

Vee juurdejooksu sulgemine.

Vajutage pesupüstolit, kuni seade on 

survevaba.

Keerake seadme katte kinnituskruvi 

välja.

Tõstke seadme kate pisut üles ja võtke 

suunaga ette ära.

ETTEVAATUS

Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead-

me kaalu.

Sõidukites transportimisel fikseerige 

seade vastavalt kehtivatele määrustele 

libisemise ja ümbermineku vastu.

ETTEVAATUS

Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme 

kaalu.

OHT

Vigastusoht! Kõigi hooldus- ja remonttööde 

ajaks tuleb seadme lüliti välja lülitada.

Tõmmake toitepistik välja ja takistage selle 

uuesti ühendamist

OHT

Väljuvast, võimalik et kuumast veejoast 

lähtuv vigastusoht!

Kõigi tööde puhul:

Puhta vee lukustusventiil sulgeda.

Laske tulistel seadmeosadel jahtuda.

Muutke seade rõhuvabaks, avades kõik 

pesupüstolid.

Seadme töökindluse aluseks on regulaarne 

hooldus vastavalt alljärgnevale hooldus-

plaanile.

Kasutage ainult tootja originaal-varuosi või 

tootja poolt soovitatud osi, nagu näit. 

– Varu- ja kuluvad osad

– Tarvikud

– Käitusained

– Puhastusvahend

Kõrgsurvekäitus

Joatüübi valimine

Kõrgsurve-ümarjuga (0°) eriti 

raskesti eemaldatava mustuse 

korral

Madalsurve-lamejuga (CHEM) 

kasutamiseks puhastusainete-

ga või vähese survega puhas-

tamiseks

Kõrgsurve-lamejuga (25°) suu-

relt pinnalt mustuse eemalda-

miseks

Töötamine puhastusvahendiga

Soovitatav puhastusmeetod

Töö katkestamine

Ooteaeg

Ooteaja lähtestamine

Seadme väljalülitamine

Jäätumiskaitse

Seadme tühjendamine

Väljalülitamine avariiolukorras

Võtke seadme kate ära

Transport Seadme ladustamine Korrashoid ja tehnohooldus

97

ET

background image

     - 

6

Seadme müüjaga võib kokku leppida regu-

laarse ohutusinspektsiooni või sõlmida 

hoolduslepingu. Palun laske end nõustada.

Ohutusinspektsioon/hooldusleping

Hooldusplaan

Aeg

Tegevus

komponent

Läbiviimine

kelle poolt

iga päev

Pesupüstolit 

kontrollida

Pesupüstol

Kontrollige, kas pesupüstol suglub tihedalt. Kontrolli-

ge kogenata kasutamise kaitse funktsiooni. Vaheta-

ge välja defektne pesupüstol.

Käitaja

kontrollida

Võrgukaabel

(Ainult toitekaabli ja toitepistiku-

ga seadme versioonidel).

Kontrollige toitekaablit regulaarsete ajavahemike ta-

gant vigastuste osas, nt rebenenud kohad või vana-

nemine. Kui teete kindlaks kahjustuste olemasolu, 

tuleb kaabel välja vahetada, enne kui jätkate masina 

kasutamist.

Käitaja/ klien-

diteenindus

Täituvuse kont-

rollimine

Puhastusvahendi paak, peh-

mendi komplekt (lisavarustus)

Kontrollige täituvust ja täitke vajadusel.

Käitaja

Kontrollida kõrg-

survevoolikuid

Väljundvoolikud, voolikud töö-

seadme suunas

Kontrollige voolikuid vigastuste osas. Vahetage de-

fektsed voolikud kohe välja. Õnnetusoht!

Käitaja

kord nädalas või 

iga 40 töötunni 

järel

Seadme kontrol-

limine lekete 

osas

kogu agregaat

Kontrollida pumpa ja torude süsteemi lekete osas. 

Õlikao korral või kui leke on suurem kui 10 tilka vett 

minutis, pöörduge klienditeenindusse.

Käitaja/ klien-

diteenindus

Kontrollige õli 

seisundit

Õlipaak pumba juures

Kui õli on piimjas, tuleb seda vahetada. On soovitav 

sel juhul vahetada välja ka pumba õlitihend (kliendi-

teenindus).

Käitaja/ klien-

diteenindus

Õlitaset kontrolli-

da

Õlipaak pumba juures

Kontrollige pumba õlitaset. Vajadusel lisage õli (telli-

misnr. 6.288-016).

Käitaja

Filtri puhastami-

ne

Puhastusvahendi imemisvooli-

ku filter

Puhastage filtrit puhastusvahendi imemisvoolikuga. Käitaja

Amortisaatori 

kontrollimine

Amortisaator

Kui pumba vibratsioon on normaalsest suurem, on 

amortisaator defektne. Vahetage amortisaator välja.

Klienditeenin-

dus

kord kuus või pä-

rast 200 töötundi

Sõela puhasta-

mine

Sõel vee sissevoolukohas

Monteerige sõel välja ja puhastage.

Käitaja

Ujukiventiili kont-

rollimine

Ujukipaak

Kui ujukiventiil on suletud, ei tohi ülevoolust vett välja 

tulla.

Käitaja

Automaatse sis-

selülituse kont-

rollimine

Survelüliti

Pump seisab, sest puudub vee tarbimine. Avage pe-

supüstol. Kui rõhk kõrgsurvevõrgus langeb alla 

3 MPa, peab pump sisse lülituma.

Käitaja

Vooliku mansetti-

de pingutamine

kõik voolikumansetid

Pingutage voolikumansette momentvõtmega. Pingu-

tusmoment kuni 28 mm nominaalläbimõõtu = 2 Nm, 

alates 29 mm = 6 Nm.

Käitaja

kord aastas või 

1000 töötunni jä-

rel

Õlivahetus

Kõrgsurvepump

Õli välja lasta. Valage sisse uus õli. Kontrollida õli-

paagi täituvust.

Käitaja

Seadme kontrol-

limine katlakivi 

moodustumise 

osas

kogu veesüsteem

Ventiilide või pumpade funktsioonirikked võivad osu-

tada katlakivi moodustumisele. Vajadusel viige läbi 

katlakivi eemaldamine.

Katlakivi ee-

maldamise 

osas inst-

rueeritud 

operaator

kord aastas

Turvakontroll

kogu agregaat

Turvakontroll vastavalt survepesureid käsitlevatele 

direktiividele.

Spetsialist

98

ET

background image

     

7

Et tagada seadme usaldusväärne töö, soo-

vitame sõlmida hoolduslepingu. Pöörduge 

palun oma piirkonna Kärcher'i klienditee-

nindusse.

Kes tohib hooldustöid teha?

Käitaja

Töid märkusega „Käitaja“ tohivad teha 

ainult instrueeritud inimesed, kes oska-

vad kõrgsurveseadmeid kindlalt käitada 

ja hooldada.

Elektrikud

Ainult inimesed, kes on läbinud kutse-

õppe elektrotehnika valdkonnas.

Klienditeenindus

Töid märkusega „Klienditeenindus“ to-

hivad teha ainult firma Kärcher kliendi-

teeninduse montöörid.

HOIATUS

Kuumast õlist ja seadme osadest tingitud 

põletusoht. Enne õlivahetust laske pumbal 

15 minutit jahtuda.

Märkus:

Vana õli tohib käidelda ainult selleks ette-

nähtud kogumispunktides. Palun viige 

vana õli sinna. Keskkonna saastamine 

vana õliga on karistatav.

Õlisortide ja täitekoguse kohta vt „Teh-

nilised andmed“,

1 Õlipaak

2 Õli väljalaskekruvi

Asetage kogumisanum õli väljalaskek-

ruvi alla.

Võtke õlipaagi kaas ära.

Keerake õli väljalaskekruvi välja ja ko-

guge õli kokku.

Keerake õli väljalaskekruvi sisse ja pin-

gutage.

Valage uus õli aeglaselt kuni õlipaagil 

oleva MAX-tähiseni sisse.

Pange kohale õlipaagi kaas.

Utiliseerige vana õli vastavalt keskkon-

nanõuetele või andke volitatud kogu-

mispunkti.

Katlakivi ladestumine põhjustab:

– suurema torujuhtme takistuse

– komponentide, kuhu on ladestunud kat-

lakivi, võimaliku rivist välja langemise

OHT

Tuleohtlikest gaasidest põhjustatud 

plahvatusoht! Katlakivi eemaldades on 

suitsetamine keelatud. Hoolitsege hea 

ventilatsiooni eest.

Happest tingitud sööbimisoht! Kandke 

kaitseprille ja kaitsekindaid.

Märkus:

– Järgige õnnetusjuhtumite vältimise 

eeskirja BGV A1.

– Järgige katlakivi eemaldi pakendi etike-

til olevaid kasutusjuhiseid.

Eemaldamiseks on vastavalt seaduslikele 

ettekirjutustele lubatud kasutada ainult 

kontrollmärgiga katlakivi eemaldusvahen-

dit.

– RM 100 (tellimisnr. 6.287-008) lahustab 

katlakivi ja lihtsaid katlakivi ja pesuaine-

te jääkide ühendeid.

– RM 101 (tellimisnr. 6.287-013) lahustab 

setteid, mida vahendiga RM 100 lahus-

tada ei saa.

Märkus:

Soovitame seejärel korrosioonikaitseks ja 

happejääkide neutraliseerimiseks pumbata 

seadmest puhastusvahendi paagi kaudu 

läbi leeliselist lahust (nt RM 81).

Esmalt eemaldage katlakivi ujukipaa-

gist:

Vee juurdejooksu sulgemine.

Võtke ujuki paagi kaas ära.

Vabastage voolik pumba imiküljelt uju-

kipaagi suhtes.

Sulgege vooliku vaba ots.

Valage sisse 7 % katlakivi eemaldi la-

hust.

Pärast katlakivi eemaldamist eemalda-

ge jäägid täielikult paagist.

Kõrgsurvesüsteemist katlakivi eemal-

damine:

Võtke kõrgsurvevoolik võrgu toite kül-

jest maha ja riputage ujukipaaki.

Minge paagis ettevalmistatud katlakivi 

eemaldusvahendi seguga lühikeseks 

ajaks ringlusrežiimile, laske mõjuda, lo-

putage.

OHT

Elektrilöögist lähtuv oht.

Vigastusoht! Kõigi hooldus- ja remonttööde 

ajaks tuleb seadme lüliti välja lülitada.

Tõmmake toitepistik välja ja takistage selle 

uuesti ühendamist

OHT

Väljuvast, võimalik et kuumast veejoast 

lähtuv vigastusoht!

OHT

Õnnetusoht seadme juures töötades!

Kõigi tööde puhul:

Puhta vee lukustusventiil sulgeda.

Laske tulistel seadmeosadel jahtuda.

Muutke seade rõhuvabaks, avades kõik 

pesupüstolid.

Kes tohib rikkeid kõrvaldada?

Käitaja

Töid märkusega „Käitaja“ tohivad teha 

ainult instrueeritud inimesed, kes oska-

vad kõrgsurveseadmeid kindlalt käitada 

ja hooldada.

Elektrikud

Ainult inimesed, kes on läbinud kutse-

õppe elektrotehnika valdkonnas.

Klienditeenindus

Töid märkusega „Klienditeenindus“ to-

hivad teha ainult firma Kärcher kliendi-

teeninduse montöörid.

Hooldusleping

Hooldustööd

Õlivahetus

Katlakivi eemaldamine

Abi häirete korral

99

ET

background image

     - 

8

Rike

Võimalik põhjus

Kõrvaldamine

kelle poolt

Veejuga ebaühtlane

Düüs ummistunud.

Puhastage düüsi.

Käitaja

Vee juurdevool liiga väike

Kontrollige veevarustust.

Käitaja

Puhastusaine edasitoimeta-

mine ebapiisav või puudub

Doseerimine määratud liiga väike.

Suurendada doseerimist.

Käitaja

Düüs on reguleeritud kõrgsurvele.

Seadke düüs asendisse „CHEM“.

Käitaja

PUhastusvahendi paagis olev imifilter 

must.

Puhastage imifiltrit.

Käitaja

Puhastusvahendi lekib.

Vahetage imivoolik välja.

Klienditeenindus

Puhastusvahendi käsitsi doseerimise 

ventiil ummistunud, defektne.

Kontrollige, puhastage, vajadusel vahetage. Klienditeenindus

Pump ei saavuta survet

Düüs on seatud asendisse „CHEM“

Seadke düüs asendisse „Kõrgsurve“.

Käitaja

Kõrgsurvepumbas on õhk

Seadme õhutustamine (vt lõigust "Seadme 

paigaldamine").

Käitaja

Imipoolne torujuhtme süsteem lekib.

Kontrollige keermesühendusi ja voolikuid.

Käitaja

Liiga vähe vett.

Hoolitsege piisava vee pealevoolu eest.

Käitaja

Veesisendi sõel on must.

Puhastage sõela.

Käitaja

Kõrgsurvevoolik lekib.

Vahetage kõrgsurvevoolik välja.

Klienditeenindus

Torujuhtme süsteem lekib.

Parandage torujuhtme süsteem.

Klienditeenindus

Koguse reguleerimine defektne.

Kontrollige koguse reguleerimist, remontige. Klienditeenindus

Pumba ventiil defektne.

Vahetage ventiil välja.

Klienditeenindus

Kõrgsurvepump klopib, ma-

nomeeter (lisavarustus) 

võngub tugevalt

Amortisaaotr defektne.

Vahetage amortisaator välja.

Käitaja

Veepump võtab sisse vähesel määral 

õhku.

Kontrollige imisüsteemi ja kõrvaldage leke.

Käitaja

Puhastusvahendi paak tühi

Lisage puhastusvahendit paaki.

Käitaja

Vee pealevoolu temperatuur liiga kõr-

ge.

Langetage veetemperatuuri.

Käitaja

Vee pealevool ummistunud.

Puhastage vee sissevoolu sõela, kontrollige 

vee pealevoolu.

Käitaja

Ventiilitaldrik või ventiilivedru defektne. Vahetage osad välja.

Klienditeenindus

Eelsurvepumbas katlakivi või pump de-

fektne.

Kontrollige eelsruvepumpa.

Käitaja

Seade ei käivitu sisselülita-

misel või kaugjuhtimisele (li-

savarustus) vajutamisel

Seadme pealüliti on väljas.

Sisse lülitada

Käitaja

Ehituspoolne vooluvarustus katkenud. Sisse lülitada

Käitaja

Survelüliti defektne

Vahetage survelüliti välja.

Klienditeenindus

Mootori kaitselüliti vallandus ülevoolu 

või mõne vooluvõrgu faasi rivist välja-

langemise tõttu.

Kontrollige 3 faasi pinget.

Elektrik/klienditee-

nindus

Mootori kaitselüliti on valesti seadista-

tud.

Reguleerige vastavalt elektriskeemile.

Elektrik/klienditee-

nindus

Juhtimise ja eelsurvepumba mootori 

kaitselüliti vallandus.

Kontrollige mootori kaitselülitit.

Elektrik/klienditee-

nindus

Transformaatori juhtkaitse defektne.

Kontrollige põhjust, vahetage juhtkaitse välja. Elektrik/klienditee-

nindus

Kontrollpaneel defektne.

Kontrollige kontrollpaneeli, vajadusel vaheta-

ge.

Klienditeenindus

Pump ei käivitu valmisole-

kuajal pesupüstoli avamise-

ga

Survelüliti või survelüliti kaabel on de-

fektne.

Vahetage survelüliti või kaabel välja.

Klienditeenindus

Seade ei lülitu välja

Pump imeb tühjendatud puhastusva-

hendi paagi kaudu õhku.

Valage puhastusvahendi paaki puhastusva-

hendit, õhutage imivoolikut.

Käitaja

Survelüliti defektne.

Vahetage survelüliti välja.

Elektrik/klienditee-

nindus

100

ET