Hoover RUSH EXTRA TRE1 410 019 – страница 3
Инструкция к Пылесосу Hoover RUSH EXTRA TRE1 410 019
SE
Tömma dammbehållaren / Multi-cyklon separations enhet
CHECKLISTA FÖR ANVÄNDAREN
Hoover. Om det är nödvändigt kan separationsenheten monteras bort från dammbehållaren
Den här dammsugaren använder ett multi-cyklon separationssystem som är unikt för
och rengöras.
till den lokala Hoover-servicerepresentanten.
Om du får problem med produkten fyller du i den här enkla kontrollistan innan du ringer
Har dammsugaren tillgång till fungerande strömförsörjning? Kontrollera genom att koppla •
in en annan eldriven apparat
dammbehållaren motsols så att den lossnar från dammbehållaren. [15]
Håll dammbehållaren med en hand och rotera med den andra handen handtaget till 2.
dammsugarens baksida. [13] Lyft bort dammbehållaren från dammsugaren.
Frigör dammbehållaren genom att skjuta dammbehållarens frigöringsknapp mot 1.
Är dammbehållaren överfylld? Se ”Underhåll av dammsugaren”.•
Ta bort multi-cyklon separations enhetern från dammbehållaren genom att dra i det 3.
Är ltret igensatt? Se ”Underhåll av dammsugaren”.•
Om det är nödvändigt, så använd en trasa för att torka bort överdrivet damm från 4.
medhavda handtaget [20]
Är slangen eller munstycket igensatt? Se “Ta bort ett stopp i systemet”.•
multi-cyklon enhetens yta. [21]
Är dammsugaren överhettad? Om så är fallet tar det cirka 30 minuter för en automatisk •
Sätt ihop multi-cyklon separations enheten till dammbehållaren och montera filtret 5.
återställning.
packen på plats.
på dammsugaren.
Sätt ihop dammbehållare handtaget med dammhållaren. Sätt tillbaka dammbehållaren 6.
kan de tvättas, men man måste vara uppmärksam för att se till att båda är helt torra innan
OBS! Vid hårdare smuts på multi-cyklon separationsenheten, eller på dammbehållaren så
användning.
VIKTIG INFORMATION
kontrolleras efter varje tömning.
Viktigt: För bästa prestanda så rekommenderar vi att multi-cyklon separationssystemet
Reserv- och förbrukningsdelar från Hoover
Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste
Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer
Ta bort ett stopp i systemet
delar.
Kontrollera om dammbehållaren är full. Gå i så fall till “Tömma dammbehållaren”.1.
Om dammbehållaren är tom och sugkraften ändå är låg: 2.
Förbrukningsdelar:
HEPA/Skumfilterpack U64 35601223•
Behöver filtren rengöras? Gå i så fall till avsnittet ”Rengöra de tvättbara filtren”.A.
Kontrollera om det är något annat stopp i systemet. - Använd en stång eller påle för B.
Reservdelar:
Kontrollera att förmotorfiltret sitter på plats.C.
att ta bort det som eventuellt blockerar teleskopröret eller den böjliga slangen.
Kontrollera om cyklonenheten behöver rengöras. Se ”Rengöra D.
Stretch Slang: D133 35601225•
Böljig slang: D132 35601224•
Matt- och golvmunstycke: G140 35601226•
separationsenheten”.
Parkettmunstycke: G133PC 35601205•
Miniturbomunstycke: J56 35601227•
Stort turbomunstycke: J55 35601206•
Kontakta ditt närmaste Hoover-servicekontor om du behöver service.
Hoover-service
39
RushExtra__1-4_union.indd 39 22/07/2011 16.02.19
SE
kvalitet
Hoovers fabriker har kvalitetsbedömts av oberoende organisationer. Våra produkter
tillverkas enligt ett kvalitetssystem som uppfyller kraven för ISO 9001.
Miljön:
Den här apparaten är märkt enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). Genom att se till
konsekvenser för miljö och hälsa.
att produkten avfallshanteras på rätt sätt kan du hjälpa till att hindra möjliga negativa
Den ska i stället lämnas in på en insamlingsplats för återvinning av elektrisk
Symbolen på produkten visar att den inte får hanteras som hushållsavfall.
och elektronisk utrustning. Avfallshanteringen ska utföras enligt de lokala
miljöbestämmelserna. Mer utförlig information om hantering och återvinning
av produkten kan du få från kommunen, återvinningsanläggningen eller den
butik där du köpte produkten.
Garanti
säljs. Du kan få uppgifter om aktuella villkor från återförsäljaren. Kvittot måste visas upp
Garantivillkoren för produkten definieras av vår representant i det land där produkten
Uppgifterna kan ändras utan föregående meddelande.
när man kräver ersättning enligt garantin.
40
RushExtra__1-4_union.indd 40 22/07/2011 16.02.19
TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA TURVALLISUUDESTA
IMURIN OSAT
Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön tämän käyttöoppaan kuvaamalla
tavalla. Tutustu tähän käyttöoppaaseen huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Käytä
Imurin runkoA.
ainoastaan Hooverin toimittamia tai suosittelemia lisävarusteita.
PölykasettiB.
Pölykasetin kahvaC.
PölykasettiD.
maadoittaa. Pistokkeessa on 13 ampeerin sulake (vain Iso-Britannia).
VAROITUS: Sähkö voi olla erittäin vaarallista. Tämä laite on kaksoiseristetty, eikä sitä saa
KäynnistyspainikeE.
Johdon kelauspainikeF.
TÄRKEÄÄ: Virtajohdon johtimien värikoodit ovat seuraavat: Sininen – nollajohdin
Pölykasetin vapautuspainikeG.
Ruskea – jännitteellinen johdin
Multicyclonic-erotinyksikköI.
Pölykasetin kannen salpaH.
purkaus ei ole vaarallista terveydelle.
STAATTINEN SÄHKÖ: Joihinkin mattoihin voi kertyä staattista sähköä. Staattisen sähkön
Multicyclonic-erotinyksikön kahvaJ.
KÄYTÖN JÄLKEEN: Kytke laitteesta virta ja irrota virtajohto virtalähteestä.
KiinnitysuraL.
Moottorin edessä oleva suodatinpakkausK.
Kytke laitteesta virta ja irrota virtajohto virtalähteestä aina, ennen kuin puhdistat laitteen
KahvaM.
tai teet huoltotoimenpiteitä.
TeleskooppiputkiO.
Imun säädin*N.
Teleskooppiputken sovitinP.
laitteella tai sen hallintalaitteilla. Valvo, kun isot lapset, vanhukset tai sairaat käyttävät tätä
LASTEN, VANHUSTEN JA SAIRAIDEN TURVALLISUUS: Älä anna lasten leikkiä tällä
Matto- ja lattiasuutin**Q.
laitetta.
Mattosuuttimen korkeuden säädin**R.
TarvikesettiT.
LetkuS.
HOOVERHUOLTO: Laitteen käyttöturvallisuuden ja tehokkaan toiminnan varmistamiseksi
huolto ja korjaukset kannattaa teettää valtuutetussa Hoover-huollossa.
Tc. Rakosuutin
Tb. Pölysuutin
Ta. Lisätarvikkeen kiinnitin
Td. Tekstiilisuutin
Caresse-parkettisuutin*U.
Pieni eläinkarvatehosuutin*V.
ÄLÄ TEE NÄIN:
Pieni allergiatehosuutin*W.
Tehosuutin*X.
muita vastaavia esineitä.
Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, tupakantumppeja tai •
Älä käytä imuria ulkona tai märällä alustalla. Älä imuroi nesteitä.•
Älä aseta imuria yläpuolellesi, kun imuroit portaita.•
Venyvä portaiden puhdistusletku*Y.
aerosoleja tai niiden kaasuja. Tämä voi aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran.
Älä käytä suihkeita imurin lähellä tai imuroi syttyviä nesteitä, puhdistusnesteitä, •
IMURIN KOKOAMINEN
johdosta.
Älä aja imurilla verkkojohdon päälle tai irrota pistoketta virtalähteestä vetämällä •
Älä seiso virtajohdon päällä tai kierrä sitä käsien tai jalkojen ympärille imuroinnin •
Pura kaikki osat pakkauksesta.
Kiinnitä lisätarvikkeet kannattimeen ja kinnitä tarvikesetti putkeen. 4. [5]
paikalleen. [4]
Liitä putken alapää matto- ja lattiasuuttimeen ja varmista, että se naksahtaa ja kiinnittyy 3.
[3].
Liitä letku teleskooppiputken yläpäähän ja varmista, että se naksahtaa ja lukittuu paikalleen. 2.
paina kumpaakin letkun päässä olevaa painiketta ja vedä. [2]
Liitä letku imurin runkoon ja varmista, että se naksahtaa ja lukittuu paikalleen. Irrotus: 1.
vaihtaa vain valtuutettu Hoover-huoltoliike.
VÄLITTÖMÄSTI, jos verkkojohto on vahingoittunut. Virtajohdon saa turvallisuussyistä
Älä käytä pölynimuria, jos se vaikuttaa vialliselta. Lopeta pölynimurin käyttö •
Älä käytä tätä laitetta ihmisten tai eläinten puhdistamiseen.•
aikana.
**Voi vaihdella mallista riippuen
*Vain joissakin malleissa
41
FI
RushExtra__1-4_union.indd 41 22/07/2011 16.02.19
FI
IMURIN KÄYTTÖ
IMURIN KUNNOSSAPITO
Vedä verkkojohto esiin ja kytke pistoke virtalähteeseen. Vedä johto ulos enintään 1.
punaiseen merkkiin asti. [6]
Tyhjennä pölykasetti, kun pölymäärämittari osoittaa säiliön olevan täynnä.
Pölykasetin tyhjennys
ylös ja siirtämällä kädensijaa ylös tai alas. [7]
Säädä teleskooppiputki sopivalle korkeudelle siirtämällä teleskooppivapautuspainike 2.
TÄRKEÄÄ: Älä imuroi enää sen jälkeen, kun mittari osoittaa kasetin olevan täynnä.
jalkakytkintä. [8]
Matto- ja lattiasuulake** - Valitse mattosuuttimen** korkeus painamalla suuttimen 3.
Matto: Harjakset ovat ylhäällä parhaan imutehon saavuttamiseksi.
Käynnistä imuri painamalla rungon käynnistyspainiketta. 4. [9]
Sulje pölykasetin luukku ja aseta kasetti takaisin imuriin.3.
Pidä pölykasettia roskasäiliön yllä, avaa kasetin luukku painamalla sen salvasta. 2. [14]
Nosta pölykasetti imurin rungosta.
Vapauta säiliö liu’uttamalla säiliön vapautuspainiketta imurin takaosaan päin. 1. [13]
Kova lattia: Harjakset ovat alhaalla lattian suojaamiseksi.
Säädä imutehoa liu’uttamalla imutehon säädin halutulle tasolle.* 5. [10]
ja kelaa johto takaisin imuriin painamalla kelauspainiketta. [11]
Sammuta imuri painamalla käynnistyspainiketta uudestaan. Irrota pistoke virtalähteestä 6.
Pestävien suodattimien puhdistus
Imurissa on sininen suodatinpakkaus. Irrota suodattimet säännöllisesti ja poista pöly
napauttamalla suodatinta roska-astian reunaan parhaan imutehon takaamiseksi. Pese
pidikkeeseen säilytystä varten. [12]
Säädä teleskooppiputki alimpaan asentoon ja kiinnitä suutin imurin rungon 7.
suodattimet kolmen kuukauden välein tai aina kun niihin on kertynyt liikaa pölyä.
TÄRKEÄÄ: Kaikkien pölypussittomien imurien suodattimet on puhdistettava
säännöllisesti. Jos suodattimia ei puhdisteta, ilman virtaus voi tukkeutua, imuri
ylikuumeta ja rikkoutua. Myös takuu voi mitätöityä.
TÄRKEÄÄ: Varmista aina ennen käyttöä, että suodattimet ovat täysin kuvia.
LISÄVARUSTEET JA SUUTTIMET
Moottorin edessä olevan suodattimen poistaminen:
Kaikki lisävarusteet sopivat letkun kädensijaan tai teleskooppiputken päähän.
Vapauta säiliö liu’uttamalla säiliön vapautuspainiketta imurin takaosaan päin. 1. [13]
Pidä pölysäiliöstä kiinni toisella kädellä ja kierrä säiliön kahvaa toisella kädellä 2.
Nosta pölykasetti imurin rungosta.
Pölysuutin – Kirjahyllyjä, kehyksiä, näppäimistöjä ja muita kevyttä imutehoa vaativia
Rakosuutin – Nurkkia ja vaikeapääsyisiä kohteita varten. [23]
paikkoja varten. Harjakset saa esiin painamalla suuttimen painiketta. [22]
Irrota vaahtomuovisuodatin suodatinpakkauksesta. 4. [17]
Poista pölysäiliön kahvassa oleva sininen suodatinpakkaus. 3. [16]
vastapäivään, kunnes se irtoaa pölysäiliöstä. [15]
Tekstiilisuutin – Pehmeäpintaisten huonekalujen ja kankaiden imurointiin. [24]
Napauta suodatinta kevyesti ja pese se lämpimällä vedellä. Älä käytä kuumaa vettä 5.
Caresse-parkettisuutin* – Parketin ja muiden arkojen lattiapintojen imurointiin. [1U]
tai pesuaineita. Poista suodattimesta liika vesi ja anna kuivua kokonaan, ennen kuin
Pieni eläinkarvatehosuutin* - Pienellä tehosuuttimella voit imuroida portaita tai
asennat sen takaisin. [18]
syväpuhdistaa tekstiilipintoja ja muita vaikeasti puhdistettavia paikkoja. Sopii erityisesti
Anna kuivua kokonaan, ennen kuin asennat suodattimen takaisin.6.
eläinkarvojen imurointiin. [1V]
TÄRKEÄÄ: Älä käytä imuria ilman suodatinpakkausta.
syväpuhdistaa tekstiilipintoja ja muita vaikeasti puhdistettavia paikkoja. Sopii erityisesti
Pieni allergiatehosuutin* – Pienellä tehosuuttimella voit imuroida portaita tai
Tehosuutin* – Tehosuuttimen avulla voit syväpuhdistaa mattoja. [1X]
allergiaa aiheuttavien kohteiden imurointiin. [1W]
Poistosuodattimen puhdistus:
Irrota poistosuodatin imurin takaa. 1. [19]
Venyvä portaiden puhdistusletku* – Käytä portaiden ja pitkää ulottuvutta tarvitsevien
tai pesuaineita. Poista suodattimesta liika vesi ja anna kuivua kokonaan, ennen kuin
Napauta suodatinta kevyesti ja pese se lämpimällä vedellä. Älä käytä kuumaa vettä 2.
asennat sen takaisin.
kahvan päähän. [25]
alueiden puhdistamiseen. [1Y] Käytä tätä imurin vakioletkun lisäksi. Kiinnitä letku letkun
TÄRKEÄÄ: Älä käytä suurta tai pientä tehosuutinta imuroidessasi pitkähapsullisia mattoja,
harjan pyöriessä.
eläinten taljoja tai mattoja, joiden nukan pituus on yli 15 mm. Älä pidä suutinta paikallaan
*Vain joissakin malleissa
** Voi vaihdella mallista riippuen
42
RushExtra__1-4_union.indd 42 22/07/2011 16.02.19
43
FI
Pölykasetin tyhjennys / Multicyclonic-erotinyksikkö
VIANMÄÄRITYSLISTA
voidaan tarvittaessa irrottaa pölykasetista puhdistusta varten.
Tässä imurissa on ainutlaatuinen Hooverin multicyclonic-erottelujärjestelmä. Erotusyksikkö
Vapauta pölysäiliö liu’uttamalla pölysäiliön vapautuspainiketta imurin takaosaan päin. 1.
yhteyttä paikalliseen Hoover-huoltoon.
Jos laitteen käytössä ilmenee ongelmia, käy läpi nämä vianmääritysohjeet ennen kuin otat
Pidä pölysäiliöstä kiinni toisella kädellä ja kierrä säiliön kahvaa toisella kädellä 2.
[13] Nosta pölykasetti imurin rungosta.
Toimiiko virtalähde? Tarkista tämä toisella sähkölaitteella•
vastapäivään, kunnes se irtoaa pölysäiliöstä. [15]
Onko pölykasetti liian täynnä? Katso ohjeet kohdasta “Imurin kunnossapito”.•
Irrota multicyclonic-erotinyksikkö pölysäiliöstä vetämällä kahvasta. 3. [20]
Onko suodatin tukossa? Katso ohjeet kohdasta “Imurin kunnossapito”.•
Laita multicyclonic-erotinyksikkö pölysäiliöön ja laita suodatinpakkaus paikalleen.5.
Pyyhi multicyclonic-erotusyksikön pinnalle kertynyt pöly tarvittaessa liinalla. 4. [21]
Onko letku tai suutin tukossa? Katso ohjeet kohdasta “Tukoksen poistaminen imurista”.•
Asenna pölysäiliön kahva kasettiin. Asenna pölykasetti paikalleen imuriin.6.
Onko imuri ylikuumentunut? Jäähtyminen kestää noin 30 minuuttia.•
molemmat täysin kuivat.
ne voidaan pestä, mutta varmista huolellisesti ennen uudelleenkäyttöä, että ne ovat
Huomaa: Jos multicyclonic-erotinyksikössä tai pölykasetissa on kiinni juuttunutta likaa,
erotinyksikkö tarkistetaan jokaisen tyhjennyksen yhteydessä.
Tärkeää: Parhaan suorituskyvyn takaamiseksi suosittelemme, että multicyclonic-
Tukoksen poistaminen imurista
TÄRKEÄÄ TIETOA
Tarkista, onko pölykasetti täynnä. Tyhjennä se tarvittaessa kohdan “Pölykasetin tyhjennys” 1.
Hoover-varaosat ja kulutustarvikkeet
ohjeiden mukaan.
Jos pölykasetti on tyhjä, mutta imuteho on silti heikko: 2.
Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover-
jälleenmyyjältä tai suoraan Hooverilta. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä imurin
Kulutustarvikkeet:
letkusta kepin tms. avulla.
Tarkasta, onko järjestelmässä muuta tukosta. - Poista tukos jatkoputkesta tai B.
”Pestävien suodattimien puhdistus”.
Ovatko suodattimet puhdistuksen tarpeessa? Jos ovat, katso lisätietoja kohdasta A.
tyyppinumero.
HEPA-/vaahtomuovisuodatinpakkaus: U64 35601223•
Tarkasta, tarvitseeko erotusosa puhdistusta. Katso lisätietoja kohdasta ”Erotusosan D.
Tarkasta, onko imuriin asennettu esisuodatin.C.
Varaosat:
puhdistus”.
Matto- ja lattiasuulake: G140 35601226•
Joustava letku: D132 35601224•
Kangasletku: D133 35601225•
Turbo-suulake: J55 35601206•
Turbo-minisuulake: J56 35601227•
Caresse-parkettisuulake: G133PC 35601205•
Ota huoltoon liittyvissä asioissa yhteyttä paikalliseen Hoover-huoltoon.
Hoover-huolto
RushExtra__1-4_union.indd 43 22/07/2011 16.02.19
44
FI
Laatu
Hooverin tuotantolaitoksissa on tehty riippumaton laadunarviointi. Tuotantoprosessimme
täyttävät ISO 9001 -laatujärjestelmän vaatimukset.
Ympäristö:
Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (WEEE) koskevan eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Hävittämällä tämän laitteen oikein estät mahdollisia
ympäristölle ja ihmisterveydelle aiheutuvia haittavaikutuksia, joita saattaa syntyä laitteen
vääränlaisen hävittämisen seurauksena.
Laitteessa oleva symboli osoittaa, että laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä.
Se täytyy luovuttaa kodinkoneiden keräyspisteeseen sähkölaitteiden kierrätystä
varten. Hävittäminen on suoritettava paikallisten jätteiden hävittämistä
koskevien ympäristösäännösten mukaisesti. Saat lisätietoja tämän tuotteen
käsittelemisestä, hyötykäytöstä ja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta,
kotitalouksien jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Takuu
Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja. Yksityiskohtaiset
tiedot näistä ehdoista saa laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä. Tämän takuun mukaisia
vaateita esitettäessä on esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
RushExtra__1-4_union.indd 44 22/07/2011 16.02.19
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΕΞΟΙΚΕΙΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ
περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήση. Πριν από τη χρήση τη συσκευή αυτή,
Αυτή η σκούπα θα πρέπει να χρησιοποιείται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, όπω
Σώα τη σκούπαA.
παρακαλούε βεβαιωθείτε ότι οι οδηγίε έχουν γίνει πλήρω κατανοητέ. Να χρησιοποιείτε
οχείο σκόνηB.
όνον ανταλλακτικά που συνιστώνται ή παρέχονται από τη Hoover.
Λαβή δοχείου σκόνηC.
Κάδο σκόνηD.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Το ηλεκτρικό ρεύα πορεί να είναι εξαιρετικά επικίνδυνο. Αυτό το
Κουπί λειτουργία (On/Off)E.
διαθέτει ια ασφάλεια των 13 Α (όνον στα οντέλα που προορίζονται για το Ην. Βασίλειο)
προϊόν διαθέτει διπλή όνωση και δεν θα πρέπει να γειώνεται. Αυτό ο ρευατολήπτη (φι)
Κουπί τυλίγατο καλωδίουF.
Ασφάλεια απελευθέρωση θύρα δοχείου σκόνηH.
Πλήκτρο απελευθέρωση δοχείου σκόνηG.
Πολυκυκλωνική ονάδα διαχωρισούI.
κωδικοποίηση: Μπλε – Ουδέτερο Καφέ – Ηλεκτροφόρο (Φάση)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Τα σύρατα του καλωδίου ρεύατο φέρουν την παρακάτω χρωατική
Λαβή πολυκυκλωνική ονάδα διαχωρισούJ.
Σύστηα φίλτρου πριν το οτέρK.
στατικού ηλεκτρισού. Τυχόν στατικέ εκκενώσει δεν είναι επικίνδυνε για την υγεία.
ΣΤΑΤΙΚΟΣ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΣ: Ορισένα χαλιά πορεί να προκαλέσουν ικρή συσσώρευση
Εγκοπή στάθευσηL.
Ρυθιστή αναρρόφηση*N.
ΛαβήM.
ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ: Θέστε εκτό λειτουργία τη σκούπα και αποσυνδέστε το φι από την
πρίζα.
Τηλεσκοπικό σωλήναO.
Πριν από κάθε καθαρισό ή συντήρηση τη συσκευή, θα πρέπει να την απενεργοποιείτε και
Ρυθιστή τηλεσκοπικού σωλήναP.
να αποσυνδέετε το φι από την πρίζα.
Ακροφύσιο χαλιών και δαπέδου**Q.
Επιλογέα ελέγχου φροντίδα χαλιών**R.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΠΑΙΙΑ, ΗΛΙΚΙΜΕΝΟΥΣ Η ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΑΝΑΠΗΡΙΑ: Μην αφήνετε τα
Εύκαπτο σωλήναS.
παιδιά να παίζουν ε τη συσκευή ή ε τα χειριστήριά τη. Παρακαλείστε να επιβλέπετε τη
συσκευή όταν χρησιοποιείται από εγαλύτερα παιδιά, ηλικιωένου ή άτοα ε αναπηρία.
Tb. Βούρτσα ξεσκονίσατο
Ta. Βάση συγκράτηση αξεσουάρ
Σετ αξεσουάρT.
λειτουργία αυτή τη συσκευή, σα συνιστούε οι εργασίε σέρβι και επισκευών να
ΣΕΡΒΙΣ ΤΗΣ HOOVER: Προκειένου να διασφαλίσετε τη συνεχή ασφαλή και αποτελεσατική
Tc. Εργαλείο ε λεπτό άκρο
εκτελούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτηένο ηχανικό σέρβι τη Hoover.
Td. Ακροφύσιο επίπλων
Ακροφύσιο Caresse για παρκέ*U.
Ακροφύσιο Mini Turbo για τρίχε κατοικίδιων*V.
ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ:
Ακροφύσιο Grand Turbo*X.
Ακροφύσιο Mini Turbo για αλλεργιογόνα*W.
Σωλήνα επέκταση καθαρισού σκάλα*Y.
Μην χρησιοποιείτε τη σκούπα σε εξωτερικού χώρου, σε βρεγένε επιφάνειε ή για •
Μην τοποθετείτε τη σκούπα πιο ψηλά από εσά όταν καθαρίζετε σκάλε.•
να αζεύετε νερά.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ ΣΑΣ
Μην πατάτε πάνω από το καλώδιο τροφοδοσία ε τη σκούπα ενώ τη χρησιοποιείτε •
πυρκαγιά ή έκρηξη.
καθαρισού, αεροζόλ ή του ατού του, καθώ κάτι τέτοιο πορεί να προκαλέσει
Μην αζεύετε ε τη σκούπα ή να ψεκάζετε τη σκούπα ε εύφλεκτα υγρά, υγρά •
ή άλλα παρόοια αντικείενα.
Μην περισυλλέγετε σκληρά ή αιχηρά αντικείενα, σπίρτα, ζεστή στάχτη, αποτσίγαρα •
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήατα από τη συσκευασία.
Μην πατάτε πάνω από το καλώδιο τροφοδοσία ε τη σκούπα ενώ τη χρησιοποιείτε •
και να βγάζετε το φι από την πρίζα τραβώντα το καλώδιο παροχή ρεύατο.
Συνδέστε τον εύκαπτο σωλήνα στο κυρίω σώα τη σκούπα, διασφαλίζοντα ότι έχει 1.
και να βγάζετε το φι από την πρίζα τραβώντα το καλώδιο παροχή ρεύατο.
Μην συνεχίζετε να χρησιοποιείτε τη σκούπα εάν έχετε ενδείξει ότι παρουσιάζει βλάβη. •
σκούπα. Το καλώδιο τροφοδοσία θα πρέπει να αντικατασταθεί από εξουσιοδοτηένο
Συνδέστε το κάτω άκρο του σωλήνα στο πέλα χαλιών και δαπέδων, διασφαλίζοντα ότι 3.
ότι έχει ασφαλίσει και στερεωθεί στη σωστή θέση. [3].
Συνδέστε τη λαβή του σωλήνα στο άνω άκρο του τηλεσκοπικού σωλήνα, διασφαλίζοντα 2.
κουπιά που υπάρχουν στο άκρο του εύκαπτου σωλήνα και τραβήξτε. [2]
ασφαλίσει και στερεωθεί στη σωστή θέση. Για να τον απασφαλίσετε: απλώ πιέστε τα δύο
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για να καθαρίσετε ανθρώπου ή ζώα.•
Εάν το καλώδιο τροφοδοσία φέρει σηάδια φθορά, σταατήστε ΑΜΕΣΣ τη χρήση τη
ηχανικό σέρβι τη Hoover, για να αποφευχθεί κίνδυνο για την ασφάλεια.
Συνδέστε τα αξεσουάρ στη βάση συγκράτηση και έπειτα βάλτε το σετ αξεσουάρ στο 4.
έχει κουπώσει και ασφαλίσει στη σωστή θέση. [4]
σωλήνα. [5]
**Ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα ε το οντέλο
*Μόνο ορισένα οντέλα
45
RushExtra__1-4_union.indd 45 22/07/2011 16.02.19
GR
ΠΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ
Ξετυλίξτε το καλώδιο και συνδέστε το σε ια πρίζα ρεύατο. Μην τραβάτε το καλώδιο 1.
Άδειασα του δοχείου σκόνη
Ρυθίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο επιθυητό ύψο ετακινώντα πλήκτρο 2.
πέραν τη κόκκινη σήανση. [6]
Όταν η σκόνη φτάσει στην ανώτερη ένδειξη του δοχείου, αδειάστε το.
απελευθέρωση τηλεσκοπικού επάνω και ανυψώστε ή χαηλώστε τη λαβή στην πιο
Πέλα χαλιών και δαπέδων:** - Επιλέξτε το ύψο ελέγχου φροντίδα χαλιών** πατώντα 3.
άνετη θέση καθαρισού. [7]
ένδειξη.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για βέλτιστη απόδοση ην επιτρέπετε στη σκόνη να υπερβεί τη έγιστη
Χαλί: Οι βούρτσε ανασηκώνονται για βαθύτερο καθαρισό.
Σκληρά δάπεδα: Οι βούρτσε χαηλώνουν για την προστασία του δαπέδου.
το πεντάλ του ακροφυσίου. [8]
Απελευθερώστε το δοχείο σπρώχνοντα το κουπί απελευθέρωση του κάδου σκόνη 1.
προ το πίσω έρο τη σκούπα. [13] Ανασηκώστε το δοχείο σκόνη από το κύριο
σκούπα. [9]
Ενεργοποιήστε τη σκούπα πατώντα το κουπί λειτουργία (On/Off) στο σώα τη 4.
Κρατήστε το δοχείο σκόνη πάνω από έναν κάδο απορριάτων ε το ένα χέρι και ε 2.
σώα τη σκούπα.
επίπεδο.* [10]
Ρυθίστε την αναρρόφηση σύροντα τον ρυθιστή αναρρόφηση στο επιθυητό 5.
Κλείστε τη θύρα του δοχείου σκόνη και επανατοποθετήστε το στο κύριο σώα τη 3.
το άλλο πιέστε την ασφάλεια απελευθέρωση θύρα δοχείου. [14]
Βγάλτε από την πρίζα και πατήστε το κουπί τυλίγατο καλωδίου για να τυλιχτεί πάλι το
Απενεργοποιήστε στο τέλο τη χρήση πατώντα το κουπί λειτουργία (On/Off). 6.
σκούπα.
Για να αποθηκεύσετε τη σκούπα σα, προσαρόστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στη 7.
καλώδιο ρεύατο έσα στη σκούπα. [11]
χαηλότερη ρύθιση και σταθεύστε το ακροφύσιο στη θέση στάθευση πάνω στο
Η σκούπα διαθέτει ια δέση πλε φίλτρων. Για να διατηρήσετε τη βέλτιστη απόδοση
Καθαρισό των πλενόενων φίλτρων
σώα τη σκούπα. [12]
καθαρισού, πρέπει να αφαιρείτε τακτικά τα φίλτρα και να τα τινάζετε έσα στον κάδο
ώστε να αποακρύνεται η σκόνη. Τα φίλτρα πρέπει να πλένονται κάθε 3 ήνε ή όταν το
φίλτρο έχει αζέψει περίσσεια σκόνη.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΚΡΟΦΥΣΙΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Όλε οι σκούπε χωρί σακούλα απαιτούν συχνό καθαρισό του
φίλτρου. Η αποτυχία καθαρισού των φίλτρων πορεί να έχει σαν αποτέλεσα την
Όλα τα εξαρτήατα πορούν να τοποθετηθούν στη λαβή του σωλήνα ή στο άκρο του
επλοκή αέρα, την υπερθέρανση και την αστοχία του προϊόντο. Αυτό πορεί να
τηλεσκοπικού σωλήνα.
καταστήσει άκυρη την εγγύησή σα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πρέπει να διασφαλίζετε πάντα ότι τα φίλτρα είναι απόλυτα στεγνά πριν τη
Για να προεκτείνετε τι βούρτσε, πατήστε το κουπί στο σώα του εργαλείου. [22]
Βούρτσα ξεσκονίσατο – Για ράφια, πλαίσια, πληκτρολόγια και άλλε ευαίσθητε περιοχέ.
χρήση.
Ακροφύσιο επίπλων – Για αλακά έπιπλα και υφάσατα. [24]
Εργαλείο ε λεπτό άκρο – Για γωνίε και δυσπρόσιτα σηεία. [23]
Για πρόσβαση στο φίλτρο πριν το οτέρ:
Απελευθερώστε το δοχείο σπρώχνοντα το κουπί απελευθέρωση του κάδου σκόνη 1.
Ακροφύσιο Caresse για παρκέ* – Για δάπεδα ε παρκέ και άλλα ευαίσθητα δάπεδα. [1U]
προ το πίσω έρο τη σκούπα. [13] Ανασηκώστε το δοχείο σκόνη από το κύριο
Ακροφύσιο Mini Turbo για τρίχε κατοικίδιων* - Χρησιοποιήστε το ίνι ακροφύσιο
τούρπο για τι σκάλε ή για τον βαθύ καθαρισό υφασάτινων επιφανειών και άλλων
σηείων που καθαρίζονται δύσκολα. Ιδιαίτερα κατάλληλο για την αποάκρυνση τριχών
Αφαιρέστε τη δέση πλε φίλτρων που βρίσκεται στη λαβή του δοχείου σκόνη. 3. [16]
κάδου αριστερόστροφα για να απελευθερωθεί από το δοχείο σκόνη. [15]
Κρατήστε το δοχείο σκόνη ε το ένα χέρι και ε το άλλο χέρι περιστρέψτε τη λαβή του 2.
σώα τη σκούπα.
κατοικίδιων. [1V]
Ακροφύσιο Mini Turbo για αλλεργιογόνα* – Χρησιοποιήστε το ίνι ακροφύσιο τούρπο
Αφαιρέστε το αφρώδε φίλτρο από τη δέση φίλτρων. 4. [17]
καθαρίζονται δύσκολα. Ιδιαίτερα κατάλληλο για την αποάκρυνση αλλεργιογόνων. [1W]
για τι σκάλε ή για τον βαθύ καθαρισό υφασάτινων επιφανειών και άλλων σηείων που
Τινάξτε ελαφρά και πλύνετε ε χλιαρό νερό το φίλτρο. Μην χρησιοποιείτε καυτό νερό 5.
ή καθαριστικά. Αποακρύνετε την περίσσεια νερού από το φίλτρο και αφήστε το να
των χαλιών. [1X]
Ακροφύσιο Grand Turbo* – Χρησιοποιήστε το ακροφύσιο τούρπο για βαθύ καθαρισό
Επανασυναρολογήστε τη δέση φίλτρων όλι στεγνώσει εντελώ και 6.
στεγνώσει εντελώ πριν το ξαναχρησιοποιήσετε. [18]
επανατοποθετήστε τη στη σκούπα.
τη δέση φίλτρων.
του εύκαπτου σωλήνα. [25]
επιπροσθέτω στο βασικό σωλήνα καθαρισού. Συνδέστε το σωλήνα στο άκρο τη λαβή
σκάλα και δύσβατε περιοχέ που απαιτούν υτερό εξάρτηα. [1Y] Χρησιοποιήστε το
Σωλήνα επέκταση καθαρισού σκάλα* – Χρησιοποιείται για τον καθαρισό
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη χρησιοποιείτε το προϊόν εάν προηγουένω δεν έχετε στερεώσει καλά
Για πρόσβαση στο φίλτρο εξόδου:
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη χρησιοποιείτε τα ακροφύσια Grand Turbo και Mini Turbo σε χαλιά ε
το ακροφύσιο ακίνητο ενώ περιστρέφεται η βούρτσα.
ακριά κρόσσια, σε προβιέ και χαλιά ε πέλο εγαλύτερο των 15 χιλιοστών. Μην κρατάτε
στεγνώσει εντελώ πριν το ξαναχρησιοποιήσετε.
ή καθαριστικά. Αποακρύνετε την περίσσεια νερού από το φίλτρο και αφήστε το να
Τινάξτε ελαφρά και πλύνετε ε χλιαρό νερό το φίλτρο. Μην χρησιοποιείτε καυτό νερό 2.
Ξεκουπώστε το φίλτρο εξόδου από το πίσω έρο τη σκούπα. 1. [19]
*Μόνο ορισένα οντέλα
** Ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα ε το οντέλο
46
RushExtra__1-4_union.indd 46 22/07/2011 16.02.19
GR
Άδειασα του δοχείου σκόνη / πολυκυκλωνική ονάδα διαχωρισού
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΧΡΗΣΤΗ
Hoover. Εάν χρειάζεται η ονάδα διαχωρισού πορεί να αποσυναρολογηθεί από το
Αυτή η σκούπα χρησιοποιεί ένα πολυκλωνικό σύστηα διαχωρισού, οναδικό για την
δοχείο σκόνη και να καθαριστεί.
ελέγχου χρήστη πριν επικοινωνήσετε ε το τοπικό τήα σέρβι τη Hoover.
Εάν αντιετωπίσετε πρόβληα ε το προϊόν, συπληρώστε αυτόν τον απλό κατάλογο
σκόνη προ το πίσω έρο τη σκούπα. [13] Ανασηκώστε το δοχείο σκόνη από το
Απελευθερώστε το δοχείο σκόνη σπρώχνοντα το κουπί απελευθέρωση του δοχείου 1.
Υπάρχει ενεργό ρευατοδότη (πρίζα) για την ηλεκτρική σκούπα; Ελέγξτε το ε κάποια άλλη •
κύριο σώα τη σκούπα.
ηλεκτρική συσκευή
Κρατήστε το δοχείο σκόνη ε το ένα χέρι και ε το άλλο χέρι περιστρέψτε τη λαβή του 2.
Το δοχείο σκόνη είναι υπερπλήρε; Ανατρέξτε στην ενότητα «Συντήρηση σκούπα».•
Είναι φραγένο το φίλτρο; Ανατρέξτε στην ενότητα «Συντήρηση σκούπα».•
Είναι φραγένο το ακροφύσιο ή ο εύκαπτο σωλήνα; Ανατρέξτε στο κεφάλαιο •
Εάν απαιτείται, χρησιοποιήστε ένα πανί για να αφαιρέσετε την υπερβολική ποσότητα 4.
την παρεχόενη λαβή. [20]
Αφαιρέστε την πολυκλωνική ονάδα διαχωρισού από το δοχείο σκόνη τραβώντα 3.
δοχείου σκόνη αριστερόστροφα για να απελευθερωθεί από το δοχείο σκόνη. [15]
«Αποάκρυνση σκουπιδιού από το σύστηα».
Μήπω υπερθεράνθηκε η σκούπα; Εάν ναι, η αυτόατη αποκατάσταση θα διαρκέσει •
Συναρολογήστε ξανά την πολυκλωνική ονάδα διαχωρισού από το δοχείο σκόνη 5.
σκόνη από την επιφάνεια τη πολυκλωνική ονάδα διαχωρισού. [21]
περίπου 30 λεπτά.
και τοποθετήστε στη θέση τη τη δέση φίλτρων.
Επανατοποθετήστε το δοχείο σκόνη στη σκούπα.
Συναρολογήστε ξανά τη λαβή του δοχείου σκόνη στο δοχείο του κάδου. 6.
Σηείωση: Για επίονη βροιά πορείτε να πλύνετε την πολυκλωνική ονάδα διαχωρισού
ή το δοχείο σκόνη αλλά πρέπει να προσέξετε να έχουν στεγνώσει καλά πριν από τη
χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Σηαντικό: Για βέλτιστη απόδοση, σα συνιστούε να ελέγχεται το πολυκλωνικό σύστηα
Ανταλλακτικά και αναλώσια τη Hoover
διαχωρισού ετά από κάθε άδειασα.
Να χρησιοποιείτε πάντα τα γνήσια ανταλλακτικά τη Hoover κατά την αντικατάσταση
εξαρτηάτων. Μπορείτε να τα προηθευτείτε από τον τοπικό αντιπρόσωπο τη Hoover
ή απευθεία από τη Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτηάτων να αναφέρετε πάντα τον
Αφαίρεση επλοκή από το σύστηα
αριθό οντέλου.
Ελέγξτε εάν το δοχείο σκόνη είναι γεάτο. Εάν ναι, ανατρέξτε στην ενότητα «Άδειασα του 1.
Αναλώσια:
Εάν το δοχείο σκόνη είναι άδειο αλλά η αναρρόφηση εξακολουθεί να είναι χαηλή: 2.
δοχείου σκόνη».
έση φίλτρων HEPA/αφρού U64 35601223•
«Καθαρισό των πλενόενων φίλτρων».
Μήπω χρειάζονται καθάρισα τα φίλτρα; Εάν ναι, ανατρέξτε στην ενότητα A.
Ανταλλακτικά:
Πέλα χαλιών και δαπέδων: G140 35601226•
Ελέγξτε εάν έχει φράξει κάπου άλλου το σύστηα - Χρησιοποιήστε ια ράβδο ή B.
ένα ξύλο για να αφαιρέσετε τυχόν έφραξη από το σωλήνα επέκταση ή από τον
Ελέγξτε εάν είναι τοποθετηένο το φίλτρο πριν το οτέρC.
Ελέγξτε εάν η ονάδα διαχωρισού χρειάζεται καθαρισό. Ανατρέξτε στην ενότητα D.
Πέλα Caresse για ξύλινα δάπεδα: G133PC 35601205•
Ακροφύσιο Mini Turbo: J56 35601227•
Πέλα Grand Turbo: J55 35601206•
Σωλήνα επέκταση: D133 35601225•
Εύκαπτο σωλήνα: D132 35601224•
εύκαπτο σωλήνα.
«Καθαρισό τη ονάδα διαχωρισού»
πλησιέστερο κέντρο επισκευών τη Hoover
Όποτε χρειαστεί να γίνει κάποια επισκευή στη συσκευή σα, επικοινωνήστε ε το
Σέρβι τη Hoover
47
RushExtra__1-4_union.indd 47 22/07/2011 16.02.19
GR
Ποιότητα
Τα εργοστάσια τη Hoover έχουν υποβληθεί σε ανεξάρτητου ποιοτικού ελέγχου. Τα
προϊόντα α κατασκευάζονται έσω ενό συστήατο ποιότητα το οποίο πληροί τι
προδιαγραφέ του προτύπου ISO 9001.
Περιβάλλον:
Αυτή η συσκευή φέρει τη σήανση που επιβάλλει η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΚ,
περί Αποβλήτων Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισού (ΑΗΗΕ). Η σωστή απόρριψη
του προϊόντο θα αποτρέψει τι πιθανέ αρνητικέ επιπτώσει στο περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία, οι οποίε πιθανόν να προκύψουν από την ακατάλληλη διαχείριση του
προϊόντο.
Η σήανση του προϊόντο επισηαίνει ότι το συγκεκριένο προϊόν δεν πρέπει
εξοπλισού για ανακύκλωση. Η απόρριψη του προϊόντο θα πρέπει να γίνει
παραδίδεται στο εκάστοτε σηείο συλλογή ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
να απορρίπτεται αζί ε τα οικιακά απορρίατα. Αντιθέτω, θα πρέπει να
σύφωνα ε του εθνικού περιβαλλοντικού κανονισού που ισχύουν για την
απόρριψη αποβλήτων. Για περισσότερε πληροφορίε σχετικά ε τη διαχείριση,
την ανάκτηση και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντο, επικοινωνήστε ε
τη δηοτική υπηρεσία τη περιοχή σα, την υπηρεσία απόρριψη οικιακών
απορριάτων ή το κατάστηα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Η εγγύησή σα
Οι προϋποθέσει τη εγγύηση για την παρούσα συσκευή είναι αυτέ που ορίζονται από τον
αντιπρόσωπο τη χώρα στην οποία έχει πραγατοποιηθεί η πώληση. Ο αντιπρόσωπο από
τι προϋποθέσει αυτέ. Για οποιαδήποτε απαίτηση που αφορά στου όρου τη παρούσα
τον οποίο πραγατοποιείται η αγορά του προϊόντο πορεί να σα ενηερώσει σχετικά ε
Υπόκειται σε τροποποιήσει χωρί προειδοποίηση.
απόδειξη απαιτείται η προσκόιση του τιολογίου ή τη απόδειξη αγορά.
48
RushExtra__1-4_union.indd 48 22/07/2011 16.02.19
RU
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ:
ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С КОНСТРУКЦИЕЙ ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА
описанием, приведенным в данном Руководстве Пользователя. Прежде чем приступить
Пылесос предназначен только для домашнего использования, в соответствии с
Oсновной корпус пылесосаA.
все, о чем говорится в данном руководстве. Используйте только принадлежности,
к эксплуатации данного бытового электроприбора, убедитесь в том, что вам понятно
Контейнер для сбора пылиB.
Ручка контейнера для сбора пылиC.
рекомендованные или поставляемые компанией Hoover.
ПылесборникD.
электроприбор снабжен двойной изоляцией и не нуждается в заземлении. Данная
ВНИМАНИЕ! Электрический ток может быть крайне опасным. Данный бытовой
Кнопка Вкл/ВыклE.
вилка снабжена предохранителем на 13 ампер. (Только для Великобритании).
Кнопка отсоединения контейнера для сбора пылиG.
Кнопка смотки шнураF.
Защелка, запирающая дверцу контейнера для сбора пылиH.
цветовая кодировка: Синий – Нейтральный Коричневый – рабочий
ВАЖНО! Для обозначения проводов в сетевом кабеле использована следующая
Многоциклонный сепараторI.
СТАТИЧЕСКОЕ ЭЛЕКТРИЧЕСТВО: В процессе чистки ковров некоторых видов может
Фильтр электродвигателяK.
Ручка многоциклонного сепаратораJ.
накапливаться статическое электричество. Разряд статического электричества не
представляет опасности для здоровья.
РукояткаM.
Посадочные местаL.
ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ: По окончании работы следует выключить пылесос и
отсоединить вилку от источника питания.
Регулятор всасывания*N.
Никогда не забывайте выключать электроприбор и отсоединять вилку от источника
Телескопическая трубаO.
питания до начала очистки или технического обслуживания.
Регулятор телескопической трубыP.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ В ОТНОШЕНИИ ДЕТЕЙ, ПРЕСТАРЕЛЫХ И НЕМОЩНЫХ
Переключатель высоты щеток для чистки ковров**R.
Насадка для чистки ковров и пола**Q.
Следите за применением электроприбора детьми старшего возраста, престарелыми и
ЛЮДЕЙ: Не позволяйте детям играть с электроприбором или его органами управления.
ШлангS.
немощными людьми.
Набор принадлежностейT.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КОМПАНИИ HOOVER: Для обеспечения
Ta. Держатель принадлежностей
продолжительной, безопасной и эффективной работы данного бытового электроприбора,
Tb. Щетка для удаления пыли
компания рекомендует любое техобслуживание или ремонт производить только
Tc. Щелевая насадка,
специалистом авторизованного сервисного центра Hoover.
Td. Мебельная насадка
Насадка Caresse для паркета*U.
Мини-турбонасадка для удаления шерсти животных*V.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
Мини-турбонасадка для удаления аллергенов*W.
При чистке лестниц размещать пылесос выше уровня вашей головы .•
Растяжимый шланг для уборки лестниц*Y.
Турбонасадка Grand*X.
собирания мокрого материала.
Не используйте ваш пылесос вне помещения, на мокрой поверхности или для •
горячего пепла, окурков и т.д.
Не допускайте попадания в пылесос твердых или острых предметов, спичек, •
Распылять, или собирать горючие жидкости, чистящие жидкости, аэрозоли, или их •
шнур для отсоединения вилки от розетки.
Во время работы с пылесосом перемещать его поверх шнура питания и тянуть за •
пары, так как это может привести к пожару или взрыву.
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
Извлеките все составные части из упаковки.
Во время работы с пылесосом вставать на шнур питания и наматывать его на руки •
или на ноги.
НЕМЕДЛЕННО выключите пылесос при повреждении шнура питания. Во избежание
Продолжать эксплуатацию пылесоса при появлении признаков неисправности. •
Применение пылесоса для чистки людей или животных.•
тем, чтобы она плотно вошла в гнездо и защелкнулась в нужном положении. [3].
Присоедините рукоятку шланга к верхнему концу телескопической трубы, следя за 2.
шланг, достаточно нажать две кнопки на конце шланга и потянуть его на себя. [2]
вошел в гнездо и защелкнулся в нужном положении. Для того, чтобы отсоединить
Присоедините шланг к основному корпусу пылесоса, следя за тем, чтобы он плотно 1.
авторизованного сервисного центра Hoover.
несчастных случаев замену провода должен осуществлять только специалист
Присоедините нижний конец трубы к насадке для чистки ковров и пола, по 3.
характерному щелчку убедитесь в том, что насадка надёжно зафиксировалась на
Присоедините дополнительные принадлежности к держателю и зафиксируйте 4.
трубке. [4]
**Могут различаться в зависимости от модели
*Только для некоторых моделей
49
комплект принадлежностей на трубе. [5]
RushExtra__1-4_union.indd 49 22/07/2011 16.02.20
RU
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА
Извлеките шнур питания и подключите вилку шнура к розетке электропитания. Не 1.
Опорожнение контейнера для сбора пыли
Отрегулируйте высоту телескопической трубки, установив кнопку фиксатора 2.
тяните шнур за его участок, находящийся за красной меткой. [6]
При наполнении пылесборника до максимального уровня, указанного на конейнере,
трубки в верхнем положении, приведите рукоятку в наиболее удобное положение
необходимо произвести его очистку.
для уборки, подняв или опустив её. [7]
ВНИМАНИЕ! Для поддержания оптимальной производительности не следует
допускать накопления пыли выше максимального уровня.
Твердое напольное покрытие Для защиты напольного покрытия щетки опущены
нажатием педали на насадке. [8]
Насадка для чистки ковров и пола** - Выберите высоту щеток для чистки ковров** 3.
Отстегните пылесборник, установив защёлку в крайнее заднее положение (cзади 1.
Ковровое покрытие: Для более глубокой очистки щетки подняты.
Включите пылесос, нажав кнопку Вкл/Выкл на основном корпусе пылесоса. 4. [9]
Держите пылесборник над мусорным ведром. Нажмите защёлку дверцы 2.
пылесоса). [13] Выньте пылесборник из корпуса пылесоса.
всасывания на нужный уровень.* [10]
Отрегулируйте мощность всасывания, передвинув регулятор мощности 5.
Закройте пылесборник и верните его на прежнее место в корпусе пылесоса.3.
пылесборника, чтобы освободить его от содержимого. [14]
отключения от сети питания шнур можно убрать внутрь пылесоса нажатием
По окончании работы выключите пылесос, нажав кнопку Вкл/Выкл. После 6.
Для хранения пылесоса уменьшите длину телескопической трубы до минимальной 7.
производительности регулярно снимайте фильтры и для удаления пыли выбивайте
В пылесосе установлен фильтр голубого цвета. Для сохранения оптимальной
Очистка моющихся фильтров
кнопки сматывания шнура. [11]
и закрепите насадку в положении для хранения на корпусе пылесоса. [12]
их о края мусорного бака. Фильтры следует промывать каждые 3 месяца, а также в
случае избыточного накопления пыли.
ВНИМАНИЕ! Фильтры всех безмешочных вариантов пылесосов нуждаются в
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И НАСАДКИ
регулярной очистке. Если фильтры не чистятся, это может привести к блокировке
воздушного потока, перегреву и поломке пылесоса. Это может привести к
аннулированию вашей гарантии.
телескопической трубы.
Все принадлежности могут быть установлены на рукоятке шланга или на конце
Щетка для удаления пыли – Для книжных полок, рамок картин, клавиатур и прочих
деликатных поверхностей. Чтобы настроить длину щеток, нажмите кнопку на корпусе
был полностью сухим.
ВНИМАНИЕ! Обязательно следует проверять, чтобы фильтр перед использованием
Щелевая насадка, – Предназначена для очистки углов и труднодоступных мест. [23]
насадки. [22]
Для доступа к фильтру электродвигателя:
Мебельная насадка – Предназначена для очистки мягкой мебели и тканей. [24]
Отстегните пылесборник, установив защёлку в крайнее заднее положение (cзади 1.
Насадка Caresse для паркета* – Для паркетных полов и других полов, требующих
Одной рукой придерживайте пылесборник, другой рукой вращайте рукоятку 2.
пылесоса). [13] Выньте пылесборник из корпуса пылесоса.
острожного обращения. [1U]
пылесборника против часовой стрелки, чтобы вынуть пылесборник. [15]
Мини-турбонасадка для удаления шерсти животных* - Мини турбо щетка
Извлеките голубой фильтр из рукоятки пылесборника. 3. [16]
предназначена для чистки лестниц или глубокой очистки тканевых поверхностей и
Извлеките поролоновый фильтр. 4. [17]
Мини-турбонасадка для удаления аллергенов* – Мини турбо щетка предназначена
животных. [1V]
других труднодоступных для чистки мест. Особенно подходит для удаления шерсти
Аккуратно вытрясите и промойте фильтр тёплой водой. Запрещается промывка 5.
горячей водой или моющими средствами. Отожмите паралоновый фильтр и
для чистки лестниц или глубокой очистки тканевых поверхностей и других
Соберите фильтры в фильтрующий компонент после их высыхания и установите в 6.
оставьте его для просушки перед повторным использованием. [18]
труднодоступных для чистки мест. Особенно подходит для удаления аллергенов.
корпус пылесоса.
[1W]
[1X]
Турбонасадка Grand* – Турбо насадка используется для глубокой очистки ковров.
фильтра.
ВНИМАНИЕ! Не следует использовать этот пылесос без установленного в него
Растяжимый шланг для уборки лестниц* – Используется для уборки лестниц и
Для извлечения выходного фильтра выполните следующие действия:
труднодоступных мест. [1Y] Используется как дополнение к стандартному шлангу для
уборки. Присоедините шланг к концу рукоятки шланга. [25]
мм. Не держите насадку неподвижно, в то время как вращается щетка.
коврах с длинной бахромой, на шкурах животных и на коврах с ворсом длиннее 15
ВНИМАНИЕ! Запрещается использование турбонасадки и минитурбонасадки на
оставьте его для просушки перед повторным использованием.
горячей водой или моющими средствами. Отожмите паралоновый фильтр и
Аккуратно вытрясите и промойте фильтр тёплой водой. Запрещается промывка 2.
Отсоедините вытяжной фильтр сзади пылесоса. 1. [19]
** Могут различаться в зависимости от модели
*Только для некоторых моделей
50
RushExtra__1-4_union.indd 50 22/07/2011 16.02.20
RU
Опорожнение контейнера для сбора пыли / многоциклонный сепаратор
АНКЕТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
В пылесосах Hoover используется уникальный многоциклонный сепаратор. При
необходимости данное отделение можно снять и промыть.
Eсли у Вас возникли сложности с использованием данного изделия, просим заполнить
Отстегните пылесборник, установив защёлку в крайнее заднее положение (cзади 1.
эту несложную анкету для пользователя перед обращением в местную сервисную
службу компании Hoover.
пылесборника против часовой стрелки, чтобы вынуть пылесборник. [15]
Одной рукой придерживайте пылесборник, другой рукой вращайте рукоятку 2.
пылесоса). [13] Выньте пылесборник из корпуса пылесоса.
Подается ли на пылесос рабочее напряжение? Проверьте с помощью другого •
Извлеките многоциклонный сепаратор из контейнера для сбора пыли, потянув на 3.
электрического прибора.
Не переполнен ли конейнер для сбора пыли? См. раздел «Техническое обслуживание •
В случае необходимости используйте тряпочку, чтобы удалить пыль с поверхности 4.
себя соответствующую защёлку. [20]
пылесоса».
после чего установите фильтр на прежнее место.
Установите многоциклонный сепаратор обратно в контейнер для сбора пыли, 5.
многоциклонного сепаратора. [21]
Не засорился ли фильтр? См. раздел «Техническое обслуживание пылесоса».•
Не засорились ли шланг или насадка? См. раздел «Устранение засоров в системе».•
Установите заново рукоятку пылесборника в его корпус. Установите пылесборник 6.
Не перегрелся ли пылесос? Eсли это так, примерно через 30 минут он снова станет •
в корпус пылесоса.
работоспособным.
Примечание: Если многоциклонный сепаратор или пылесборник сильно загрязнены,
совершенно сухими.
их можно вымыть, следя за тем, чтобы перед повторным использованием они были
Важно! В целях обеспечения оптимальной работы системы, рекомендуется
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
производить осмотр многоциклонного сепаратора после каждого опорожнения.
Запасные части и расходные материалы компании Hoover
Удаление засора из системы
Проверьте уровень наполнения пылесборника. Если пылесборник забился пылью, см. 1.
раздел «Очистка пылесборника».
заказа на запасные части обязательно указывайте номер модели пылесоса.
дилера компании Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении
материалы производства компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного
При замене частей используйте только штатные запасные части и расходные
Если контейнер для сбора пыли пуст, но давление всасывания все еще мало: 2.
Расходные материалы:
Требуется ли прочистить фильтр? Если да, см. раздел «Очистка моющихся A.
HEPA фильтр/поролоновый фильтр U64 35601223•
фильтров».
Запасные части:
трубу или гибкий шланг при помощи стержня или палки.
Проверьте, нет ли других засорений в системе - Прочистите телескопическую B.
Гибкий шланг: D132 35601224•
Насадка для чистки ковров и пола: G140 35601226•
Проверьте состояние очистки отделения. См. раздел “Очистка сепаратора”.D.
Убедитесь в пригодности предмоторного фильтра.C.
Насадка Caresse для паркета: G133PC 35601205•
Мини-турбонасадка: J56 35601227•
Турбо насадка Grand: J55 35601206•
Растяжимый шланг: D133 35601225•
Сервисное обслуживание компании Hoover
местный Отдел обслуживания компании Hoover.
В любое время, когда потребуется сервисное обслуживание пылесоса, звоните в
51
RushExtra__1-4_union.indd 51 22/07/2011 16.02.20
RU
Качество
Заводы компании Hoover прошли независимую оценку качества. Наша продукция
изготавливается с применением системы качества, удовлетворяющей требованиям
стандарта ISO 9001.
Окружающая среда:
Данное устройство имеет клеймо согласно требованиям Европейской директивы
2002/96/EC по Утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE).
Соблюдая правила утилизации данного электроприбора, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия для окружающей среды и здоровья человека,
которые могли бы иметь место при неправильной утилизации данного устройства.
как бытовые отходы. Его необходимо доставить в соответствующий пункт
Маркировка на данном устройстве означает, что его нельзя утилизировать
утилизации электрического и электронного оборудования. Утилизация
должна проводиться в соответствии с местными правилами по утилизации
отходов. Для получения более подробной информации по уходу,
восстановлению и переработке данного устройства обратитесь к городским
властям, в службу утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором вы
приобрели данное устройство.
Ваша гарантия
Условия гарантии для данного бытового электрического прибора определяются
нашим представителем в стране, где этот электроприбор продан. Более подробную
электроприбор. При предъявлении претензий по условиям данных гарантийных
информацию об этих условиях вы можете получить у дилера, продавшего
Изменения могут быть внесены без уведомления.
обязательств, должен быть представлен чек или квитанция на проданный товар.
52
RushExtra__1-4_union.indd 52 22/07/2011 16.02.20
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ELEMENTY ODKURZACZA
w tej instrukcji użytkownika. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed
Odkurzacz ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego w sposób opisany
Obudowa główna odkurzaczaA.
rozpoczęciem używania odkurzacza. Należy korzystać wyłącznie z końcówek zalecanych
Pojemnik na kurzB.
lub dostarczonych przez firmę Hoover.
Uchwyt pojemnika na kurzC.
OSTRZEŻENIE: Prąd elektryczny może stanowić poważne zagrożenie. Urządzenie to jest
WyłącznikE.
Pojemnik na kurzD.
bezpiecznik 13 A (dotyczy tylko wersji dla Wielkiej Brytanii).
podwójnie izolowane i nie wymaga dodatkowego uziemienia. Wtyczka wyposażona jest w
Spust blokady pokrywy pojemnika na kurzH.
Przycisk zwalniający pojemnik na kurzG.
Przycisk zwijania przewoduF.
Niebieski – przewód zerowy Brązowy – przewód fazy
WAŻNE: Żyły przewodu zasilającego mają następujące oznaczenia barwne:
Wielocyklonowy separatorI.
Otwory spoczynkoweL.
Zestaw filtrów przed silnikiemK.
Uchwyt wielocyklonowego separatoraJ.
stanowią zagrożenia dla zdrowia.
niewielkie naelektryzowanie się odkurzacza. Tego rodzaju ładunki elektrostatyczne nie
ŁADUNKI ELEKTROSTATYCZNE: Odkurzanie niektórych dywanów może powodować
UchwytM.
Regulator siły ssania*N.
PO ZAKOŃCZENIU PRACY: Wyłącz odkurzacz i wyjmij wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Regulacja rury teleskopowejP.
Rura teleskopowaO.
Należy zawsze wyłączać odkurzacz i wyjmować wtyczkę z sieci przed przystąpieniem do
czyszczenia urządzenia lub wykonywania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych.
Szczotka dywanowo-podłogowa**Q.
Przełącznik kontrolny ochrony dywanów**R.
DBAĆ O BEZPIECZEŃSTWO DZIECI, OSÓB STARSZYCH LUB NIEPEŁNOSPRAWNYCH:
WążS.
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem lub jego przełącznikami. Należy nadzorować
korzystanie z urządzenia przez starsze dzieci, osoby starsze lub niepełnosprawne.
Zestaw akcesoriówT.
Tb. Szczotka do kurzu
Ta. Uchwyt
zalecamy zlecanie prac serwisowych lub napraw wyłącznie serwisantom autoryzowanego
SERWIS FIRMY HOOVER: Aby zapewnić bezpieczne i sprawne działanie tego urządzenia,
Tc. Ssawka szczelinowa
punktu serwisowego firmy Hoover.
Td. Szczotka do kurzu
Szczotka Caresse do parkietów*U.
Turboszczotka mini do usuwania sierści zwierząt*V.
NIE WOLNO:
Turboszczotka mini do usuwania alergenów*W.
Ssawka Grand Turbo*X.
Ustawiać odkurzacza powyżej swojego poziomu podczas odkurzania schodów.•
Elastyczny wąż do czyszczenia schodów*Y.
zbierania wody.
Używać odkurzacza na zewnątrz domu, do odkurzania mokrych powierzchni lub do •
Wciągać do odkurzacza twardych lub ostrych przedmiotów, zapałek, gorącego popiołu, •
Rozpylać lub wciągać do odkurzacza substancji łatwopalnych, płynów czyszczących, •
niedopałków lub innych przedmiotów mogących uszkodzić odkurzacz.
aerozoli lub ich oparów, gdyż grozi to pożarem lub wybuchem.
MONTAŻ ODKURZACZA
wtyczki, ciągnąc za przewód zasilający.
Stąpać po przewodzie zasilającym podczas korzystania z odkurzacza ani wyjmować •
Wyjmij wszystkie elementy z opakowania.
korzystania z odkurzacza.
Stawać na przewodzie zasilającym ani owijać go sobie wokół rąk lub nóg podczas •
Podłącz wąż do obudowy głównej odkurzacza, upewniając się, że został zatrzaśnięty i 1.
Używać urządzenia do odkurzania ludzi lub zwierząt.•
Podłącz akcesoria do uchwytu. 4. [5]
zatrzaśnięty i zablokowany. [4]
Podłącz dolny koniec rury do szczotki dywanowo-podłogowej, upewniając się, że został 3.
zatrzaśnięty i zablokowany na swoim miejscu. [3].
Podłącz uchwyt węża do górnego końca rury teleskopowej, upewniając się, że został 2.
pociągnij. [2]
zablokowany na swoim miejscu. Aby zwolnić: naciśnij dwa przyciski na końcówce węża i
uszkodzeniu, należy NATYCHMIAST przerwać korzystanie z odkurzacza. Ze względów
Kontynuować eksploatacji uszkodzonego odkurzacza. Jeśli przewód zasilający uległ •
autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hoover.
bezpieczeństwa, przewód zasilający powinien zostać wymieniony przez serwisanta
**Mogą być inne w zależności od modelu
*Tylko w niektórych modelach
53
RushExtra__1-4_union.indd 53 22/07/2011 16.02.20
PL
KORZYSTANIE Z ODKURZACZA
KONSERWACJA ODKURZACZA
poza czerwony znacznik. [6]
Wyciągnij przewód zasilający i podłącz go do zasilania. Nie należy wyciągać przewodu 1.
Opróżnianie pojemnika na kurz
Ustaw rurę teleskopową na żądaną wysokość, przesuwając przycisk zwalniający w górę 2.
Gdy poziom kurzu osiągnie maksymalny poziom na wskaźniku zapełnienia pojemnika,
i podnosząc lub opuszczając uchwyt do najwygodniejszego położenia. [7]
należy opróżnić pojemnik na kurz.
Szczotka dywanowo-podłogowa** - Ustaw wysokość umożliwiającą ochronę 3.
przekroczył maksymalny poziom.
WAŻNE: Aby uzyskać optymalną wydajność, nie wolno pozwolić, aby poziom kurzu
Dywan: Szczotki są uniesione, aby umożliwić głębsze odkurzanie.
Twarda podłoga: Szczotki są obniżone, aby chronić podłogę.
dywanów**, naciskając przycisk nożny na szczotce. [8]
odkurzacza. [13] Wyjmij pojemnik na kurz z obudowy głównej odkurzacza.
Zwolnij pojemnik przesuwając przycisk zwalniania pojemnika w kierunku tylnej części 1.
Przytrzymaj jedną ręką pojemnik na kurz nad koszem na śmieci, i naciśnij spust pokrywy 2.
Ustaw siłę ssania przesuwając regulator ssania na odpowiedni poziom.* 5. [10]
[9]
Włącz odkurzacz, naciskając wyłącznik znajdujący się na obudowie głównej odkurzacza. 4.
pojemnika. [14]
Zamknij pokrywę pojemnika na kurz i z powrotem zamocuj w obudowie głównej 3.
gniazdka i naciśnij przycisk zwijania przewodu, aby zwinąć przewód zasilający z
Po zakończeniu pracy wyłącz odkurzacz, naciskając wyłącznik. Wyjmij wtyczkę z 6.
odkurzacza.
W celu schowania odkurzacza ustaw rurę teleskopową na najmniejszą wysokość i 7.
powrotem do odkurzacza. [11]
Czyszczenie filtrów zmywalnych
zamocuj szczotkę w pozycji zablokowanej na obudowie głównej odkurzacza. [12]
Odkurzacz wyposażony jest w zestaw niebieskich filtrów. Aby zapewnić optymalną
wydajność odkurzania, należy regularnie wymieniać filtry i opukiwać je o bok kosza na
śmieci, aby usunąć kurz. Filtry należy myć co 3 miesiące lub gdy przekroczony zostanie
poziom kurzu dla filtra.
AKCESORIA I SSAWKI
WAŻNE: Wszystkie bezworkowe odkurzacze wymagają regularnego czyszczenia filtrów.
Niedostateczne czyszczenie filtrów może doprowadzić do zapchania, przegrzania i
uszkodzenia odkurzacza. Może to spowodować wygaśnięcie gwarancji.
teleskopowej.
Wszystkie akcesoria mogą zostać zamocowane na uchwycie węża lub końcu rury
WAŻNE: Przed założeniem filtrów należy zawsze upewnić się, że całkowicie wysechł.
miejsc. Aby wysunąć szczotki, należy nacisnąć przycisk na obudowie końcówki. [22]
Szczotka do kurzu – Do półek z książkami, ram obrazów, klawiatur i innych delikatnych
Aby uzyskać dostęp do filtra przed silnikiem:
Ssawka szczelinowa – Do odkurzania kątów i innych trudno dostępnych miejsc. [23]
Zwolnij pojemnik przesuwając przycisk zwalniania pojemnika w kierunku tylnej części 1.
Szczotka do mebli – Do miękkich mebli i tkanin. [24]
Przytrzymaj pojemnik jedną ręką, a drugą obróć uchwyt pojemnika w lewo, aby zwolnij 2.
odkurzacza. [13] Wyjmij pojemnik na kurz z obudowy głównej odkurzacza.
Szczotka Caresse do parkietów* – Do parkietów i innych delikatnych powierzchni
blokadę pojemnika. [15]
podłogowych. [1U]
Wyjmij zestaw niebieskich filtrów znajdujący się na uchwycie pojemnika na kurz. 3. [16]
schodów lub głębokiego odkurzania powierzchni pokrytych tkaninami i innych trudnych
Turboszczotka mini do usuwania sierści zwierząt* - Turboszczotka mini służy do odkurzania
Wyjmij filtr piankowy z zestawu. 4. [17]
Ostrożnie otrzep i umyj w ciepłej wodzie filtr. Nie stosować gorącej wody ani 5.
do czyszczenia powierzchni. Nadaje się w szczególności do usuwania sierści zwierząt.
detergentów. Wyciśnij nadmiar wody z filtra i pozostaw do całkowitego wyschnięcia
przed ponownym założeniem. [18]
Turboszczotka mini do usuwania alergenów* – Turboszczotka mini służy do odkurzania
[1V]
Po całkowitym wyschnięciu zmontuj zestaw filtra i zamocuj z powrotem w 6.
schodów lub głębokiego odkurzania powierzchni pokrytych tkaninami i innych trudnych
odkurzaczu.
Ssawka Grand Turbo* – Turboszczotka służy do głębokiego odkurzania dywanów. [1X]
do czyszczenia powierzchni. Nadaje się w szczególności do usuwania alergenów. [1W]
WAŻNE: Nie należy używać urządzenia bez założonego zestawu filtra.
Aby uzyskać dostęp do filtra wywiewnego:
odkurzacza. Podłączyć wąż do końcówki uchwytu węża. [25]
wymagających dalekiego wysięgu. [1Y] Stosuje się w połączeniu ze standardowym wężem
Elastyczny wąż do czyszczenia schodów* – Używa się do czyszczenia schodów i miejsc
przed ponownym założeniem.
detergentów. Wyciśnij nadmiar wody z filtra i pozostaw do całkowitego wyschnięcia
Ostrożnie otrzep i umyj w ciepłej wodzie filtr. Nie stosować gorącej wody ani 2.
Zwolnij zacisk filtra wywiewnego w tylnej części odkurzacza. 1. [19]
niż 15 mm. Nie trzymać ssawki nieruchomo, gdy szczotka się obraca.
dywaników z długimi frędzlami, skór zwierzęcych i puszystych dywanów o włosie dłuższym
WAŻNE: Nie należy korzystać z turboszczotek grand ani turboszczotek mini do odkurzania
** Mogą być inne w zależności od modelu
*Tylko w niektórych modelach
54
RushExtra__1-4_union.indd 54 22/07/2011 16.02.20
PL
Opróżnianie pojemnika na kurz / wielocyklonowy separator
LISTA KONTROLNA UŻYTKOWNIKA
W odkurzaczu zastosowany system wielocyklonowej separacji opracowany przez firmę
Hoover. W razie potrzeby separator można wyjąć z pojemnika na kurz i wyczyścić.
W razie wystąpienia problemu z urządzeniem należy skorzystać z poniższej prostej listy
Zwolnij pojemnik przesuwając przycisk zwalniania pojemnika w kierunku tylnej części 1.
kontrolnej użytkownika przed skontaktowaniem się z lokalnym serwisem firmy Hoover.
Przytrzymaj pojemnik jedną ręką, a drugą obróć uchwyt pojemnika w lewo, aby zwolnij 2.
odkurzacza. [13] Wyjmij pojemnik na kurz z obudowy głównej odkurzacza.
Czy gniazdko, do którego podłączono odkurzacz, jest pod napięciem? Sprawdź gniazdko •
elektryczne, podłączając do niego inne urządzenie elektryczne
W razie potrzeby za pomocą ściereczki usuń nadmiar kurzu z powierzchni 4.
Wyjmij wielocyklonowy separator z pojemnika na kurz pociągając za uchwyt. 3. [20]
blokadę pojemnika. [15]
Czy pojemnik na kurz jest przepełniony? Zobacz rozdział „Konserwacja odkurzacza”.•
Czy ltr jest niedrożny? Zobacz rozdział „Konserwacja odkurzacza”.•
wielocyklonowego separatora. [21]
Czy wąż lub szczotki są zatkane? Zobacz rozdział „Usuwanie niedrożności z układu”.•
Zamontuj uchwyt na pojemniku. Zamocować pojemnik z powrotem w odkurzaczu.6.
Zamocuj wielocyklonowy separator do pojemnika na kurz wraz z zestawem filtrów.5.
Czy nie nastąpiło przegrzanie odkurzacza? W przypadku przegrzania odkurzacz automatycznie •
ponownie uruchomi się po około 30 minutach.
Uwaga: W przypadku zabrudzeń trudnych do usunięcia, wielocyklonowy separator lub
części powinny one całkowicie wyschnąć.
pojemnika na kurz można umyć. Zwróć uwagę, że przed ponownych zamontowaniem tycz
Ważne: W celu zachowania optymalnej wydajności zalecamy kontrolowanie systemu
wielocyklonowej separacji przy każdym opróżnianiu pojemnika.
WAŻNE INFORMACJE
Usuwanie niedrożności z układu
Części zapasowe i materiały eksploatacyjne firmy Hoover
na kurz”.
Sprawdź, czy pojemnik na kurz jest pełny. Jeśli tak, zobacz rozdział „Opróżnianie pojemnika 1.
Jeśli pojemnik na kurz jest pusty, ale siła ssania jest nadal niedostateczna: 2.
zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu.
nabyć u lokalnego przedstawiciela firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy
Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je
Czy trzeba wyczyścić filtry? Jeśli tak, zobacz rozdział „Czyszczenie filtrów A.
zmywalnych”.
Materiały eksploatacyjne:
Sprawdź, czy występują jakiekolwiek niedrożności w układzie. - Za pomocą patyka B.
Zespół filtra HEPA i filtra piankowego U64 35601223•
Sprawdź, czy filtr przed silnikiem jest zamocowany.C.
lub pręta przetkaj rurę przedłużającą lub przewód giętki.
Części zamienne:
Szczotka dywanowo-podłogowa: G140 35601226•
separatora”.
Sprawdź, czy separator wymaga czyszczenia. Zobacz rozdział „Czyszczenie D.
Szczotka Caresse do parkietów: G133PC 35601205•
Szczotka Miniturbo: J56 35601227•
Turboszczotka Grand: J55 35601206•
Elastyczny wąż: D133 35601225•
Wąż giętki: D132 35601224•
Serwis firmy Hoover
punktem serwisowym firmy Hoover.
Jeśli kiedykolwiek wymagana będzie naprawa, należy skontaktować się z lokalnym
55
RushExtra__1-4_union.indd 55 22/07/2011 16.02.20
PL
Jakość
Zakłady firmy Hoover zostały poddane niezależnej kontroli pod kątem jakoś ci. Nasze
produkty zostały wytworzone z wykorzystaniem systemu kontroli jakości spełniającego
wymogi normy ISO 9001.
Ochrona środowiska:
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/
WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniając
prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczyniają się Państwo do ograniczenia
ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które
mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.
Symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych do niego dokumentach
recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych. Urządzenie należy
domowego. Urządzenie należy zdać w odpowiednim punkcie utylizacji w celu
oznacza, że niniejszy produkt nie jest klasyfikowany jako odpad z gospodarstwa
złomować zgodnie z lokalnymi przepisami w sprawie utylizacji odpadów.
Dodatkowe informacje na temat sposobu utylizacji, złomowania i recyklingu
urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie miejskim, w komunalnym
zakładzie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym produkt został
zakupiony.
Gwarancja
Warunki gwarancji na niniejsze urządzenie są określone przez naszego przedstawiciela
w kraju, w którym urządzenie jest sprzedawane. Szczegółowe informacje na temat
zgłaszaniu wszelkich roszczeń w ramach gwarancji należy przedstawić dowód sprzedaży
warunków gwarancji można uzyskać w punkcie, w którym urządzenie zostało nabyte. Przy
Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzania zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
lub pokwitowanie.
56
RushExtra__1-4_union.indd 56 22/07/2011 16.02.20
CZ
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
SEZNÁMENÍ S VYSAVAČEM
uživatelskou příručkou. Než začnete spotřebič používat, ujistěte se, že rozumíte tomuto
Tento vysavač by měl být používán pouze pro úklid domácnosti a v souladu s touto
Hlavní část vysavačeA.
návodu. Používejte výhradně příslušenství doporučené nebo dodávané firmou Hoover.
Zásobník na prachB.
Držadlo zásobníku na prachC.
VAROVÁNÍ: Elektrický proud může být velmi nebezpečný. Tento spotřebič má dvojitou
KošD.
izolaci a nesmí být uzemněn. Zástrčka je vybavena 13A pojistkou (pouze provedení pro
VypínačE.
Velkou Británii).
Západka zásobníku na prachG.
Tlačítko navíječe šňůryF.
způsobem: Modrý – nulový vodič Hnědý – fázový vodič
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Vodiče v napájecím kabelu jsou barevně označeny následujícím
Multi-cyklonická separační jednotkaI.
Západka dvířek zásobníku na prachH.
STATICKÁ ELEKTŘINA: Při čištění některých koberců vzniká malé množství statické
Handle Multi-cyklonické separační jednotkyJ.
elektřiny. Výboje statické elektřiny neohrožují zdraví.
Filtrační sada před motoremK.
PO POUŽITÍ: Vypněte vysavač a vytáhněte vidlici síťové šňůry ze zásuvky.
DržadloM.
Parkovací štěrbinaL.
Před čiště ním nebo jakoukoli údržbou vysavač vždy vypněte a vidlici síťové šňůry vytáhněte
ze zásuvky.
Teleskopická trubiceO.
Regulátor podtlaku*N.
Nastavení teleskopické trubiceP.
BEZPEČNOST DĚTÍ, SENIORŮ A POSTIŽENÝCH OSOB: Nedovolte dětem, aby si hrály se
Hubice na koberce a podlahy**Q.
spotřebičem ani jeho ovládacími prvky. Děti, senioři a postižené osoby nesmějí používat
Přepínač pro vysávání koberců**R.
vysavač bez dohledu.
HadiceS.
SERVIS HOOVER: Spolehlivý provoz a vysoká účinnost tohoto spotřebiče jsou zajištěny
Ta. Držák na doplňky
Sada doplň kůT.
pouze v případě, že bude prováděn pravidelný servis a opravy, které musí zajišťovat
autorizovaný technik společnosti Hoover.
Tc. Štěrbinová hubice
Tb. Prachový kartáč
Td. Prachový kartáč
Parketová hubice Caresse*U.
Miniturbohubice na odstraňování zvířecích chlupů*V.
JE ZAKÁZÁNO PROVÁDĚT NÁSLEDUJÍCÍ :
Miniturbohubice na čištění alergenů*W.
Při vysávání schodů stavět vysavač nad sebe.•
Natahovací hadice na čištění schodů*Y.
Velká turbohubice*X.
Vysávat tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, žhavý popel, cigaretové nedopalky apod.•
Používat vysavač venku, na mokrém povrchu nebo vysávat mokré předměty.•
protože by mohlo vzniknout riziko požáru nebo výbuchu.
Stříkat nebo vysávat hořlavé kapaliny, čisticí prostředky, aerosoly nebo jejich výpary, •
Přejíždět přes přívodní šňůru, je-li vysavač v provozu, a vytahovat síťovou vidlici ze •
zásuvky taháním za šňůru.
SESTAVENÍ VYSAVAČE
Při vysávání stát na síťové šňůře nebo ji ovíjet kolem paží či nohou.•
Používat vysavač pro čištění osob a zvířat.•
Vybalte všechny díly vysavače.
Používat vysavač, pokud se zdá, že je poškozený. Jestliže je poškozena síťová šňůra, •
OKAMŽITĚ přestaňte vysavač používat. Síťovou šňůru musí vyměnit autorizovaný
Připojte hadici k vysavači a přesvědčte se, že je spolehlivě zajištěna v provozní poloze. Při 1.
servisní technik společnosti Hoover, aby se předešlo ohrožení bezpečnosti.
uvolnění: jednoduše stiskněte dvě tlačítka na hadici a zatáhněte za ni. [2]
Páčku hadice připojte k hornímu konci vysouvací trubice, ujistěte se, že spoj zacvakne a 2.
Příslušenství připevněte na držák a poté sadu připevněte na trubici. 4. [5]
své pozice. [4]
Připojte spodní konec trubice k hubici na koberce a podlahu a ujistěte se, že zacvakne do 3.
uzavře se do své pozice. [3].
**Může se lišit v závislosti na modelu
*Pouze u některých modelů
57
RushExtra__1-4_union.indd 57 22/07/2011 16.02.20
CZ
JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ
ÚDRŽBA VYSAVAČE
[6]
Vytáhněte síťovou šňůru a zapojte ji do zásuvky. Konec šňůry označuje červená značka. 1.
Vyprázdnění zásobníku na prach
Roztáhněte teleskopickou trubici do požadované délky přesunutím uvolňovacího 2.
Jestliže ukazatel na zásobníku ukazuje, že množství prachu dosáhlo maximálního množství,
tlačítka nahoru a pohybujte držadlem nahoru nebo dolů do nejpohodlnější polohy pro
je třeba zásobník vyprázdnit.
vysávání. [7]
prachu nesmí přesáhnout úroveň označenou značkou Max.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pokud chcete dosáhnout optimální funkce vysavače, množství
sešlápnutím pedálu na hubici. [8]
Hubice na koberce a podlahy** - Zvolte nastavení** výšky hubice podle druhu koberce 3.
Koberec: Štětiny jsou zasunuté, aby bylo zajištěno účinné čištění.
Tvrdá podlaha: Štětiny jsou vysunuté, aby nedošlo k poškrábání podlahy.
části vysavače. [13] Zvedněte zásobník na prach z hlavního těla vysavače.
Uvolněte nádobu posunutím západek pro uvolnění nádoby na prach směrem k zadní 1.
Podržte zásobník na prach nad popelnicí jednou rukou a druhou uvolněte západku 2.
Velikost podtlaku lze upravovat posunutím regulátoru sání do požadované polohy.* 5.
Vysavač zapínejte a vypínejte pouze vypínačem na hlavní části zařízení. 4. [9]
zásobníku. [14]
Zavřete dvířka zásobníku na prach a znovu ho spojte s hlavní částí vysavače.3.
Po použití vysavač vypněte stisknutím tlačítka vypínače. Vytáhněte vidlici síťové šňůry 6.
[10]
Při ukládání vysavače složte teleskopickou trubici a hubici uložte do odkládací polohy 7.
ze zásuvky a stisknutím červeného tlač ítka navíječe naviňte šňůru do vysavače. [11]
Vysavač je vybaven modrým filtrem. Zajištění optimálního výkonu vyžaduje pravidelné
Čištění omyvatelného filtru
na vysavači. [12]
čištění filtru, který je třeba oklepat o okraj popelnice. Filtry je nutno čistit každé tři měsíce
nebo v případě, že jsou zaneseny.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Všechny vysavače, které nepoužívají sáčky na prach, vyžadují
pravidelné čištění filtrů. Pokud filtry nebudete řádně čistit, může se zablokovat
PŘÍSLUŠENSTVÍ
průchod vzduchu, což může vést k přehřátí a následné poruše vysavače. Může to také
znamenat zrušení záruky na vysavač.
Veškeré příslušenství lze upevnit na konec hadice nebo na teleskopické trubice.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Před použitím musí být filtry vždy zcela suché.
Chcete-li vysunout štětiny, stiskněte tlačítko na těle nástroje. [22]
Prachový kartáč – Pro šetrné čištění knihoven, rámů, klávesnic a jiných citlivých povrchů.
Přístup k filtru před motorem:
Štěrbinová hubice – Na rohy a obtížně přístupná místa. [23]
proti směru hodinových ručiček, abyste jej uvolnili z nádoby na prach. [15]
Držte zásobník na prach jednou rukou a druhou rukou otáčejte držadlem zásobníku 2.
části vysavače. [13] Zvedněte zásobník na prach z hlavního těla vysavače.
Uvolněte nádobu posunutím západek pro uvolnění nádoby na prach směrem k zadní 1.
Hubice na čištění nábytku – Pro šetrné čištění nábytku a tkanin. [24]
Parketová hubice Caresse* – Pro šetrné čištění parket a jiných citlivých podlahových
krytin. [1U]
Odeberte modrý filtr, který se nachází pod páčkou nádoby na prach. 3. [16]
Miniturbohubice na odstraňování zvířecích chlupů * - Miniturbohubici používejte pro úklid
Vyjměte pěnový filtr z jednotky filtru, která se nachází na držadle nádoby. 4. [17]
Miniturbohubice na čištění alergenů* – Miniturbohubici používejte pro úklid schodišť
Vhodné zejména pro odstraňování chlupů zvířat. [1V]
schodišť nebo pro hloubkové čištění textilních povrchů a jiných obtížně přístupných ploch.
Filtr opatrně vyklepejte a umyjte v teplé vodě. Nepoužívejte horkou vodu ani saponáty. 5.
Odstraňte přebytečnou vodu z filtru a nechejte ho před použitím dokonale vyschnout.
[18]
Jakmile jednotlivé části filtru vyschnou, filtr sestavte a vložte ho zpět do vysavače.6.
zejména pro odstraňování alergenů. [1W]
nebo pro hloubkové č ištění textilních povrchů a jiných obtížně přístupných ploch. Vhodné
Velká turbohubice* – Turbohubici použijte pro hloubkové čištění koberců. [1X]
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte vysavač bez vloženého filtru.
konec páčky hadice. [25]
dostupem. [1Y] Používejte to dodatečně s běžnou hadicí na čištění. Připevněte hadici na
Natahovací hadice na čištění schodů* – Používejte pro čištění schodů a úseků s obtížným
Přístup k výstupnímu filtru:
Odpojte výstupní filtr ze zadní strany vysavače. 1. [19]
Odstraňte přebytečnou vodu z filtru a nechejte ho před použitím dokonale vyschnout.
Filtr opatrně vyklepejte a umyjte v teplé vodě. Nepoužívejte horkou vodu ani saponáty. 2.
se kartáče otáčejí, hubice nesmí zůstat na jednom místě.
sdlouhými třásněmi, pelíš ků domácích zvířat a koberců s vlasem delším než 15 mm. Pokud
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte turbohubici a miniturbohubici na č ištění koberců
** Může se lišit v závislosti na modelu
*Pouze u některých modelů
58
RushExtra__1-4_union.indd 58 22/07/2011 16.02.20