Hoover RUSH EXTRA TRE1 410 019 – страница 3

Инструкция к Пылесосу Hoover RUSH EXTRA TRE1 410 019

SE

Tömma dammbehållaren / Multi-cyklon separations enhet

CHECKLISTA FÖR ANVÄNDAREN

Hoover. Om det är nödvändigt kan separationsenheten monteras bort från dammbehållaren

Den r dammsugaren använder ett multi-cyklon separationssystem som är unikt r

och rengöras.

till den lokala Hoover-servicerepresentanten.

Om du får problem med produkten fyller du i den här enkla kontrollistan innan du ringer

Har dammsugaren tillgång till fungerande strömförsörjning? Kontrollera genom att koppla • 

in en annan eldriven apparat

dammbehållaren motsols så att den lossnar från dammbehållaren. [15]

Håll dammbehållaren med en hand och rotera med den andra handen handtaget till 2.

dammsugarens baksida. [13] Lyft bort dammbehållaren från dammsugaren.

Frigör dammbehållaren genom att skjuta dammbehållarens frigöringsknapp mot 1.

Är dammbehållaren överfylld? Se ”Underhåll av dammsugaren.• 

Ta bort multi-cyklon separations enhetern från dammbehållaren genom att dra i det 3.

Är ltret igensatt? Se ”Underhåll av dammsugaren.• 

Om det är nödvändigt, använd en trasa för att torka bort överdrivet damm från 4.

medhavda handtaget [20]

Är slangen eller munstycket igensatt? Se Ta bort ett stopp i systemet”.• 

multi-cyklon enhetens yta. [21]

Är dammsugaren överhettad? Om är fallet tar det cirka 30 minuter för en automatisk • 

Sätt ihop multi-cyklon separations enheten till dammbellaren och montera filtret 5.

återställning.

packen på plats.

på dammsugaren.

Sätt ihop dammbehållare handtaget med dammllaren. Sätt tillbaka dammbehållaren 6.

kan de tvättas, men man måste vara uppmärksam för att se till att båda är helt torra innan

OBS! Vid hårdare smuts på multi-cyklon separationsenheten, eller på dammbehållaren så

användning.

VIKTIG INFORMATION

kontrolleras efter varje tömning.

Viktigt: För bästa prestanda rekommenderar vi att multi-cyklon separationssystemet

Reserv- och förbrukningsdelar från Hoover

Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste

Hoover-återrsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer

Ta bort ett stopp i systemet

delar.

Kontrollera om dammbehållaren är full. Gå i så fall till “Tömma dammbehållaren”.1.

Om dammbehållaren är tom och sugkraften ändå är låg: 2.

Förbrukningsdelar:

HEPA/Skumfilterpack U64 35601223• 

Behöver filtren rengöras? Gå i så fall till avsnittet ”Rengöra de tvättbara filtren.A.

Kontrollera om det ärgot annat stopp i systemet. - Använd en stång eller påle för B.

Reservdelar:

Kontrollera att förmotorfiltret sitter på plats.C.

att ta bort det som eventuellt blockerar teleskopröret eller den böjliga slangen.

Kontrollera om cyklonenheten bever rengöras. Se Rengöra D.

Stretch Slang: D133 35601225• 

Böljig slang: D132 35601224• 

Matt- och golvmunstycke: G140 35601226• 

separationsenheten.

Parkettmunstycke: G133PC 35601205• 

Miniturbomunstycke: J56 35601227• 

Stort turbomunstycke: J55 35601206• 

Kontakta ditt närmaste Hoover-servicekontor om du behöver service.

Hoover-service

39

RushExtra__1-4_union.indd 39 22/07/2011 16.02.19

SE

kvalitet

Hoovers fabriker har kvalitetsbedömts av oberoende organisationer. Våra produkter

tillverkas enligt ett kvalitetssystem som uppfyller kraven för ISO 9001.

Miljön:

Den här apparaten är märkt enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som

utrs av eller inneller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). Genom att se till

konsekvenser för miljö och hälsa.

att produkten avfallshanteras rätt sätt kan du hjälpa till att hindra möjliga negativa

Den ska i stället lämnas in en insamlingsplats för återvinning av elektrisk

Symbolen produkten visar att den inte får hanteras som hushållsavfall.

och elektronisk utrustning. Avfallshanteringen ska utföras enligt de lokala

miljöbesmmelserna. Mer utförlig information om hantering och återvinning

av produkten kan du fn kommunen, återvinningsanläggningen eller den

butik där du köpte produkten.

Garanti

säljs. Du kan uppgifter om aktuella villkor från återförsäljaren. Kvittot måste visas upp

Garantivillkoren för produkten definieras av r representant i det land där produkten

Uppgifterna kan ändras utan föregående meddelande.

när man kräver ersättning enligt garantin.

40

RushExtra__1-4_union.indd 40 22/07/2011 16.02.19

TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA TURVALLISUUDESTA

IMURIN OSAT

Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön tämän käyttöoppaan kuvaamalla

tavalla. Tutustu n käytoppaaseen huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Käytä

Imurin runkoA.

ainoastaan Hooverin toimittamia tai suosittelemia lisävarusteita.

PölykasettiB.

Pölykasetin kahvaC.

PölykasettiD.

maadoittaa. Pistokkeessa on 13 ampeerin sulake (vain Iso-Britannia).

VAROITUS: Säh voi olla eritin vaarallista. Tä laite on kaksoiseristetty, eikä sitä saa

KäynnistyspainikeE.

Johdon kelauspainikeF.

TÄRKEÄÄ: Virtajohdon johtimien värikoodit ovat seuraavat: Sininen – nollajohdin

Pölykasetin vapautuspainikeG.

Ruskea – jännitteellinen johdin

Multicyclonic-erotinyksikköI.

Pölykasetin kannen salpaH.

purkaus ei ole vaarallista terveydelle.

STAATTINEN SÄHKÖ: Joihinkin mattoihin voi kertyä staattista sähköä. Staattisen sähkön

Multicyclonic-erotinyksikön kahvaJ.

YTÖN JÄLKEEN: Kytke laitteesta virta ja irrota virtajohto virtalähteestä.

KiinnitysuraL.

Moottorin edessä oleva suodatinpakkausK.

Kytke laitteesta virta ja irrota virtajohto virtalähteestä aina, ennen kuin puhdistat laitteen

KahvaM.

tai teet huoltotoimenpiteitä.

TeleskooppiputkiO.

Imun säädin*N.

Teleskooppiputken sovitinP.

laitteella tai sen hallintalaitteilla. Valvo, kun isot lapset, vanhukset tai sairaat käyttävät tätä

LASTEN, VANHUSTEN JA SAIRAIDEN TURVALLISUUS: Älä anna lasten leikkiä tällä

Matto- ja lattiasuutin**Q.

laitetta.

Mattosuuttimen korkeuden säädin**R.

TarvikesettiT.

LetkuS.

HOOVERHUOLTO: Laitteen käyttöturvallisuuden ja tehokkaan toiminnan varmistamiseksi

huolto ja korjaukset kannattaa teettää valtuutetussa Hoover-huollossa.

Tc. Rakosuutin

Tb. Pölysuutin

Ta. Lisätarvikkeen kiinnitin

Td. Tekstiilisuutin

Caresse-parkettisuutin*U.

Pieni eläinkarvatehosuutin*V.

ÄLÄ TEE NÄIN:

Pieni allergiatehosuutin*W.

Tehosuutin*X.

muita vastaavia esineitä.

Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, tupakantumppeja tai • 

Älä käytä imuria ulkona tai märällä alustalla. Älä imuroi nesteitä.• 

Älä aseta imuria yläpuolellesi, kun imuroit portaita.• 

Venyvä portaiden puhdistusletku*Y.

aerosoleja tai niiden kaasuja. Tämä voi aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran.

Älä käytä suihkeita imurin lähellä tai imuroi syttyviä nesteitä, puhdistusnesteitä, • 

IMURIN KOKOAMINEN

johdosta.

Älä aja imurilla verkkojohdon päälle tai irrota pistoketta virtalähteestä vetämällä • 

Älä seiso virtajohdon päällä tai kierrä sitä käsien tai jalkojen ympärille imuroinnin • 

Pura kaikki osat pakkauksesta.

Kiinnitä lisätarvikkeet kannattimeen ja kinnitä tarvikesetti putkeen. 4. [5]

paikalleen. [4]

Liitä putken alapää matto- ja lattiasuuttimeen ja varmista, että se naksahtaa ja kiinnittyy 3.

[3].

Liitä letku teleskooppiputken yläpäähän ja varmista, että se naksahtaa ja lukittuu paikalleen. 2.

paina kumpaakin letkun päässä olevaa painiketta ja vedä. [2]

Liitä letku imurin runkoon ja varmista, että se naksahtaa ja lukittuu paikalleen. Irrotus: 1.

vaihtaa vain valtuutettu Hoover-huoltoliike.

VÄLITTÖMÄSTI, jos verkkojohto on vahingoittunut. Virtajohdon saa turvallisuussyistä

Älä käytä pölynimuria, jos se vaikuttaa vialliselta. Lopeta pölynimurin käyttö • 

Älä käytä tätä laitetta ihmisten tai eläinten puhdistamiseen.• 

aikana.

**Voi vaihdella mallista riippuen

*Vain joissakin malleissa

41

FI

RushExtra__1-4_union.indd 41 22/07/2011 16.02.19

FI

IMURIN KÄYTTÖ

IMURIN KUNNOSSAPITO

Vedä verkkojohto esiin ja kytke pistoke virtalähteeseen. Vedä johto ulos enintään 1.

punaiseen merkkiin asti. [6]

Tyhjennä pölykasetti, kun pölymäärämittari osoittaa säiliön olevan täynnä.

Pölykasetin tyhjennys

ylös ja siirtämällä kädensijaa ylös tai alas. [7]

Säädä teleskooppiputki sopivalle korkeudelle siirtämällä teleskooppivapautuspainike 2.

TÄRKEÄÄ: Älä imuroi enää sen jälkeen, kun mittari osoittaa kasetin olevan täynnä.

jalkakytkintä. [8]

Matto- ja lattiasuulake** - Valitse mattosuuttimen** korkeus painamalla suuttimen 3.

Matto: Harjakset ovat ylhäällä parhaan imutehon saavuttamiseksi.

Käynnistä imuri painamalla rungon käynnistyspainiketta. 4. [9]

Sulje pölykasetin luukku ja aseta kasetti takaisin imuriin.3.

Pidä pölykasettia roskasäiliön yllä, avaa kasetin luukku painamalla sen salvasta. 2. [14]

Nosta pölykasetti imurin rungosta.

Vapauta säiliö liu’uttamalla säiliön vapautuspainiketta imurin takaosaan päin. 1. [13]

Kova lattia: Harjakset ovat alhaalla lattian suojaamiseksi.

Säädä imutehoa liu’uttamalla imutehon säädin halutulle tasolle.* 5. [10]

ja kelaa johto takaisin imuriin painamalla kelauspainiketta. [11]

Sammuta imuri painamalla käynnistyspainiketta uudestaan. Irrota pistoke virtalähteestä 6.

Pestävien suodattimien puhdistus

Imurissa on sininen suodatinpakkaus. Irrota suodattimet säännöllisesti ja poista pöly

napauttamalla suodatinta roska-astian reunaan parhaan imutehon takaamiseksi. Pese

pidikkeeseen säilytystä varten. [12]

Säädä teleskooppiputki alimpaan asentoon ja kiinnitä suutin imurin rungon 7.

suodattimet kolmen kuukauden välein tai aina kun niihin on kertynyt liikaa pölyä.

TÄRKEÄÄ: Kaikkien pölypussittomien imurien suodattimet on puhdistettava

säännöllisesti. Jos suodattimia ei puhdisteta, ilman virtaus voi tukkeutua, imuri

ylikuumeta ja rikkoutua. Myös takuu voi mitätöityä.

TÄRKEÄÄ: Varmista aina ennen käyttöä, että suodattimet ovat täysin kuvia.

LISÄVARUSTEET JA SUUTTIMET

Moottorin edessä olevan suodattimen poistaminen:

Kaikki lisävarusteet sopivat letkun kädensijaan tai teleskooppiputken päähän.

Vapauta säiliö liu’uttamalla säiliön vapautuspainiketta imurin takaosaan päin. 1. [13]

Pi pölysäiliöstä kiinni toisella kädel ja kierrä iln kahvaa toisella kädellä 2.

Nosta pölykasetti imurin rungosta.

Pölysuutin Kirjahyllyjä, kehyksiä, näppäimistöjä ja muita kevyttä imutehoa vaativia

Rakosuutin – Nurkkia ja vaikeapääsyisiä kohteita varten. [23]

paikkoja varten. Harjakset saa esiin painamalla suuttimen painiketta. [22]

Irrota vaahtomuovisuodatin suodatinpakkauksesta. 4. [17]

Poista pölysäiliön kahvassa oleva sininen suodatinpakkaus. 3. [16]

vastapäivään, kunnes se irtoaa pölysäiliöstä. [15]

Tekstiilisuutin – Pehmeäpintaisten huonekalujen ja kankaiden imurointiin. [24]

Napauta suodatinta kevyesti ja pese se mpillä vedellä. Ä käy kuumaa vettä 5.

Caresse-parkettisuutin* – Parketin ja muiden arkojen lattiapintojen imurointiin. [1U]

tai pesuaineita. Poista suodattimesta liika vesi ja anna kuivua kokonaan, ennen kuin

Pieni eläinkarvatehosuutin* - Pienellä tehosuuttimella voit imuroida portaita tai

asennat sen takaisin. [18]

syväpuhdistaa tekstiilipintoja ja muita vaikeasti puhdistettavia paikkoja. Sopii erityisesti

Anna kuivua kokonaan, ennen kuin asennat suodattimen takaisin.6.

eläinkarvojen imurointiin. [1V]

TÄRKEÄÄ: Älä käytä imuria ilman suodatinpakkausta.

syväpuhdistaa tekstiilipintoja ja muita vaikeasti puhdistettavia paikkoja. Sopii erityisesti

Pieni allergiatehosuutin* Pienellä tehosuuttimella voit imuroida portaita tai

Tehosuutin*Tehosuuttimen avulla voit syväpuhdistaa mattoja. [1X]

allergiaa aiheuttavien kohteiden imurointiin. [1W]

Poistosuodattimen puhdistus:

Irrota poistosuodatin imurin takaa. 1. [19]

Venyvä portaiden puhdistusletku* Käytä portaiden ja pitkää ulottuvutta tarvitsevien

tai pesuaineita. Poista suodattimesta liika vesi ja anna kuivua kokonaan, ennen kuin

Napauta suodatinta kevyesti ja pese se mpillä vedellä. Ä käy kuumaa vettä 2.

asennat sen takaisin.

kahvan päähän. [25]

alueiden puhdistamiseen. [1Y] Käytä tätä imurin vakioletkun lisäksi. Kiinnitä letku letkun

TÄRKEÄÄ: Älä käytä suurta tai pientä tehosuutinta imuroidessasi pitkähapsullisia mattoja,

harjan pyöriessä.

eläinten taljoja tai mattoja, joiden nukan pituus on yli 15 mm. Äpi suutinta paikallaan

*Vain joissakin malleissa

** Voi vaihdella mallista riippuen

42

RushExtra__1-4_union.indd 42 22/07/2011 16.02.19

43

FI

Pölykasetin tyhjennys / Multicyclonic-erotinyksikkö

VIANMÄÄRITYSLISTA

voidaan tarvittaessa irrottaa pölykasetista puhdistusta varten.

Tässä imurissa on ainutlaatuinen Hooverin multicyclonic-erottelujärjestelmä. Erotusyksik

Vapauta pölysäiliö liu’uttamalla pölysäiliön vapautuspainiketta imurin takaosaan päin. 1.

yhteyttä paikalliseen Hoover-huoltoon.

Jos laitteen käytössä ilmenee ongelmia, käy läpi nämä vianmääritysohjeet ennen kuin otat

Pi pölysäilstä kiinni toisella kädel ja kierrä säiliön kahvaa toisella kädel2.

[13] Nosta pölykasetti imurin rungosta.

Toimiiko virtalähde? Tarkista tämä toisella sähkölaitteella• 

vastapäivään, kunnes se irtoaa pölysäiliöstä. [15]

Onko pölykasetti liian täynnä? Katso ohjeet kohdasta “Imurin kunnossapito”.• 

Irrota multicyclonic-erotinyksikkö pölysäiliöstä vetämällä kahvasta. 3. [20]

Onko suodatin tukossa? Katso ohjeet kohdasta “Imurin kunnossapito”.• 

Laita multicyclonic-erotinyksikkö pölysäiliöön ja laita suodatinpakkaus paikalleen.5.

Pyyhi multicyclonic-erotusyksikön pinnalle kertynyt pöly tarvittaessa liinalla. 4. [21]

Onko letku tai suutin tukossa? Katso ohjeet kohdasta Tukoksen poistaminen imurista”.• 

Asenna pölysäiliön kahva kasettiin. Asenna pölykasetti paikalleen imuriin.6.

Onko imuri ylikuumentunut? Jäähtyminen kestää noin 30 minuuttia.• 

molemmat täysin kuivat.

ne voidaan pestä, mutta varmista huolellisesti ennen uudelleenkäyttöä, että ne ovat

Huomaa: Jos multicyclonic-erotinyksikössä tai pölykasetissa on kiinni juuttunutta likaa,

erotinyksikkö tarkistetaan jokaisen tyhjennyksen yhteydessä.

Tärkeää: Parhaan suorituskyvyn takaamiseksi suosittelemme, että multicyclonic-

Tukoksen poistaminen imurista

TÄRKEÄÄ TIETOA

Tarkista, onko pölykasetti täynnä. Tyhjennä se tarvittaessa kohdan “Pölykasetin tyhjennys” 1.

Hoover-varaosat ja kulutustarvikkeet

ohjeiden mukaan.

Jos pölykasetti on tyhjä, mutta imuteho on silti heikko: 2.

Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover-

jälleenmyyjältä tai suoraan Hooverilta. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä imurin

Kulutustarvikkeet:

letkusta kepin tms. avulla.

Tarkasta, onko järjestelmässä muuta tukosta. - Poista tukos jatkoputkesta tai B.

”Pestävien suodattimien puhdistus”.

Ovatko suodattimet puhdistuksen tarpeessa? Jos ovat, katso lisätietoja kohdasta A.

tyyppinumero.

HEPA-/vaahtomuovisuodatinpakkaus: U64 35601223• 

Tarkasta, tarvitseeko erotusosa puhdistusta. Katso lisätietoja kohdasta ”Erotusosan D.

Tarkasta, onko imuriin asennettu esisuodatin.C.

Varaosat:

puhdistus”.

Matto- ja lattiasuulake: G140 35601226• 

Joustava letku: D132 35601224• 

Kangasletku: D133 35601225• 

Turbo-suulake: J55 35601206• 

Turbo-minisuulake: J56 35601227• 

Caresse-parkettisuulake: G133PC 35601205• 

Ota huoltoon liittyvissä asioissa yhteyttä paikalliseen Hoover-huoltoon.

Hoover-huolto

RushExtra__1-4_union.indd 43 22/07/2011 16.02.19

44

FI

Laatu

Hooverin tuotantolaitoksissa on tehty riippumaton laadunarviointi. Tuotantoprosessimme

täyttävät ISO 9001 -laatujärjestelmän vaatimukset.

Ympäristö:

Tämä laite on merkitty hkö- ja elektroniikkalaiteromua (WEEE) koskevan eurooppalaisen

direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Hävittämällä tämän laitteen oikein estät mahdollisia

ympäristölle ja ihmisterveydelle aiheutuvia haittavaikutuksia, joita saattaa syntyä laitteen

vääränlaisen hävittämisen seurauksena.

Laitteessa oleva symboli osoittaa, että laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä.

Se täytyy luovuttaa kodinkoneiden keräyspisteeseen sähkölaitteiden kierrätystä

varten. Hävittäminen on suoritettava paikallisten jätteiden hävittämistä

koskevien ympäristösäännösten mukaisesti. Saat lisätietoja tämän tuotteen

käsittelemisestä, hyötykäytöstä ja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta,

kotitalouksien jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.

Takuu

Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja. Yksityiskohtaiset

tiedot näistä ehdoista saa laitteen myyneel jälleenmyyltä. Tämän takuun mukaisia

vaateita esitettäessä on esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti.

Oikeus muutoksiin pidätetään.

RushExtra__1-4_union.indd 44 22/07/2011 16.02.19

GR

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΕΞΟΙΚΕΙΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ

περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήση. Πριν από τη χρήση τη συσκευή αυτή,

Αυτή η σκούπα θα πρέπει να χρησιοποιείται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, όπω

Σώα τη σκούπαA.

παρακαλούε βεβαιωθείτε ότι οι οδηγίε έχουν γίνει πλήρω κατανοητέ. Να χρησιοποιείτε

οχείο σκόνηB.

όνον ανταλλακτικά που συνιστώνται ή παρέχονται από τη Hoover.

Λαβή δοχείου σκόνηC.

Κάδο σκόνηD.

ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Το ηλεκτρικό ρεύα πορεί να είναι εξαιρετικά επικίνδυνο. Αυτό το

Κουπί λειτουργία (On/Off)E.

διαθέτει ια ασφάλεια των 13 Α (όνον στα οντέλα που προορίζονται για το Ην. Βασίλειο)

προϊόν διαθέτει διπλή όνωση και δεν θα πρέπει να γειώνεται. Αυτό ο ρευατολήπτηι)

Κουπί τυλίγατο καλωδίουF.

Ασφάλεια απελευθέρωση θύρα δοχείου σκόνηH.

Πλήκτρο απελευθέρωση δοχείου σκόνηG.

Πολυκυκλωνική ονάδα διαχωρισούI.

κωδικοποίηση: Μπλε – Ουδέτερο Καφέ – Ηλεκτροφόρο (Φάση)

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Τα σύρατα του καλωδίου ρεύατο φέρουν την παρακάτω χρωατική

Λαβή πολυκυκλωνική ονάδα διαχωρισούJ.

Σύστηα φίλτρου πριν το οτέρK.

στατικού ηλεκτρισού. Τυχόν στατικέ εκκενώσει δεν είναι επικίνδυνε για την υγεία.

ΣΤΑΤΙΚΟΣ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΣ: Ορισένα χαλιά πορεί να προκαλέσουν ικρή συσσώρευση

Εγκοπή στάθευσηL.

Ρυθιστή αναρρόφηση*N.

ΛαβήM.

ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ: Θέστε εκτόλειτουργίατη σκούπα και αποσυνδέστε το φι από την

πρίζα.

Τηλεσκοπικό σωλήναO.

Πριν από κάθε καθαρισό ή συντήρηση τη συσκευή, θα πρέπει να την απενεργοποιείτε και

Ρυθιστή τηλεσκοπικού σωλήναP.

να αποσυνδέετε το φι από την πρίζα.

Ακροφύσιο χαλιών και δαπέδου**Q.

Επιλογέα ελέγχου φροντίδα χαλιών**R.

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΠΑΙΙΑ, ΗΛΙΚΙΜΕΝΟΥΣ Η ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΑΝΑΠΗΡΙΑ: Μην αφήνετε τα

Εύκαπτο σωλήναS.

παιδιά να παίζουν ε τη συσκευή ή ε τα χειριστήριά τη. Παρακαλείστε να επιβλέπετε τη

συσκευή όταν χρησιοποιείται από εγαλύτερα παιδιά, ηλικιωένου ή άτοα ε αναπηρία.

Tb. Βούρτσα ξεσκονίσατο

Ta. Βάση συγκράτηση αξεσουάρ

Σετ αξεσουάρT.

λειτουργία αυτή τη συσκευή, σα συνιστούε οι εργασίε σέρβι και επισκευών να

ΣΕΡΒΙΣ ΤΗΣ HOOVER: Προκειένου να διασφαλίσετε τη συνεχή ασφαλή και αποτελεσατική

Tc. Εργαλείο ε λεπτό άκρο

εκτελούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτηένο ηχανικό σέρβι τη Hoover.

Td. Ακροφύσιο επίπλων

Ακροφύσιο Caresse για παρκέ*U.

Ακροφύσιο Mini Turbo για τρίχε κατοικίδιων*V.

ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ:

Ακροφύσιο Grand Turbo*X.

Ακροφύσιο Mini Turbo για αλλεργιογόνα*W.

Σωλήνα επέκταση καθαρισού σκάλα*Y.

Μην χρησιοποιείτε τη σκούπα σε εξωτερικούχώρου, σε βρεγένεεπιφάνειεή για • 

Μην τοποθετείτε τη σκούπα πιο ψηλά από εσά όταν καθαρίζετε σκάλε.• 

να αζεύετε νερά.

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ ΣΑΣ

Μην πατάτε πάνω από το καλώδιο τροφοδοσία ε τη σκούπα ενώ τη χρησιοποιείτε • 

πυρκαγιά ή έκρηξη.

καθαρισού, αεροζόλ ή του ατού του, καθώ κάτι τέτοιο πορεί να προκαλέσει

Μην αζεύετε ε τη σκούπα ή να ψεκάζετε τη σκούπα ε εύφλεκτα υγρά, υγρά • 

ή άλλα παρόοια αντικείενα.

Μην περισυλλέγετε σκληρά ή αιχηρά αντικείενα, σπίρτα, ζεστή στάχτη, αποτσίγαρα • 

Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήατα από τη συσκευασία.

Μην πατάτε πάνω από το καλώδιο τροφοδοσία ε τη σκούπα ενώ τη χρησιοποιείτε • 

και να βγάζετε το φι από την πρίζα τραβώντα το καλώδιο παροχή ρεύατο.

Συνδέστε τον εύκαπτο σωλήνα στο κυρίω σώα τη σκούπα, διασφαλίζοντα ότι έχει 1.

και να βγάζετε το φι από την πρίζα τραβώντα το καλώδιο παροχή ρεύατο.

Μην συνεχίζετε να χρησιοποιείτε τη σκούπα εάν έχετε ενδείξει ότι παρουσιάζει βλάβη. • 

σκούπα. Το καλώδιο τροφοδοσία θα πρέπει να αντικατασταθεί από εξουσιοδοτηένο

Συνδέστε το κάτω άκρο του σωλήνα στο πέλα χαλιών και δαπέδων, διασφαλίζοντα ότι 3.

ότι έχει ασφαλίσει και στερεωθεί στη σωστή θέση. [3].

Συνδέστε τη λαβή του σωλήνα στο άνω άκρο του τηλεσκοπικού σωλήνα, διασφαλίζοντα 2.

κουπιά που υπάρχουν στο άκρο του εύκαπτου σωλήνα και τραβήξτε. [2]

ασφαλίσει και στερεωθεί στη σωστή θέση. Για να τον απασφαλίσετε: απλώ πιέστε τα δύο

Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για να καθαρίσετε ανθρώπου ή ζώα.• 

Εάν το καλώδιο τροφοδοσίαφέρει σηάδια φθορά, σταατήστε ΑΜΕΣΣ τη χρήση τη

ηχανικό σέρβι τη Hoover, για να αποφευχθεί κίνδυνο για την ασφάλεια.

Συνδέστε τα αξεσουάρ στη βάση συγκράτηση και έπειτα βάλτε το σετ αξεσουάρ στο 4.

έχει κουπώσει και ασφαλίσει στη σωστή θέση. [4]

σωλήνα. [5]

**Ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα ε το οντέλο

*Μόνο ορισένα οντέλα

45

RushExtra__1-4_union.indd 45 22/07/2011 16.02.19

GR

ΠΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ

Ξετυλίξτε το καλώδιο και συνδέστε το σε ια πρίζα ρεύατο. Μην τραβάτε το καλώδιο 1.

Άδειασα του δοχείου σκόνη

Ρυθίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο επιθυητό ύψο ετακινώντα πλήκτρο 2.

πέραν τη κόκκινη σήανση. [6]

Όταν η σκόνη φτάσει στην ανώτερη ένδειξη του δοχείου, αδειάστε το.

απελευθέρωση τηλεσκοπικού επάνω και ανυψώστε ή χαηλώστε τη λαβή στην πιο

Πέλα χαλιών και δαπέδων:** - Επιλέξτε το ύψο ελέγχου φροντίδα χαλιών** πατώντα3.

άνετη θέση καθαρισού. [7]

ένδειξη.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για βέλτιστη απόδοση ην επιτρέπετε στη σκόνη να υπερβεί τη έγιστη

Χαλί: Οι βούρτσε ανασηκώνονται για βαθύτερο καθαρισό.

Σκληρά δάπεδα: Οι βούρτσε χαηλώνουν για την προστασία του δαπέδου.

το πεντάλ του ακροφυσίου. [8]

Απελευθερώστε το δοχείο σπρώχνοντα το κουπί απελευθέρωση του κάδου σκόνη 1.

προ το πίσω έρο τη σκούπα. [13] Ανασηκώστε το δοχείο σκόνη από το κύριο

σκούπα. [9]

Ενεργοποιήστε τη σκούπα πατώντα το κουπί λειτουργία (On/Off) στο σώα τη 4.

Κρατήστε το δοχείο σκόνη πάνω από έναν κάδο απορριάτων ε το ένα χέρι και ε 2.

σώα τη σκούπα.

επίπεδο.* [10]

Ρυθίστε την αναρρόφηση σύροντα τον ρυθιστή αναρρόφηση στο επιθυητό 5.

Κλείστε τη θύρα του δοχείου σκόνη και επανατοποθετήστε το στο κύριο σώα τη 3.

το άλλο πιέστε την ασφάλεια απελευθέρωση θύρα δοχείου. [14]

Βγάλτε από την πρίζα και πατήστε το κουπί τυλίγατο καλωδίου για να τυλιχτεί πάλι το

Απενεργοποιήστε στο τέλο τη χρήση πατώντα το κουπί λειτουργία (On/Off). 6.

σκούπα.

Για να αποθηκεύσετε τη σκούπα σα, προσαρόστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στη 7.

καλώδιο ρεύατο έσα στη σκούπα. [11]

χαηλότερη ρύθιση και σταθεύστε το ακροφύσιο στη θέση στάθευση πάνω στο

Η σκούπα διαθέτει ια δέση πλε φίλτρων. Για να διατηρήσετε τη βέλτιστη απόδοση

Καθαρισό των πλενόενων φίλτρων

σώα τη σκούπα. [12]

καθαρισού, πρέπει να αφαιρείτε τακτικά τα φίλτρα και να τα τινάζετε έσα στον κάδο

ώστε να αποακρύνεται η σκόνη. Τα φίλτρα πρέπει να πλένονται κάθε 3 ήνε ή όταν το

φίλτρο έχει αζέψει περίσσεια σκόνη.

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΚΡΟΦΥΣΙΑ

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Όλε οι σκούπε χωρί σακούλα απαιτούν συχνό καθαρισό του

φίλτρου. Η αποτυχία καθαρισού των φίλτρων πορεί να έχει σαν αποτέλεσα την

Όλα τα εξαρτήατα πορούν να τοποθετηθούν στη λαβή του σωλήνα ή στο άκρο του

επλοκή αέρα, την υπερθέρανση και την αστοχία του προϊόντο. Αυτό πορεί να

τηλεσκοπικού σωλήνα.

καταστήσει άκυρη την εγγύησή σα.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πρέπει να διασφαλίζετε πάντα ότι τα φίλτρα είναι απόλυτα στεγνά πριν τη

Για να προεκτείνετε τι βούρτσε, πατήστε το κουπί στο σώα του εργαλείου. [22]

Βούρτσα ξεσκονίσατο Για ράφια, πλαίσια, πληκτρολόγια και άλλε ευαίσθητε περιοχέ.

χρήση.

Ακροφύσιο επίπλων – Για αλακά έπιπλα και υφάσατα. [24]

Εργαλείο ε λεπτό άκρο – Για γωνίε και δυσπρόσιτα σηεία. [23]

Για πρόσβαση στο φίλτρο πριν το οτέρ:

Απελευθερώστε το δοχείο σπρώχνοντα το κουπί απελευθέρωση του κάδου σκόνη 1.

Ακροφύσιο Caresse για παρκέ* – Για δάπεδα ε παρκέ και άλλα ευαίσθητα δάπεδα. [1U]

προ το πίσω έρο τη σκούπα. [13] Ανασηκώστε το δοχείο σκόνη από το κύριο

Ακροφύσιο Mini Turbo για τρίχε κατοικίδιων* - Χρησιοποιήστε το ίνι ακροφύσιο

τούρπο για τι σκάλε ή για τον βαθύ καθαρισό υφασάτινων επιφανειών και άλλων

σηείων που καθαρίζονται δύσκολα. Ιδιαίτερα κατάλληλο για την αποάκρυνση τριχών

Αφαιρέστε τη δέση πλε φίλτρων που βρίσκεται στη λαβή του δοχείου σκόνη. 3. [16]

κάδου αριστερόστροφα για να απελευθερωθεί από το δοχείο σκόνη. [15]

Κρατήστε το δοχείο σκόνη ε το ένα χέρι και ε το άλλο χέρι περιστρέψτε τη λαβή του 2.

σώα τη σκούπα.

κατοικίδιων. [1V]

Ακροφύσιο Mini Turbo για αλλεργιογόνα* Χρησιοποιήστε το ίνι ακροφύσιο τούρπο

Αφαιρέστε το αφρώδε φίλτρο από τη δέση φίλτρων. 4. [17]

καθαρίζονται δύσκολα. Ιδιαίτερα κατάλληλο για την αποάκρυνση αλλεργιογόνων. [1W]

για τι σκάλε ή για τον βαθύ καθαρισό υφασάτινων επιφανειών και άλλων σηείων που

Τινάξτε ελαφρά και πλύνετε ε χλιαρό νερό το φίλτρο. Μην χρησιοποιείτε καυτό νερό 5.

ή καθαριστικά. Αποακρύνετε την περίσσεια νερού από το φίλτρο και αφήστε το να

των χαλιών. [1X]

Ακροφύσιο Grand Turbo*Χρησιοποιήστε το ακροφύσιο τούρπο για βαθύ καθαρισό

Επανασυναρολογήστε τη δέση φίλτρων όλι στεγνώσει εντελώ και 6.

στεγνώσει εντελώ πριν το ξαναχρησιοποιήσετε. [18]

επανατοποθετήστε τη στη σκούπα.

τη δέση φίλτρων.

του εύκαπτου σωλήνα. [25]

επιπροσθέτω στο βασικό σωλήνα καθαρισού. Συνδέστε το σωλήνα στο άκρο τη λαβή

σκάλα και δύσβατε περιοχέ που απαιτούν υτερό εξάρτηα. [1Y] Χρησιοποιήστε το

Σωλήνα επέκταση καθαρισού σκάλα* Χρησιοποιείται για τον καθαρισό

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη χρησιοποιείτε το προϊόν εάν προηγουένωδεν έχετε στερεώσει καλά

Για πρόσβαση στο φίλτρο εξόδου:

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη χρησιοποιείτε τα ακροφύσια Grand Turbo και Mini Turbo σε χαλιά ε

το ακροφύσιο ακίνητο ενώ περιστρέφεται η βούρτσα.

ακριά κρόσσια, σε προβιέ και χαλιά ε πέλο εγαλύτερο των 15 χιλιοστών. Μην κρατάτε

στεγνώσει εντελώ πριν το ξαναχρησιοποιήσετε.

ή καθαριστικά. Αποακρύνετε την περίσσεια νερού από το φίλτρο και αφήστε το να

Τινάξτε ελαφρά και πλύνετε ε χλιαρό νερό το φίλτρο. Μην χρησιοποιείτε καυτό νερό 2.

Ξεκουπώστε το φίλτρο εξόδου από το πίσω έρο τη σκούπα. 1. [19]

*Μόνο ορισένα οντέλα

** Ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα ε το οντέλο

46

RushExtra__1-4_union.indd 46 22/07/2011 16.02.19

GR

Άδειασα του δοχείου σκόνη / πολυκυκλωνική ονάδα διαχωρισού

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΧΡΗΣΤΗ

Hoover. Εάν χρειάζεται η ονάδα διαχωρισού πορεί να αποσυναρολογηθεί από το

Αυτή η σκούπα χρησιοποιεί ένα πολυκλωνικό σύστηα διαχωρισού, οναδικό για την

δοχείο σκόνη και να καθαριστεί.

ελέγχου χρήστη πριν επικοινωνήσετε ε το τοπικό τήα σέρβι τη Hoover.

Εάν αντιετωπίσετε πρόβληα ε το προϊόν, συπληρώστε αυτόν τον απλό κατάλογο

σκόνη προ το πίσω έρο τη σκούπα. [13] Ανασηκώστε το δοχείο σκόνη από το

Απελευθερώστε το δοχείο σκόνη σπρώχνοντα το κουπί απελευθέρωση του δοχείου 1.

Υπάρχει ενεργό ρευατοδότη (πρίζα) για την ηλεκτρική σκούπα; Ελέγξτε το ε κάποια άλλη • 

κύριο σώα τη σκούπα.

ηλεκτρική συσκευή

Κρατήστε το δοχείο σκόνη ε το ένα χέρι και ε το άλλο χέρι περιστρέψτε τη λαβή του 2.

Το δοχείο σκόνη είναι υπερπλήρε; Ανατρέξτε στην ενότητα «Συντήρηση σκούπα».• 

Είναι φραγένο το φίλτρο; Ανατρέξτε στην ενότητα «Συντήρηση σκούπα».• 

Είναι φραγένο το ακροφύσιο ή ο εύκαπτο σωλήνα; Ανατρέξτε στο κεφάλαιο • 

Εάν απαιτείται, χρησιοποιήστε ένα πανί για να αφαιρέσετε την υπερβολική ποσότητα 4.

την παρεχόενη λαβή. [20]

Αφαιρέστε την πολυκλωνική ονάδα διαχωρισού από το δοχείο σκόνη τραβώντα3.

δοχείου σκόνη αριστερόστροφα για να απελευθερωθεί από το δοχείο σκόνη. [15]

«Αποάκρυνση σκουπιδιού από το σύστηα».

Μήπω υπερθεράνθηκε η σκούπα; Εάν ναι, η αυτόατη αποκατάσταση θα διαρκέσει • 

Συναρολογήστε ξανά την πολυκλωνική ονάδα διαχωρισού από το δοχείο σκόνη 5.

σκόνη από την επιφάνεια τη πολυκλωνική ονάδα διαχωρισού. [21]

περίπου 30 λεπτά.

και τοποθετήστε στη θέση τη τη δέση φίλτρων.

Επανατοποθετήστε το δοχείο σκόνη στη σκούπα.

Συναρολογήστε ξανά τη λαβή του δοχείου σκόνη στο δοχείο του κάδου. 6.

Σηείωση: Για επίονη βροιά πορείτε να πλύνετε την πολυκλωνική ονάδα διαχωρισού

ή το δοχείο σκόνη αλλά πρέπει να προσέξετε να έχουν στεγνώσει καλά πριν από τη

χρήση.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

Σηαντικό: Για βέλτιστη απόδοση, σα συνιστούε να ελέγχεται το πολυκλωνικό σύστηα

Ανταλλακτικά και αναλώσια τη Hoover

διαχωρισού ετά από κάθε άδειασα.

Να χρησιοποιείτε πάντα τα γνήσια ανταλλακτικά τη Hoover κατά την αντικατάσταση

εξαρτηάτων. Μπορείτε να τα προηθευτείτε από τον τοπικό αντιπρόσωπο τη Hoover

ή απευθείααπό τη Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτηάτων να αναφέρετε πάντα τον

Αφαίρεση επλοκή από το σύστηα

αριθό οντέλου.

Ελέγξτε εάν το δοχείο σκόνη είναι γεάτο. Εάν ναι, ανατρέξτε στην ενότητα «Άδειασα του 1.

Αναλώσια:

Εάν το δοχείο σκόνη είναι άδειο αλλά η αναρρόφηση εξακολουθεί να είναι χαηλή: 2.

δοχείου σκόνη».

έση φίλτρων HEPA/αφρού U64 35601223• 

«Καθαρισό των πλενόενων φίλτρων».

Μήπω χρειάζονται καθάρισα τα φίλτρα; Εάν ναι, ανατρέξτε στην ενότητα A.

Ανταλλακτικά:

Πέλα χαλιών και δαπέδων: G140 35601226• 

Ελέγξτε εάν έχει φράξει κάπου άλλου το σύστηα - Χρησιοποιήστε ια ράβδο ή B.

ένα ξύλο για να αφαιρέσετε τυχόν έφραξη από το σωλήνα επέκτασηή από τον

Ελέγξτε εάν είναι τοποθετηένο το φίλτρο πριν το οτέρC.

Ελέγξτε εάν η ονάδα διαχωρισού χρειάζεται καθαρισό. Ανατρέξτε στην ενότητα D.

Πέλα Caresse για ξύλινα δάπεδα: G133PC 35601205• 

Ακροφύσιο Mini Turbo: J56 35601227• 

Πέλα Grand Turbo: J55 35601206• 

Σωλήνα επέκταση: D133 35601225• 

Εύκαπτο σωλήνα: D132 35601224• 

εύκαπτο σωλήνα.

«Καθαρισό τη ονάδα διαχωρισού»

πλησιέστερο κέντρο επισκευών τη Hoover

Όποτε χρειαστεί να γίνει κάποια επισκευή στη συσκευή σα, επικοινωνήστε ε το

Σέρβι τη Hoover

47

RushExtra__1-4_union.indd 47 22/07/2011 16.02.19

GR

Ποιότητα

Τα εργοστάσια τη Hoover έχουν υποβληθεί σε ανεξάρτητου ποιοτικού ελέγχου. Τα

προϊόντα α κατασκευάζονται έσω ενό συστήατο ποιότητα το οποίο πληροί τι

προδιαγραφέ του προτύπου ISO 9001.

Περιβάλλον:

Αυτή η συσκευή φέρει τη σήανση που επιβάλλει η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΚ,

περί Αποβλήτων Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισού (ΑΗΗΕ). Η σωστή απόρριψη

του προϊόντο θα αποτρέψει τι πιθανέ αρνητικέ επιπτώσει στο περιβάλλον και την

ανθρώπινη υγεία, οι οποίε πιθανόν να προκύψουν από την ακατάλληλη διαχείριση του

προϊόντο.

Η σήανση του προϊόντο επισηαίνει ότι το συγκεκριένο προϊόν δεν πρέπει

εξοπλισού για ανακύκλωση. Η απόρριψη του προϊόντο θα πρέπει να γίνει

παραδίδεται στο εκάστοτε σηείο συλλογή ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού

να απορρίπτεται αζί ε τα οικιακά απορρίατα. Αντιθέτω, θα πρέπει να

σύφωνα ε του εθνικού περιβαλλοντικού κανονισού που ισχύουν για την

απόρριψη αποβλήτων. Για περισσότερε πληροφορίε σχετικά ε τη διαχείριση,

την ανάκτηση και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντο, επικοινωνήστε ε

τη δηοτική υπηρεσία τη περιοχή σα, την υπηρεσία απόρριψη οικιακών

απορριάτων ή το κατάστηα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.

Η εγγύησή σα

Οι προϋποθέσει τηεγγύησηγια την παρούσα συσκευή είναι αυτέ που ορίζονται από τον

αντιπρόσωπο τη χώρα στην οποία έχει πραγατοποιηθεί η πώληση. Ο αντιπρόσωπο από

τι προϋποθέσει αυτέ. Για οποιαδήποτε απαίτηση που αφορά στου όρου τη παρούσα

τον οποίο πραγατοποιείται η αγορά του προϊόντο πορεί να σα ενηερώσει σχετικά ε

Υπόκειται σε τροποποιήσει χωρί προειδοποίηση.

απόδειξη απαιτείται η προσκόιση του τιολογίου ή τη απόδειξη αγορά.

48

RushExtra__1-4_union.indd 48 22/07/2011 16.02.19

RU

ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ:

ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С КОНСТРУКЦИЕЙ ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА

описанием, приведенным в данном Руководстве Пользователя. Прежде чем приступить

Пылесос предназначен только для домашнего использования, в соответствии с

Oсновной корпус пылесосаA.

все, о чем говорится в данном руководстве. Используйте только принадлежности,

к эксплуатации данного бытового электроприбора, убедитесь в том, что вам понятно

Контейнер для сбора пылиB.

Ручка контейнера для сбора пылиC.

рекомендованные или поставляемые компанией Hoover.

ПылесборникD.

электроприбор снабжен двойной изоляцией и не нуждается в заземлении. Данная

ВНИМАНИЕ! Электрический ток может быть крайне опасным. Данный бытовой

Кнопка Вкл/ВыклE.

вилка снабжена предохранителем на 13 ампер. (Только для Великобритании).

Кнопка отсоединения контейнера для сбора пылиG.

Кнопка смотки шнураF.

Защелка, запирающая дверцу контейнера для сбора пылиH.

цветовая кодировка: Синий – Нейтральный Коричневый – рабочий

ВАЖНО! Для обозначения проводов в сетевом кабеле использована следующая

Многоциклонный сепараторI.

СТАТИЧЕСКОЕ ЭЛЕКТРИЧЕСТВО: В процессе чистки ковров некоторых видов может

Фильтр электродвигателяK.

Ручка многоциклонного сепаратораJ.

накапливаться статическое электричество. Разряд статического электричества не

представляет опасности для здоровья.

РукояткаM.

Посадочные местаL.

ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ: По окончании работы следует выключить пылесос и

отсоединить вилку от источника питания.

Регулятор всасывания*N.

Никогда не забывайте выключать электроприбор и отсоединять вилку от источника

Телескопическая трубаO.

питания до начала очистки или технического обслуживания.

Регулятор телескопической трубыP.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ В ОТНОШЕНИИ ДЕТЕЙ, ПРЕСТАРЕЛЫХ И НЕМОЩНЫХ

Переключатель высоты щеток для чистки ковров**R.

Насадка для чистки ковров и пола**Q.

Следите за применением электроприбора детьми старшего возраста, престарелыми и

ЛЮДЕЙ: Не позволяйте детям играть с электроприбором или его органами управления.

ШлангS.

немощными людьми.

Набор принадлежностейT.

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КОМПАНИИ HOOVER: Для обеспечения

Ta. Держатель принадлежностей

продолжительной, безопасной и эффективной работы данного бытового электроприбора,

Tb. Щетка для удаления пыли

компания рекомендует любое техобслуживание или ремонт производить только

Tc. Щелевая насадка,

специалистом авторизованного сервисного центра Hoover.

Td. Мебельная насадка

Насадка Caresse для паркета*U.

Мини-турбонасадка для удаления шерсти животных*V.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

Мини-турбонасадка для удаления аллергенов*W.

При чистке лестниц размещать пылесос выше уровня вашей головы .• 

Растяжимый шланг для уборки лестниц*Y.

Турбонасадка Grand*X.

собирания мокрого материала.

Не используйте ваш пылесос вне помещения, на мокрой поверхности или для • 

горячего пепла, окурков и т.д.

Не допускайте попадания в пылесос твердых или острых предметов, спичек, • 

Распылять, или собирать горючие жидкости, чистящие жидкости, аэрозоли, или их • 

шнур для отсоединения вилки от розетки.

Во время работы с пылесосом перемещать его поверх шнура питания и тянуть за • 

пары, так как это может привести к пожару или взрыву.

СБОРКА ПЫЛЕСОСА

Извлеките все составные части из упаковки.

Во время работы с пылесосом вставать на шнур питания и наматывать его на руки • 

или на ноги.

НЕМЕДЛЕННО выключите пылесос при повреждении шнура питания. Во избежание

Продолжать эксплуатацию пылесоса при появлении признаков неисправности. • 

Применение пылесоса для чистки людей или животных.• 

тем, чтобы она плотно вошла в гнездо и защелкнулась в нужном положении. [3].

Присоедините рукоятку шланга к верхнему концу телескопической трубы, следя за 2.

шланг, достаточно нажать две кнопки на конце шланга и потянуть его на себя. [2]

вошел в гнездо и защелкнулся в нужном положении. Для того, чтобы отсоединить

Присоедините шланг к основному корпусу пылесоса, следя за тем, чтобы он плотно 1.

авторизованного сервисного центра Hoover.

несчастных случаев замену провода должен осуществлять только специалист

Присоедините нижний конец трубы к насадке для чистки ковров и пола, по 3.

характерному щелчку убедитесь в том, что насадка надёжно зафиксировалась на

Присоедините дополнительные принадлежности к держателю и зафиксируйте 4.

трубке. [4]

**Могут различаться в зависимости от модели

*Только для некоторых моделей

49

комплект принадлежностей на трубе. [5]

RushExtra__1-4_union.indd 49 22/07/2011 16.02.20

RU

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА

Извлеките шнур питания и подключите вилку шнура к розетке электропитания. Не 1.

Опорожнение контейнера для сбора пыли

Отрегулируйте высоту телескопической трубки, установив кнопку фиксатора 2.

тяните шнур за его участок, находящийся за красной меткой. [6]

При наполнении пылесборника до максимального уровня, указанного на конейнере,

трубки в верхнем положении, приведите рукоятку в наиболее удобное положение

необходимо произвести его очистку.

для уборки, подняв или опустив её. [7]

ВНИМАНИЕ! Для поддержания оптимальной производительности не следует

допускать накопления пыли выше максимального уровня.

Твердое напольное покрытие Для защиты напольного покрытия щетки опущены

нажатием педали на насадке. [8]

Насадка для чистки ковров и пола** - Выберите высоту щеток для чистки ковров** 3.

Отстегните пылесборник, установив защёлку в крайнее заднее положение (cзади 1.

Ковровое покрытие: Для более глубокой очистки щетки подняты.

Включите пылесос, нажав кнопку Вкл/Выкл на основном корпусе пылесоса. 4. [9]

Держите пылесборник над мусорным ведром. Нажмите защёлку дверцы 2.

пылесоса). [13] Выньте пылесборник из корпуса пылесоса.

всасывания на нужный уровень.* [10]

Отрегулируйте мощность всасывания, передвинув регулятор мощности 5.

Закройте пылесборник и верните его на прежнее место в корпусе пылесоса.3.

пылесборника, чтобы освободить его от содержимого. [14]

отключения от сети питания шнур можно убрать внутрь пылесоса нажатием

По окончании работы выключите пылесос, нажав кнопку Вкл/Выкл. После 6.

Для хранения пылесоса уменьшите длину телескопической трубы до минимальной 7.

производительности регулярно снимайте фильтры и для удаления пыли выбивайте

В пылесосе установлен фильтр голубого цвета. Для сохранения оптимальной

Очистка моющихся фильтров

кнопки сматывания шнура. [11]

и закрепите насадку в положении для хранения на корпусе пылесоса. [12]

их о края мусорного бака. Фильтры следует промывать каждые 3 месяца, а также в

случае избыточного накопления пыли.

ВНИМАНИЕ! Фильтры всех безмешочных вариантов пылесосов нуждаются в

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И НАСАДКИ

регулярной очистке. Если фильтры не чистятся, это может привести к блокировке

воздушного потока, перегреву и поломке пылесоса. Это может привести к

аннулированию вашей гарантии.

телескопической трубы.

Все принадлежности могут быть установлены на рукоятке шланга или на конце

Щетка для удаления пыли Для книжных полок, рамок картин, клавиатур и прочих

деликатных поверхностей. Чтобы настроить длину щеток, нажмите кнопку на корпусе

был полностью сухим.

ВНИМАНИЕ! Обязательно следует проверять, чтобы фильтр перед использованием

Щелевая насадка, – Предназначена для очистки углов и труднодоступных мест. [23]

насадки. [22]

Для доступа к фильтру электродвигателя:

Мебельная насадка – Предназначена для очистки мягкой мебели и тканей. [24]

Отстегните пылесборник, установив защёлку в крайнее заднее положение (cзади 1.

Насадка Caresse для паркета* Для паркетных полов и других полов, требующих

Одной рукой придерживайте пылесборник, другой рукой вращайте рукоятку 2.

пылесоса). [13] Выньте пылесборник из корпуса пылесоса.

острожного обращения. [1U]

пылесборника против часовой стрелки, чтобы вынуть пылесборник. [15]

Миниурбонасадка для удаления шерсти животных* - Мини турбо щетка

Извлеките голубой фильтр из рукоятки пылесборника. 3. [16]

предназначена для чистки лестниц или глубокой очистки тканевых поверхностей и

Извлеките поролоновый фильтр. 4. [17]

Мини-турбонасадка для удаления аллергенов* Мини турбо щетка предназначена

животных. [1V]

других труднодоступных для чистки мест. Особенно подходит для удаления шерсти

Аккуратно вытрясите и промойте фильтр тёплой водой. Запрещается промывка 5.

горячей водой или моющими средствами. Отожмите паралоновый фильтр и

для чистки лестниц или глубокой очистки тканевых поверхностей и других

Соберите фильтры в фильтрующий компонент после их высыхания и установите в 6.

оставьте его для просушки перед повторным использованием. [18]

труднодоступных для чистки мест. Особенно подходит для удаления аллергенов.

корпус пылесоса.

[1W]

[1X]

Турбонасадка Grand* Турбо насадка используется для глубокой очистки ковров.

фильтра.

ВНИМАНИЕ! Не следует использовать этот пылесос без установленного в него

Растяжимый шланг для уборки лестниц* Используется для уборки лестниц и

Для извлечения выходного фильтра выполните следующие действия:

труднодоступных мест. [1Y] Используется как дополнение к стандартному шлангу для

уборки. Присоедините шланг к концу рукоятки шланга. [25]

мм. Не держите насадку неподвижно, в то время как вращается щетка.

коврах с длинной бахромой, на шкурах животных и на коврах с ворсом длиннее 15

ВНИМАНИЕ! Запрещается использование турбонасадки и минитурбонасадки на

оставьте его для просушки перед повторным использованием.

горячей водой или моющими средствами. Отожмите паралоновый фильтр и

Аккуратно вытрясите и промойте фильтр тёплой водой. Запрещается промывка 2.

Отсоедините вытяжной фильтр сзади пылесоса. 1. [19]

** Могут различаться в зависимости от модели

олько для некоторых моделей

50

RushExtra__1-4_union.indd 50 22/07/2011 16.02.20

RU

Опорожнение контейнера для сбора пыли / многоциклонный сепаратор

АНКЕТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

В пылесосах Hoover используется уникальный многоциклонный сепаратор. При

необходимости данное отделение можно снять и промыть.

ли у Вас возникли сложности с использованием данного изделия, просим заполнить

Отстегните пылесборник, установив защёлку в крайнее заднее положение (cзади 1.

эту несложную анкету для пользователя перед обращением в местную сервисную

службу компании Hoover.

пылесборника против часовой стрелки, чтобы вынуть пылесборник. [15]

Одной рукой придерживайте пылесборник, другой рукой вращайте рукоятку 2.

пылесоса). [13] Выньте пылесборник из корпуса пылесоса.

Подается ли на пылесос рабочее напряжение? Проверьте с помощью другого • 

Извлеките многоциклонный сепаратор из контейнера для сбора пыли, потянув на 3.

электрического прибора.

Не переполнен ли конейнер для сбора пыли? См. раздел «Техническое обслуживание • 

В случае необходимости используйте тряпочку, чтобы удалить пыль с поверхности 4.

себя соответствующую защёлку. [20]

пылесоса».

после чего установите фильтр на прежнее место.

Установите многоциклонный сепаратор обратно в контейнер для сбора пыли, 5.

многоциклонного сепаратора. [21]

Не засорился ли фильтр? См. раздел «Техническое обслуживание пылесоса».• 

Не засорились ли шланг или насадка? См. раздел «Устранение засоров в системе».• 

Установите заново рукоятку пылесборника в его корпус. Установите пылесборник 6.

Не перегрелся ли пылесос? ли это так, примерно через 30 минут он снова станет • 

в корпус пылесоса.

работоспособным.

Примечание: Если многоциклонный сепаратор или пылесборник сильно загрязнены,

совершенно сухими.

их можно вымыть, следя за тем, чтобы перед повторным использованием они были

Важно! В целях обеспечения оптимальной работы системы, рекомендуется

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

производить осмотр многоциклонного сепаратора после каждого опорожнения.

Запасные части и расходные материалы компании Hoover

Удаление засора из системы

Проверьте уровень наполнения пылесборника. Если пылесборник забился пылью, см. 1.

раздел «Очистка пылесборника».

заказа на запасные части обязательно указывайте номер модели пылесоса.

дилера компании Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении

материалы производства компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного

При замене частей используйте только штатные запасные части и расходные

Если контейнер для сбора пыли пуст, но давление всасывания все еще мало: 2.

Расходные материалы:

Требуется ли прочистить фильтр? Если да, см. раздел «Очистка моющихся A.

HEPA фильтр/поролоновый фильтр U64 35601223• 

фильтров».

Запасные части:

трубу или гибкий шланг при помощи стержня или палки.

Проверьте, нет ли других засорений в системе - Прочистите телескопическую B.

Гибкий шланг: D132 35601224• 

Насадка для чистки ковров и пола: G140 35601226• 

Проверьте состояние очистки отделения. См. раздел “Очистка сепаратора”.D.

Убедитесь в пригодности предмоторного фильтра.C.

Насадка Caresse для паркета: G133PC 35601205• 

Мини-турбонасадка: J56 35601227• 

Турбо насадка Grand: J55 35601206• 

Растяжимый шланг: D133 35601225• 

Сервисное обслуживание компании Hoover

местный Отдел обслуживания компании Hoover.

В любое время, когда потребуется сервисное обслуживание пылесоса, звоните в

51

RushExtra__1-4_union.indd 51 22/07/2011 16.02.20

RU

Качество

Заводы компании Hoover прошли независимую оценку качества. Наша продукция

изготавливается с применением системы качества, удовлетворяющей требованиям

стандарта ISO 9001.

Окружающая среда:

Данное устройство имеет клеймо согласно требованиям Европейской директивы

2002/96/EC по Утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE).

Соблюдая правила утилизации данного электроприбора, вы помогаете предотвратить

возможные отрицательные последствия для окружающей среды и здоровья человека,

которые могли бы иметь место при неправильной утилизации данного устройства.

как бытовые отходы. Его необходимо доставить в соответствующий пункт

Маркировка на данном устройстве означает, что его нельзя утилизировать

утилизации электрического и электронного оборудования. Утилизация

должна проводиться в соответствии с местными правилами по утилизации

отходов. Для получения более подробной информации по уходу,

восстановлению и переработке данного устройства обратитесь к городским

властям, в службу утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором вы

приобрели данное устройство.

Ваша гарантия

Условия гарантии для данного бытового электрического прибора определяются

нашим представителем в стране, где этот электроприбор продан. Более подробную

электроприбор. При предъявлении претензий по условиям данных гарантийных

информацию об этих условиях вы можете получить у дилера, продавшего

Изменения могут быть внесены без уведомления.

обязательств, должен быть представлен чек или квитанция на проданный товар.

52

RushExtra__1-4_union.indd 52 22/07/2011 16.02.20

PL

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

ELEMENTY ODKURZACZA

w tej instrukcji użytkownika. Prosimy o dokładne zapoznanie s z instrukcją przed

Odkurzacz ten jest przeznaczony wyłącznie do ytku domowego w sposób opisany

Obudowa główna odkurzaczaA.

rozpoczęciem używania odkurzacza. Naly korzyst wyłącznie z kcówek zalecanych

Pojemnik na kurzB.

lub dostarczonych przez firmę Hoover.

Uchwyt pojemnika na kurzC.

OSTRZEŻENIE: Prąd elektryczny może stanowić poważne zagrożenie. Urządzenie to jest

WyłącznikE.

Pojemnik na kurzD.

bezpiecznik 13 A (dotyczy tylko wersji dla Wielkiej Brytanii).

podwójnie izolowane i nie wymaga dodatkowego uziemienia. Wtyczka wyposażona jest w

Spust blokady pokrywy pojemnika na kurzH.

Przycisk zwalniający pojemnik na kurzG.

Przycisk zwijania przewoduF.

Niebieski – przewód zerowy Brązowy – przewód fazy

WAŻNE: Żyły przewodu zasilającego mają następujące oznaczenia barwne:

Wielocyklonowy separatorI.

Otwory spoczynkoweL.

Zestaw filtrów przed silnikiemK.

Uchwyt wielocyklonowego separatoraJ.

stanowią zagrożenia dla zdrowia.

niewielkie naelektryzowanie się odkurzacza. Tego rodzaju ładunki elektrostatyczne nie

ŁADUNKI ELEKTROSTATYCZNE: Odkurzanie niektórych dywanów może powodować

UchwytM.

Regulator siły ssania*N.

PO ZAKOŃCZENIU PRACY: Wyłącz odkurzacz i wyjmij wtyczkę z gniazda elektrycznego.

Regulacja rury teleskopowejP.

Rura teleskopowaO.

Należy zawsze wyłączać odkurzacz i wyjmować wtyczkę z sieci przed przystąpieniem do

czyszczenia urządzenia lub wykonywania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych.

Szczotka dywanowo-podłogowa**Q.

Przełącznik kontrolny ochrony dywanów**R.

DBAĆ O BEZPIECZEŃSTWO DZIECI, OSÓB STARSZYCH LUB NIEPEŁNOSPRAWNYCH:

żS.

Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem lub jego przełącznikami. Należy nadzorow

korzystanie z urządzenia przez starsze dzieci, osoby starsze lub niepełnosprawne.

Zestaw akcesoriówT.

Tb. Szczotka do kurzu

Ta. Uchwyt

zalecamy zlecanie prac serwisowych lub napraw wyłącznie serwisantom autoryzowanego

SERWIS FIRMY HOOVER: Aby zapewnić bezpieczne i sprawne działanie tego urządzenia,

Tc. Ssawka szczelinowa

punktu serwisowego firmy Hoover.

Td. Szczotka do kurzu

Szczotka Caresse do parkietów*U.

Turboszczotka mini do usuwania sierści zwierząt*V.

NIE WOLNO:

Turboszczotka mini do usuwania alergenów*W.

Ssawka Grand Turbo*X.

Ustawiać odkurzacza powyżej swojego poziomu podczas odkurzania schodów.• 

Elastyczny wąż do czyszczenia schodów*Y.

zbierania wody.

Używać odkurzacza na zewnątrz domu, do odkurzania mokrych powierzchni lub do • 

Wciągać do odkurzacza twardych lub ostrych przedmiotów, zapałek, gorącego popiołu, • 

Rozpylać lub wciągać do odkurzacza substancji łatwopalnych, płynów czyszczących, • 

niedopałków lub innych przedmiotów mogących uszkodzić odkurzacz.

aerozoli lub ich oparów, gdyż grozi to pożarem lub wybuchem.

MONTAŻ ODKURZACZA

wtyczki, ciągnąc za przewód zasilający.

Stąpać po przewodzie zasilającym podczas korzystania z odkurzacza ani wyjmować • 

Wyjmij wszystkie elementy z opakowania.

korzystania z odkurzacza.

Stawać na przewodzie zasilającym ani owijać go sobie wokół rąk lub nóg podczas • 

Podłącz wąż do obudowy głównej odkurzacza, upewniając się, że został zatrzaśnięty i 1.

Używać urządzenia do odkurzania ludzi lub zwierząt.• 

Podłącz akcesoria do uchwytu. 4. [5]

zatrzaśnięty i zablokowany. [4]

Podłącz dolny koniec rury do szczotki dywanowo-podłogowej, upewniając się, że został 3.

zatrzaśnięty i zablokowany na swoim miejscu. [3].

Podłącz uchwyt węża do górnego końca rury teleskopowej, upewniając się, że został 2.

pociągnij. [2]

zablokowany na swoim miejscu. Aby zwolnić: naciśnij dwa przyciski na końcówce węża i

uszkodzeniu, należy NATYCHMIAST przerwać korzystanie z odkurzacza. Ze względów

Kontynuować eksploatacji uszkodzonego odkurzacza. Jeśli przewód zasilający uległ • 

autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hoover.

bezpieczeństwa, przewód zasilający powinien zostać wymieniony przez serwisanta

**Mogą być inne w zależności od modelu

*Tylko w niektórych modelach

53

RushExtra__1-4_union.indd 53 22/07/2011 16.02.20

PL

KORZYSTANIE Z ODKURZACZA

KONSERWACJA ODKURZACZA

poza czerwony znacznik. [6]

Wyciągnij przewód zasilacy i podłącz go do zasilania. Nie naly wyciąg przewodu 1.

Opróżnianie pojemnika na kurz

Ustaw rurę teleskopową na żądaną wysokość, przesuwając przycisk zwalniający w górę 2.

Gdy poziom kurzu osiągnie maksymalny poziom na wskaźniku zapełnienia pojemnika,

i podnosząc lub opuszczając uchwyt do najwygodniejszego położenia. [7]

należy opróżnić pojemnik na kurz.

Szczotka dywanowo-podłogowa** - Ustaw wysokość umożliwiającą ochronę 3.

przekroczył maksymalny poziom.

WAŻNE: Aby uzysk optymalną wydajność, nie wolno pozwol, aby poziom kurzu

Dywan: Szczotki są uniesione, aby umożliwić głębsze odkurzanie.

Twarda podłoga: Szczotki są obniżone, aby chronić podłogę.

dywanów**, naciskając przycisk nożny na szczotce. [8]

odkurzacza. [13] Wyjmij pojemnik na kurz z obudowy głównej odkurzacza.

Zwolnij pojemnik przesuwając przycisk zwalniania pojemnika w kierunku tylnej części 1.

Przytrzymaj jedną ręką pojemnik na kurz nad koszem na śmieci, i naciśnij spust pokrywy 2.

Ustaw siłę ssania przesuwając regulator ssania na odpowiedni poziom.* 5. [10]

[9]

Włącz odkurzacz, naciskając wyłącznik znajdujący się na obudowie głównej odkurzacza. 4.

pojemnika. [14]

Zamknij pokrywę pojemnika na kurz i z powrotem zamocuj w obudowie głównej 3.

gniazdka i naciśnij przycisk zwijania przewodu, aby zwinąć przewód zasilający z

Po zakończeniu pracy wyłącz odkurzacz, naciskając wyłącznik. Wyjmij wtyczkę z 6.

odkurzacza.

W celu schowania odkurzacza ustaw rurę teleskopo na najmniejszą wysokość i 7.

powrotem do odkurzacza. [11]

Czyszczenie filtrów zmywalnych

zamocuj szczotkę w pozycji zablokowanej na obudowie głównej odkurzacza. [12]

Odkurzacz wyposażony jest w zestaw niebieskich filtrów. Aby zapewnić optymalną

wydajność odkurzania, należy regularnie wymieniać filtry i opukiwać je o bok kosza na

śmieci, aby usunąć kurz. Filtry należy myć co 3 miesiące lub gdy przekroczony zostanie

poziom kurzu dla filtra.

AKCESORIA I SSAWKI

WAŻNE: Wszystkie bezworkowe odkurzacze wymagają regularnego czyszczenia filtrów.

Niedostateczne czyszczenie filtrów może doprowadzić do zapchania, przegrzania i

uszkodzenia odkurzacza. Może to spowodować wygaśnięcie gwarancji.

teleskopowej.

Wszystkie akcesoria mogą zostać zamocowane na uchwycie węża lub końcu rury

WAŻNE: Przed założeniem filtrów należy zawsze upewnić się, że całkowicie wysechł.

miejsc. Aby wysunąć szczotki, należy nacisnąć przycisk na obudowie końcówki. [22]

Szczotka do kurzu Do półek z książkami, ram obrazów, klawiatur i innych delikatnych

Aby uzyskać dostęp do filtra przed silnikiem:

Ssawka szczelinowa – Do odkurzania kątów i innych trudno dostępnych miejsc. [23]

Zwolnij pojemnik przesuwając przycisk zwalniania pojemnika w kierunku tylnej części 1.

Szczotka do mebli – Do miękkich mebli i tkanin. [24]

Przytrzymaj pojemnik jedną ręką, a drugą obróć uchwyt pojemnika w lewo, aby zwolnij 2.

odkurzacza. [13] Wyjmij pojemnik na kurz z obudowy głównej odkurzacza.

Szczotka Caresse do parkietów* Do parkietów i innych delikatnych powierzchni

blokadę pojemnika. [15]

podłogowych. [1U]

Wyjmij zestaw niebieskich filtrów znajdujący się na uchwycie pojemnika na kurz. 3. [16]

schodów lub głębokiego odkurzania powierzchni pokrytych tkaninami i innych trudnych

Turboszczotka mini do usuwania sierści zwiert* - Turboszczotka mini sły do odkurzania

Wyjmij filtr piankowy z zestawu. 4. [17]

Ostrożnie otrzep i umyj w ciepłej wodzie filtr. Nie stosować gorącej wody ani 5.

do czyszczenia powierzchni. Nadaje się w szczególności do usuwania sierści zwierząt.

detergentów. Wyciśnij nadmiar wody z filtra i pozostaw do całkowitego wyschnięcia

przed ponownym założeniem. [18]

Turboszczotka mini do usuwania alergenów*Turboszczotka mini służy do odkurzania

[1V]

Po całkowitym wyschnięciu zmontuj zestaw filtra i zamocuj z powrotem w 6.

schodów lub głębokiego odkurzania powierzchni pokrytych tkaninami i innych trudnych

odkurzaczu.

Ssawka Grand Turbo*Turboszczotka służy do głębokiego odkurzania dywanów. [1X]

do czyszczenia powierzchni. Nadaje się w szczególności do usuwania alergenów. [1W]

WAŻNE: Nie należy używać urządzenia bez założonego zestawu filtra.

Aby uzyskać dostęp do filtra wywiewnego:

odkurzacza. Podłączyć wąż do końcówki uchwytu węża. [25]

wymagających dalekiego wysięgu. [1Y] Stosuje się w połączeniu ze standardowym wężem

Elastyczny wąż do czyszczenia schodów* ywa sdo czyszczenia schow i miejsc

przed ponownym założeniem.

detergentów. Wyciśnij nadmiar wody z filtra i pozostaw do całkowitego wyschnięcia

Ostrożnie otrzep i umyj w ciepłej wodzie filtr. Nie stosować gorącej wody ani 2.

Zwolnij zacisk filtra wywiewnego w tylnej części odkurzacza. 1. [19]

niż 15 mm. Nie trzymać ssawki nieruchomo, gdy szczotka się obraca.

dywaników z długimi frędzlami, skór zwierzęcych i puszystych dywanów o włosie dłuższym

WAŻNE: Nie naly korzystać z turboszczotek grand ani turboszczotek mini do odkurzania

** Mogą być inne w zależności od modelu

*Tylko w niektórych modelach

54

RushExtra__1-4_union.indd 54 22/07/2011 16.02.20

PL

Opróżnianie pojemnika na kurz / wielocyklonowy separator

LISTA KONTROLNA UŻYTKOWNIKA

W odkurzaczu zastosowany system wielocyklonowej separacji opracowany przez firmę

Hoover. W razie potrzeby separator można wyjąć z pojemnika na kurz i wyczyścić.

W razie wystąpienia problemu z urządzeniem należy skorzystać z poniższej prostej listy

Zwolnij pojemnik przesuwając przycisk zwalniania pojemnika w kierunku tylnej części 1.

kontrolnej użytkownika przed skontaktowaniem się z lokalnym serwisem firmy Hoover.

Przytrzymaj pojemnik jedną ręką, a drugą obróć uchwyt pojemnika w lewo, aby zwolnij 2.

odkurzacza. [13] Wyjmij pojemnik na kurz z obudowy głównej odkurzacza.

Czy gniazdko, do którego podłączono odkurzacz, jest pod napięciem? Sprawdź gniazdko • 

elektryczne, podłączając do niego inne urządzenie elektryczne

W razie potrzeby za pomocą ściereczki usuń nadmiar kurzu z powierzchni 4.

Wyjmij wielocyklonowy separator z pojemnika na kurz pociągając za uchwyt. 3. [20]

blokadę pojemnika. [15]

Czy pojemnik na kurz jest przepełniony? Zobacz rozdział „Konserwacja odkurzacza.• 

Czy ltr jest niedrożny? Zobacz rozdział „Konserwacja odkurzacza.• 

wielocyklonowego separatora. [21]

Czy wąż lub szczotki są zatkane? Zobacz rozdział „Usuwanie niedrożności z układu”.• 

Zamontuj uchwyt na pojemniku. Zamocować pojemnik z powrotem w odkurzaczu.6.

Zamocuj wielocyklonowy separator do pojemnika na kurz wraz z zestawem filtrów.5.

Czy nie nastąpiło przegrzanie odkurzacza? W przypadku przegrzania odkurzacz automatycznie • 

ponownie uruchomi się po około 30 minutach.

Uwaga: W przypadku zabrudzeń trudnych do usunięcia, wielocyklonowy separator lub

części powinny one całkowicie wyschnąć.

pojemnika na kurz można umyć. Zwróć uwagę, że przed ponownych zamontowaniem tycz

Ważne: W celu zachowania optymalnej wydajności zalecamy kontrolowanie systemu

wielocyklonowej separacji przy każdym opróżnianiu pojemnika.

WAŻNE INFORMACJE

Usuwanie niedrożności z układu

Części zapasowe i materiały eksploatacyjne firmy Hoover

na kurz.

Sprawdź, czy pojemnik na kurz jest pełny. Jeśli tak, zobacz rozdział „Opróżnianie pojemnika 1.

Jeśli pojemnik na kurz jest pusty, ale siła ssania jest nadal niedostateczna: 2.

zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu.

nabyć u lokalnego przedstawiciela firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy

Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je

Czy trzeba wyczyścić filtry? Jeśli tak, zobacz rozdział Czyszczenie filtrów A.

zmywalnych.

Materiały eksploatacyjne:

Sprawdź, czy występują jakiekolwiek niedrożności w układzie. - Za pomocą patyka B.

Zespół filtra HEPA i filtra piankowego U64 35601223• 

Sprawdź, czy filtr przed silnikiem jest zamocowany.C.

lub pręta przetkaj rurę przedłużającą lub przewód giętki.

Części zamienne:

Szczotka dywanowo-podłogowa: G140 35601226• 

separatora.

Sprawdź, czy separator wymaga czyszczenia. Zobacz rozdział „Czyszczenie D.

Szczotka Caresse do parkietów: G133PC 35601205• 

Szczotka Miniturbo: J56 35601227• 

Turboszczotka Grand: J55 35601206• 

Elastyczny wąż: D133 35601225• 

Wąż giętki: D132 35601224• 

Serwis firmy Hoover

punktem serwisowym firmy Hoover.

Jeśli kiedykolwiek wymagana będzie naprawa, należy skontaktować się z lokalnym

55

RushExtra__1-4_union.indd 55 22/07/2011 16.02.20

PL

Jakość

Zakłady firmy Hoover zostały poddane niezależnej kontroli pod kątem jakoś ci. Nasze

produkty zostały wytworzone z wykorzystaniem systemu kontroli jakości spełniającego

wymogi normy ISO 9001.

Ochrona środowiska:

Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/

WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniając

prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczyniają się Państwo do ograniczenia

ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które

mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.

Symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych do niego dokumentach

recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych. Urządzenie należy

domowego. Urządzenie należy zdać w odpowiednim punkcie utylizacji w celu

oznacza, że niniejszy produkt nie jest klasyfikowany jako odpad z gospodarstwa

złomować zgodnie z lokalnymi przepisami w sprawie utylizacji odpadów.

Dodatkowe informacje na temat sposobu utylizacji, złomowania i recyklingu

urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie miejskim, w komunalnym

zakładzie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym produkt został

zakupiony.

Gwarancja

Warunki gwarancji na niniejsze urządzenie określone przez naszego przedstawiciela

w kraju, w którym urządzenie jest sprzedawane. Szczegółowe informacje na temat

zgłaszaniu wszelkich roszczeń w ramach gwarancji należy przedstawić dowód sprzedaży

warunków gwarancji można uzyskać w punkcie, w którym urządzenie zostało nabyte. Przy

Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzania zmian bez wcześniejszego powiadomienia.

lub pokwitowanie.

56

RushExtra__1-4_union.indd 56 22/07/2011 16.02.20

CZ

DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

SEZNÁMENÍ S VYSAVAČEM

uživatelskou příručkou. Než začnete spotřebič používat, ujistěte se, že rozumíte tomuto

Tento vysavač by měl být používán pouze pro úklid domácnosti a v souladu s touto

Hlavní část vysavačeA.

návodu. Používejte výhradně příslušenství doporučené nebo dodávané firmou Hoover.

Zásobník na prachB.

Držadlo zásobníku na prachC.

VAROVÁNÍ: Elektrický proud může být velmi nebezpečný. Tento spotřebič má dvojitou

KošD.

izolaci a nesmí být uzemněn. Zástrčka je vybavena 13A pojistkou (pouze provedení pro

VypínačE.

Velkou Británii).

Západka zásobníku na prachG.

Tlačítko navíječe šňůryF.

způsobem: Modrý – nulový vodič Hnědý – fázový vodič

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Vodiče v napájecím kabelu jsou barevně označeny následujícím

Multi-cyklonická separační jednotkaI.

Západka dvířek zásobníku na prachH.

STATICKÁ ELEKTŘINA: Při čiště některých koberců vzniká malé množství statické

Handle Multi-cyklonické separační jednotkyJ.

elektřiny. Výboje statické elektřiny neohrožují zdraví.

Filtrační sada před motoremK.

PO POUŽITÍ: Vypněte vysavač a vytáhněte vidlici síťové šňůry ze zásuvky.

DržadloM.

Parkovací štěrbinaL.

Před čiště ním nebo jakoukoli údržbou vysavač vždy vypněte a vidlici ťošňůry vytáhněte

ze zásuvky.

Teleskopická trubiceO.

Regulátor podtlaku*N.

Nastavení teleskopické trubiceP.

BEZPEČNOST DĚTÍ, SENIORŮ A POSTIŽENÝCH OSOB: Nedovolte dětem, aby si hrály se

Hubice na koberce a podlahy**Q.

spotřebičem ani jeho ovládacími prvky. Děti, senioři a postižené osoby nesměpoužívat

Přepínač pro vysávání koberců**R.

vysavač bez dohledu.

HadiceS.

SERVIS HOOVER: Spolehlivý provoz a vysoká účinnost tohoto spotřebiče jsou zajištěny

Ta. Držák na doplňky

Sada doplň kůT.

pouze v případě, že bude prováděn pravidelný servis a opravy, které musí zajišťovat

autorizovaný technik společnosti Hoover.

Tc. Štěrbinová hubice

Tb. Prachový kartáč

Td. Prachový karč

Parketová hubice Caresse*U.

Miniturbohubice na odstraňování zvířecích chlupů*V.

JE ZAKÁZÁNO PROVÁDĚT NÁSLEDUJÍCÍ :

Miniturbohubice na čištění alergenů*W.

Při vysávání schodů stavět vysavač nad sebe.• 

Natahovací hadice na čištění schodů*Y.

Velká turbohubice*X.

Vysávat tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, žhavý popel, cigaretové nedopalky apod.• 

Používat vysavač venku, na mokrém povrchu nebo vysávat mokré předměty.• 

protože by mohlo vzniknout riziko požáru nebo výbuchu.

Stříkat nebo vysávat hořlavé kapaliny, čisticí prostředky, aerosoly nebo jejich výpary, • 

Přejíždět přes přívodní šňůru, je-li vysavač v provozu, a vytahovat ťovou vidlici ze • 

zásuvky taháním za šňůru.

SESTAVENÍ VYSAVAČE

Při vysávání stát na síťové šňůře nebo ji ovíjet kolem paží či nohou.• 

Používat vysavač pro čištění osob a zřat.• 

Vybalte všechny díly vysavače.

Používat vysavač, pokud se zdá, že je poškozený. Jestliže je poškozena ťová šňůra, • 

OKAMŽITĚ přestaňte vysavač používat. ťovou šňůru musí vyměnit autorizovaný

Připojte hadici k vysavači a přesvědčte se, že je spolehlivě zajištěna v provozní poloze. Při 1.

servisní technik společnosti Hoover, aby se předešlo ohrožení bezpečnosti.

uvolnění: jednoduše stiskněte dvě tlačítka na hadici a zatáhněte za ni. [2]

čku hadice připojte k hornímu konci vysouvací trubice, ujistěte se, že spoj zacvakne a 2.

Příslušenství připevněte na držák a poté sadu připevněte na trubici. 4. [5]

své pozice. [4]

Připojte spodní konec trubice k hubici na koberce a podlahu a ujistěte se, že zacvakne do 3.

uzavře se do své pozice. [3].

**Může se lišit v závislosti na modelu

*Pouze u některých modelů

57

RushExtra__1-4_union.indd 57 22/07/2011 16.02.20

CZ

JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ

ÚDRŽBA VYSAVAČE

[6]

Vytáhněte síťovou šňůru a zapojte ji do zásuvky. Konec šňůry označuje červená značka. 1.

Vyprázdnění zásobníku na prach

Roztáhněte teleskopickou trubici do požadované délky přesunutím uvolňovacího 2.

Jestliže ukazatel na zásobníku ukazuje, že množství prachu dosáhlo maximálního množství,

tlačítka nahoru a pohybujte držadlem nahoru nebo dolů do nejpohodlnější polohy pro

je třeba zásobník vyprázdnit.

vysávání. [7]

prachu nesmí přesáhnout úroveň označenou značkou Max.

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pokud chcete dosáhnout optimální funkce vysavače, množst

sešlápnutím pedálu na hubici. [8]

Hubice na koberce a podlahy** - Zvolte nastavení** výšky hubice podle druhu koberce 3.

Koberec: Štětiny jsou zasunuté, aby bylo zajištěno účinné čištění.

Tvrdá podlaha: Štětiny jsou vysunuté, aby nedošlo k poškrábání podlahy.

části vysavače. [13] Zvedněte zásobník na prach z hlavního těla vysavače.

Uvolněte nádobu posunutím západek pro uvolněnádoby na prach směrem k zadní 1.

Podržte zásobník na prach nad popelnicí jednou rukou a druhou uvolněte západku 2.

Velikost podtlaku lze upravovat posunutím regulátoru sání do požadované polohy.* 5.

Vysavač zapínejte a vypínejte pouze vypínačem na hlavní části zařízení. 4. [9]

zásobníku. [14]

Zavřete dvířka zásobníku na prach a znovu ho spojte s hlavní částí vysavače.3.

Po použití vysavač vypněte stisknutím tlačítka vypínače. Vytáhněte vidlici síťošňůry 6.

[10]

Při ukládání vysavače složte teleskopickou trubici a hubici uložte do odkládací polohy 7.

ze zásuvky a stisknutím červeného tlač ítka navíječe naviňte šňůru do vysavače. [11]

Vysavač je vybaven modrým filtrem. Zajiště optimálního výkonu vyžaduje pravidelné

Čištění omyvatelného filtru

na vysavači. [12]

čištění filtru, který je třeba oklepat o okraj popelnice. Filtry je nutno čistit každé tři měsíce

nebo v případě, že jsou zaneseny.

LEŽI UPOZOR: Všechny vysavače, které nepoívají čky na prach, vadují

pravidelné čištění filtrů. Pokud filtry nebudete řádně čistit, může se zablokovat

PŘÍSLUŠENSTVÍ

průchod vzduchu, což může vést k přehřátí a následné poruše vysavače. Může to také

znamenat zrušení záruky na vysavač.

Veškeré příslušenství lze upevnit na konec hadice nebo na teleskopické trubice.

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Před použitím musí být filtry vždy zcela suché.

Chcete-li vysunout štětiny, stiskněte tlačítko na těle nástroje. [22]

Prachokartáč Pro šetrné čištění knihoven, rámů, klávesnic a jiných citlivých povrchů.

Přístup k filtru před motorem:

Štěrbinová hubice – Na rohy a obtížně přístupná místa. [23]

proti směru hodinových ručiček, abyste jej uvolnili z nádoby na prach. [15]

Držte zásobník na prach jednou rukou a druhou rukou otáčejte držadlem zásobníku 2.

části vysavače. [13] Zvedněte zásobník na prach z hlavního těla vysavače.

Uvolněte nádobu posunutím západek pro uvolněnádoby na prach směrem k zadní 1.

Hubice na čištění nábytku – Pro šetrné čištění nábytku a tkanin. [24]

Parketová hubice Caresse* Pro šetrné čiště parket a jiných citlivých podlahových

krytin. [1U]

Odeberte modrý filtr, který se nachází pod páčkou nádoby na prach. 3. [16]

Miniturbohubice na odstraňování zřecích chlupů * - Miniturbohubici používejte pro úklid

Vyjměte pěnový filtr z jednotky filtru, která se nachází na držadle nádoby. 4. [17]

Miniturbohubice na čištění alergenů* Miniturbohubici používejte pro úklid schodišť

Vhodné zejména pro odstraňování chlupů zřat. [1V]

schodišť nebo pro hloubkové čištětextilních povrchů a jiných obtížně přístupných ploch.

Filtr opatrně vyklepejte a umyjte v teplé vodě. Nepoužívejte horkou vodu ani saponáty. 5.

Odstraňte přebytečnou vodu z filtru a nechejte ho před použitím dokonale vyschnout.

[18]

Jakmile jednotlivé části filtru vyschnou, filtr sestavte a vložte ho zpět do vysavače.6.

zejména pro odstraňování alergenů. [1W]

nebo pro hloubkoč ištění textilních povrchů a jiných obtížně přístupných ploch. Vhodné

Velká turbohubice*Turbohubici použijte pro hloubkové čištění koberců. [1X]

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte vysavač bez vloženého filtru.

konec páčky hadice. [25]

dostupem. [1Y] Používejte to dodatečně s běžnou hadicí na čištění. Připevněte hadici na

Natahovací hadice na čištění schodů* Používejte pro čištěschodů a úseků s obtížným

Přístup k výstupnímu filtru:

Odpojte výstupní filtr ze zadní strany vysavače. 1. [19]

Odstraňte přebytečnou vodu z filtru a nechejte ho před použitím dokonale vyschnout.

Filtr opatrně vyklepejte a umyjte v teplé vodě. Nepoužívejte horkou vodu ani saponáty. 2.

se karče otáčejí, hubice nesmí zůstat na jednom místě.

sdlouhými třásněmi, pelíš ků domácích zvířat a koberců s vlasem delším než 15 mm. Pokud

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte turbohubici a miniturbohubici na č ištěkoberců

** Může se lišit v závislosti na modelu

*Pouze u některých modelů

58

RushExtra__1-4_union.indd 58 22/07/2011 16.02.20