Elinchrom D-Lite 400W/s RX 4 Flash Head – страница 3
Инструкция к Elinchrom D-Lite 400W/s RX 4 Flash Head

Deutsch
Transmitter Speed Kongurationsmodus für die EL-Skyport Software einstellen
• Den Transmitter ausschalten.
• „TEST“ Taster drücken und halten während das Modul eingeschaltet wird.
•Den„TEST“TastersolangedrückenbisdieSTATUSLEDaueuchtet.
>BeachtenSiedieInformationenundHinweisefürdieModulkongurationinderEL-SkyportPC/MAC
Software 3.0. Zusätzlich wird der EL-Skyport USB Transceiver RX benötigt.
Blitzauslösung
Der EL-Skyport Transmitter SPEED kann für folgende Auslösebetriebsarten konguriert
werden:
• OFF – Transmitter ist ausgeschaltet.
• GROUP – Auswahl der Gruppen 1 - 4
> Alle korrespondierenden EL-Skyport Empfänger lösen bei gleicher Gruppeneinstellung 1 - 4 aus.
• ALL – Aktiviert alle Gruppen 1 - 4.
> Alle EL-Skyport Empfänger lösen aus, unabhängig welche Gruppe eingestellt wurde.
Hot-Shoe mit integrierter SYNCHRON Buchse 2.5 mm
Über die im Hot-Shoe integrierte 2.5 mm Mono Synchronisationsbuchse kann der Transmitter SPEED direkt mit dem
Kamera X-Kontakt verbunden werden. Das benötigte Synchronisationskabel ist im EL-Skyport Set enthalten.
EL- Skyport Transmitter RX Funktionen
Kompatibel mit Ranger RX, Style RX, Digital RX, BXRi 250 / 500, Ranger Quadra AS!
Wenn der EL-Skyport Transmitter SPEED mit dem EL-Skyport Transceivers RX, BXRi 250 / 500 oder dem Ranger
Quadra AS betrieben wird, stehen folgende EXTRA Funktionen bei RX Blitzgeräten zur Verfügung:
Bei Gruppeneinstellungen 1-4 werden nur RX Geräte innerhalb einer Gruppe angesprochen. Wird der Transmitter SPEED
auf ALLeingestellt,werdenalleinReichweitebendlichenRXGerätefernbedient.
1. Leistungserhöhung in 1/10 Blendenstufen
• Mit der Taste + (plus) kann die Leistungseinstellung der selektierten Gruppe (oder aller) RX-Geräte um 1/10
Blendenwerte erhöht werden.
2. Leistungsreduzierung in 1/10 Blendenstufen
• Mit der Taste – (minus) kann die Leistungseinstellung der selektierten Gruppe (oder aller) RX-Geräte um 1/10
Blendenwerte reduziert werden.
3. Pilotlichteinstellungen
• wird die Taste + länger als 2 Sekunden gedrückt und dann losgelassen, wird das Einstellicht ein- bzw.
ausgeschaltet.
EL- Skyport Speed Funktionen
Batterie Energiesparmodus / Power Save Timer
• Wird der Transmitter SPEED 30 Minuten lang nicht benutzt schaltet sich das Gerät in den Energiesparmodus. Zur
Reaktivierung den „Test“ Schalter einmal drücken.
• Die werkseitigen Timereinstellungen können mit der EL-Skyport Software für MAC / PC Version 3.0 oder höher
konguriertwerden.(ZusätzlichbenötigtwirdderEL-SkyportUSBTransceiverRX)
LED Stausanzeige
• LEDblinkteinmalalle4Sekunden:DerTransmitterSpeedbendetsichimNORMALModus.
• LEDblinkzweimalalle4Sekunden:DerTransmitterSpeedbendetsichimSPEEDModus.
• LED Helligkeit richtet sich nach dem Ladezustand der Batterie. Wenn die LED nicht, oder nur schwach leuchtet, bitte
die Batterie erneuern.
• LEDleuchtetnicht:DerTransmitterSpeedwurdeabgeschaltetoderbendetsichimEnergiesparmodus.
Auf Werkseinstellung zurücksetzen / RESET
• Transmitter SPEED einschalten.
• Den „Test“ Taster mindestens 10 Sekunden gedrückt halten.
41

Deutsch
EL-Skyport Module
EL-Skyport Universal SPEED (NEU) / Universal (vorgänger Version)
• Universal Receiver ist ein universeller Empfänger für nahezu alle Blitzgeräte, die mit
einer normkonformen SYNCHRON Buchse ausgestattet sind.
EL-Skyport Transceiver RX
• Dieser Transceiver ist nur für Elinchrom RX Geräte. Alle Einstellungen und die
Blitzauslösung, können mit der EL-Skyport Software eingestellt und kontrolliert werden.
EL-Skyport USB RX SPEED (NEU) / USB RX (vorgänger Version)
• Erlaubt die Fernbedienung aller Elinchrom RX Geräte per Computer in Verbindung mit
Transceiver RX Modul.
Universal Speed
Transceiver RX
USB RX Speed
& USB RX
& Universal
19353
Fehlerbehandlung
Prüfen Sie beim Auftreten von Problem folgende Punkte:
Haben Sie dieses Problem? Bitte prüfen Sie genannte Punkte:
Keine Blitzauslösung aller Geräte
Ø Ist der Transmitter eingeschaltet.
durch den Transmitter
Ø Prüfen Sie die Polarität der Batterie.
Mode “All” ist selektiert
Ø Prüfen Sie den korrekten Anschluss des Empfängers.
Ø Prüfen Sie die korrekte Frequenzkanaleinstellung.
Ø Prüfen, ob sich Transmitter und Empfänger im gleichen
AuslösemodusSPEEDoderNORMALbenden.
Einige Blitzgeräte werden nicht
Ø Prüfen Sie die korrekte Gruppenkanaleinstellung.
ausgelöst
Ø Verringern Sie den Abstand.
Mode “Grp” ist selektiert
TEST Auslösung geht, aber keine
Ø Korrekte Verbindung zum Hot-shoe prüfen.
Auslösung durch die Kamera
Ø Verwenden Sie ein SYNC Kabel anstelle der Hot-shoe
Verbindung.
Die Reichweite ist zu gering
Ø Plazieren Sie Ihr Blitzlichtgerät anders.
Ø GrößererAbstandzuWändenundDecke.
Ø Ändern Sie die Ausrichtung der Antenne von Transmitter und
Receiver/Transceiver.
Ø Benutzen Sie ein RX Verlängerungskabel um die Distanz
zu verringern.
42

Deutsch
CE-Kennzeichnung
Dieses Gerät erfüllt in der ausgelieferten Ausführung die Anforderungen der EG Richtlinie
89/336/EWG „Elektromagnetische Verträglichkeit“ und 73/23/EWG “Niederspannungsrich-
tlinie” und die Richtlinie nach R&TTE 99/5/EC
Entsorgung und Recycling
Dieses Gerät wurde weitestgehend aus Materialien hergestellt, die
umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können.
Nach seinem Gebrauch wird das Gerät zurückgenommen, um es einer Wiederverwertung
bzw.wertstofichenVerwertungzuzuführen,soweitesinbestimmungsgemäßenGebrauch
entspricht.NichtverwertbareGeräteteilewerdensachgemäßentsorgt.BeiFragenzur
Entsorgung wenden Sie sich bitte and Ihre Verkaufsstelle. Eine Liste aller Verkaufsstellen in Ihrer Nähe
ndenSieaufunserer
Homepage www.elinchrom.com.
43

Table des matières Français
Introduction 45
Déclaration de conformité, recyclage, certification CE 46
Prescriptions de sécurité 47
Fonctions de base et fonctions programmables avancées 48
Avant de commencer / Interrupteur et fusible 49
Description des commandes 50
Fonctions programmables - Reset 51
Lampe pilote - configuration des modes 51
Affichage numérique multifonctions 52
Prise de synchronisation, bouton test 52
Configuration de l’Eye Cell 53-54
Signal acoustique de charge – configuration 55
EL-Skyport – utilisation et configuration 56
Remplacement du tube flash / Affichage des pannes 57
Caractéristiques techniques 58
EL-Skyport Transmitter Speed Mode d’emploi 59-64
Garantie 128-129
P.S: les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l’objet de modifications sans
préavis.
44

Introduction Français
Flash compact D-Lite RX ONE
Les appareils compacts D-Lite RX ONE sont développés par Elinchrom LTD – Suisse.
Elinchrom n’utilise que des composants de haute qualité et testés pour la fabrication de ses ap-
pareils. Le contrôle final assure le maintien des normes de qualité pour garantir un fonctionnement
sans défaut. Nous espérons que vous serez pleinement satisfaits de cet appareil. Nous vous
prions de vous conformer aux présentes instructions et aux prescriptions de sécurité. Ainsi vous
obtiendrez les résultats que vous attendez de votre appareil et vous assurerez son fonctionnement
pour longtemps.
Déclaration de conformité à la classe B FCC / USA
Cet équipement a fait l’objet de tests et a été déclaré conforme aux limites auxquelles sont soumises les appareils
numériques de la classe B, conformément à la section 15 de la réglementation FCC, il n’émet pas de perturbation
radioélectrique dépassant les limites prescrites dans le règlement sur le brouillage édicté par le
ministère des communications du Canada. Ces limites ont été fixées afin d’apporter une protection raisonnable
contre les perturbations pouvant survenir sur une installation domestique. Cet équipement peut émettre de
l’énergie de fréquences radio et pourrait, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions,
perturber la réception des ondes radio. Cependant, il n’est pas garanti qu’une installation domestique ne
soit pas perturbée par des interférences. Si cet équipement provoque des interférences lors de réception
d’ondes radio/TV, vérifiables en mettant l’équipement hors tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à
prendre une ou plusieurs des mesures suivantes pour tenter de supprimer cet inconvénient :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice de la radio/TV.
• Augmenter la distance qui sépare l’équipement perturbateur du récepteur radio/TV.
• Brancher l’équipement dans une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est raccordé.
• Demander l’aide du revendeur ou d’un technicien expérimenté en radio/ TV.
Elinchrom LTD ne peut être tenu pour responsable des perturbations radioélectriques, du remplacement ou du
branchement de câbles de raccordement et d’équipements autres que ceux qui sont mentionnés et fournis par
Elinchrom LTD. La substitution ou un raccordement non autorisé relèveront de la seule responsabilité de l’utilisateur.
45

Déclaration de conformité Français
Cet appareil est conforme aux règles FCC, paragraphe 15. Son exploitation est soumise aux
deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit supporter les interférences extérieures, notamment celles susceptibles
d’engendrer un dysfonctionnement.
Nom du produit : D-Lite RX ONE
Marque : ELINCHROM
Référence : 20485.1
Responsable : ELINCHROM LTD / Av. De Longemalle 11 / 1020
Renens Switzerland
Téléphone : +41 21 637 26 77
Fax: +41 21 637 26 81
Nous, Elinchrom LTD, certifions par la présente que l’équipement de marque et de référence tel
que spécifié ci-dessus, a été testé conformément aux règles FCC en vigueur, selon les normes
et mesures précises et que toutes les démarches nécessaires ont été effectuées et sont mises
en oeuvre pour garantir que l’unité de production de ce produit continue à satisfaire les exigenc-
es requises. La version de ce flash est conforme aux spécifications et exigences des directives
CEE 89/336/EEC “Compatibilité électromagnétique”et 73/23/EEC “Directives basse tension”.
Élimination et recyclage
Ce symbole apposé sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets ménagers ordinaires. Cet appareil a été presque entière
ment fabriqué à partir de matériaux dont l’élimination est respectueuse de
l’environnement et dont le recyclage peut être assuré de manière appropriée. En fin de vie,
l’appareil sera remis dans un centre de collecte et de tri de déchets électriques ou repris par le
revendeur qui le recyclera ou en récupérera les matières premières. Pour toute question relative
à l’élimination, renseignez-vous auprès de votre revendeur le plus proche dont la liste figure sur
notre site www.elinchrom.com.
Certification CE
La version de ce flash est conforme aux spécifications et exigences des directives
CEE 89/336/EEC “Compatibilité électromagnétique” et 73/23/EEC “Directives basse
tension”.
Certification CEM pour l’EL-Skyport
Ce module de communication intégré est conforme aux spécifications et exigences des direc-
tives CEE 89/336/EEC “Compatibilité électromagnétique”, 73/23/EEC “Directives basse tension”,
et R&TTE 99/5/EC.
Symboles
Signification des symboles utilisés dans ce manuel.
Soyez particulièrement attentif aux prescriptions impératives indiquées par ce symbole.
Leur non respect peut mettre en danger votre vie, peut détruire l’appareil ou
!
endommager tout autre équipement.
46

Prescriptions de sécurité Français
Conformément aux précautions de sécurité, nous attirons votre attention sur le fait que ce flash
électronique n’a pas été conçu pour être utilisé à l’extérieur par mauvais temps, dans une ambi-
ance humide ou poussiéreuse, dans des conditions climatiques extrêmes (froid/chaud) pouvant
provoquer de la condensation. Le flash sera raccordé au secteur alternatif sur une prise munie
d’un conducteur de protection (terre).
Prendre garde de ne jamais introduire un quelconque objet par les ouïes de ventilation. Bien que
débranché du secteur, ce flash peut conserver dans ses condensateurs une charge dangereuse
pendant un temps très long.
• Ne pas utiliser dans une zone confinée (hôpital, etc.)
• Ne pas utiliser dans une zone à risque d’explosion
• Ne jamais laisser d’enfants sans surveillance à proximité
• N’utiliser que des accessoires Elinchrom originaux.
Tube éclair et lampe pilote
• En utilisation, le tube éclair et l’ampoule sont brûlants!
• Déconnectez le flash du secteur et attendre quelques minutes avant de remplacer le tube éclair,
la lampe pilote ou un fusible.
• Ne déclenchez pas le flash si une personne se trouve à moins d’un mètre de la torche et ne
regardez jamais directement l’éclair.
• N’utilisez pas ce flash à proximité de matériaux ou produits inflammables.
• Avant le premier allumage, vérifiez que le voltage de la lampe pilote soit correct.
Transport
• Transportez si possible le matériel dans son emballage d’origine ou dans un emballage adapté
(sac rembourré ou valise) de manière à le protéger des chocs et secousses.
• Le transport de l’appareil ne doit se faire que quand il est déchargé. Attendez au moins 30
minutes après la déconnexion avant de l’emballer et de le transporter
• Évitez d’exposer l’appareil à des variations brusques de température qui pourraient engendrer
de la condensation.
• Ne laissez jamais tomber l’appareil, le tube éclair pourrait se casser.
Câble d’alimentation
Pour garantir un fonctionnement fiable, employez le câble d’origine.
• Le câble d’alimentation livré est certifié conforme HAR ou VDE.
• Le courant fourni par la prise doit correspondre à celui de l’appareil.
• N’utilisez pas de prise multiple pour alimenter plusieurs flashs sur une même prise murale.
Répartissez-les sur plusieurs prises séparées.
• Les flashs électroniques accumulent une importante énergie électrique dans des
condensateurs sous forme de haute tension.
• Pour votre sécurité, n’ouvrez ni ne démontez jamais votre flash.
• Seul un agent agréé Elinchrom peut effectuer des réparations sur un flash.
!
Symboles
• Si votre flash est défectueux, ne tentez pas de le rallumer.
Signification des symboles utilisés dans ce manuel.
• Ne pas connecter le flash au réseau d’alimentation électrique sans la lampe
pilote ou les tubes flash, en raison de la haute tension aux contacts!
Soyez particulièrement attentif aux prescriptions impératives indiquées par ce symbole.
Danger de mort!
Leur non respect peut mettre en danger votre vie, peut détruire l’appareil ou
endommager tout autre équipement.
47

Fonctions de base Français
Les fonctions de base sont faciles d’utilisation et semblables à celles des flashes Elinchrom
de générations précédentes.
• Réglage de la puissance de l’éclair par touche « Haut » / « Bas »
• Mode lampe pilote (prop / min. / max. / off)
• Enclenchement / déclenchement de la cellule photo-électrique
• Enclenchement / déclenchement du signal acoustique de charge
• Touche de test de l’éclair
• Prise de synchronisation pour « jack » 3.5mm
• EL-Skyport intégré pour déclencher le flash et commander les fonctions de bases.
Fonctions avancées programmables
Toutes les nouvelles fonctions peuvent être personnalisées par l’utilisateur. La configuration
d’usine (par défaut) peut être rétablie à tout moment. Suivez soigneusement les instructions
pour configurer ces nouvelles fonctions.
Fonction VFC (Visual-Flash-Control)
La fonction VFC éteint la lampe pilote durant la recharge, après le déclenchement du flash.
L’utilisateur peut ainsi contrôler que tous les flashes du studio ont été déclenchés. On peut
améliorer encore la surveillance avec le signal sonore de charge.
Fonction PMS (Proportional-Modelling lamp-Set up)
Cette fonction permet de réduire d’un diaphragme ( -1 f-sop) la lampe pilote lors de
l’utilisation de flashes de différentes puissances (par ex. : 200-400 Ws) pour assurer un meil-
leur contrôle.
Mode manuel & automatique de la cellule photo-électrique
Certains appareils de photo produisent des pré-flashes pour réduire l’effet des yeux rouges ;
ceux-ci peuvent déclencher le flash principal trop tôt. Pour éviter cette erreur de synchronisa-
tion, la « cellule intelligente » Elinchrom possède un « Mode automatique » qui détecte les
pré-flashes de l’appareil de photo. En « Mode manuel », on peut aussi introduire le nombre de
pré-flashes à ignorer avant le flash principal.
Configuration du signal sonore de charge
L’utilisateur peut choisir la durée du signal de charge entre 0,1 s et 0,5 s.
Commande et déclenchement sans fil par EL-Skyport
La commande radio EL-Skyport intégrée permet le déclenchement, le réglage de la puis-
sance et l’enclenchement de la lampe pilote ; elle requiert un transmetteur EL-Skyport.
Les « groupes » et les « canaux de fréquence » peuvent être paramétrés pour chaque appareil
D-Lite RX ONE.
Configuration des échelons de puissance du flash et de la lampe pilote
Ordinairement, les échelons de puissance du flash et de la lampe pilote sont réglés par 1/10
de diaphragme. Ceux-ci peuvent être modifiés de 1/10 à 7/10 ou d’un diaphragme.
Gestion de la température par commande du ventilateur
Le ventilateur de refroidissement s’enclenche automatiquement lorsque l’appareil chauffe. Le
microcontrôleur commande le ventilateur, surveille sa rotation et la température de l’appareil. S’il
détecte un échauffement excessif, il bloque la charge en affichant l’erreur « E8 ».
48

Avant de commencer Français
Les unités D-Lite RX ONE sont multi-tensions, elles s’adaptent à tous les réseaux électriques de
90 à 260V/50 - 60Hz. Avant la mise sous tension, vérifiez que la tension de la lampe pilote corre-
sponde à celle de votre réseau. L’unité doit toujours être reliée à une prise avec terre de protection.
Tous les appareils D-Lite RX ONE sont munis d’une bague à baïonnette pour la fixation de tous les
accessoires de la gamme Elinchrom et Prolinca.La baïonnette du réflecteur est compatible avec
les réflecteurs et Softbox pesant jusqu’à 1,5 kg, comme le Rotalux 100 x 100 cm.
Montez toujours l’appareil sur un trépied ou un support adapté. Enlevez la protection noire AVANT
toute utilisation du flash.
Mise en marche
1. Assurez-vous que la lampe pilote ait la bonne tension
2. Vérifiez que l’interrupteur secteur (2) est réglé sur la position OFF [ARRÊT] (position “O”)
3. Insérez le cordon d’alimentation livré dans la prise de l’appareil (1) puis reliez-le à une prise
secteur avec terre de protection.
4. Allumez l’appareil en basculant l’interrupteur (position rouge).
5. Branchez le cordon synchro sur la prise synchro (5)
6. Choisissez la puissance avec les touches de réglage (10)
(A) Bague de blocage
(B) Capuchon de
protection (26124)
(C) Levier d’inclinaison de l’appareil
et de fixation pour un parapluie
supplémentaire.
Interrupteur et fusible
Alimentation réseau
N’utilisez que le cordon secteur original Elinchrom. Éteignez l’appareil avant de le brancher ou
de le débrancher.
Fusible de la lampe pilote
N’utilisez qu’un type adapté : 5 x 20 mm - 2.5AT, pour rapide.
Remarque : avant de remplacer un fusible qui a sauté, éteignez l’appareil et retirez le cordon
secteur. N’utilisez qu’un fusible à coupure rapide « F » qui protègera le circuit de commande de la
lampe pilote.
49

Description des commandes Français
11
4
6
9
10
8 7
3
1
5
2
14
12
13
15
1. Prise secteur de l’appareil .
10. Touche HAUT & BAS de réglage de la
2. Interrupteur secteur ON/OFF
puissance du flash ; touches de
3. Fusible.
défilement pour les valeurs des fonctions
4. Bouton de test du flash
programmables*.
5. Prise synchro « jack » de 3,5 mm pour le
11. Lampe pilote, Bouton de mode de la
signal de synchro 5V
lampe pilote (prop/min/max/off/)
6. Affichage multifonctions avec indication de
12. Levier d’inclinaison de l’appareil et de
charge / décharge
fixation pour un parapluie supplémentaire
7. ON/OFFdu signal
13. Logement 5/8” pour trépied
acoustique de charge ; programmable*
standard
8. ON/OFF de la cellule
14. Tube central pour le montage des
photo-électrique ;
parapluies EL de 7 mm de diamètre
programmable*
15. Bouton moleté de blocage sur le pied
9. Cellule photo-électrique.
Ces touches du panneau de commande ont des fonctions spéciles de paramétrage t de
configuration,enparticulier de la télécommande intégrée EL-Skyport. Ces fonctions sont dé-
taillées ci-après.
50

Fonctions programmables - Reset Français
Les fonctions avancées programmables permettent à l’utilisateur de personnaliser certaines
fonctions de son D-Lite RX ONE. Lisez attentivement les instructions ci-après.
Votre D-Lite RX ONE est configuré en usine avec les modes et les paramètres les plus couram-
ment utilisés. Ces valeurs par défaut peuvent être rétablies à tout moment (reset) :
1. Eteignez l’appareil
2. Pressez simultanément les touches « Haut » et « Bas ».
3. Allumez l’appareil « r.1 » clignote rapidement sur l’affichage.
4.N’appuyez sur rien d’autre tant que la remise à zéro n’est pas effectuée.
Lampe pilote - Configuration des modes
Lampes pilotes et fusibles.
Appareil Lampe pilote 115V Lampe pilote 230V Culot Fusible
D-Lite RX ONE 100W / 23006 100W / 23002 E27 2.5AT
* Ne pas utiliser de lampe à faible consommation d’énergie
Lampe pilote - Modes
> Configuration : • Appuyer sur la touche “Pilote” pour régler la lampe pilote sur le mode
proportionnel, maximal, minimal, ou désactivé
> Témoin LED : • Le témoin LED est allumé : uniquement en mode proportionnel
• Le témoin LED est éteint : en mode min./max. et désactivé
• Utiliser uniquement les lampes plitoes originales ELINCHROM ayant une
!
puissance maximale de 100 W (puissance effective 150 W)
Mode VFC (Visual Flash Control)
(Extinction de la lampe pilote durant la recharge)
1. Pressez la touche “Prop” plus de 2 secondes jusqu’à l’affichage de “F.x” où x = 1 ou 0
2. Pressez la touche « HAUT » ou la touche « BAS » de réglage de la puissance :
• “F.0”: mode VFC = OFF. La lampe pilote reste allumée après le flash.
• “F.1”: mode VFC = ON. La lampe pilote s’éteint durant la recharge.
3. L’affichage revient en mode normal après env. 4 secondes si aucune touche n’est pressée.
La sélection est automatiquement sauvegardée.
4. La sélection par défaut est “F.0”, VFC = OFF.
Mode PMS (Proportional-Modelling lamp-Set up)
(Lors de l’utilisation d’appareils de puissance maximum 200J ou 400J)
1. Presser la touche “Prop” plus de 2 secondes jusqu’à l’affichage de “F.x”
2. Presser sitôt après encore une fois la touche “Free/Prop”, « -.x » est affiché, où x = 1 ou 0
3. Presser la touche « HAUT » ou la touche « BAS » de réglage de la puissance :
a. “-.0”: mode PMS = OFF. La lampe pilote est réglée au maximum.
b. “-.1”: mode PMS = ON. La lampe pilote est réduite d’un diaphragme.
51

Affichage numérique multifonctions Français
La puissance du flash ou de la lampe pilote est affichée dans les formats compatibles f: allant
de 1.0 à 5.0 pour le D-Lite RX ONE 100ws. La différence de puissance de flash, par exemple,
entre 4.0 et 5.0 est f:1. L’intervalle de puissance est de 5 ouvertures f/, avec une variation de
1/10. Durant la charge ou la décharge, l’affichage “clignote”. En cas de surchauffe ou d’erreur,
l’affichage indique “E” pour signaler la présence d’une erreur, suivi du numéro de code de
l’erreur.
Affichage 0.1 1.0 2.0 3.0 4.0
Joules / Ws 6.25 12.5 25 50 100
Remarque : Les appareils D-Lite RX ONE disposent d’un système de décharge interne protégé
par un interrupteur thermique. Pour éviter la surchauffe, vous pouvez effectuer une décharge
manuelle au moyen de la touche «test» si vous souhaitez augmenter la puissance pendant plus de
deux ouvertures f:
Prise de synchronisation
Le D-Lite RX ONE est équipé d’une prise standard mini-jack 3,5 mm.
5
N’utilisez que les cordons synchro d’Elinchrom. Ne reliez pas en parallèle votre
D-Lite RX ONE avec d’autres installations. Elinchrom utilise une tension de 5V
isolée pour protéger les appareils de photo.
Sync
Bouton test flash
La touche de Test permet de déclencher le flash manuellement. La LED
Bouton test flash (4)
verte se rallume dès que l’appareil est rechargé.
Si la LED verte ne se rallume pas, le système de charge peut être en
cause. Contactez un agent agréé Elinchrom.
Eye Cell, Cellule de déclenchement « intelligente »
En mode standard, la cellule de déclenchement déclenche le flash en recevant à distance un
autre flash.
Elle est spécialement conçue pour fonctionner dans une ambiance de studio. Un éclairage direct
ou toute autre source de lumière intense peut réduire sa sensibilité.
Les appareils de photos avec flash intégré et dispositif anti-yeux rouges déclencheraient le flash
au premier pré-flash. La cellule peut détecter automatiquement les pré-flashs et les ignorer. On
peut aussi introduire manuellement les paramètres des pré-flashs.
52

Configuration de l’Eye Cell Français
Modes de la cellule
1. Mode standard.
2. Mode pré-flashes. Les paramètres sont introduits de différentes manières :
a. Reconnaissance automatique des pré-flashes pour une synchronisation correcte.
b. Introduction manuelle des pré-flashes pour une synchronisation correcte.
c. Choix des durées du mode pré-flash. Seulement pour utilisateurs avertis.
1. Utilisation de la cellule en mode standard
Pressez la touche « Cell » moins de ½ seconde pour Allumer ou déclencher la cellule.
Visualisation de la LED :
• LED allumée : cellule active. Le flash se déclenche dès que la cellule reçoit un éclair.
• LED éteinte : cellule inactive
2. Activation de la cellule en mode pré-flash
Pressez la touche cellule environ 2 secondes jusqu’au clignotement de la LED.
Visualisation de la LED :
• LED clignotant rapidement : fonction pré-flash activée.
• LED éteinte : cellule inactive
2a. Configuration de la cellule en mode pré-flash automatique « c.0 »
1. Presser la touche « Cell » 4 secondes jusqu’à l’affichage de « c.x » (« x » correspond au nom-
bre de pré-flashes, flash principal compris, de 1 à 7).
2. Incrémenter / décrémenter avec la touche de puissance « HAUT » / « BAS » pour afficher « c.0 ».
3. Faire un test avec l’appareil de photo en mode pré-flash: la cellule du D-Lite RX ONE comp-
tera le nombre de pré-flashs envoyés par l’appareil et le mémorisera.
4. Le D-Lite RX ONE est maintenant prêt à fonctionner dans ce mode.
Attention!:
Si vous avez pressé trop longtemps la touche « Cell », vous obtiendrez l’affichage « t.4 » ou « b.1 ».
Attendez quelques secondes que l’affichage revienne au mode standard (voir § 4 ci-après).
2b. Configuration de la cellule en mode pré-flash manuel
1. Pressez la touche « Cell » environ 4 secondes jusqu’à l’affichage de « c.x » (« x » correspond
au nombre de pré-flashes, flash principal compris, de 1 à 7).
2. Incrémentez / décrémentez avec la touche de puissance « HAUT » / « BAS » pour afficher le
nombre de pré-flashes désirés (y compris le flash principal).
3. L’affichage retourne au mode normal après env. 4 secondes si aucune touche n’est pressée ;
la valeur introduite est alors mémorisée. La LED de la cellule clignote pour montrer que le mode
est actif.
4. Répétez les étapes ci-dessus pour visualiser le nombre de pré-flashes introduits.
53

2c. Configuration des paramètres t et b des pré-flashes
N’utilisez cette possibilité que si la détection automatique des pré-flashes ne donne pas
!
satisfaction (par exemple si le délai des pré-flashes est trop court ou que les LEDs sont mal
détectées).
Configuration:
1. Pressez la touche « Cell » environ 6 secondes jusqu’à l’affichage de « t.x », où « x » a une
valeur de 1 à 8.
2. Pressez la touche « Cell » pour passer de « t.x » à « b.x »
3. Pressez la touche de puissance « HAUT » / « BAS » pour changer de valeur.
Les valeurs par défaut sont :
---> a. « t.4 » (durée de la fenêtre de temps des pré-flashes )
---> b. « b.1 » (temps minimum entre 2 pré-flashes )
4. L’affichage retourne au mode normal après env. 4 secondes si aucune touche n’est pressée ;
la valeur introduite est alors mémorisée.
Configuration de la fenêtre de temps « t.x »
« x » correspond à la durée de détection des pré-flashes, y compris le flash principal. A
ne changer que si la séquence des pré-flashes est plus longue que celle introduite par
!
défaut. Choisir « x » entre « 1 » et « 8 » pour que tous les pré-flashes soient inclus dans la
durée de détection.
Valeur « t » 1 2 3 4 5 6 7 8
Temps en seconde 1 2 3 4 5 6 7 8
Configuration de la durée entre 2 pré-flashes « b.x »
(Seulement pour les appareils équipés de LED anti yeux rouges)
« x », valeur entre « 0 » et « 7 », qui fixe le délai entre 2 pré-flashes.
Valeur « b» 0 1 2 3 4 5 6 7
Temps en millième de seconde 0 2 4 6 8 10 12 14
54

Signal acoustique de charge – configuration Français
En différenciant la durée du bip de charge pour les différents appareils, on peut mieux identi-
fier la fin de leur charge respective.
Sélection du signal
Pressez la touche « Audio » moins de ½ seconde pour enclencher ou déclencher le bip.
• LED allumée : le bip est activé
• LED éteinte : le bip est désactivé
Modifier la durée du beep
1. Pressez la touche « Audio » environ 2 secondes jusqu’à l’affichage de « A.x », où « x » a
une valeur de 1 à 7.
2. Pressez la touche de puissance « HAUT » / « BAS » pour changer de valeur. La valeur par
défaut est « A.3 ».
3. L’affichage retourne au mode normal après env. 4 secondes si aucune touche n’est pres-
sée ; la valeur introduite est alors mémorisée.
Choisissez une valeur entre « 0 » et « 7 » pour fixer la durée du bip :
Valeur « A » 1 2 3 4 5 6 7
Durée en millième de seconde 70 140 210 280 350 420 490
55

EL-Skyport – utilisation et configuration Français
L’activation / désactivation, le groupe et le canal de fréquence peuvent être configurés.
Activation de l’EL-Skyport
Pressez simultanément les touches puissance « HAUT » / « BAS » pour configurer les fonctions
avancées.
Affichage Changer de valeur avec la touche puissance « HAUT » / « BAS »
r.0 EL-Skyport off
r.1 EL- Skyport on (configuration par défaut)
r.2 EL-Skyport mode rapide (Seulement avec EL-Skyport Speed)
Les réglages sont mémorisés et l’affichage retourne au mode normal après env. 4 secondes si
aucune touche n’est pressée.
Configurer le groupe
1. Pressez simultanément les touches puissance « HAUT » / « BAS » pour configurer les fonctions
avancées.
2. Pressez la touche « Prop» jusqu’à afficher « G.x »
Affichage Changer de valeur avec la touche puissance « HAUT » / « BAS »
G.1 Groupe 1 (configuration par défaut)
G.2 Groupe 2
G.3 Groupe 3
G.4 Groupe 4
Les réglages sont mémorisés et l’affichage retourne au mode normal après env. 4 secondes si
aucune touche n’est pressée.
Configurer le canal
Ne modifiez le canal que si le D-Lite RX ONE interfère avec d’autres appareils.
1. Pressez simultanément les touches puissance « HAUT » / « BAS » pour configurer les fonctions
avancées.
2. Pressez la touche « Prop » jusqu’à afficher « F.x »
Affichage Changer de valeur avec la touche puissance « HAUT » / « BAS »
F.1 to F.8 Sélectionnez le canal de fréquence de 1 à 8 qui correspond au
transmetteur EL-Skyport ; le canal par défaut est « F.1 ».
Les réglages sont mémorisés et l’affichage retourne au mode normal après env. 4 secondes si
aucune touche n’est pressée.
Configuration de l’échelon de puissance
1. Pressez simultanément les touches puissance « HAUT » / « BAS » pour entrer dans le
mode de configuration des fonctions avancées.
2. Pressez la touche « Prop/Free » jusqu’à afficher « i.1 »
Affichage Changer de valeur avec la touche puissance « HAUT » / « BAS »
i.0 +/- 1 diaphragme
i.1 +/- 1/10 diaphragme (configuration par défaut)
i.2 +/- 2/10 diaphragme
i.3 +/- 3/10 diaphragme
i.4 +/- 4/10 diaphragme
i.5 +/- 5/10 diaphragme
Les réglages sont mémorisés et l’affichage retourne au mode normal après env. 4 secondes
si aucune touche n’est pressée.
56

Remplacement du tube flash Français
Si l’appareil ne flashe plus, bien que l’interrupteur ON / OFF indique que l’appareil soit sous ten-
sion, il est probable que le tube éclair doive être remplacé.
Remarque : les tubes flash ont une longue durée de vie en usage normal.
Néanmoins, de longues séquences de flashs rapides peuvent surchauffer
les électrodes conduisant à une usure prématurée.
Pour remplacer le tube
1. Eteignez l’appareil
2. Débranchez le câble d’alimentation
3. Enlevez l’appareil de son support et le placer sur un plan horizontal
stable. Attention! Le tube éclair et la lampe pilote peuvent être brûlants.
Attendez au moins 30 minutes avant toute manipulation du tube éclair.
4. Enlevez le réflecteur et la lampe pilote et mettez-les en lieu sûr
5. Utilisez un gant de protection pour tirer prudemment sur le tube. S’il est
cassé, utilisez impérativement une pince isolante pour extraire les
électrodes. Ne touchez jamais les électrodes à mains nues et sans outil
isolé électriquement.
6. Assurez-vous que le contact du trigger soit en place avant d’insérer le
nouveau tube avec le gant de protection livré
7. Contrôlez que le tube soit bien centré et enfoncé dans les bornes et
que le trigger soit en place.
8. Rebranchez l’appareil et l’essayer.
Affichage des pannes
Défaut Solutions
Détection
Déclenchez l’appareil et attendre 2 minutes avant de le rallumer. Si l’erreur
E1
surtension
persiste, l’appareil doit être apporté à un service agréé par Elinchrom
Attendre que l’appareil soit refroidi. L’erreur disparaîtra et l’appareil sera à
E2 Surchauffe
nouveau opérationnel.
Défaut de
Le temps de décharge a dépassé la durée normale. Déclenchez l’appareil et
E3
l’unité de
attendre 2 minutes avant de le réenclencher. Si l’erreur persiste, l’appareil doit
décharge
être apporté à un service agréé par Elinchrom.
Le temps de charge a dépassé la durée normale. Déclenchez l’appareil et
Défaut de
E4
attendre 2 minutes avant de le réenclencher. Si l’erreur persiste, l’appareil doit
charge
être apporté à un service agréé par Elinchrom.
L’appareil a détecté un défaut d’alimentation. Contrôlez le câble et la prise
Défaut de
secteur. Déclenchez l’appareil et attendre 2 minutes avant de le réenclencher.
E5
l’alimentation
Si l’erreur persiste, l’appareil doit être apporté à un service agréé par Elin-
secteur
chrom.
Défaut du
L’appareil a détecté un blocage du ventilateur ou un refroidissement insuffisant.
système de
Attendre que l’appareil se soit refroidi. Si l’erreur se reproduit, l’appareil doit
E8
refroidisse-
être apporté à un service agréé par Elinchrom.
ment
57

Caractéristiques techniques D-Lite RX ONE
Ws / Joule J(Ws) 100
Diaphragme 32.5
Plage de réglage des diaphragmes 5
Plage de réglage de l’énergie J(Ws) 6-100
Réglage des diaphragmes Diaphr. 1/10
Temps de recharge, min./max. (230 V) s 0.44 s / 1.5 s
Temps de recharge, min./max. (115 V) s 0.45 s / 2.1 s
Stabilité de la régulation de tension 0,5 %
Ajustement automatique d’énergie Réglages automatiques de puissance
Tension de réseau V Multi-tension, 90-260 V
Lampe pilote 100W/E27 – 150W réel
Réglage lampe pilote
Proportionnel, min, max, off
Support parapluie
Tube centré pour fixation de parapluies EL Ø 7 mm
Tension de synchronisation 5V compatibilité avec caméras numériques
Consommation d’énergie 230 V / 50 hZ
140 W / 310 VA
sans rechargement du flash
Consommation d’énergie 115 V / 60 hZ
190 W / 280 VA
sans rechargement du flash
Module de communication intégré (transceiver),
Interface EL-Skyport
4 groupes, 8 fréquences
Dimensions cm 18 / 19 / 14
Poids kg 0.9
No d’article des appareils D-Lite RX ONE N° 20485.1
Suppression des interférences radio suivant CE-IEC491 EN60555 – EN61000-2/3/4/5
Les tolérances des données techniques pour les composants et pour les valeurs mesurées
corres-pondent aux normes IEC et CE. Comme les valeurs peuvent varier d’un composant à
l’autre, elles doivent être considérées comme valeur nominale et non comme une valeur ab-
solue. Modifications techniques réservées.
Pas de garantie de l’impressum.
58

Français
Transmitter Speed
19350
Sommaire :
Caractéristiques 60
Mise en place de la pile 60
Sabotdexationsurl’appareil 60
Mode d’emploi 60
Fréquence du canal radio 61
Modes de synchronisation standard et « Speed » 61
Prise synchro 2.5 mm intégrée 62
Fonctions Elinchrom RX 62
Autres modules EL-Skyport 63
Dépannage 63
Déclaration de conformité CE 64
Mise au rebut et recyclage 64
59

Français
Émetteur EL-Skyport Speed 19350
Instructions de fonctionnement:
Émetteur sans l 2.4 GHz de déclenchement des ashes.
Caractéristiques:
L’émetteurdedéclenchementdeashEL-SkyportSpeedestconçuavecladernièretechnologienumériquesansl2.4GHz.
• Vitessesdesynchronisationdesappareilsdephotoréex
• Prise synchro pour branchement direct,
mono-objectif : jusqu’à 1/250 s en mode SPEED, 1/160 à
version améliorée
1/200 s en mode STANDARD
• 2 modes de déclenchement, standard et rapide (SPEED)
• 5 modes de déclenchement à choix (4 groupes + tous)
• Mode standard compatible avec les versions précédentes
• 8 canaux de fréquences à choix
des EL-Skyport
• Encryptage de sécurité de 40 bits
• LED de visualisation du mode et de l’état de la batterie
• Portée à l’intérieur jusqu’à 60 m en mode Standard et
• Boîtier, tiroir de la batterie et boutons poussoirs améliorés
jusqu’à 40 m en mode SPEED
• Nouveausabotdexationavecmolettedeblocage
• Portée à l’extérieur jusqu’à 120 m en mode Standard et
• Nouvelles possibilités étendues : le module peut être
jusqu’à 60 m en mode SPEED
conguréparlelogicielEL-Skyport3.0surPCouMAC
• 6moisdelongévitédelapile,soitenviron30’000ashes
• La fonction SPEED est disponible pour les produits
• BoutonsdetestashetdesfonctionsRX
suivants : « Ranger Quadra AS », « BXRi 250/500 », «
de télécommande
D-Lite RX ONE » et tous les appareils qui sont munis du
• Sabotdexationaveccontactcentralintégré,version
récepteur EL-Skyport universel SPEED.
améliorée
Vousapprécierezlesperformancesetlafacilitéd’emploidecemoduleprofessionnelsansl.
Remarque :
Laportéedetransmissionetlavitessedel’obturateurdépendrontdelacongurationetdela
géographiedeslieux.Lesréexionssurleplafond,surlesmursousurdesobstaclescommedesmeubles,desétagères,
oudesinterférencesavecd’autressystèmesradioutilisantlamêmefréquencedecommunication,peuventenlimiterles
performances. Vous obtiendrez un fonctionnement optimal de ce matériel, en dirigeant et en orientant les antennes en
regard l’une de l’autre.
Mise en place de la pile
1. Ouvrez délicatement le tiroir de pile.
2. Mettez en place la pile au lithium, selon Fig. 1.
3. Refermez avec soin le tiroir de pile.
4.
Ne pas exposer le module directement au soleil ou à une température supérieure à 45°C, la batterie pourrait exploser!
ATTENTION:
• Placez la pile avec le pôle négatif (-) en haut.
• Utilisez une pile lithium suivant référence Elinchrom (CR2430 3.0V).
• En cas d’inutilisation prolongée, retirez la pile.
• Ne court-circuitez jamais les deux pôles de la pile.
Sabot de xation sur l’appareil
Lenouveausabotdexationàmollettedeblocagedisposed’uncontactcentralpourlasynchronisationdesappareils
de photo numérique et analogique fonctionnant avec une tension de synchro de 3 V au maximum (pôle positif sur le
contact central).
Mode d’emploi
Pile (19372)
Pôle négatif
Fig. 1
(-) en haut
Antenneexibleet
pivotante sur 360°
Tiroir de pile
Sabotdexationavec
prise synchro et mollette
de verrouillage
60