JVC PD-42DX – страница 7
Инструкция к Телевизору JVC PD-42DX

PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
PD-42&35DX_Fra.book Page 31 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
VIDEO SETTING
Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du
téléviseur” (voir page 24) pour plus de détails sur
l’affichage du menu.
VIDEO SETTING
VIDEO-1
VIDEO-3
VIDEO-2
VIDEO-5
TV
VIDEO-4
RETOUR
LISTE NOMS
TV OK
FRANÇAIS
D0020-FR
LISTE NOMS
Vous pouvez assigner un nom aux appareils raccordés à
chaque entrée VIDEO. Lorsqu’un nom est attribué à une
entrée a VIDEO, le numéro de l’entrée VIDEO s’affiche à
l’écran à côté de son nom.
1 Sélectionnez l’entrée a VIDEO
L’image de l’équipement externe sélectionné s’affiche
en arrière-plan du menu. C’est l’image du téléviseur qui
s’affiche si l’entrée choisie est l’entrée TV.
2 Appuyez sur la touche bleue pour afficher la
liste des noms (LISTE NOMS)
VIDEO SETTING
VIDEO-1
LISTE NOMS
VIDEO-3
VHS
VIDEO-2
S-VHS
DVC
VIDEO-5
SAT
STB
TV
VIDEO-4
GAME
LD
DVD
8mm
RETOUR
Hi-8
TV OK
D0021-FR
3 Appuyez sur les touches 6
6 pour sélectionner
66
un nom. Appuyez ensuite sur la touche a
a
aa
La LISTE NOMS disparaît et le nom est assigné à
l’entrée VIDEO.
• Il n’est pas possible d’attribuer à l’entrée a VIDEO
un nom qui n’apparaît pas dans la liste (LISTE
NOMS).
Pour supprimer un nom attribué à une entrée
VIDEO:
Sélectionnez un espace vierge.
4 Appuyez sur la touche a
a pour valider le
aa
réglage
31

PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
PD-42&35DX_Fra.book Page 32 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
OPTIONS
Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du
téléviseur” (voir page 24) pour plus de détails sur
PROTECTION DE CHAINE
l’affichage du menu.
Lorsque vous souhaitez que vos enfants ne regardent pas
OPTIONS
certaines chaînes de télévision, vous pouvez utiliser la
SLEEP TIMER
fonction PROTECTION DE CHAINE pour verrouiller ces
FOND BLEU
NON OUI
PROTECTION DE CHAINE
canaux. Si l’enfant sélectionne un numéro de programme
CREATEUR DE PIXELS
(PR) sous lequel est mémorisée une chaîne verrouillée,
RETOUR
TV OK
l’écran devient bleu et affiche n (PROTECTION DE
CHAINE), de sorte qu’il lui est impossible d’accéder à ce
D0023-FR
canal. A moins d’entrer un numéro ID prédéfini en
FRANÇAIS
effectuant une opération particulière, il est impossible de
SLEEP TIMER
désactiver le verrouillage, et tout accès à ces canaux est
impossible pour l’enfant.
Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il s’éteigne
automatiquement après un certain temps.
Pour régler la fonction PROTECTION DE
CHAINE
1 Sélectionnez SLEEP TIMER puis appuyez sur la
touche a
aa
a
1 sélectionnez PROTECTION DE CHAINE puis
Un menu secondaire de la fonction SLEEP TIMER
appuyez sur la touche o
oo
o
apparaît.
“REGLAGE NO. ID” (ID écran de réglage du numéro )
apparaît.
SLEEP TIMER
0 120
REGLAGE NO. ID
NON
0
000
RETOUR
TV OK
RETOUR
TV OK
D0024-FR
D0025-FR
2 Appuyez sur les touches 5
55
5 pour régler le
2 Entrez le numéro ID de votre choix
laps de temps.
1 Appuyez sur les touches 6
6 pour
66
Appuyez ensuite sur la touche a
a
aa
sélectionner un numéro.
Vous pouvez définir un laps de temps d’un maximum de
120 minutes (2 heures), par pas de 10 minutes.
2 Appuyez sur les touches 5
55
5 pour déplacer le
• Une minute avant que la fonction SLEEP TIMER
curseur.
n’éteigne le téléviseur, l’indication “BONNE NUIT!”
3 Appuyez sur la touche a
aa
a
s’affiche.
Le menu secondaire de PROTECTION DE CHAINE
• La fonction SLEEP TIMER ne peut cependant pas
apparaît.
servir à couper l’alimentation principale du
téléviseur.
PROTECTION DE CHAINE
PR NOMS
CH / CC
• Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, vous
AV
01
CH
102
pouvez en réafficher le menu secondaire SLEEP
02
CH
103
03
CH
104
04
CH
105
TIMER pour contrôler et/ou changer la durée restante
05
CH
106
06
CH
107
SLEEP TIMER. Appuyez sur la touche a pour
07
CC
110
08
CC
111
quitter le menu après avoir contrôlé et/ou modifié le
09
CC
112
RETOUR
VERROUILLE
temps restant.
TV OK
Pour annuler la fonction SLEEP TIMER:
D0026-FR
appuyez sur la touche 2 pour régler le laps de temps sur
“NON”.
4 Appuyez sur les touches 6
66
6 pour sélectionner
un canal TV
FOND BLEU
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le
numéro de programme (PR) change et l’image du canal
Vous pouvez programmer le téléviseur pour que l’écran
TV mémorisé sous ce numéro de programme (PR)
devienne automatiquement bleu et couper le son lors de la
apparaît à l’écran.
réception d’un signal trop faible, lorsque aucun signal n’est
reçu ou en l’absence de toute entrée provenant d’un appareil
5 Appuyez sur la touche bleue pour activer la
extérieur.
fonction PROTECTION DE CHAINE.
Appuyez ensuite sur la touche a
a
aa
OUI:
Cette fonction est activée.
n (PROTECTION DE CHAINE) s’affiche pour indiquer
que cette chaîne TV est verrouillée.
NON:
Cette fonction est désactivée.
Pour réinitialiser la fonction PROTECTION DE
CHAINE:
Appuyez à nouveau sur la touche bleue.
n (PROTECTION DE CHAINE) disparaît.
Afin d’éviter une réinitialisation trop facile de la
fonction PROTECTION DE CHAINE, le menu disparaît
lorsque vous sélectionnez la fonction PROTECTION
DE CHAINE et que vous appuyez sur la touche a,
comme pour les opérations de menu normales.
32

PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
PD-42&35DX_Fra.book Page 33 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
OPTIONS
Pour regarder une chaîne TV verrouillée
1 À l’aide des touches numériques ou de la LISTE
PROG., sélectionnez un numéro de programme
(PR) correspondant à une chaîne TV verrouillée.
L’écran devient bleu et l’indication n (PROTECTION
DE CHAINE) apparaît. Il est impossible de voir ce
canal.
5
D0027-FR
FRANÇAIS
2 Appuyez sur la touche
h
hh
h
(Informations) pour
afficher “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID)
5
NO. ID :
D0028-FR
3 A l’aide des touches numériques, entrez le
numéro ID
Le verrouillage est provisoirement levé pour vous
permettre de regarder le canal TV.
Si vous avez oublié le numéro ID:
Effectuez l’opération 1 de la procédure “Pour régler la
fonction PROTECTION DE CHAINE”. Après avoir
vérifié le numéro ID, appuyez sur la touche b pour
quitter le menu.
• Même si vous supprimez temporairement le
verrouillage, cela ne signifie pas que la fonction
PROTECTION DE CHAINE soit annulée pour le
canal TV en question. La prochaine fois que
quelqu’un essaiera de regarder ce canal, le
verrouillage sera à nouveau actif.
• Pour annuler la fonction PROTECTION DE
CHAINE, vous devez à nouveau exécuter la
procédure “Pour régler la fonction PROTECTION
DE CHAINE”.
• Afin d’éviter la sélection trop facile d’un numéro de
programme (PR) sous lequel un canal TV verrouillé a
été enregistré, le numéro de programme (PR) a été
configuré de façon à ne pas pouvoir être sélectionné à
l’aide des touches 6 ou des boutons de commande
du téléviseur.
• Afin d’éviter une réinitialisation trop facile du
verrouillage, “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID)
est réglé de façon à ne pas apparaître tant que vous
n’appuyez pas sur la touche
h
(Informations).
CREATEUR DE PIXELS
Lorsque la rémanence est minimale, la rémanence et les
images résiduelles peuvent être atténuées à l’aide de la
fonction CREATEUR DE PIXELS.
1 Sélectionnez CREATEUR DE PIXELS
2 Appuyez sur la touche a
aa
a
De la neige apparaît à l’écran. Laissez le téléviseur dans
cette situation pendant quelques heures.
3 Après quelques heures, appuyez sur le bouton
du téléviseur, sur les touches numériques ou
sur la touche #
#
##
Appuyez sur le bouton A du téléviseur.
La fonction CREATEUR DE PIXELS n’a aucun effet si
elle n’est utilisée que pendant une brève période.
33

PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
PD-42&35DX_Fra.book Page 34 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
INSTALLATION
Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du
3 Appuyez sur la touche a
a pour lancer la
aa
téléviseur” (voir page 24) pour plus de détails sur
fonction AUTO
l’affichage du menu.
Le menu AUTO s’affiche et les canaux TV captés sont
INSTALLATION
automatiquement enregistrés sous les numéros de
LANGAGE
programmes (PR).
AUTO
EDITER/MANUEL
• Pour annuler la fonction AUTO, appuyez sur la
RETOUR
touche b.
TV OK
AUTO
EDITER
D0029-FR
PR NOMS
CH / CC
CH 10
AV
01
CH
102
20%
02
CH
103
03
CH
104
04
CH
105
FRANÇAIS
RETOUR
05
CH
106
TV OK
06
CH
107
LANGAGE
07
CC
110
08
CC
111
09
CC
112
RETOUR
NOMS
TV OK
INSERER
Vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez
DEPLACER
EFFACER
MANUEL
utiliser pour les messages à l’écran dans la liste de langues
D0004-FR
du menu.
Après que les chaînes TV ont été enregistrées
1 Sélectionnez LANGAGE puis appuyez sur la
sous les numéros de programmes (PR), le
touche a
a
aa
menu EDITER s’affiche.
Le menu secondaire de la fonction LANGAGE apparaît.
• Vous pouvez alors commencer à éditer les numéros
LANGAGE
de programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/
MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/
MANUEL” à la page 34.
• Si vous n’avez pas besoin de la fonction EDITER/
MANUEL, passez à l’étape suivante.
RETOUR
TV OK
4 Appuyez sur la touche a
a
aa
D0002(FR)-FR
2 Appuyez sur les touches 5
55
5 et 6
6 pour
66
EDITER/MANUEL
sélectionner une langue. Appuyez ensuite sur
Les fonctions EDITER/MANUEL sont divisées en deux
la touche a
a
aa
types: l’édition des numéros de programme sélectionnés
(PR) (fonctions EDITER) et l’enregistrement manuel d’un
AUTO
canal TV de votre choix sous un numéro de programme
(PR) (fonction MANUEL). Vous trouverez ci-dessous tous
Vous pouvez mémoriser automatiquement sous les numéros
les détails concernant ces fonctions:
de programme du téléviseur (PR) les canaux TV que vous
captez bien. Pour ce faire, procédez comme suit.
Attention
• L’utilisation de la fonction DEPLACER, EFFACER ou
1 Sélectionnez AUTO. Appuyez ensuite sur la
INSERER modifie la liste courante des numéros de
touche a
aa
a
programmes (PR). Dès lors, les numéros de
Le menu LA LANGUE DU TÉLÉTEXTE apparaît en
programmes (PR) de certains canaux TV changeront.
tant que sous-menu de la fonction AUTO.
• L’utilisation de la fonction MANUEL pour un canal
LA LANGUE DU TLTEXTE
verrouillé par le biais de la fonction PROTECTION DE
LE GROUP-1
CHAINE annule la fonction PROTECTION DE CHAINE
LE GROUP-2
LE GROUP-3
pour ce canal.
LE GROUP-4
• Lorsqu’un canal TV a déjà été programmé dans PR 99,
RETOUR
TV OK
l’utilisation de la fonction INSERER supprime le canal.
D1003-FR
1 Sélectionnez EDITER/MANUEL puis appuyez
sur la touche a
aa
a
2 Appuyez sur les touches 6
66
6 pour sélectionner
EDITER
le groupe de langues du télétexte
PR NOMS
CH / CC
AV
correspondant aux langues des programmes
01
CH
102
02
CH
103
03
CH
104
télétexte que vous souhaitez regarder
04
CH
105
05
CH
106
06
CH
107
07
CC
110
08
CC
111
Groupe Langues
09
CC
112
RETOUR
NOMS
TV OK
INSERER
LE GROUP-1
turc, hongrois, anglais, allemand,
DEPLACER
EFFACER
MANUEL
français, italien, espagnol, portugais,
D0038-FR
grec, suédois, finnois
• Pour le numéro de programme PR 0, “AV” s’affiche
dans la liste des numéros de programmes (PR).
LE GROUP-2
polonais, serbe, croate, slovène, tchèque,
slovaque, roumain, hongrois, allemand,
• Le numéro d’entrée A VIDEO n’apparaît pas dans la
français, italien, suédois, finnois
liste des numéros de programmes (PR).
• Le numéro CH/CC est un numéro unique pour le
LE GROUP-3
russe, bulgare, letton, lituanien, estonien,
téléviseur et correspond au numéro de canal d’un
ukrainien, serbe, croate, slovène,
émetteur TV. Pour connaître les rapports entre un
tchèque, slovaque, anglais, allemand
numéro de canal et un numéro CH/CC, voir
LE GROUP-4
arabe, tchèque, slovaque, hongrois,
“Numéros CH/CC” à la page 40.
anglais, allemand, français, italien,
espagnol, portugais, suédois, finnois
34

PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
PD-42&35DX_Fra.book Page 35 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
INSTALLATION
2 Suivez les explications concernant la fonction
2 Appuyez sur la touche rouge pour lancer la
que vous souhaitez utiliser
fonction NOMS
DEPLACER:
EDITER
PR NOMS
CH / CC
Cette fonction permet de changer le numéro de
AV
01
CH
102
programme (PR) d’un canal TV.
02
CH
103
03
CH
104
04
CH
105
NOMS:
05
CH
106
06
CH
107
07
CC
110
Cette fonction permet d’attribuer un nom de chaîne
08
CC
111
09
CC
112
(NOMS) à un canal TV.
RETOUR
TV OK
INSERER:
FRANÇAIS
Cette fonction permet d’ajouter un nouveau canal TV à
D0031-FR
la liste courante des numéros de programmes (PR) par le
biais du numéro CH/CC.
3 Entrez un nom de canal (NOMS).
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction INSERER si
Appuyez sur les touches 6
6 pour sélectionner
66
vous ne connaissez pas le numéro de canal d’un
un caractère.
émetteur TV. Utilisez la fonction MANUEL pour
Appuyez sur les touches 5
5 pour déplacer le
55
enregistrer une chaîne TV sous le numéro de
curseur
programme (PR).
EDITER
EFFACER:
PR NOMS
CH / CC
AV
01
CH
102
Cette fonction permet de supprimer tout canal TV
02
CH
103
03
CH
104
inutile.
04
CH
105
05
CH
106
06
CH
107
07
M
CC
110
MANUEL:
08
CC
111
09
CC
112
Cette fonction permet d’enregistrer manuellement un
RETOUR
LISTE NOMS
nouveau canal TV sous un numéro de programme (PR).
TV OK
D0032-FR
3 Appuyez sur la touche a
a
aa
Pour annuler la fonction NOMS:
DEPLACER
appuyez sur la touche
h
(Informations).
1 Appuyez sur les touches 6
66
6 pour sélectionner
4 Appuyez sur la touche a
un canal TV
aa
a pour attribuer un
nom de chaîne (NOMS) à un canal TV
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le
numéro de programme (PR) change et l’image du canal
INSERER
TV mémorisé sous ce numéro de programme (PR)
Préparation:
apparaît à l’écran.
• Vous devez disposer d’un numéro CH/CC unique pour
2 Appuyez sur la touche 3
3 pour lancer la fonction
33
ce téléviseur et correspondant au numéro de canal d’un
DEPLACER
émetteur TV. Trouvez le numéro CH/CC correspondant
dans le tableau “Numéros CH/CC” à la page 40 en
EDITER
fonction du numéro de canal de l’émetteur TV.
PR NOMS
CH / CC
AV
01
CH
102
02
CH
103
1 Appuyez sur les touches 6
66
6 pour sélectionner
03
CH
104
04
CH
105
05
CH
106
un numéro de programme (PR) sous lequel
06
CH
107
07
CC 110
vous souhaitez mémoriser un nouveau canal
08
CC
111
09
CC
112
TV
RETOUR
TV OK
2 Appuyez sur la touche verte puis lancez la
PLACER
D0030-FR
fonction INSERER
EDITER
3 Appuyez sur les touches 6
6 pour sélectionner
66
PR NOMS
CH / CC
AV
un nouveau numéro de programme (PR)
01
CH
102
02
CH
103
03
CH
104
Pour annuler la fonction DEPLACER:
04
CH
105
05
CH
106
06
CH
107
appuyez sur la touche
h
(Informations).
07
CH
08
CC
110
09
CC
111
RETOUR
4 Appuyez sur la touche 2
2 pour changer le
22
TV OK
0 9
numéro de programme (PR) d’un canal TV et lui
CH / CC
D0034-FR
attribuer un nouveau numéro (PR)
NOMS
3 Appuyez sur les touches 6
66
6 pour sélectionner
“CC” ou “CH” en fonction du numéro CH/CC du
1 Appuyez sur les touches 6
6 pour sélectionner
66
canal TV.
un canal TV
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le
Pour annuler la fonction INSERER:
numéro de programme (PR) change et l’image du canal
appuyez sur la touche
h
(Informations).
TV mémorisé sous ce numéro de programme (PR)
apparaît à l’écran.
35

PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
PD-42&35DX_Fra.book Page 36 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
INSTALLATION
Système audio
4 Appuyez sur les touches numériques pour
entrer le numéro CH/CC restant
Zone Pays ou région
Système
Le téléviseur passe en mode mémorisation.
Lorsque la mémorisation est terminée, l’image du canal
Bahreïn, Koweït, Oman, Qatar, Emirats
arabes unis, Yémen, etc.
TV apparaît à l’écran.
B/G
Indonésie, Malaisie, Singapour,
• Le numéro CH/CC est un numéro indiquant la
Thaïlande, Inde, etc.
Asie,
fréquence de radiodiffusion destinée au téléviseur. Si
Moyen-
le téléviseur ne parvient pas à détecter le canal TV
Chine, Vietnam, etc. D/K
Orient
correspondant à la fréquence de radiodiffusion
Hongkong, etc. I
indiquée par le numéro CH/CC, une image sans
FRANÇAIS
République islamique d’Iran, Liban,
signaux (vierge) apparaît.
B/G
Arabie Saoudite, etc.
EFFACER
Russie, etc. D/K
1 Appuyez sur les touches 6
6 pour sélectionner
66
République tchèque, Pologne, etc. D/K
Europe
un canal TV
Allemagne, Hollande, Belgique, etc. B/G
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le
Royaume-Uni, etc. I
numéro de programme (PR) change et l’image du canal
TV mémorisé sous ce numéro de programme (PR)
Océanie Australie, Nouvelle Zélande, etc. B/G
apparaît à l’écran.
République d’Afrique du Sud, etc. I
2 Appuyez sur la touche jaune pour supprimer le
Afrique
Nigeria, etc. B/G
canal TV
Egypte, Maroc, etc. B/G
Ce dernier est alors supprimé de la liste des numéros de
programmes (PR).
MANUEL
4 Appuyez sur la touche verte ou rouge pour
rechercher un émetteur
1 Appuyez sur les touches 6
66
6 pour sélectionner
Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur a localisé un
un numéro de programme (PR) sous lequel
émetteur. Le canal TV apparaît ensuite à l’écran.
vous souhaitez mémoriser un nouveau canal
TV
5 Appuyez de manière répétitive sur la touche
verte ou rouge jusqu’à ce que le canal TV
2 Appuyez sur la touche bleue pour activer la
souhaité apparaisse
fonction MANUEL
Si la réception du canal est mauvaise:
A droite, à la suite du numéro CH/CC, s’affiche
Appuyez sur la touche bleue ou jaune pour obtenir une
l’indication SYSTEME (système de radiodiffusion) du
syntonisation précise de l’émetteur.
canal TV.
Si vous ne parvenez pas à obtenir un son
MANUEL
PR NOMS
CH / CC
normal alors même que l’image est correcte:
AV
01
CH
102
Le réglage SYSTEME est erroné. Appuyez sur la touche
02
CH
103
03
CH
104
3 pour sélectionner un SYSTEME où le son est normal.
04
CH
105
05
CH
106
06
CH
107
07
CC
110
(
L
)
6 Appuyez sur la touche a
a pour enregistrer la
aa
08
CC
111
09
CC
112
chaîne TV sous un numéro de programme (PR)
RETOUR
RECHERCHE
+
Le menu normal EDITER réapparaît.
TV OK
RECHERCHE
-
SYSTEME
FIN
+
FIN
-
D0035-FR
Pour annuler la fonction MANUEL:
appuyez sur la touche
h
(Informations).
3 Appuyez sur la touche 3
3 pour sélectionner le
33
SYSTEME (système audio) d’un canal TV que
vous souhaitez mémoriser
Reportez-vous au tableau suivant pour les différents
systèmes audio internationaux.
36

PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
PD-42&35DX_Fra.book Page 37 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
INSTALLATION
Modification du réglage LA LANGUE
DU TÉLÉTEXTE
Une fois la fonction AUTO terminée, vous pouvez changer
le pays que vous avez déjà configuré à l’aide de la fonction
AUTO.
1 Affichez le menu INSTALLATION
Lorsque le menu EDITER est affiché:
Appuyez sur la touche
h
(Informations) pour revenir au
FRANÇAIS
menu INSTALLATION.
2 Appuyez sur les touches 6
66
6 pour sélectionner
AUTO. Appuyez ensuite sur la touche a
aa
a
Un menu LA LANGUE DU TÉLÉTEXTE apparaît en
tant que sous-menu de la AUTO fonction.
LA LANGUE DU TLTEXTE
LE GROUP-1
LE GROUP-2
LE GROUP-3
LE GROUP-4
RETOUR
TV OK
D1003-FR
Groupe Langues
LE GROUP-1
turc, hongrois, anglais, allemand,
français, italien, espagnol, portugais,
grec, suédois, finnois
LE GROUP-2
polonais, serbe, croate, slovène, tchèque,
slovaque, roumain, hongrois, allemand,
français, italien, suédois, finnois
LE GROUP-3
russe, bulgare, letton, lituanien, estonien,
ukrainien, serbe, croate, slovène,
tchèque, slovaque, anglais, allemand
LE GROUP-4
arabe, tchèque, slovaque, hongrois,
anglais, allemand, français, italien,
espagnol, portugais, suédois, finnois
3 Appuyez sur les touches 6
6 pour sélectionner
66
un groupe
4 Appuyez sur la touche b
b pour valider le
bb
réglage
Le menu disparaît.
37

PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
PD-42&35DX_Fra.book Page 38 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
Préparatifs supplémentaires
Raccordement des appareils externes
Raccordez les appareils au téléviseur, en suivant
1 Magnétoscope (signal composite)
attentivement les schémas de raccordement suivants.
2 Magnétoscope (signal S-VIDEO; Y/C)
Avant de raccorder tout appareil:
3 Magnétoscope pour enregistrement (signal
composite)
• Lisez les manuels fournis avec les appareils. En fonction
des appareils, la méthode de raccordement peut différer
4 Lecteur DVD (signal composite)
de celle présentée dans l’illustration. En outre, il se peut
5 Lecteur DVD (signal S-VIDEO; Y/C)
que les réglages de l’appareil doivent être modifiés en
6 Lecteur DVD (signaux vidéo à composantes; Pr/Pb/Y)
FRANÇAIS
fonction de la méthode de raccordement, pour assurer un
7 Jeu TV (signal composite/signal S-VIDEO; Y/C)
fonctionnement correct.
8 Casque d’écoute
• Mettez tous les appareils hors tension, y compris le
9 Caméscope (signal composite/signal S-VIDEO; Y/C)
téléviseur.
0 Câble audio/vidéo
• La section “Spécifications techniques” à la page 43
- Câble vidéo
reprend tous les détails relatifs aux entrées VIDEO. Si
= Câble audio
vous voulez raccorder un appareil qui n’est pas repris
~ Câble S-VIDEO
dans le schéma de raccordement suivant, reportez-vous
! Câble composantes
au tableau pour sélectionner l’entrée VIDEO la plus
appropriée.
• Les câbles de raccordement ne sont pas fournis.
SORTIE
ENTREE
Avant du récepteur
S VIDEO
L
AUDIO
R
IN(VIDEO-5)
VIDEO
AUDIOS
RL
IN(VIDEO-5)
OUTIN
AUDIO
VIDEO S-VIDEO
AUDIO
VIDEO
R
L/MONO
R
L
Arrière du récepteur
VIDEO-1
L
R
L
COMPONENT(VIDEO-4)
VIDEO-2
R
Pr
Pb Y
AUDIO
LR
R-AUDIO-L
OUT
VIDEO-3
SORTIE
SORTIE
38

PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
Préparatifs supplémentaires
Raccordement d’appareils à la sortie OUT
Les signaux vidéo et audio que vous voyez et entendez sur
ce téléviseur sont transmis via la sortie OUT. Le
raccordement d’un magnétoscope à cette OUT sortie permet
d’enregistrer sur ce dernier l’image et le son du téléviseur.
Pour ce faire, raccordez le magnétoscope à la sortie OUT en
suivant la procédure ci-dessous.
1 Au moyen d’un câble vidéo, raccordez la prise
VIDEO des sorties OUT à la prise VIDEO IN
(entrée vidéo) du magnétoscope
FRANÇAIS
2 A l’aide d’un câble audio, raccordez les prises
AUDIO (G et D) des sorties OUT à l’entrée
AUDIO IN (entrée audio G/D input) du
magnétoscope
• La mise hors tension du téléviseur supprime annule
les signaux de la sortie OUT.
• Aucun signal n’est émis lorsque l’entrée choisie est
VIDEO-4.
Raccordement d’un casque d’écoute
Raccordez le casque muni d’une mini-fiche stéréo (de
3,5 mm de diamètre) à la prise pour casque du récepteur.
• Le réglage du volume du casque d’écoute s’effectue à
l’aide du menu “CASQUE” (voir page 29).
Raccordement de haut-parleurs/d’un
amplificateur
Raccordez l’équipement audio souhaité au téléviseur en
vous référant au schéma de raccordement de l’équipement
audio.
Vous pouvez utiliser des haut-parleurs avant externes au
lieu des haut-parleurs du téléviseur.
Avant de raccorder tout appareil:
• Lisez les manuels fournis avec l’amplificateur ou les
haut-parleurs.
• Mettez le téléviseur et l’amplificateur hors tension.
• Pour éviter toute influence négative du magnétisme des
haut-parleurs sur l’écran du téléviseur, utilisez des haut-
parleurs à blindage magnétique comme haut-parleurs
avant.
• Les câbles de raccordement ne sont pas fournis.
L
R
AUDIO
OUT
• La sortie de la prise AUDIO OUT n’est pas interrompue
par le raccordement d’un casque au téléviseur. Vous ne
pouvez pas couper le son du haut-parleur avant, même si
vous raccordez un casque au téléviseur.
• Réglez le volume des haut-parleurs externes à l’aide de
l’amplificateur.
39
D
PD-42&35DX_Fra.book Page 39 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
Arrière du récepteur
G
D
VIDEO
EO-4)
Y
1 Amplificateur
2 Haut-parleurs externes (de type à blindage
magnétique)

PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
PD-42&35DX_Fra.book Page 40 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
Numéros CH/CC
Si vous souhaitez utiliser la fonction INSERER de la page 35, localisez dans le tableau suivant le numéro CH/CC correspondant au
numéro de canal de l’émetteur TV.
CCIR: Les numéros de canaux CCIR sont ceux utilisés au Moyen-Orient, en Asie du Sud-est, etc.
OIRT: Les numéros de canaux OIRT sont ceux utilisés en Europe de l’Est, en Russie, au Vietnam, etc.
AUSTRALIA: Les numéros de canaux AUSTRALIA sont ceux utilisés en Australie, etc.
Canal
Canal
CH
CCIR OIRT AUSTRALIA
CC
CCIR OIRT AUSTRALIA
CH02 E2 R1 AU-0
CC01 S-1 AU-5
CH03 E3 AU-1
CC02 S-2
CH04 E4 R2 AU-2
CC03 S-3
FRANÇAIS
CH05 E5 R6 AU-6
CC04 S-4
CH06 E6 R7 AU-7
CC05 S-5
CH07 E7 R8 AU-8
CC06 S-6 AU-5A
CH08 E8 R9 AU-9
CC07 S-7
CH09 E9
CC08 S-8
CH10 E10 R10 AU-10
CC09 S-9
CH11 E11 R11 AU-11
CC10 S-10
CH12 E12 R12
CC11 S-11
CH13
CC12 S-12
CH14
CC13 S-13
CH15
CC14 S-14
CH16
CC15 S-15
CH17
CC16 S-16
CH18
CC17 S-17
CH19
CC18 S-18
CH20
CC19 S-19
CH21 E21
CC20 S-20
CH22 E22
CC21 S-21
CH23 E23
CC22 S-22
CH24 E24
CC23 S-23
CH25 E25
CC24 S-24
CH26 E26
CC25 S-25
CH27 E27
CC26 S-26
CH28 E28
CC27 S-27
CH29 E29
CC28 S-28
CH30 E30
CC29 S-29
CH31 E31
CC30 S-30
CH32 E32
CC31 S-31
CH33 E33
CC32 S-32
CH34 E34
CC33 S-33
CH35 E35
CC34 S-34
CH36 E36
CC35 S-35
CH37 E37
CC36 S-36
CH38 E38
CC37 S-37
CH39 E39
CC38 S-38
CH40 E40
CC39 S-39
CH41 E41
CC40 S-40
CH42 E42
CC41 S-41
CH43 E43
CC42
CH44 E44
CC43
CH45 E45
CC44
CH46 E46
CC45
CH47 E47
CC46
CH48 E48
CC47
CH49 E49
CC48
CH50 E50
CC49
CH51 E51
CC50
CH52 E52
CC51
CH53 E53
CC52
CH54 E54
CC53
CH55 E55
CC54
CH56 E56
CC55
CH57 E57
CC56
CH58 E58
CC57
CH59 E59
CC58
CH60 E60
CC59
CH61 E61
CC60
CH62 E62
CC61
CH63 E63
CC62
CH64 E64
CC63
CH65 E65
CC64
CH66 E66
CC75 X
CH67 E67
CC76 Y R3
CH68 E68
CC77 Z R4 AU-3
CH69 E69
CC78 Z+1 R5
CH70
CC79 Z+2 AU-4
CC95
CC96
CC97
CC98
CC99
40

PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
PD-42&35DX_Fra.book Page 41 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
Guide de dépannage
En cas de problème pendant l’utilisation du téléviseur, veuillez lire attentivement ce “Guide de dépannage” avant de contacter le
service technique. Vous pourrez probablement résoudre le problème par vous-même. Par exemple, si la fiche est débranchée de la
prise secteur ou si l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie provient du téléviseur.
Important:
• Ce guide de dépannage ne couvre que les problèmes dont la cause est difficile à déterminer. Si vous avez des difficultés à utiliser
une fonction, lisez soigneusement la ou les pages correspondant à cette fonction et non ce guide de dépannage.
• Si vous avez suivi sans succès les indications du présent guide de dépannage ou l’explication de l’utilisation des fonctions
concernées, débranchez le téléviseur et faites appel au service technique. N’essayez pas de réparer vous-même le téléviseur ou
d’en retirer la protection arrière.
FRANÇAIS
Le téléviseur ne s’allume pas
• Lorsque vous visualisez les images de logiciels vidéo du
• Les fiches des cordons d’alimentation du téléviseur et du
commerce, ou des vidéocassettes mal enregistrées, il se
récepteur sont-elles bien raccordées au secteur?
peut que le haut de l’image soit déformé. Ceci est
imputable à la qualité du signal vidéo, pas à un mauvais
Pas d’image/pas de son
fonctionnement.
• Avez-vous sélectionné un canal TV dont la réception est
Son de mauvaise qualité
extrêmement mauvaise? Dans ce cas, la fonction FOND
BLEU s’active, tout l’écran devient bleu et le son est
• Les commandes GRAVES ou AIGUS sont-elles
coupé. Si malgré cela, vous souhaitez regarder ce canal,
correctement réglées? Si ce n’est pas le cas, reportez-
reportez-vous à la section “FOND BLEU” à la page 32
vous à la section “Réglage du son” à la page 29 pour
pour essayer de désactiver la fonction FOND BLEU en
essayer de les régler correctement.
la réglant sur NON.
• Lorsque la réception d’un canal TV est mauvaise, le son
• Avez-vous réglé la HAUT PARLEUR sur NON?
bilingue ou stéréo peut être difficilement audible. Dans
Reportez-vous à la section “HAUT PARLEUR” à la
ce cas, reportez-vous à la section “STEREO / I • II” à la
page 29 pour vérifier le réglage de la fonction HAUT
page 29 pour rendre le son plus audible en le diffusant en
PARLEUR, afin d’essayer de résoudre le problème.
mono.
• Un réglage SYSTEME incorrect pour un canal TV peut
Panne de fonctionnement
empêcher la diffusion du son. Reportez-vous à la section
• Les piles de la télécommande sont-elles épuisées?
“EDITER/MANUEL” à la page 34 pour savoir comment
Reportez-vous à la section “Mise en place des piles dans
utiliser la fonction MANUEL afin d’essayer de modifier
la télécommande” à la page 7 et remplacez les piles par
le réglage SYSTEME.
des neuves pour essayer de résoudre le problème.
Image de mauvaise qualité
• Avez-vous essayé d’utiliser la télécommande depuis le
• Si les interférences obscurcissent complètement l’image
côté ou l’arrière du téléviseur, ou à partir d’un
(neige), il se peut que le problème provienne de
emplacement distant de plus de 7 mètres du téléviseur?
l’antenne ou de son câble. Vérifiez les points suivants
Utilisez la télécommande devant le téléviseur, à partir
pour essayer de résoudre le problème.
d’un emplacement distant de moins de 7 mètres, pour
Le téléviseur et l’antenne sont-ils correctement
essayer de résoudre le problème.
raccordés?
• Lorsque vous regardez un programme télétexte, vous ne
Le câble d’antenne est-il endommagé?
pouvez pas utiliser les menus. Appuyez sur la touche
L’antenne est-elle pointée dans la direction correcte?
b pour repasser du programme télétexte au
L’antenne elle-même est-elle défectueuse?
programme TV normal et essayez d’utiliser les menus.
• Si le téléviseur ou l’antenne reçoivent des interférences
• Si le téléviseur cesse soudain de fonctionner, débranchez
d’autres appareils, des lignes ou des interférences
les cordons d’alimentation du téléviseur et du récepteur
peuvent apparaître dans l’image. Eloignez de votre
des prises secteur. Rebranchez-les ensuite dans les prises
téléviseur les appareils tels qu’amplificateurs,
secteurs puis allumez le téléviseur. Si le téléviseur
ordinateurs ou sèche-cheveux qui peuvent causer des
revient à son état normal, il ne s’agit pas d’une panne.
interférences, ou déplacez le téléviseur. Si une tour radio
ou un câble à haute tension provoquent des interférences
au niveau de l’antenne, contactez votre revendeur local.
• Si le téléviseur reçoit des interférences provenant de
signaux réfléchis par des montagnes ou des bâtiments,
des images doubles (fantômes) s’affichent. Essayez de
changer l’orientation de l’antenne ou remplacez-la par
une antenne ayant une meilleure directivité.
• Les réglages SYSTEME COULEUR des canaux sont-ils
corrects? Reportez-vous à la section “SYSTEME
COULEUR” à la page 27 pour essayer de résoudre le
problème.
• Les fonctions COULEUR ou LUMIERE sont-elles
correctement réglées? Reportez-vous à la section
“Réglage de l’image” à la page 25 pour essayer de les
régler correctement.
• Il n’est pas conseillé d’enregistrer le télétexte car
l’enregistrement peut ne pas s’effectuer correctement.
41

PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
PD-42&35DX_Fra.book Page 42 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
Guide de dépannage
Autres problèmes
• Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, le
téléviseur se met automatiquement hors tension. Si le
téléviseur s’éteint subitement, essayez d’appuyer sur la
touche # (veille) pour le rallumer. Si le téléviseur
reprend son état normal, il ne s’agit pas d’une panne.
• Lorsqu’un signal WSS est inclus dans le signal de
radiodiffusion ou dans le signal d’un appareil externe, le
mode ZOOM change automatiquement. Si vous
souhaitez repasser au mode ZOOM précédent, appuyez
FRANÇAIS
sur la touche c pour choisir à nouveau le mode
ZOOM.
• Il faut un peu de temps entre une opération comme le
changement de canal et l’affichage de l’image. Il ne
s’agit pas d’une anomalie. C’est le temps nécessaire à la
stabilisation de l’image avant son affichage.
• Le téléviseur peut produire un craquement suite à un
changement brusque de température. Cela n’a pas
d’importance pour autant que l’image ou le son ne
présente aucune anomalie. Si vous entendez
régulièrement des craquements pendant que vous
regardez la télévision, d’autres causes peuvent être
invoquées. Par mesure de précaution, demandez à un
technicien de venir inspecter le téléviseur.
• En mode à deux images, il arrive que l’image secondaire
disparaisse lors de l’activation de l’appareil externe.
Dans ce cas, appuyez sur la touche P pour réafficher
l’image secondaire.
• Le réglage du volume du casque d’écoute s’effectue à
l’aide du menu “CASQUE”. Il n’est pas possible de le
régler à l’aide des touches 5 ou r (volume) q.
• Lorsque le paramètre H.P. TV du menu “CASQUE” est
réglé sur OUI, le son est diffusé par le haut-parleur du
téléviseur même si le casque d’écoute est branché. Si
vous souhaitez couper le haut-parleur du téléviseur,
réglez ce paramètre sur NON.
42

PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
PD-42&35DX_Fra.book Page 43 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
Spécifications techniques
Modèle
PD-42DX PD-35DX
Elément
Systèmes de radiodiffusion B, G, I, D, K, K1
Systèmes couleurs PAL, SECAM
• Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz.
Canaux et fréquences Canal VHF inférieur (VL) =46,25 à 168,25 MHz
Canal VHF supérieur (VH) =175,25 à 463,25 MHz
Canal UHF (U) =471,25 à 855,25 MHz
• Réception des canaux câblés en bande moyenne (X à Z+2, S1 à S10), superbande (S11 à S20) et hyperbande
(S21 à S41).
Systèmes audio multiplex A2 (B/G, D/K), Système NICAM (B/G, I, D/K)
FRANÇAIS
Systèmes télétexte FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial)
Langues affichées par le télétexte Veuillez vous reporter au tableau de la section “Modification du réglage LA LANGUE DU TÉLÉTEXTE” à la
page 37.
Alimentation CA 110 à 240 V, 50/60 Hz
Consommation électrique Téléviseur:
Téléviseur:
Moyenne: 338 W, Mode de veille (Standby): 0,5 W
Moyenne: 243 W, Mode de veille (Standby): 0,5 W
Récepteur:
Moyenne: 35 W, Mode de veille (Standby): 2,4 W
Dimensions de l’écran Zone visible de 105,7 cm (mesurée en diagonale) Zone visible de 90,2 cm (mesurée en diagonale)
Sortie audio Puissance de sortie estimée: 10 W +10 W +15 W
Haut-parleurs Haut-parleur DD ((9,5 cm × 1 cm) ovale × 1) × 2
Subwoofer (16 cm subwoofer rond × 1) × 1
Sortie VIDEO-1 Connecteurs RCA × 3
• Entrée vidéo et entrées audio G/D disponibles.
Sortie VIDEO-2 Connecteurs RCA × 3, connecteur S-VIDEO × 1
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C), entrées audio G/D disponibles.
Sortie VIDEO-3 Connecteurs RCA × 3, connecteur S-VIDEO × 1
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C), entrées audio G/D disponibles.
Sortie VIDEO-4 Connecteurs RCA × 5
• Entrées éléments vidéo (Pr, Pb, Y) et entrées audio G/D disponibles.
• Des signaux progressive-scanning (625p ou 525p) sont disponibles.
Sortie VIDEO-5 Connecteurs RCA × 3, connecteur S-VIDEO × 1
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées audio G/D disponibles.
Sortie OUT Connecteurs RCA × 3
• Des sorties vidéo et audio G/D sont disponibles.
Borne AUDIO OUT Connecteurs RCA × 2
• Sorties audio G/D disponibles.
Prise pour casque d’écoute Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre)
Dimensions (L × H × P) Téléviseur: 1035 mm × 640 mm × 98 mm
Téléviseur: 887 mm × 545 mm × 99 mm
1123 mm × 640 mm × 98 mm
975 mm × 545 mm × 103 mm
(avec haut-parleurs DD)
(avec haut-parleurs DD)
Haut-parleur DD: 42 mm × 639 mm × 54 mm
Haut-parleur DD: 42 mm × 545 mm × 54 mm
Récepteur: 435 mm × 99 mm × 382 mm
Subwoofer: 435 mm × 230 mm × 126 mm
Poids Téléviseur: 33,0 kg
Téléviseur: 27,2 kg
35,5 kg (avec haut-parleurs DD)
29,3 kg (avec haut-parleurs DD)
Haut-parleur DD: 0,8 kg (sauf dispositif de montage)
Haut-parleur DD: 0,7 kg (sauf dispositif de montage)
Récepteur: 5,3 kg
Subwoofer: 3,7 kg
Accessoires Reportez-vous à la section “Vérification du contenu des conditionnements” à la page 5.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans avis préalable.
Les images affichées à l’écran à l’aide des fonctions ZOOM de ce téléviseur ne peuvent pas être diffusées à des fins commerciales ou
de démonstration dans des lieux publics (cafés, hôtels, etc.) sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources des
images originales, ceci constituant une violation de la loi sur les droits d’auteur.
43

PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
PD-42&35DX_Fra.book Page 44 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
FRANÇAIS
44

ﻰﮕﻧر نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ﻦﻳا ﺪﻳﺮﺧ ﺮﻃﺎﺨﺑ ﺎﻤﺷ زاJVC.ﻢﻳراﺰﮕﺳﺎﭙﺳ
ﺎﻘﻴﻗد ﺐﺼﻧ ﻪﺑ عوﺮﺷ زا ﻞﺒﻗ ار ﺎﻤﻨﻫار ﻪﭼﺮﺘﻓد ﻦﻳا ﻢﻳﺪﻨﻤﺸﻫاﻮﺧ ,نﺎﺗﺪﻳﺪﺟ نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ زا هدﺎﻔﺘﺳا ﻰﮕﻧﻮﮕﭼ زا نﺎﻨﻴﻤﻃا لﻮﺼﺣ رﻮﻈﻨﲟً.ﺪﻴﻳﺎﻣﺮﻔﺑ ﻪﻌﻟﺎﻄﻣ
:ﺮﻛﺬﺗ.ﺪﻴﻫﺪﻧ راﺮﻗ ﺖﺑﻮﻃر ﺎﻳ نارﺎﺑ ضﺮﻌﻣ رد ار ﻪﻠﻴﺳو ﻦﻳا ,ﻰﮕﺘﻓﺮﮔ قﺮﺑ ﺎﻳ ىزﻮﺳ ﺶﺗآ ﺮﻄﺧ زا ىﺮﻴﮔﻮﻠﺟ ىاﺮﺑ
ﺮﻛﺬﺗ
.ﺪﻴﻳﺎﳕ هدﺎﻔﺘﺳا ,ﺪﻧا هﺪﺷ ﻪﺿﺮﻋ هﺪﻧﺮﻴﮔ و نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ هاﺮﻤﻫ ﻪﻛ ﻰﻗﺮﺑ ىﺎﻬﻤﻴﺳ زا ﻪﺸﻴﻤﻫ
.ﺪﻴﻧﺰﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺰﻳﺮﭘ ﻚﻳ ﻪﺑ اﺮﻧآ و ,دراد ىرﺎﮔزﺎﺳ نﺎﺘﻴﮔﺪﻧز ﻞﺤﻣ ﻂﻳاﺮﺷ ﺎﺑ ﻮﺤﻧ ﻦﻳﺮﺘﻬﺑ ﻪﺑ ﻪﻛ ﺪﻴﻳﺎﳕ هدﺎﻔﺘﺳا ﻰﻗﺮﺑ ﻢﻴﺳ زا .ﺖﺳا هﺪﺷ ﻪﺿﺮﻋ قﺮﺑ ﻢﻴﺳ ﺪﻨﭼ نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ﻦﻳا هاﺮﻤﻫ
.دﻮﺷ ﻰﮕﺘﻓﺮﮔ قﺮﺑ ﻪﺑ ﺮﺠﻨﻣ ﺖﺳا ﻦﻜﳑ ,ﺐﺳﺎﻨﻣﺎﻧ ﺰﻳﺮﭘ ﻚﻳ ﻪﺑ نآ ندز ﺎﻳ قﺮﺑ ﻢﻴﺳ زا ﺖﺳردﺎﻧ هدﺎﻔﺘﺳا
ﺮﻛﺬﺗ
ﺎﻤﺘﺣ ,تﺎﻓدﺎﺼﺗ زا بﺎﻨﺘﺟا و ,ﻪﻟﺰﻟز ﻞﺜﻣ ,ىراﺮﻄﺿا ﻂﻳاﺮﺷ رد ﻰﻨﻤﻳا زا نﺎﻨﻴﻤﻃا رﻮﻈﻨﲟً.ﺪﻴﻫد مﺎﳒا ار مزﻻ تﺎﻣاﺪﻗا هﺎﮕﺘﺳد ندﺎﺘﻓا زا ىﺮﻴﮔﻮﻠﺟ ﺖﻬﺟ
•.ﺪﻳﺮﺒﺑ رﺎﻜﺑ ,نﻮﺘﺳ و راﻮﻳد نﻮﭽﻤﻫ ﻰﺘﺑﺎﺛ ىاﺰﺟا ﻪﺑ نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ندﺮﻛ ﻢﻜﺤﻣ ىاﺮﺑ ار صﻮﺼﺨﻣ ﻢﻴﺳ و ,ﺪﻴﻳﺎﳕ هدﺎﻔﺘﺳا نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ﺖﺸﭘ ﻪﺑ ﺎﻫ هﺮﻴﮔ ﱳﺴﺑ ىاﺮﺑ هﺎﮕﺘﺳد هاﺮﻤﻫ ىﺎﻬﭽﻴﭘ زا
ﻰﺳرﺎﻓ
M
T
V
V
/
ID
E
O
K
N
E
U
P
ﺎﻫ هﺮﻴﮔ
:طﺎﻴﺘﺣا
•.(ﺰﺗﺮﻫ ۵۰/۶۰ ,ﺖﻟو ۲۴۰ ﺎﺗ ۱۱۰ بوﺎﻨﺘﻣ قﺮﺑ) ﺪﻴﻳﺎﳕ هدﺎﻔﺘﺳا هﺎﮕﺘﺳد ىور هﺪﺷ ﻦﻴﻴﻌﺗ ﻪﻳﺬﻐﺗ ﻊﺒﻨﻣ زا ﻂﻘﻓ
•.ﺪﻴﻳﺎﳕ بﺎﻨﺘﺟا قﺮﺑ ﻪﺧﺎﺷ ود و ﻢﻴﺳ ﻪﺑ ندز ﺐﻴﺳآ زا
•.ﺪﻴﺸﻜﺑ ﺰﻳﺮﭘ زا ار قﺮﺑ ﻢﻴﺳ ,ﺪﻴﻨﻛ ﻰﳕ هدﺎﻔﺘﺳا هﺎﮕﺘﺳد ﻦﻳا زا ﻰﻧﻻﻮﻃ تﺪﲟ ﺮﮔا ﻪﻛ دﻮﺷ ﻰﻣ ﻪﻴﺻﻮﺗ
•ﻪﺑ ﺮﺠﻨﻣ ﺖﺳا ﻦﻜﳑ ﻰﻳﺎﻣد هدوﺪﺤﻣ ﻦﻳا زا جرﺎﺧ نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ زا هدﺎﻔﺘﺳا .ﺪﺷﺎﺑ ﻰﻣ (ﺖﻳﺎﻬﻧرﺎﻓ ﻪﺟرد ۱۰۴ ﺎﺗ ۳۲) داﺮﮕﻴﺘﻧﺎﺳ ﻪﺟرد ۴۰ ﺎﺗ ﺮﻔﺻ هﺎﮕﺘﺳد ﻦﻳا رﺎﻛ ىاﺮﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ تراﺮﺣ ﻪﺟرد
.دﻮﺷ نآ ﱳﺴﻜﺷ ﺎﻳ ﺖﺳردﺎﻧ رﺎﻛ
۱
05_PD-42/35DX_Pr 03.2.4, 2:14 PM1

ﻰﮕﺘﺧﻮﺳ
) ﻰﻳﺎﻤﺳﻼﭘ ﺮﮕﺸﻳﺎﳕ تﺎﺤﻔﺻ ﻰﮔﮋﻳو ﻚﻳPDPsﺮﻔﺴﻓ ﻰﮕﺘﺧﻮﺳ ,هﺪﻳﺪﭘ ﻦﻳا) ﺪﻧﺎﲟ ﻰﻗﺎﺑ ﻪﺤﻔﺻ رد نآ زا ﻰﺘﻤﺴﻗ ﻪﻛ دﻮﺷ ﻰﻣ ﺚﻋﺎﺑ ﻰﻧﻻﻮﻃ تﺪﲟ ﺖﺑﺎﺛ ﺮﻳﻮﺼﺗ ﻚﻳ ﺶﻳﺎﳕ ﻪﻛ ﺖﺳا نآ (
.(دﻮﺷ ﻰﻣ هﺪﻴﻣﺎﻧ
.ﺪﻴﻳﺎﳕ بﺎﻨﺘﺟا ﻰﮕﺘﺧﻮﺳ زا ﺮﻳز شور ﻪﺑ
■.ﺪﻴﻫﺪﻧ ﺶﻳﺎﳕ ﻪﺤﻔﺻ ور ﻰﻧﻻﻮﻃ تﺪﲟ ار ﺖﺑﺎﺛ ﻢﺋﻼﻋ ﺎﻳ ﺮﻳوﺎﺼﺗ
ﺮﻳﻮﺼﺗ ﻚﻳ ﺶﻳﺎﳕ مﺎﮕﻨﻫ شﻮﻣﺎﺧﺮﻳﻮﺼﺗ ﻚﻳ ﺶﻳﺎﳕ مﺎﮕﻨﻫ شﻮﻣﺎﺧ
19:03
19:03
ﻰﮕﺘﺧﻮﺳ ﻪﻧﻮﳕ
ﻰﺳرﺎﻓ
• ﺖﺳا ﺮﺘﻨﻛ ,ﺎﺷﺎﲤ مﺎﮕﻨﻫ(CONTRAST) رﻮﻧ تﺪﺷ (BRIGHT) ﺮﻳﻮﺼﺗ ﻢﻴﻈﻨﺗ ىﻮﻨﻣ رد ار PICTURE SETTING).(۲۵ ﻪﺤﻔﺻ) .ﺪﻴﻫد ﺶﻫﺎﻛ (
■ ىدﺎﻋ ﺖﻟﺎﺣ رد ار نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ﻰﻧﻻﻮﻃ تﺪﲟ(REGULAR).(۱۸ ﻪﺤﻔﺻ) ﺪﻴﺋﺎﻤﻨﻧ ﺎﺷﺎﲤ
ﻻﻮﻤﻌﻣً ىدﺎﻋ ﺖﻟﺎﺣ رد نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ىﺎﺷﺎﲤ زا ﺪﻌﺑ ﻪﻛ دﻮﺷ ﻰﻣ ﻪﻴﺻﻮﺗ .دﻮﺷ هداد ﺶﻳﺎﳕ ﺮﻳﻮﺼﺗ ﻪﻤﻫ ﻪﻛ دﻮﺷ ﻰﻣ بﺎﺨﺘﻧا ىﻮﺤﻧ ﻪﺑ ﺮﻳﻮﺼﺗ هزاﺪﻧا (REGULAR)ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳا ﻦﻜﳑ ﻪﻛ
هدﺮﺘﺴﮔ ﻪﺤﻔﺻ ﻪﺑ ار ﺖﻟﺎﺣ ,ﻪﺤﻔﺻ ﻞﻛ رد ﺮﻳﻮﺼﺗ ﺶﻳﺎﳕ ىاﺮﺑ ,ﺪﺷﺎﺑ هﺪﺷ ﺮﻳﻮﺼﺗ ﺖﺳار و ﭗﭼ ﺖﻤﺳ رد ﻰﻜﺸﻣ ىﺎﻫراﻮﻧ دﺎﺠﻳا(PANORAMIC).ﺪﻴﻫد ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﺮﻳﻮﺼﺗ ﻚﻳ ﺶﻳﺎﳕ مﺎﮕﻨﻫ شﻮﻣﺎﺧﺮﻳﻮﺼﺗ ﻚﻳ ﺶﻳﺎﳕ مﺎﮕﻨﻫ شﻮﻣﺎﺧ
ﻰﮕﺘﺧﻮﺳ ﻪﻧﻮﳕ
■ ىﺎﻬﺘﻴﻠﺑﺎﻗ زا ﻰﻧﻻﻮﻃ تﺪﲟPIP ىﺮﻳﻮﺼﺗ ﺪﻨﭼ ﺎﻳ (۲۰ ﻪﺤﻔﺻ) MULTI-PICTURE.ﺪﻴﻳﺎﻤﻨﻧ هدﺎﻔﺘﺳا (۲۱ ﻪﺤﻔﺻ)
ﻰﮕﺘﺧﻮﺳ دﺎﺠﻳا ترﻮﺻ رد
ﻻﺎﻤﺘﺣا ,ﺪﺷ ﺮﺘﻤﻛ ﻰﮕﺘﺧﻮﺳ ﺮﮔا .ﺪﻳﺮﻴﮕﺑ رﺎﻜﺑ ار (۳۳ ﻪﺤﻔﺻ) ﻚﻓﺮﺑ ﺖﻳزارﺎﭘ ﺖﻴﻠﺑﺎﻗ ,ﻰﮕﺘﺧﻮﺳ دﺎﺠﻳا ترﻮﺻ ردً.ﺪﺷ ﺪﻫاﻮﺧ ﺮﺗ سﻮﺴﺤﻣﺎﻧ ﺞﻳرﺪﺘﺑ
.ﺖﻓر ﺪﻫاﻮﺨﻧ ﻦﻴﺑ زا ﻰﻠﻜﺑ ﺰﮔﺮﻫ ,دﻮﺷ دﺎﺠﻳا ﻰﮕﺘﺧﻮﺳ ﻰﺘﻗو :ﻪﺟﻮﺗ
۲
05_PD-42/35DX_Pr 03.2.4, 2:14 PM2

ﻪﻄﻘﻧ ﺺﻗاﻮﻧ
ﺎﻔﻄﻟ ﺎﻣا ,ﺪﻧراﺪﻧ ﻰﻠﻜﺸﻣ ﻪﻧﻮﮕﭽﻴﻫ ﺎﻬﻠﺴﻜﻴﭘ ﻦﻳا زا ﺪﺻرد ۹۹٫۹۹ زا ﺶﻴﺑ ﻪﭼﺮﮔا .ﺪﻨﻨﻛ ﻰﻣ هدﺎﻔﺘﺳا ﺮﻳﻮﺼﺗ ﺶﻳﺎﳕ ىاﺮﺑ ﺰﻳر رﺎﻴﺴﺑ ىﺎﻬﻠﺴﻜﻴﭘ ىدﺎﻳز داﺪﻌﺗ زا ﻰﻳﺎﻤﺳﻼﭘ ﺮﮕﺸﻳﺎﳕ تﺎﺤﻔﺻً
.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻦﺷور ﻪﺸﻴﻤﻫ ﺎﻳ ﺪﻧﻮﺸﻧ ﻦﺷور ﺎﻳ ﺖﺳا ﻦﻜﳑ ﺎﻬﻧآ زا ﻰﻤﻛ رﺎﻴﺴﺑ داﺪﻌﺗ ﻪﻛ ﺪﻴﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد ﻪﺟﻮﺗ
.ﺪﻴﻫﺪﻧ راﺮﻗ ,ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻰﻣ ﺲﻴﻃﺎﻨﻐﻣوﺮﺘﻜﻟا جاﻮﻣا ﺪﻴﻟﻮﺗ ﻪﺑ كﻮﻜﺸﻣ ﻪﻛ ىا ﻰﻜﻴﻧوﺮﺘﻜﻟا ﻞﻳﺎﺳو ﻰﻜﻳدﺰﻧ رد ار نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ
.ﺪﻳراد ﻪﮕﻧرود ﻪﻠﻴﺳو ﻦﻳا زا ار ﻮﺋﺪﻳو هﺎﮕﺘﺳد هﮋﻳﻮﺑ .دﻮﺷ...و اﺪﺻ ,ﺮﻳوﺎﺼﺗ ﻞﺧاﺪﺗ ﺐﺟﻮﻣ ﺖﺳا ﻦﻜﳑ
ﺰﻣﺮﻗ نودﺎﻣ ﻞﻳﺎﺳو ﺮﻴﺛﺎﺗ
.دﻮﺷ دﺎﺠﻳا ﻞﺧاﺪﺗ ﺖﺳا ﻦﻜﳑ ﺰﻣﺮﻗ نودﺎﻣ ﻢﻴﺳ ﻰﺑ ىﺎﻫ ﻰﺷﻮﮔ ﻞﺜﻣ ﺰﻣﺮﻗ نودﺎﻣ ﻞﻳﺎﺳو زا هدﺎﻔﺘﺳا مﺎﮕﻨﻫ
.ﺪﻴﻫﺪﻧراﺮﻗ ﺖﺴﻴﻧ ﺮﻳﺬﭘ نﺎﻜﻣا ﻰﺑﻮﺧ ﻪﺑ ﻪﻳﻮﻬﺗ ﻪﻛ ﻰﻠﺤﻣ رد ار هﺎﮕﺘﺳد ﺰﮔﺮﻫ و ﺪﻴﻳﺎﳕ ىراددﻮﺧ ﺐﺳﺎﻨﻣﺎﻧ ﺐﺼﻧ زا
.ﺪﻴﻳﺎﳕ ﺖﻳﺎﻋر نﺎﻤﻠﺒﻣ ﺎﻳ ﻪﺘﺴﺑ ىﺎﻬﻠﺤﻣ رد ﻦﻴﻨﭽﻤﻫ و راﻮﻳد و هﺎﮕﺘﺳد ﻦﻴﺑ ار هﺪﺷ ﻪﻴﺻﻮﺗ ﻞﺻاﻮﻓ ﺪﻳﺎﺑ ,نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ﺐﺼﻧ مﺎﮕﻨﻫ
.ﺪﻴﻨﻛ ﺖﻳﺎﻋر ار هﺪﺷ هداد نﺎﺸﻧ ﻪﻠﺻﺎﻓ ﻞﻗاﺪﺣ ﻦﺌﻤﻄﻣ ﻰﻳارﺎﻛ رﻮﻈﻨﲟ
ﻰﺳرﺎﻓ
.دﻮﺷ لﺮﺘﻨﻛ ﺎﻳ نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ﻪﺑ ﺐﻴﺳآ ﻪﺑ ﺮﺠﻨﻣ ﺖﺳا ﻦﻜﳑ ﺮﻳز تﺎﻃﺎﻴﺘﺣا ﺖﻳﺎﻋر مﺪﻋ
ﻰﻠﻴﻣ ۱۵۰
ﺮﺘﻣ ﻰﻠﻴﻣ ۲۰۰
ﺮﺘﻣ ﻰﻠﻴﻣ ۱۵۰
ﺮﺘﻣ ﻰﻠﻴﻣ ۲۰۰
ﺮﺘﻣ
.ﺪﻴﻳﺎﻤﻨﻧ دوﺪﺴﻣ ار نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ﻪﻳﻮﻬﺗ ىﺎﻫاﺮﺠﻣ
ﺮﺘﻣ ﻰﻠﻴﻣ ۵۰
زا جوﺮﺧ ﻪﺑ ردﺎﻗ ﺎﻣﺮﮔ ,ﺪﻧﻮﺷ دوﺪﺴﻣ...ﺎﻳ ﻪﭼرﺎﭘ ,ﻪﻣﺎﻧزور ﻂﺳﻮﺗ ﻪﻳﻮﻬﺗ ىﺎﻫاﺮﺠﻣ ﺮﮔا)
(.دﻮﺑ ﺪﻫاﻮﺨﻧ هﺎﮕﺘﺳد
.ﺪﻴﻫﺪﻧ راﺮﻗ نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ىور ىﺰﻴﭼ ﭻﻴﻫ
(..و نﺎﺠﻨﻓ ,ﻞﮔ ىﺎﻬﻧاﺪﻠﮔ ,وراد ,ﺶﻳارآ ﻞﻳﺎﺳو ﻞﻴﺒﻗ زا)
.دﻮﺷ ﻪﺘﺨﻳر نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ىﺎﻫاﺮﺠﻣ ﻞﺧاﺪﺑ ﻰﻌﻳﺎﻣ ﺎﻳ ﻰﺷ ﻪﻛ ﺪﻴﻫﺪﻧ هزﺎﺟا
ﺮﺘﻣ ﻰﻠﻴﻣ ۱۰۰
ﺮﺘﻣ ﻰﻠﻴﻣ ۱۰۰ﺮﺘﻣ ﻰﻠﻴﻣ ۱۰۰
قﺮـﺑ ﺎـﻳ ىزﻮـﺳ ﺶـﺗآ ﻪـﺑ ﺮـﺠـﻨـﻣ ﺖـﺳا ﻦـﻜـﳑ ,هﺎـﮕـﺘـﺳد ﻞﺧاﺪﺑ تﺎﻌﻳﺎﻣ ﺎﻳ ءﺎﻴﺷا دورو)
ﺮﺘﻣ ﻰﻠﻴﻣ ۱۰۰ ﺮﺘﻣ ﻰﻠﻴﻣ ۱۰۰
(.دﻮﺷ ﻰﮕﺘﻓﺮﮔ
.ﺪﻴﻫﺪﻧ راﺮﻗ نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ىور ,ﻦﺷور ﻊﻤﺷ ﻞﻴﺒﻗ زا ,ار ﻰﺗراﺮﺣ ﻊﺒﻨﻣ ﻪﻧﻮﮕﭽﻴﻫ
ﻼﻣﺎﻛ ﻞﻘﻧ و ﻞﻤﺣ مﺎﮕﻨﻫ .ﺪﻨﻴﺑ ﻰﻣ ﺐﻴﺳآ ﻰﺘﺣار ﻪﺑ نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ﺮﮕﺸﻳﺎﳕ ﻪﺤﻔﺻ ﺢﻄﺳًدراو نوﺪﺑ و ﻚﺸﺧ مﺮﻧ ﻪﭼرﺎﭘ ﻚﻳ ﺎﺑ اﺮﻧآ .نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ﻪﺸﻴﺷ نﺪﺷ uﻴﺜﻛ ترﻮﺻ رد .ﺪﻴﺷﺎﺑ نآ ﺐﻇاﻮﻣ
.ﺪﻴﻳﺎﻤﻨﻧ هدﺎﻔﺘﺳا هﺪﻨﻳﻮﺷ ﺎﻳ هﺪﻨﻨﻛ كﺎﭘ داﻮﻣ زا ﻪﺟو ﭻﻴﻫ ﻪﺑ و ,ﺪﻨﻴﻛ ﺰﻴﲤ رﺎﺸﻓ ندروآ
.ﺪﻴﻳﺎﻤﻨﻧ ﻰﺘﺸﭘ ﺶﺷﻮﭘ ﱳﺷادﺮﺑ ﺎﻳ نآ ﺮﻴﻤﻌﺗ رد ﻰﻌﺳ ﺰﮔﺮﻫ .ﺪﻴﻨﻛ ﺮﺒﺧ ار ﺮﻴﻤﻌﺗ ﻦﻴﺴﻨﻜﺗ و ﺪﻴﺸﻜﺑ قﺮﺑ زا ار هﺎﮕﺘﺳد ,ﺺﻘﻧ زوﺮﺑ ترﻮﺻ رد
ﺶﻳﺎﳕD.I.S.T.
ﺶﻳﺎﳕ عوﺮﺷ ىاﺮﺑD.I.S.T.:
ﻪﻤﻛدa ﻮﻴﻨﻣ ﺎﺗ ﺪﻴﻫد رﺎﺸﻓ ار MENU.ﺪﻴﻫد رﺎﺸﻓ ار ﮓﻧر درز ﻪﻤﻛد ﺲﭙﺳ .دﻮﺷ هداد ﺶﻳﺎﳕ (ﻰﻠﺻا ىﻮﻴﻨﻣ)
) ﺖﻤﺴﻗ ود ﻪﺑ هﺪﺷ ﻢﻴﺴﻘﺗ ﺮﻳﻮﺼﺗ ﻚﻳD.I.S.T. و هﺪﺷ ﻦﺷور D.I.S.T..دﻮﺷ ﻰﻣ ﺮﻫﺎﻇ ﻪﺤﻔﺻ ىور رد (دﻮﺷ ﻰﻣ شﻮﻣﺎﺧ
ﺶﻳﺎﳕ زا نﺪﺷ جرﺎﺧ ىاﺮﺑD.I.S.T.
ﻪﻤﻛد ,ﮓﻧر درز ﻪﻤﻛدb ىﺎﻫ ﻪﻤﻛد ,p P.ﺪﻴﻫد رﺎﺸﻓ ار هرﺎﻤﺷ ىﺎﻫ ﻪﻤﻛد زا ﻰﻜﻳ ﺎﻳ و
۳
05_PD-42/35DX_Pr 03.2.4, 2:14 PM3

ﺐﻟﺎﻄﻣ ﺖﺳﺮﻬﻓ
ﺮﻳﻮﺼﺗ تﺎﻴﺻﻮﺼﺧ(PICTURE FEATURES).....۲۶
ﺎﻫ ﻪﺘﺴﺑ تﺎﻴﺘﺤﻣ ﻰﺳرﺮﺑ..................................................۵
VNR ﻰﻟﺎﺘﻴﺠﻳد (DIGITAL VNR)........................۲۶
نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ﻢﻴﻈﻨﺗ.............................................................۶
Super DigiPure........................................۲۶
ﺮﻓوو بﺎﺳ ىزﺎﺳ هدﺎﻣآ و ﻰﻳﻮﻠﺟ ىﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺐﺼﻧ...................۶
ﮓﻧر ﻢﺘﺴﻴﺳCOLOUR SYSTEM.......................۲۷
ﺐﺼﻧ..........................................................۷
ﻰﻳﺎﻤﻨﻴﺳ ﺖﻴﻔﻴﻛ(PULL DOWN)..........................۲۷
نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ﻢﻴﻈﻨﺗ..................................................۷
۳:۴ رﺎﻛدﻮﺧ دﻮﳕ(4:3 AUTO ASPECT)................۲۷
تﻻﺎﺼﺗا........................................................................۸
ﮓﻧر ترﺪﻣ(COLOUR MANAGEMENT)...........۲۷
لﺎﺼﺗا ىﻮﮕﻟا....................................................۸
PIP........................................................۲۸
ﺮﻓوو بﺎﺳ و ﻰﻳﻮﻠﺟ ىﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻞﺻو............................۱۰
اﺪﺻ ﻢﻴﻈﻨﺗSOUND SETTING..........................۲۹
هﺪﻧﺮﻴﮔ و نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ لﺎﺼﺗا(Receiver)........................۱۱
ﻮﻳﺮﺘﺳا I • II)(STEREO / I • II.........................۲۹
ﻮﺋﺪﻳو و ﱳﻧآ ﻞﺻو............................................۱۲
اﺪﺻ ﻢﻴﻈﻨﺗ....................................................۲۹
ﺰﻳﺮﭘ ﻪﺑ قﺮﺑ ﻢﻴﺳ ﻞﺻو..........................................۱۳
ﻰﺳرﺎﻓ
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ(SPEAKER)......................................۲۹
ﻪﻴﻟوا تﺎﻤﻴﻈﻨﺗ............................................................۱۴
BBE.......................................................۲۹
ﻰﻳﺎﻤﻨﻴﺳ ﺖﻴﻔﻴﻛ(CINEMA SURROUND)..............۲۹
ﻚﻳ ﺮﻫ fﻳﺎﻇو و نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ىﺎﻫ ﻪﻤﻛد..........................۱۵
ﺮﻓوو بﺎﺳ (SUBWOOFER)............................۲۹
رﺎﻜﺑ هدﺎﻣآ ﺖﻟﺎﺣ زا نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ندﺮﻛ ﻦﺷور........................۱۵
ﻰﺷﻮﮔ(HEADPHONE).................................۲۹
ﻰﻧﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ لﺎﻧﺎﻛ ﻚﻳ بﺎﺨﺘﻧا...................................۱۵
ﻰﺒﻧﺎﺟ ﻞﻳﺎﺳو ﺮﻳوﺎﺼﺗ ىﺎﺷﺎﲤ...................................۱۵
ﻮﺋﺪﻳو ﻢﻴﻈﻨﺗ(VIDEO SETTING).......................۳۱
اﺪﺻ ﻢﻴﻈﻨﺗ....................................................۱۵
ﺎﻬﻣﺎﻧ ﺖﺳﺮﻬﻓ(ID LIST)....................................۳۱
ﻰﺷﻮﮔ زا هدﺎﻔﺘﺳا..............................................۱۵
ﺎﻬﻴﮔﮋﻳو(FEATURES)................................۳۲
ﻮﻨﻣ زا هدﺎﻔﺘﺳا.................................................۱۵
باﻮﺧ ﺞﻨﺳ نﺎﻣز(SLEEP TIMER):.......................۳۲
ﻚﻳ ﺮﻫ fﻳﺎﻇو و رود هار زا لﺮﺘﻨﻛ ىﺎﻫ ﻪﻤﻛد...............۱۶
BLUE BACK............................................۳۲
رﺎﻛ ﻪﺑ هدﺎﻣآ ﺖﻟﺎﺣ زا نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ندﺮﻛ شﻮﻣﺎﺧ ﺎﻳ ﻦﺷور.............۱۶
لﺎﻧﺎﻛ ﻆﻓﺎﺤﻣ(CHANNEL GUARD)....................۳۲
ﻰﻧﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ لﺎﻧﺎﻛ ﻚﻳ بﺎﺨﺘﻧا...................................۱۶
ﻚﻓﺮﺑ ﺖﻳزارﺎﭘSNOW NOISE...........................۳۳
اﺪﺻ ﻢﻴﻈﻨﺗ....................................................۱۷
ﺐﺼﻧ(INSTALL)..................................................۳۴
ﻰﺟرﺎﺧ ىﺎﻬﻫﺎﮕﺘﺳد زا ﺮﻳوﺎﺼﺗ هﺪﻫﺎﺸﻣ...........................۱۷
نﺎﺑز(LANGUAGE).....................................۳۴
موز ﻞﻤﻋ(ZOOM)..........................................۱۸
رﺎﻛدﻮﺧ ىﺰﻳر ﻪﻣﺎﻧﺮﺑAUTO PROGRAM.................۳۴
ﻰﻳﺎﻤﻨﻴﺳ ﺖﻴﻔﻴﻛ ﺎﺑ ىاﺪﺻ ﺖﻴﻠﺑﺎﻗ...............................۱۹
ﻰﺘﺳد ﺶﻳاﺮﻳوEDIT/MANUAL...........................۳۴
ﺖﻗو ﺶﻳﺎﳕ..................................................۱۹
...۳۷
ﺖﺴﻜﺗ ﻪﻠﺗ نﺎﺑز ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺮﻴﻴﻐﺗ(TELETEXT LANGUAGE)
ﻰﻧﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ لﺎﻧﺎﻛ ﻪﺑ ﻊﻳﺮﺳ ﺖﺸﮔزﺎﺑ...............................۱۹
تﺎﻣاﺪﻗا ﺮﻳﺎﺳ.............................................................۳۸
ندﺮﻛ ﻚﺸﺧ ﻞﻤﻋ زا هدﺎﻔﺘﺳا(FREEZE).....................۱۹
ﻰﺒﻧﺎﺟ ﻞﻳﺎﺳو لﺎﺼﺗا...........................................۳۸
ﻞﻤﻋ زا هدﺎﻔﺘﺳاPIP..........................................۲۰
ىﺮﻳﻮﺼﺗ ﺪﻨﭼ ﻞﻤﻋ زا هدﺎﻔﺘﺳاMULTI-PICTURE...........۲۱
ىﺎﻫ هرﺎﻤﺷCH/CC................................................۴۰
كرﺎﻣ ىد ىو ىد ﺶﺨﭘ ﺎﻳ ﻮﺋﺪﻳو ﺎﺑ رﺎﻛJVC...................۲۱
ﺺﻘﻧ ﻊﻓر....................................................................۴۱
ﺖﺴﻜﺗ ﻪﻠﺗ ﻞﻤﻋ..........................................................۲۲
ﺎﻬﻴﮔﮋﻳو.......................................................................۴۳
ﻰﻠﺻا رﺎﻛزﺮﻃ.................................................۲۲
ﺖﺳﺮﻬﻓ ﺖﻟﺎﺣ.................................................۲۲
ﱳﺷاد ﻪﮕﻧ....................................................۲۲
ﺲﻳﻮﻧﺮﻳز.....................................................۲۳
ىزﺎﺳرﺎﻜﺷآ...................................................۲۳
هزاﺪﻧا........................................................۲۳
ﺎﻤﻨﻫار ﺖﺳﺮﻬﻓ................................................۲۳
ندﺮﻛ لﺎﻌﻓ ﺮﻴﻏ................................................۲۳
نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ىﻮﻨﻣ زا هدﺎﻔﺘﺳا...........................................۲۴
ﻰﻠﺻا رﺎﻛ.....................................................۲۴
ﺮﻳﻮﺼﺗ ﻢﻴﻈﻨﺗ(PICTURE SETTING).................۲۵
ﺮﻳﻮﺼﺗ ﺖﻟﺎﺣ(PICTURE MODE).......................۲۵
ﺮﻳﻮﺼﺗ ﻢﻴﻈﻨﺗ..................................................۲۵
ﺪﻴﻔﺳ ﮓﻧر ﻢﻴﻈﻨﺗWHITE BALENCE....................۲۵
۴
05_PD-42/35DX_Pr 03.2.4, 2:14 PM4

ﺎﻫ ﻪﺘﺴﺑ تﺎﻴﺘﺤﻣ ﻰﺳرﺮﺑ
.ﺪﻧا هﺪﺷ هدﺎﻣآ ﻪﺘﺴﺑ ﻪﺳ رد ﻪﻃﻮﺑﺮﻣ ءاﺰﺟا و نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ
.ﺪﻳﺮﻴﮕﺑ سﺎﲤ هﺪﻨﺷوﺮﻓ ﺎﺑ ﻪﻠﺻﺎﻓﻼﺑ ,ﺖﺴﻴﻧ دﻮﺟﻮﻣ ﺎﻬﻧآ زا ﻚﻳ ﺮﻫ ﺮﮔا .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻪﺘﺴﺑ ﻪﺳ ﺮﻫ ﻪﻛ ﺪﻴﻳﺎﳕ ﺖﻗد
■نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ
ﻢﺘﺴﻴﺳ ﻞﺑﺎﻛرود هار زا لﺮﺘﻨﻛ
ﻰﺳرﺎﻓ
نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ
قﺮﺑ ﻢﻴﺳ
(دﺪﻋ ۲) ﺖﻳﺮﻓ ﻢﻴﺳ
(دﺪﻋ ۲) ﺐﺼﻧ ﭻﻴﭘدﺪﻋ ۲ هﺮﻴﮔ
هزاﺪﻧا ىﺎﻬﻳﺮﺗﺎﺑAAA/R03
(هﺎﮕﺘﺳد دﺮﻛرﺎﻛ ﺶﻳﺎﻣزآ ىاﺮﺑ)
■هﺪﻧﺮﻴﮔ
(دﺪﻋ ۲) ﺖﻳﺮﻓ ﻢﻴﺳ
هﺪﻧﺮﻴﮔ
قﺮﺑ ﻢﻴﺳ
■ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
ﺮﻓوو بﺎﺳ ىاﺮﺑ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻞﺑﺎﻛ
(ﻰﻳﻮﻠﺟ ىﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ىاﺮﺑ) ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ىﺎﻬﻠﺑﺎﻛ
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ)ً(دﺪﻋ ﻚﻳ .ﺮﺘﻣ ۳ لﻮﻃ ﻪﺑ
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗًدﺪﻋ ود ﺮﺘﻣ ۱٫۲ لﻮﻃ ﻪﺑ
(دﺪﻋ ۳) ﻞﺑﺎﻛ هﺮﻴﮔدﺪﻋ رﺎﻬﭼ ﺮﻓوو بﺎﺳ ﻪﻳﺎﭘ (دﺪﻋ ۶) ژﺎﺘﻧﻮﻣ ﭻﻴﭘ
ﺮﻓوو بﺎﺳ
ﻰﻳﻮﻠﺟ ﺖﺳار و ﭗﭼ ىﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
لﺪﻣ ىاﺮﺑ ﻂﻘﻓ)PD-35DX(
ىﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ)DD(
۵
05_PD-42/35DX_Pr 03.2.4, 2:14 PM5

نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ﻢﻴﻈﻨﺗ
•.ﺪﻴﻳﺎﳕ ﻪﻌﺟاﺮﻣ نآ ىﺎﻤﻨﻫار هوﺰﺟ ﻪﺑ ,ﻪﻳﺎﭘ لﺎﺼﺗا ﻰﮕﻧﻮﮕﭼ هرﺎﺑرد ﺮﺘﺸﻴﺑ تﺎﻴﺋﺰﺟ ىاﺮﺑ .ﺪﻴﻳﺎﳕ هدﺎﻔﺘﺳا نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ﻦﻳا ىاﺮﺑ هﺪﺷ ﻰﺣاﺮﻃ ﻪﻳﺎﭘ زا
•.ﺪﻨﻛ ﺐﺼﻧ راﻮﻳد ىور ىا ﻪﻓﺮﺣ بﺎﺼﻧ ﻚﻳ ﺪﻳﺎﺑ ار نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ
ﺮﻓوو بﺎﺳ ىزﺎﺳ هدﺎﻣآ و ﻰﻳﻮﻠﺟ ىﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺐﺼﻧ
■ﻰﻳﻮﻠﺟ ىﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺐﺼﻧ
ىﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑDD.ﺪﻴﻫد راﺮﻗ نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ﺖﺳار و ﭗﭼ ﺖﻤﺳ رد ار
•.ﺪﻴﻫد راﺮﻗ نآ ىور ار نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ اﺪﺘﺑا ,ﺪﻴﻳﺎﳕ ﻰﻣ هدﺎﻔﺘﺳا نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ىاﺮﺑ هﺪﺷ ﻰﺣاﺮﻃ ﻪﻳﺎﭘ زا ﺮﮔا
•.ﺪﻴﻳﺎﳕ ﻦﻬﭘ ﻦﻴﻣز ىور مﺮﻧ ﻪﭼرﺎﭘ ﻚﻳ هﺎﮕﺘﺳد زا ﺖﻇﺎﻔﺣ رﻮﻈﻨﲟ ,ﻰﻳﻮﻠﺟ ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺐﺼﻧ و نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ندروآ نوﺮﻴﺑ زا ﻞﺒﻗ
<PD-42DX>
۳.ﺪﻴﻨﻛ ﻞﻔﻗ نﺎﺸﻳﺎﺟ رد ار ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
۲نﻮـﻳﺰـﻳﻮـﻠـﺗ ﺖﺸﭘ ﻪﺑ ار ﻰﻳﻮﻠﺟ ىﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
۱ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺷ نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ﺖﺸﭘ رد ار ﺐﺼﻧ ىﺎﻬﭽﻴﭘ
ﺎﻬﭽﻴﭘ ,ﺲﭙﻴﻠﻴﻓ ﻰﺘﺷﻮﮔ ﭻﻴﭘ ﻚﻳ زا هدﺎﻔﺘﺳا ﺎﺑ
.ﺪﻴﻳﺎﳕ ﻞﺻو
ىﺎﻬﭽﻴﭘ ,ﺲﭙﻴﻠﻴﻓ ﻰﺘﺷﻮﮔ ﭻﻴﭘ ﻚﻳ زا هدﺎﻔﺘﺳا ﺎﺑ
ﻰﺳرﺎﻓ
.دﻮﺷ ﻞﻔﻗ بﺎﻗ ﺎﺗ ﺪﻴﻨﻛ ﺖﻔﺳ ار
ىﻮـﮔﺪـﻨـﻠـﺑ بﺎـﻗ ىﺎـﻬـﺧارﻮـﺳ ﻞـﺧاد ﺎـﻬـﭽـﻴﭘ ﺮﺳ
ﻞـﺷ رﺪـﻘـﻧآ ار (فﺮـﻃ ﺮـﻫ رد دﺪـﻋ ﻪـﺳ) ﺐﺼﻧ
رﺎﺸﻓ ﻦﻴﻳﺎﭘ ﺖﻤﺳ ﻪﺑ ار ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ و ﺪﻴﻳﺎﳕ ﻰﻳﻮﻠﺟ
نوﺮﻴﺑ ﺮﺘﻣ ﻰﻠﻴﻣ ۳ دوﺪﺣ ماﺪﻛ ﺮﻫ ﺮﺳ ﻪﻛ ﺪﻴﻳﺎﳕ
.ﺪﻴﻫد
.ﺪﻳآ
۳.ﺪﻴﻨﻛ ﻞﻔﻗ نﺎﺸﻳﺎﺟ رد ار ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
۲نﻮـﻳﺰـﻳﻮـﻠـﺗ ﺖﺸﭘ ﻪﺑ ار ﻰﻳﻮﻠﺟ ىﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
۱نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ﺖﺸﭘ ﻪﺑ ار ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ژﺎﺘﻧﻮﻣ ىﺎﻬﭽﻴﭘ
ﺎﻬﭽﻴﭘ ,ﺲﭙﻴﻠﻴﻓ ﻰﺘﺷﻮﮔ ﭻﻴﭘ ﻚﻳ زا هدﺎﻔﺘﺳا ﺎﺑ
.ﺪﻴﻳﺎﳕ ﻞﺻو
.ﺪﻴﻨﻛ ﺐﺼﻧ
.دﻮﺷ ﻞﻔﻗ بﺎﻗ ﺎﺗ ﺪﻴﻨﻛ ﺖﻔﺳ ار
ىﻮـﮔﺪـﻨـﻠـﺑ بﺎـﻗ ىﺎـﻬـﺧارﻮـﺳ ﻞـﺧاد ﺎـﻬـﭽـﻴﭘ ﺮﺳ
ندﺮﻛ ﺖﻔﺳ ىاﺮﺑ ,ار ﻮﺳرﺎﻬﭼ ﻰﺘﺷﻮﻛ ﺞﻴﭘ ﻚﻳ
رﺎﺸﻓ ﻦﻴﻳﺎﭘ ﺖﻤﺳ ﻪﺑ ار ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ و ﺪﻴﻳﺎﳕ ﻰﻳﻮﻠﺟ
ﻪﻜﻴﻧﺎﻣز ﺎﺗ (دﺪﻋ ۳ فﺮﻃ ﺮﻫ رد)ژﺎﺘﻧﻮﻣ ىﺎﻬﭽﻴﭘ
.ﺪﻴﻫد
.ﺪﻳﺮﺑ رﺎﻛ ﻪﺑ ﺪﺷﺎﺑ نوﺮﻴﺑ نآ زا ﺮﺘﻤﻴﻠﻴﻣ ۳ ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ
۶
C
NN
O
T TO
EC
IS
D
A
L
P
S
INP
Y
YS
U
T
T
E
M
CA
B
L
E
<PD-35DX>
CO
NNE
CT
DIS
P
TO
LA
S
Y
Y
INP
S
TE
UT
M
C
AB
L
E
CO
NNE
DIS
CT TO S
P
LAY
S
Y
IN
M CA
TE
T
PU
LE
B
• ىﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ زا ﻂﻘﻓDD.ﺪﻴﻳﺎﳕ هدﺎﻔﺘﺳا هﺎﮕﺘﺳد هاﺮﻤﻫ هﺪﺷ ﻪﺿﺮﻋ
05_PD-42/35DX_Pr 03.2.4, 2:14 PM6