JVC PD-42DX – страница 5
Инструкция к Телевизору JVC PD-42DX

PD-42/35DX(ASIA)/ LCT1374-001A / 中文
PD-42DX&35DX_TC.book Page 35 Tuesday, February 4, 2003 10:24 AM
INSTALL (安裝)
2 按照要用的功能的操作說明,操作該項功能
2 按下紅色按鈕,啟動 ID (識別)功能
MOVE (移動) :
EDIT
PR ID
CH / CC
此功能改變電視頻道的節目號碼 (PR)。
AV
01
CH
21
02
CH
22
03
CH
23
ID (識別) :
04
CH
24
05
CH
25
此功能為電視頻道登錄頻道名 (ID (識別) )。
06
CH
26
07
CC
01
08
CC
02
09
CC
03
INSERT (插入) :
BACK
此功能利用 CH/CC 號碼,將新的電視頻道加入目前
TV OK
節目號碼 (PR) 清單內。
D0031-EN
中文
‧ 如果不了解電視頻道的頻道號碼則無法使用
INSERT (插入)功能。利用 MANUAL (手動)
3 輸入頻道名 (ID (識別) )。
功能將電視頻道登錄在節目號碼 (PR) 內。
按下 6 按鈕,選擇字元。
DELETE (刪除) :
按下 5 按鈕,移動遊標。
此功能刪除不需要的電視頻道。
EDIT
PR ID
CH / CC
MANUAL (手動) :
AV
01
CH
21
02
CH
22
此功能將新的電視頻道手動登錄在節目號碼 (PR)
03
CH
23
04
CH
24
內。
05
CH
25
06
CH
26
07
M
CC
01
08
CC
02
09
CC
03
3 按下 a 按鈕
BACK
TV OK
MOVE (移動)
D0032-EN
1 按下 6 按鈕,選擇電視頻道
取消 ID (識別)功能:
每次按下 6 按鈕時,會改變節目號碼 (PR),節目
按下
h
(資訊)按鈕。
號碼 (PR) 內所登錄電視頻道的畫面出現在螢幕上。
4 按下 a 按鈕,為電視頻道登錄頻道名 (ID (識別) )
2 按下 3 按鈕,啟動 MOVE (移動)功能
INSERT (插入)
EDIT
PR ID
CH / CC
AV
準備:
01
CH
21
02
CH
22
03
CH
23
‧ CH/CC 號碼為本電視機獨有且對應電視頻道的頻道
04
CH
24
05
CH
25
06
CH
26
號,它是必需的。對應的 CH/CC 號碼可根據電視頻
07
CC 01
08
CC
02
道的頻道號從 “CH/CC 號碼 ” 第 40 頁 的表格中找
09
CC
03
BACK
到。
TV OK
STORE
1 按下 6 按鈕,選擇想登錄的新電視頻道的節目號
D0030-EN
碼 (PR)
3 按下 6 按鈕,選擇新的節目號碼 (PR)
2 按下綠色按鈕,啟動 INSERT (插入)功能
取消 MOVE (移動)功能:
EDIT
按下
h
(資訊)按鈕。
PR ID
CH / CC
AV
01
CH
21
02
CH
22
03
CH
23
04
CH
24
4 按下 2 按鈕,將電視頻道的節目號碼 (PR) 改為新
05
CH
25
06
CH
26
的節目號碼 (PR)
07
CH
08
CC
02
09
CC
03
ID (識別)
BACK
TV OK
0 9
CH / CC
1 按下 6 按鈕,選擇電視頻道
D0034-EN
每次按下 6 按鈕時,會改變節目號碼 (PR),節目
號碼 (PR) 內所登錄電視頻道的畫面出現在螢幕上。
3 按下 6 按鈕,選擇對應電視頻道 CH/CC 號碼的
“CC” 或 “CH”
取消 INSERT (插入)功能:
按下
h
(資訊)按鈕。
35

PD-42/35DX(ASIA)/ LCT1374-001A / 中文
PD-42DX&35DX_TC.book Page 36 Tuesday, February 4, 2003 10:24 AM
INSTALL (安裝)
聲音制式
4 按下數字按鈕,輸入剩餘的 CH/CC 號碼
電視機轉換為登錄模式。
地區 國家或地區 制式
登錄結束時,該電視頻道的畫面會出現在螢幕上。
巴林、科威特、阿曼、卡塔爾、阿
‧ CH/CC 號碼是表示電視的廣播頻率的號碼。如果
拉伯聯合酋長國、也門等
B/G
電視機檢測不到 CH/CC 號碼的廣播頻率所對應
印度尼西亞、馬來西亞、新加坡、
的電視頻道,則顯示無信號狀態的畫面。
泰國、印度等
亞洲、
DELETE (刪除)
D/K
中東
中國、越南等
香港等
I
1 按下 6 按鈕,選擇電視頻道
中文
每次按下 6 按鈕時,會改變節目號碼 (PR),節目
伊朗伊斯蘭共和國、黎巴嫩、沙特
B/G
阿拉伯等
號碼 (PR) 內所登錄電視頻道的畫面出現在螢幕上。
俄羅斯等
D/K
2 按下黃色按鈕,刪除電視頻道
捷克共和國、波蘭等
D/K
該電視頻道從節目號碼 (PR) 清單中被刪除。
歐洲
德國、荷蘭、比利時等
B/G
MANUAL (手動)
英國等
I
1 按下 6 按鈕選擇想登錄的新電視頻道的節目號碼
澳洲 澳大利亞、新西蘭等
B/G
(PR)
南非共和國等
I
2 按下藍色按鈕,啟動 MANUAL (手動)功能
非洲
尼日利亞等
B/G
在 CH/CC 號碼右側,出現該電視頻道的 SYSTEM
埃及、摩洛哥等
B/G
(制式)(廣播制式)。
MANUAL
PR ID
CH / CC
4 按下綠色或紅色按鈕,尋找電視頻道
AV
01
CH
21
當電視機找到電視頻道時,搜索停止。然後顯示該
02
CH
22
03
CH
23
電視頻道。
04
CH
24
05
CH
25
06
CH
26
07
CC
01
(
B / G
)
08
CC
02
5 反復按下綠色或紅色按鈕,直至出現所需的電視頻
09
CC
03
道
BACK
SEARCH
+
TV OK
SEARCH
-
FINE
+
如果電視頻道接收狀況不佳:
SYSTEM
FINE
-
按下藍色或黃色按鈕,微調電視頻道。
D0035-EN
如果能正常顯示電視頻道的畫面,卻不能正常收聽
取消 MANUAL (手動)功能:
聲音:
按下
h
(資訊)按鈕。
SYSTEM (制式)的設定不正確。按下 3 按鈕,選
擇發出正常聲音的 SYSTEM (制式)。
3 按下 3 按鈕,為想登錄的電視頻道選擇 SYSTEM
(制式)(聲音制式)
6 按下 a 按鈕,將電視頻道登錄至節目號碼 (PR)
有關各種國際聲音制式的詳細說明,請參閱下表。
回到普通的 EDIT (編輯)選單。
36

PD-42/35DX(ASIA)/ LCT1374-001A / 中文
PD-42DX&35DX_TC.book Page 37 Tuesday, February 4, 2003 10:24 AM
INSTALL (安裝)
改變 TELETEXT LANGUAGE (文字廣播
語言)設定
AUTO PROGRAM (自動程式)功能結束後,可利用
AUTO PROGRAM (自動程式)功能改變已設定的國
家。
1 顯示 INSTALL (安裝)選單
目前在顯示 EDIT (編輯)選單時:
中文
按下
h
(資訊),回到 INSTALL (安裝)選單。
2 按下 6 按鈕,選擇 AUTO PROGRAM (自動程
式)。然後按下 a 按鈕
TELETEXT LANGUAGE (文字廣播語言)選單會
作為 AUTO PROGRAM (自動程式)功能的子選單
出現。
TELETEXT LANGUAGE
GROUP-1
GROUP-2
GROUP-3
GROUP-4
BACK
TV OK
D1003-EN
組語言
GROUP-1
土耳其語、匈牙利語、英語、德語、
(第 1 組)
法語、意大利語、西班牙語、葡萄牙
語、希臘語、瑞典語、芬蘭語
GROUP-2
波蘭語、塞爾維亞語、克羅地亞語、
(第 2 組)
斯洛文尼亞語、捷克語、斯洛伐克
語、羅馬尼亞語、匈牙利語、德語、
法語、意大利語、瑞典語、芬蘭語
GROUP-3
俄語、保加利亞語、列托語、立陶宛
(第 3 組)
語、愛沙尼亞語、烏克蘭語、塞爾維
亞語、克羅地亞語、斯洛文尼亞語、
捷克語、斯洛伐克語、英語、德語
GROUP-4
阿拉伯語、捷克語、斯洛伐克語、匈
(第 4 組)
牙利語、英語、德語、法語、意大利
語、西班牙語、葡萄牙語、瑞典語、
芬蘭語
3 按下 6 按鈕,選擇一個組
4 按下 b 按鈕結束設定
選單消失。
37

PD-42/35DX(ASIA)/ LCT1374-001A / 中文
PD-42DX&35DX_TC.book Page 38 Tuesday, February 4, 2003 10:24 AM
其他準備事項
連接外接裝置
將裝置連接至本電視機時,請參閱以下的連接圖。
1 錄影機 (複合信號)
連接前:
2 錄影機 (S-VIDEO 信號;Y/C)
‧ 請參閱裝置所附的說明書。有的裝置的連接方法與
3 用於錄製的錄影機 (複合信號)
連接圖可能有所不同。另外,為了保證正常工作,
4 DVD 放映機 (複合信號)
可能需根據連接方法改變裝置的設定。
5 DVD 放映機 (S-VIDEO 信號;Y/C)
‧ 關閉包括電視機在內的所有裝置。
6 DVD 放映機 (構成視頻信號;Pr/Pb/Y)
‧ “ 技術規格 ” 第 43 頁內有 VIDEO 端子的詳細說明。
中文
7 電視遊戲 (複合信號 /S-VIDEO 信號;Y/C)
如果所需連接的裝置不在下列連接圖中,請參閱表
8 耳機
格選擇最合適的 VIDEO 端子。
9 攝錄機 (複合信號 /S-VIDEO 信號;Y/C)
‧ 請注意,未附帶連接電纜。
0 音頻 / 視頻電纜
- 視頻電纜
= 音頻電纜
~ S-VIDEO 電纜
! 構成電纜
輸出
輸入
接收器正面
S VIDEO
L
AUDIO
R
IN(VIDEO-5)
VIDEO
AUDIOS
RL
IN(VIDEO-5)
OUTIN
AUDIO
VIDEO S-VIDEO
AUDIO
VIDEO
R
L/MONO
R
L
VIDEO-1
L
接收器背面
R
L
COMPONENT(VIDEO-4)
VIDEO-2
R
Pr
Pb Y
AUDIO
LR
R-AUDIO-L
OUT
VIDEO-3
輸出 輸出
38

PD-42/35DX(ASIA)/ LCT1374-001A / 中文
其他準備事項
將裝置連接至 OUT 端子
目前用本電視機觀看的影像和聲音信號從 OUT 端子輸
出。透過將錄影機連接至 OUT 端子,可將現正播放的
影像和聲音錄製在錄影機上。此時,請按下列步驟,
將錄影機和 OUT 端子連接起來。
1 用視頻電纜將 OUT 端子的 VIDEO 插口和錄影機的
VIDEO IN (視頻輸入)端子連接起來
2 用音頻電纜將 OUT 端子的 AUDIO (L 和 R)插口
中文
和錄影機的 AUDIO IN (音頻 L/R 輸入)端子連接
起來
‧ 關閉電視機時,來自 OUT 端子的信號也將消失。
‧選擇 VIDEO-4 時,不輸出任何信號。
連接耳機
用立體聲微型插口 (直徑 3.5mm)將耳機與接收器的
耳機插口連接起來。
‧ 耳機音量可使用 “HEADPHONE (耳機) ” 選單
(請參閱 第 29 頁)調節。
連接揚聲器 / 擴音器
請參閱音頻設備連接圖,然後將所需的音頻設備連接
至電視機。
可使用外接前置揚聲器收聽電視機的聲音,而不用電
視機的揚聲器。
連接前:
‧ 請參閱擴音器和揚聲器所附的說明書。
‧ 關閉電視機和 擴音器。
‧ 為了防止揚聲器的磁性對電視機螢幕造成負面影
響,請將防磁揚聲器用作前置揚聲器。
‧ 請注意,未附帶連接電纜。
L
R
AUDIO
OUT
‧ AUDIO OUT 端子的輸出不會被連接至電視機的耳
機所中斷。即使將耳機連接至電視機,還是無法切
斷前置揚聲器的聲音。
‧ 利用擴音器調節外接揚聲器的音量。
39
D
PD-42DX&35DX_TC.book Page 39 Tuesday, February 4, 2003 10:24 AM
接收器背面
L
R
VIDEO
EO-4)
Y
1擴音器
2外接揚聲器 (防磁型)

PD-42/35DX(ASIA)/ LCT1374-001A / 中文
PD-42DX&35DX_TC.book Page 40 Tuesday, February 4, 2003 10:24 AM
CH/CC 號碼
需利用 第 35 頁上的 INSERT (插入)功能時,請從下表找出對應於電視頻道的頻道號碼的 CH/CC 號碼。
CCIR: CCIR 頻道號碼是用於中東和東南亞等地區的頻道號碼。
OIRT: OIRT 頻道號碼是用於東歐、俄羅斯和越南等地區的頻道號碼。
AUSTRALIA: AUSTRALIA 頻道號碼是用於澳大利亞等地區的頻道號碼。
頻道
頻道
CH CCIR OIRT AUSTRALIA
CC CCIR OIRT AUSTRALIA
CH02 E2 R1 AU-0
CC01 S-1 AU-5
CH03 E3 AU-1
CC02 S-2
CH04 E4 R2 AU-2
CC03 S-3
中文
CH05 E5 R6 AU-6
CC04 S-4
CH06 E6 R7 AU-7
CC05 S-5
CH07 E7 R8 AU-8
CC06 S-6 AU-5A
CH08 E8 R9 AU-9
CC07 S-7
CH09 E9
CC08 S-8
CH10 E10 R10 AU-10
CC09 S-9
CH11 E11 R11 AU-11
CC10 S-10
CH12 E12 R12
CC11 S-11
CH13
CC12 S-12
CH14
CC13 S-13
CH15
CC14 S-14
CH16
CC15 S-15
CH17
CC16 S-16
CH18
CC17 S-17
CH19
CC18 S-18
CH20
CC19 S-19
CH21 E21
CC20 S-20
CH22 E22
CC21 S-21
CH23 E23
CC22 S-22
CH24 E24
CC23 S-23
CH25 E25
CC24 S-24
CH26 E26
CC25 S-25
CH27 E27
CC26 S-26
CH28 E28
CC27 S-27
CH29 E29
CC28 S-28
CH30 E30
CC29 S-29
CH31 E31
CC30 S-30
CH32 E32
CC31 S-31
CH33 E33
CC32 S-32
CH34 E34
CC33 S-33
CH35 E35
CC34 S-34
CH36 E36
CC35 S-35
CH37 E37
CC36 S-36
CH38 E38
CC37 S-37
CH39 E39
CC38 S-38
CH40 E40
CC39 S-39
CH41 E41
CC40 S-40
CH42 E42
CC41 S-41
CH43 E43
CC42
CH44 E44
CC43
CH45 E45
CC44
CH46 E46
CC45
CH47 E47
CC46
CH48 E48
CC47
CH49 E49
CC48
CH50 E50
CC49
CH51 E51
CC50
CH52 E52
CC51
CH53 E53
CC52
CH54 E54
CC53
CH55 E55
CC54
CH56 E56
CC55
CH57 E57
CC56
CH58 E58
CC57
CH59 E59
CC58
CH60 E60
CC59
CH61 E61
CC60
CH62 E62
CC61
CH63 E63
CC62
CH64 E64
CC63
CH65 E65
CC64
CH66 E66
CC75 X
CH67 E67
CC76 Y R3
CH68 E68
CC77 Z R4 AU-3
CH69 E69
CC78 Z+1 R5
CH70
CC79 Z+2 AU-4
CC95
CC96
CC97
CC98
CC99
40

PD-42/35DX(ASIA)/ LCT1374-001A / 中文
PD-42DX&35DX_TC.book Page 41 Tuesday, February 4, 2003 10:24 AM
故障排除
如果使用本電視機時發生問題,請在提出修理要求前仔細閱讀此 “ 故障排除 ”。可能會很方便地自己解決問題。例如,
如果交流電源插頭未插入交流電源插座或電視機天線有問題,而您卻可能懷疑是電視機的問題。
重要:
‧ 此故障排除指南僅包括難於確定原因的問題。如果在操作某一功能時發生問題,請參閱說明該功能的操作之頁,而不
是此故障排除指南。
‧ 在按照此故障排除的說明或有關功能的操作說明操作後仍無進展,請將交流電源插頭從交流電源插座上拔下,並提出
修理電視機的要求。請勿自行修理電視機或拆下後蓋。
如果不能打開電視機
聲音不清楚
中文
‧ 電視機和接收器電源線上的交流電源插頭是否插入
‧ 是否已正確調節 BASS (低音)或 TREBLE (重
交流電源插座?
音)?若未正確調節,請按照 “ 聲音調節 ” 第 29 頁說
無畫面 / 無聲音
明試著去正確調節。
‧ 電視頻道接收不佳時,可能較難收聽立體聲或雙語
‧ 是否所選電視頻道的接收效果特差?若是如此,會
聲音。此時,請按照 “STEREO / I ‧II (立體聲 / I‧
啟動 BLUE BACK (藍背景)功能,整個螢幕會變
II) ” 第 29 頁說明,將其改為單聲道,以更清晰地
成藍色,聲音變為靜音。如需觀看此電視頻道,請
按照 “BLUE BACK (藍背景) ” 第 32 頁說明,將
收聽。
BLUE BACK (藍背景)功能設定為 OFF (關)。
不能操作
‧ 是否已將 SPEAKER (揚聲器)功能設定為 OFF
‧ 遙控器的電池是否耗盡?請按照 “ 將電池裝入遙控器 ”
(關)?請按照 “SPEAKER (揚聲器) ” 第 29 頁說
第 7 頁說明,換上新電池,試著去解決問題。
明,確認 SPEAKER (揚聲器)功能的設定值,試
‧ 是否在電視機的側面或後面或者在離電視機 7 米以
著去解決問題。
上之處使用遙控器?請在電視機的正面或在離電視
‧ 如果電視頻道的 SYSTEM (制式)設定不正確,可
機 7 米以內使用遙控器,試著去解決問題。
能會導致無法發聲。按照 “EDIT/MANUAL (編輯 /
‧ 觀看文字廣播節目時,不能操作選單。按下 b 按
手動) ” 第 34 頁說明,試著去用 MANUAL (手
鈕從文字廣播節目回到普通的電視節目,試著去操
動)功能來改變 SYSTEM (制式)設定。
作選單。
‧ 如果電視機突然沒有反應,請將電視機和接收器的
畫面不清楚
電源線從交流電源插座拔下,然後再插入交流電源
‧ 如果整個畫面不清楚 (雪花影像),則天線或天線
插座,來打開主電源。如果電視機回到正常狀態,
電纜可能有問題。請進行下列檢查,試著去解決問
則表明並非故障。
題:
電視機和天線是否正確連接?
天線電纜是否有損壞?
天線是否指向正確的方向?
天線是否損壞?
‧ 如果電視機或天線的接收受到其他裝置的干擾,在
畫面上可能會出現條狀或噪音。將擴音器、個人電
腦或吹風機等會干擾電視機的裝置從電視機旁移
開,或改變電視機的位置。如果天線受到無線電發
射塔或高壓電線的影響,請洽詢本地經銷商。
‧ 如果電視機受到來自大山或大樓的信號反射之干
擾,會出現雙重影像 (重影)。請改變天線的方
向,或將其換為具有更佳方向性的天線。
‧ 電視頻道的 COLOUR SYSTEM (彩色制式)設定
是否正確?請按照 “COLOUR SYSTEM (彩色制
式) ” 第 27 頁說明試著去解決問題。
‧ 是否已正確調節 COLOUR (彩色)或 BRIGHT
(亮度)?請按照 “ 畫面調節 ” 第 25 頁說明正確調
節。
‧ 不推薦使用錄像帶錄製文字廣播,因為可能會錄製
得不正確。
‧ 觀看市售的未正確錄製的視頻軟體產品或錄像帶
時,影像頂部可能會變形。這是因視頻信號而引起
的,而不是故障。
41

PD-42/35DX(ASIA)/ LCT1374-001A / 中文
PD-42DX&35DX_TC.book Page 42 Tuesday, February 4, 2003 10:24 AM
故障排除
其他說明
‧當SLEEP TIMER (睡眠定時器)功能工作時,電
視機會自動關閉。如果電視機突然關閉,請試著去
按下 # (待機)按鈕,來再次打開電視機。此
時,如果電視機回到正常狀態,則無問題。
‧ 廣播信號包含 WSS 信號或信號來自外接裝置時,
ZOOM (鏡頭)模式會自動改變。想回到以往的
ZOOM (鏡頭)模式時,請按下 c 按鈕,再
次選擇該 ZOOM (鏡頭)模式。
中文
‧ 執行某個操作 (如換頻道)後,要等上一小段時間
畫面才會顯示出來。這並非故障。在可以顯示影像
之前,它需要這樣長的時間才能穩定下來。
‧ 因溫度的突然改變,電視機可能會發出劈啪的響
聲。如果影像或聲音正常,則無問題。如果觀看電
視時,經常聽見劈啪聲,則可能是其他原因造成
的。為了小心起見,請讓維修服務人員檢查一下。
‧ 在雙畫面模式下,外接裝置工作時,子畫面可能會
消失。若是如此,請按下 P 按鈕,再次顯示子畫
面。
‧ 耳機音量可使用 “HEADPHONE (耳機) ” 菜單調
節。它無法使用 5 按鈕或 r (音量) q 按
鈕調節。
‧當“HEADPHONE (耳機) ” 菜單中的 TV
SPEAKER (電視機揚聲器)為 ON (開)時,即使
接上耳機,電視機的揚聲器還是會發聲。如果不希
望電視機的揚聲器發聲,請將其設定為 OFF
(關)。
42

PD-42/35DX(ASIA)/ LCT1374-001A / 中文
PD-42DX&35DX_TC.book Page 43 Tuesday, February 4, 2003 10:24 AM
技術規格
機型
PD-42DX PD-35DX
項目
廣播制式 B、G、I、D、K、K1
彩色制式 PAL、SECAM
‧EXT 端子也支持 NTSC 3.58/4.43 MHz 制式。
頻道和頻率 VHF 低頻道 (VL) =46.25 至 168.25 MHz
VHF 高頻道 (VH) =175.25 至 463.25 MHz
UHF 頻道 (U) =471.25 至 855.25 MHz
‧可接收中頻段 (X 至 Z+2、S1 至 S10)、高頻段 (S11 至 S20)及超高頻段 (S21 至 S41)的有線頻道。
多聲道制式 A2 (B/G, D/K)、NICAM (B/G、I、D/K) 制式
中文
文字廣播制式 FLOF (Fastext), TOP, WST (世界標準制式)
文字廣播顯示的語言 請參閱 “ 改變 TELETEXT LANGUAGE (文字廣播語言)設定 ” 第 37 頁說明中的表格。
電源要求 交流 110 至 240 V、50/60 Hz
消耗功率 電視機:
電視機:
平均:338 W、待機:0.5 W
平均:243 W、待機:0.5 W
接收器:
平均:35 W、待機:2.4 W
螢幕尺寸 可見範圍 105.7 cm (對角測量) 可見範圍 90.2 cm (對角測量)
音頻輸出 額定輸出功率:10 W + 10 W + 15 W ( 低音揚聲器 )
揚聲器 DD 揚聲器 ((9.5 cm × 1 cm) 橢圓形× 1) × 2
超低音揚聲器 (16 cm 圓形低音揚聲器× 1) × 1
VIDEO-1 端子 RCA 接頭× 3
‧備有視頻輸入和音頻 L/R 輸入。
VIDEO-2 端子 RCA 接頭× 3、S-VIDEO 接頭× 1
備有視頻輸入、S-VIDEO (Y/C) 輸入、音頻 L/R 輸入。
VIDEO-3 端子 RCA 接頭× 3、S-VIDEO 接頭× 1
備有視頻輸入、S-VIDEO (Y/C) 輸入、音頻 L/R 輸入。
VIDEO-4 端子 RCA 接頭× 5
‧備有構成視頻 (Pr、Pb、Y)輸入和音頻 L/R 輸入。
‧備有 progressive-scanning 信號 (625p 或 525p)。
VIDEO-5 端子 RCA 接頭× 3、S-VIDEO 接頭× 1
‧備有視頻輸入、S-VIDEO (Y/C) 輸入及音頻 L/R 輸入。
OUT 端子 RCA 接頭× 3
‧備有視頻輸出和音頻 L/R 輸出。
AUDIO OUT 端子 RCA 接頭× 2
‧備有音頻 L/R 輸出。
耳機插口 立體聲微型插口 (直徑 3.5 mm)
尺寸 ( 寬×高×深 ) 電視機: 1035 mm × 640 mm × 98 mm
電視機: 887 mm × 545 mm × 99 mm
1123 mm × 640 mm × 98 mm
975 mm × 545 mm × 103 mm
(配備 DD 揚聲器時)
(配備 DD 揚聲器時)
DD 揚聲器: 42 mm × 639 mm × 54 mm
DD 揚聲器: 42 mm × 545 mm × 54 mm
接收器: 435 mm × 99 mm × 382 mm
超低音揚聲器: 435 mm × 230 mm × 126 mm
重量 電視機: 33.0 kg
電視機: 27.2 kg
35.5 kg
29.3 kg
(配備 DD 揚聲器時)
(配備 DD 揚聲器時)
DD 揚聲器: 0.8 kg ( 除安裝固定具 )
DD 揚聲器: 0.7 kg ( 除安裝固定具 )
接收器: 5.3 kg
超低音揚聲器: 3.7 kg
附件 請參閱 “ 檢查包裝內容 ” 第 5 頁。
設計和規格如有變更,恕不另行通告。
因涉及到侵犯版權問題,未經原有影像版權持有人的同意,利用本電視機的
ZOOM
(鏡頭)功能顯示在螢幕上的影像不
得在公共場所 (餐館、酒店等)作商業或示範目的的展示。
43

PD-42/35DX(ASIA)/ LCT1374-001A / 中文
PD-42DX&35DX_TC.book Page 44 Tuesday, February 4, 2003 10:24 AM
中文
44

PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
PD-42&35DX_Fra.book Page 1 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC.
Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous conseillons de lire attentivement le présent
manuel avant de commencer.
AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE,
N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours les cordons d’alimentation livrés avec le téléviseur et le récepteur.
Le présent téléviseur est livré avec plusieurs cordons d’alimentation. Utilisez celui qui convient le mieux pour votre région et insérez
correctement la fiche dans une prise avec de terre.
L’utilisation d’un autre cordon que celui fourni ou le raccordement à une prise incorrectement reliée à la terre peuvent être à l’origine
de chocs électriques.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Pour assurer la sécurité en cas d’urgence, par exemple pendant un tremblement de terre, et pour éviter tout risque d’accident, veillez à
ce que le téléviseur ne puisse tomber ou se renverser.
• Utilisez les vis fournies pour fixer solidement les crochets situés à l’arrière du téléviseur et utilisez une corde du commerce pour fixer
le téléviseur à des éléments de support rigides tels que murs et colonnes.
M
N
E
U
P
T
V
V
/
ID
E
O
K
Crochets fournis
ATTENTION:
• Ne raccordez les appareils qu’à la source d’alimentation
• Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant un certain
spécifiée (CA 110 – 240 V, 50/60 Hz) sur chacun d’eux.
temps, il est recommandé de débrancher le cordon
• Evitez d’endommager la fiche secteur et le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
d’alimentation.
• La température ambiante pour l’utilisation de cet appareil doit
être comprise entre 0° et 40°C (32° et 104°F). L’utilisation de
l’appareil en dehors de cette plage peut provoquer de mauvais
fonctionnements, voire des pannes.
1

PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
PD-42&35DX_Fra.book Page 2 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
Rémanence
Une des caractéristique des écrans plasma (PDP) est que l’affichage prolongé d’une même image grave une partie de cette image à
l’écran (c’est ce que l’on appelle la rémanence).
Pour éviter la rémanence:
N’affichez pas d’images ou de caractères statiques pour des périodes prolongées.
Pendant l’affichage d’une image Avec alimentation coupée
19:03
19:03
Exemple de
rémanence
FRANÇAIS
• Réduisez le CONTRASTE et la LUMIERE dans le menu REGLAGE IMAGE menu (page 25) pendant la visualisation.
N’utilisez pas le mode NORMAL (page 18) pour des périodes prolongées.
La taille de l’écran se choisit normalement de manière à afficher l’image sur la totalité de l’écran. Après avoir utilisé le mode
NORMAL, dans lequel des bandes noires peuvent se présenter à gauche et à droite de l’écran, il est recommandé de passer en mode
PANORAMIC pour afficher l’image sur la totalité de l’écran.
Pendant l’affichage d’une image Avec alimentation coupée
Exemple de
rémanence
N’utilisez pas les fonctions PIP (page 20) ou IMAGES MULTIPLES (page 21) pour des périodes prolongées.
En cas de rémanence
S’il y a rémanence, essayez la fonction CREATEUR DE PIXELS (page 33). Si la rémanence est minime, elle peut s’atténuer
progressivement.
Note: Mais elle ne disparaîtra jamais entièrement.
2

PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
PD-42&35DX_Fra.book Page 3 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
Points défectueux
Les écrans au plasma font appel à des ensembles de points (pixels) fins pour afficher les images. Si plus de 99,99% de ces pixels ne
présentent aucun problème, il faut savoir qu’il est possible qu’un nombre infime de pixels puisse ne pas s’allumer ou rester allumé en
permanence.
N’installez pas le téléviseur à proximité d’un équipement électronique susceptible de produire des
ondes électromagnétiques
Il pourrait générer des interférences dans les images, le son, etc. En particulier, éloignez tout matériel vidéo du téléviseur.
Effet sur les appareils à infrarouge
FRANÇAIS
L’utilisation d’appareils à infrarouge tels qu’un casque d’écoute sans fil risque de produire des interférences.
Evitez toute installation inadéquate de l’appareil et ne le placez jamais dans des endroits où la ventilation est insuffisante.
Lors de l’installation de ce téléviseur, respectez toujours les distances recommandées entre l’appareil et le mur ainsi que les distances
conseillées en cas d’installation dans une petite pièce ou dans un meuble.
Respectez les indications de distances minimales pour assurer un
fonctionnement en toute sécurité de l’appareil.
150 mm
200 mm
200 mm
150 mm
Le non-respect des précautions suivantes peut être
50 mm
source d’endommagement du téléviseur ou de la
télécommande.
N’obstruez JAMAIS les ouvertures ou orifices d’aération du
téléviseur.
(Si ces ouvertures ou orifices de ventilation sont obstrués par des
journaux ou des vêtements, etc., la chaleur risque de ne pas pouvoir
100 mm
100 mm
100 mm
s’échapper.)
100 mm
100 mm
NE placez JAMAIS rien sur le téléviseur.
(par ex. des produits cosmétiques, des médicaments, des vases, des pots
de fleurs, des tasses, etc.)
NE laissez JAMAIS pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.
(La pénétration d’eau ou de liquides dans l’appareil risquer de provoquer un incendie ou un choc électrique.)
NE placez JAMAIS aucune source de flamme vive, par exemple des bougies allumées, sur le téléviseur.
La surface de l’écran du téléviseur s’abîme facilement. Faites très attention en manipulant le téléviseur.
Si l’écran est sale, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne le frottez jamais avec force.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de détergent.
En cas de panne, débranchez l’appareil et appelez un technicien qualifié. N’essayez jamais de réparer vous-même ni de retirer la
protection arrière.
Démonstration D.I.S.T.
Pour démarrer la démonstration D.I.S.T.:
Appuyez sur la touche a pour afficher le MENU (menu principal). Appuyez ensuite sur la touche jaune.
Une image divisée en deux ( D.I.S.T. activé et D.I.S.T. désactivé) s’affiche à l’écran.
Pour quitter la démonstration D.I.S.T.:
Appuyez sur la touche jaune, sur la touche b, sur les touches P p ou sur n’importe quelle touche numérique.
3

PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
PD-42&35DX_Fra.book Page 4 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
TABLE DES MATIERES
Vérification du contenu des
Utilisation du menu du téléviseur ...... 24
conditionnements ...............................5
Fonctionnement de base................................. 24
Installation du téléviseur .......................6
REGLAGE IMAGE ................................ 25
Montage des haut-parleurs avant et préparation
MODE IMAGE................................................. 25
du subwoofer ..................................................6
Réglage de l’image ......................................... 25
Installation..........................................................7
BALANCE BLANC .......................................... 25
Mise en place des piles dans la
OPTIONS IMAGE.................................. 26
FRANÇAIS
télécommande ................................................7
REDUC. BRUIT NUM. .................................... 26
Raccordements.......................................8
Super DigiPure................................................ 26
Schéma de raccordement..................................8
SYSTEME COULEUR .................................... 27
Connexion des haut-parleurs avant et du
PULL DOWN................................................... 27
subwoofer .....................................................10
ZOOM AUTO 4:3 ............................................ 27
Raccordement du téléviseur et du récepteur ...11
COLOUR MANAGEMENT .............................. 27
Raccordement de l’antenne et du
PIP .................................................................. 28
magnétoscope ..............................................12
REGLAGE AUDIO................................. 29
Raccordement des cordons d’alimentation
STEREO / I • II ................................................ 29
aux prises secteur.........................................13
Réglage du son ............................................... 29
Réglages initiaux..................................14
HAUT PARLEUR ............................................ 29
BBE ................................................................. 29
Touches et fonctions du téléviseur ....15
AMBIANCE CINEMA ...................................... 29
Mise en fonction de l’appareil à partir du mode
SUBWOOFER................................................. 29
de veille.........................................................15
CASQUE ......................................................... 29
Sélection d’un canal TV ...................................15
Visualisation d’images provenant d’appareils
VIDEO SETTING ................................... 31
externes ........................................................15
LISTE NOMS .................................................. 31
Réglage du volume ..........................................15
OPTIONS............................................... 32
Utilisation du casque d’écoute .........................15
Utilisation du menu ..........................................15
SLEEP TIMER ................................................ 32
FOND BLEU.................................................... 32
Touches de la télécommande et leurs
PROTECTION DE CHAINE ............................ 32
fonctions............................................16
CREATEUR DE PIXELS................................. 33
Mise en et hors service de l’appareil à partir du
INSTALLATION..................................... 34
mode de veille...............................................16
LANGAGE....................................................... 34
Sélection d’un canal TV ...................................16
AUTO .............................................................. 34
Réglage du volume ..........................................17
EDITER/MANUEL ........................................... 34
Visualisation d’images provenant d’appareils
Modification du réglage LA LANGUE DU
externes ........................................................17
TÉLÉTEXTE................................................. 37
Fonction ZOOM ...............................................18
Fonction AMBIANCE CINEMA ........................19
Préparatifs supplémentaires............... 38
Affichage de l’heure .........................................19
Raccordement des appareils externes............ 38
Retour instantané à un canal TV .....................19
Numéros CH/CC ................................... 40
Utilisation de la fonction ARRET IMAGE .........19
Utilisation de la fonction PIP ............................20
Guide de dépannage............................ 41
Utilisation de la fonction
Spécifications techniques................... 43
IMAGES MULTIPLES...................................21
Utilisation d’un VCR ou d’un lecteur DVD de
marque JVC..................................................21
Fonction télétexte.................................22
Fonctionnement de base .................................22
Utilisation du mode Liste..................................22
Conserver l’affichage .......................................22
Page secondaire ..............................................23
Révéler.............................................................23
Taille ................................................................23
Index ................................................................23
Annulation ........................................................23
4

PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
PD-42&35DX_Fra.book Page 5 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
Vérification du contenu des conditionnements
Le téléviseur et ses composants sont livrés en trois colis.
Vérifiez que tous les éléments sont bien présents. En cas d’absence d’un élément, veuillez prendre immédiatement contact avec
votre distributeur.
Téléviseur
FRANÇAIS
Câble système
Télécommande
Téléviseur
Cordon d’alimentation
Vis de montage × 2Piles AAA/R03
Crochet × 2
Noyau en ferrite × 2
(utilisées pour le contrôle du
fonctionnement)
Récepteur
Noyau en ferrite × 2
Récepteur
Cordon d’alimentation
Haut-parleurs
Câbles des haut-parleurs (pour
Câble de haut-parleur (pour le
les haut-parleurs avant) (cordon
subwoofer) (cordon d’environ
d’environ 1,2 m × 2)
3 m × 1)
Haut-parleurs avant droit et
Subwoofer
Pied en caoutchouc
Serre-câble × 3
Vis de montage × 6
gauche (haut-parleurs DD)
pour le subwoofer × 4
(pour PD-35DX uniquement)
5

PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
PD-42&35DX_Fra.book Page 6 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
Installation du téléviseur
• Utilisez le support prévu pour ce téléviseur. Pour plus de détails sur la manière de fixer ce support, reportez-vous à son manuel
de l’utilisateur.
• Faites fixer le téléviseur au mur par un installateur expérimenté.
Montage des haut-parleurs avant et préparation du subwoofer
Montage des haut-parleurs avant
Montez les haut-parleurs DD fournis à gauche et à droite du téléviseur.
• Si vous utilisez le support prévu pour le téléviseur, montez d’abord ce dernier sur son support.
FRANÇAIS
• Avant de déposer le téléviseur sur le sol pour y fixer les haut-parleurs avant, placez-y un chiffon doux afin de le protéger.
<PD-42DX>
1 Desserrez les vis de montage
2 Attachez les haut-parleurs
3 Verrouillez les haut-parleurs
des haut-parleurs à l’arrière
avant à l’arrière du téléviseur
avant en place
du téléviseur
Engagez les têtes des vis dans les
A l’aide d’un tournevis Philips,
A l’aide d’un tournevis Philips,
trous de vis du dispositif de
serrez les vis pour fixer le dispositif
desserrez les vis de montage des
montage des haut-parleurs avant et
de montage.
haut-parleurs (trois de chaque côté)
faites glisser les haut-parleurs vers
jusqu’à ce que leur tête dépasse
le bas.
d’environ 3 mm.
<PD-35DX>
1 Fixez les vis de montage des
2 Attachez les haut-parleurs
3 Verrouillez les haut-parleurs
haut-parleurs à l’arrière du
avant à l’arrière du téléviseur
avant en place
téléviseur
Engagez les têtes des vis dans les
A l’aide d’un tournevis Philips,
A l’aide d’un tournevis Philips,
trous de vis du dispositif de
serrez les vis pour fixer le dispositif
serrez les vis de montage des haut-
montage des haut-parleurs avant et
de montage.
parleurs (trois de chaque côté)
faites glisser les haut-parleurs vers
jusqu’à ce que leur tête dépasse
le bas.
d’environ 3 mm.
CO
N
N
E
CT
IS
D
PL
TO
Y
S
A
S
Y
IN
P
U
T
EM
T
C
B
A
L
E
C
O
NE
N
D
T
C
TO
IS
P
L
Y
A
S
IN
Y
S
P
UT
TE
M
C
B
A
L
E
C
O
N
N
E
D
IS
T
C
P
L
TO
S
A
Y
INP
Y
S
TE
T
U
M
CA
B
L
E
• N’attachez au téléviseur que les haut-parleurs DD fournis.
6

PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
PD-42&35DX_Fra.book Page 7 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
Installation du téléviseur
Préparation du subwoofer
Placez le subwoofer verticalement ou couchez-le sur le côté, détachez le
Subwoofer
papier des pieds en caoutchouc fournis et collez ces derniers dans les quatre
coins de la face utilisée comme base. Les pieds en caoutchouc empêchent
Pieds en
glissement et résonance, tout en protégeant le câble du haut-parleur.
caoutchouc
Exemple de montage:
Subwoofer à utiliser
couché
FRANÇAIS
• Le subwoofer n’est pas conçu pour résister aux champs électromagnétiques. En outre, il vibre pendant son fonctionnement et ne
doit donc pas être installé à proximité d’équipements tels qu’un magnétoscope ou de tout autre appareil qui provoquerait
vibrations ou champs électromagnétiques.
Installation
Précautions pour l’installation
• Ne basculez pas le téléviseur vers la droite ou la gauche ni vers l’arrière.
• Installez le téléviseur dans un coin, sur le mur, ou sur le sol, de manière à ne pas laisser de câbles dans le passage.
• Après avoir monté les haut-parleurs avant sur le téléviseur, saisissez ce dernier (et pas les haut-parleurs avant) pour le déplacer
ou l’installer.
• Le téléviseur dégage une faible quantité de chaleur pendant son fonctionnement. Veillez à laisser assez d’espace autour du
téléviseur pour permettre un refroidissement suffisant.
Au-dessus du téléviseur: 200 mm ou plus
A gauche et à droite du téléviseur: 150 mm ou plus
Derrière le téléviseur: 50 mm ou plus
Au-dessus, derrière, à gauche et à droite du
récepteur: 100 mm ou plus
Exemple d’installation:
M
E
O
N
U
K
P
T
V
/V
ID
E
Mise en place des piles dans la télécommande
Utilisez deux piles sèches AAA/R03.
Insérez les piles en en commençant par la partie - et en veillant à ce que les polarités + et - soient respectées.
• Respectez les avertissements figurant sur les piles.
• La durée de vie des piles varie de six mois à un an, selon la fréquence d’utilisation.
• Les piles livrées servent uniquement à l’installation et au test de votre téléviseur. Elles doivent être remplacées dès que cela
s’avère nécessaire.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, remplacez les piles.
7

PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
PD-42&35DX_Fra.book Page 8 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
Raccordements
Attention
• Avant d’effectuer tout raccordement, mettez tous les équipements hors tension, y compris le téléviseur.
Schéma de raccordement
<PD-42DX>
AC INPUT
110-240V
FRANÇAIS
Câble fourni avec le téléviseur
• Reportez-vous à la page page 13 pour
plus de détails sur le raccordement.
Téléviseur (arrière)
Haut-parleur
Haut-parleur
avant droit
avant gauche
DISPLAY INPUT
CONNECT TO SYSTEM CABLE
SPEAKER OUT
FRONT
R
SUBWOOFER OUT
SPEAKER OUT
FRONT
L
110-240V
AC INPUT
IMPEDANCE : 6
MAX OUT : 10W
MAX OUT : 15W IMPEDANCE : 4
MAX OUT : 10W
IMPEDANCE : 6
CONNECT TO SYSTEM CABLE
DISPLAY INPUT
Câble de haut-parleur
fourni (environ 1,2 m)
FRONT
FRONT
SPEAKER OUT
SUBWOOFER OUT
SPEAKER OUT
R
L
Câble de haut-parleur
fourni (environ 1,2 m)
MAX OUT : 10W
MAX OUT : 10W
IMPEDANCE : 6
MAX OUT : 15W IMPEDANCE : 4
IMPEDANCE : 6
Câble système fourni
Câble de haut-parleur fourni
(environ 3 m)
Subwoofer
(arrière)
Récepteur (arrière)
R
AUDI O
VIDEO S-VIDEO
OUTIN
L/MONO
R
AUDI O
L
VIDEO
DISPLAY OUT
VIDEO-1
L
Branchement de l’antenne et autres
R
L
VIDEO-2
COMPONENT(VIDEO-4)
R
équipements
LR
Pr
OUT
AUDI O
R-AUDIO-L
Pb Y
VIDEO-3
• Reportez-vous à la page page 12 pour
110
AC IN
-
240V
plus de détails sur le raccordement.
Câble fourni avec le récepteur
• Reportez-vous à la page page 13 pour
plus de détails sur le raccordement.
8

PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
Body_Fra.fm Page 9 Wednesday, January 29, 2003 4:24 PM
Raccordements
<PD-35DX>
AC INPUT
110-240V
Câble fourni avec le téléviseur
• Reportez-vous à la page page 13 pour
plus de détails sur le raccordement.
FRANÇAIS
Haut-parleur
Téléviseur (arrière)
avant gauche
Haut-parleur
avant droit
DISPLAY INPUT
CONNECT TO SYSTEM CABLE
CONNECT TO SYSTEM CABLE
DISPLAY INPUT
110-240V
AC INPUT
SPEAKER OUT
FRONT
R
SUBWOOFER
OUT
MAX OUT
IMPEDANCE
:15W
:4
SPEAKER OUT
FRONT
L
MAX OUT : 10W
IMPEDANCE : 6
MAX OUT : 10W
IMPEDANCE : 6
Câble de haut-parleur
fourni (environ 1,2 m)
FRONT
SUBWOOFER
OUT
MAX OUT
:15W
FRONT
SPEAKER OUT
R
IMPEDANCE
SPEAKER OUT
:4
L
Câble de haut-parleur
fourni (environ 1,2 m)
MAX OUT : 10W
MAX OUT : 10W
IMPEDANCE : 6
IMPEDANCE : 6
Câble système fourni
Câble de haut-parleur fourni
(environ 3 m)
Subwoofer
(arrière)
Récepteur (arrière)
AUDIO
VIDEO S-VIDEO
AUDI O
OUTIN
R
L/MONO
R
L
VIDEO
DISPLAY OUT
VIDEO-1
L
R
L
VIDEO-2
COMPONENT(VIDEO-4)
Branchement de l’antenne et autres
R
LR
Pr
Pb Y
AUDIO
équipements
VIDEO-3
R-AUDIO-L
OUT
• Reportez-vous à la page page 12 pour
110
AC IN
-
240V
plus de détails sur le raccordement.
Câble fourni avec le récepteur
• Reportez-vous à la page page 13 pour
plus de détails sur le raccordement.
9

PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
PD-42&35DX_Fra.book Page 10 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
Raccordements
Connexion des haut-parleurs avant et du subwoofer
Utilisez les câbles de haut-parleurs fournis pour raccorder les haut-parleurs aux bornes de haut-parleurs à l’arrière du téléviseur.
Raccordement du câble de haut-parleur à la borne de haut-parleur avant
Effectuez le raccordement à l’aide des câbles de haut-parleurs avant fournis (longueur d’environ 1,2 m).
1 Appuyez sur le levier à ressort de la borne
2 Insérez le conducteur du câble dans la borne et
d’entrée de haut-parleur dans la direction de la
verrouillez-le en relâchant le levier
flèche
FRANÇAIS
• Connectez le câble muni de la bande noire à la borne -.
La restitution stéréo et la qualité sonore seront altérées si la polarité (+, -) des câbles de haut-parleurs est inversée.
Raccordement du câble de haut-parleur à la borne du subwoofer
Effectuez le raccordement à l’aide du câble de subwoofer fourni (longueur d’environ 3 m).
1 Appuyez sur le levier à ressort de la borne
2 Insérez le conducteur du câble dans la borne et
d’entrée de subwoofer la direction de la flèche
verrouillez-le en relâchant le levier
• Connectez le câble muni de la bande noire à la borne -.
La restitution stéréo et la qualité sonore seront altérées si la polarité (+, -) des câbles de haut-parleurs est inversée.
Raccordement du câble de haut-parleur à la borne de haut-parleur à l’arrière du téléviseur
Raccordez le câble du haut-parleur droit du téléviseur (vu de face) à la borne de haut-parleur R située à l’arrière du téléviseur.
Raccordez le câble du haut-parleur gauche du téléviseur (vu de face) à la borne de haut-parleur L située à l’arrière du téléviseur.
Raccordez le câble de haut-parleur du subwoofer à la borne de subwoofer à l’arrière du téléviseur.
1 Appuyez sur le levier de la
2 Insérez le conducteur du câble
3 Repoussez le levier de la
borne de haut-parleur du
dans la borne
borne vers le haut
téléviseur dans la direction de
la flèche
FRONT
SPEAKER OUT
FRONT
FRONT
SPEAKER OUT
SPEAKER OUT
R
R
R
MAX OUT : 10W
MAX OUT : 10W
MAX OUT : 10W
IMPEDANCE : 6
IMPEDANCE : 6
IMPEDANCE : 6
• Connectez le câble muni de la bande noire à la borne -.
La restitution stéréo et la qualité sonore seront altérées si la polarité (+, -) des câbles de haut-parleurs est inversée.
• Les haut-parleurs avant (haut-parleurs DD) et le subwoofer ne peuvent être utilisés qu’avec ce téléviseur. Ils risquent d’être
endommagés s’ils sont connectés à un autre amplificateur.
10