Elinchrom D-Lite 400W/s RX 4 Flash Head – страница 5
Инструкция к Elinchrom D-Lite 400W/s RX 4 Flash Head

Spanish
EL-Skyport Transmitter Speed 19350
Instrucciones de funcionamiento :
Sistema inalámbrico digital a 2,4GHz Transmisor de disparador de ash
Características
EldisparadordeashEL-SkyportTransmitterSpeedhasidodiseñadoconlaúltimatecnología wire-
less digital a 2,4GHz.
• Velocidades de sincronización de la Cámara SLR: modo de
todos los demás dispositivos, siempre que se use con la
VELOCIDAD hasta 1/250, modo ESTANDAR 1/160 - 1/200.
Velocidad universal.
• 5 modos disponibles para el disparador, (4 Grupos + Todos)
• Carcasa mejorada, cajón para batería e interruptores.
• 8 canales de frecuencia.
•Nuevazapatadelashconarticulacióndetornillo.
• Encriptación de seguridad de 40 bits
•Nuevasfuncionesadicionales:conguracióndelEL-Sky-
•
Con un rango de alcance de hasta 60 m en interiores
port con el nuevo software 3.0 EL-Skyport para PC o MAC
para el modo estándar y hasta 40 m en el modo velocidad
.
Apreciará la comodidad de este dispositivo inalámbrico
• Rango de alcance de hasta 120 m en exteriores para el
potente, fácil de utilizar y
modo estándar y de hasta 60 m en el modo velocidad.
• Duración de batería de hasta 6 meses: más de 30.000
Nota:
ashes.
TTanto la velocidad real del obturador como la distancia
• Botones Función RX (Mando a distancia).
dealcancedelaunidaddeashseveninfuencia-das
• Botón de comprobación de disparo y botón de car acterísticas.
porlasreexionesyporlaposibleinterferenciadeotro
•Zapatadelashintegrada(contactocentral)mejorada.
equipamiento electrónico inalámbrico cuya frecuencia de
• Soporte SYNC para conexión directa mejorado.
funcionamiento se encuentre en la banda de los 2,4GHz y
•Dosmodosdeash:estándaryvelocidad.
lasreexionesdetechos,muros,suelos,muebles,metal,
• Modo estándar totalmente compatible con EL-Skyport.
árboles y humedad en los bosques, etc.
• LED de estado para el modo EL-Skyport y estado batería.
Para un mejor rendimiento, las antenas del receptor y
• La función SPEED está disponible para los dispositivos
del transmisor deberían tener línea de visión directa, sin
Ranger Quadra AS, BXRi 250 / 500 y D-Lite RX ONE y para
ningúnmurouobjetoentreellos.
Instalación de la batería
1. Tire cuidadosamente de la tapa del emplazamiento de la batería
2. Emplace la batería de litio, vea la Figura 1 para comprobar la polaridad
3. Cierre el emplazamiento de la batería
! Precaución :
• Compruebe que la polaridad es correcta, el polo negativo debe ir en la parte superior
• Useúnicamentebateríasdelitio(CR24303.0V19372)
• RetirelabateríasieltransmisorEL-Skyportnovaaserusadodurantealgúntiempo
• Nunca cortocircuite los polos de la batería
• Evite los rayos solares directos o las temperaturas superiores a los 45ºC. ¡La batería puede explotar!
Conector para la zapata del ash con articulación de tornillo
Elconectornuevodelazapatadelashconcierrearoscaysincronizaciónenelcontactodelmedio
estádiseñadoparatodaslascámarasdigitalesyanalógicasconunasalidadesincronizaciónmáxima
de 3V (el contacto del medio es el polo positivo).
Instrucciones de funcionamiento
Batería (19372) Polo
Fig. 1
negativo en la parte
superior
Antenaexible
con 360º de giro
Emplazamiento de la
batería (19373)
Zapatadelashcon
enchufe SYNC
81

Spanish
Fig. 2
Selector del canal
Botón de características
de frecuencia
RX Disminuir potencia
Botón de características
RX Disminuir potencia O
Interruptor
conmutador de la
de modo
lámpara de modelado
Testdelash
Antenaexible
Interruptor
con 360º de giro
de grupo
Status LED
Canal de frecuencia
Nota:
El transmisor y los Transceptores RX o Receptores universales correspondientes o las
unidades EL con el Receptor EL-Skyport integrado debentenerlamismaconguracióndel
canal de frecuencias!
Canal de
Conguración de los botones deslizantes
Frecuencia del
Frecuencia
1 2 3
disparador / MHz
1 (por defecto)
Apagado Apagado Apagado
2456
2
Encendido Apagado Apagado
2458
3
Apagado Encendido Apagado
2460
4
Encendido Encendido Apagado
2462
5
Apagado Apagado Encendido
2469
6
Encendido Apagado Encendido
2471
7
Apagado Encendido Encendido
2473
8
Encendido Encendido Encendido
2475
Modo de velocidad y estándar del EL-Skyport sincronizado
La función VELOCIDAD está disponible para Ranger Quadra AS, BXRi 250 / 500 und D-lite y todas las otras
unidades, cuando utilice el EL-Skyport velocidad universal.
Seleccione el modo sincronizado de “velocidad”
Sincroniza cámaras SLR hasta 1/250 s o cámaras digitales compactas hasta 1/2850 s
- Seleccionar el modo “Grupo” o “Todos”.
- Presione el botón de prueba durante 5 segundos hasta que la luz del ESTADO LED se encienda dos veces.
- Suelte el botón de prueba.
- Ahora el transmisor EL-Skyport Speed funcionara en el modo “VELOCIDAD” (modo r.2).
Seleccione el modo de disparo “ESTANDAR”
Sincroniza cámaras SLR hasta 1/200 s o cámaras digitales compactas hasta 1/1600 s
- Seleccionar el modo “Grupo” o “Todos”.
- Presione el botón de prueba durante 5 segundos hasta que la luz del ESTADO LED se encienda dos veces.
- Suelte el botón de prueba.
- Ahora el transmisor EL-Skyport Speed funcionara en el modo “ESTANDAR”.
Conguración del módulo EL-Skyport:
Sólo es posible con el software EL’Skyport / MAC v 3.0 y más avanzada.
- Retraso del disparador programable desde 250 ms hasta 15 s.
- Descargue el software EL-Skyport GRATUITAMENTE en www.elinchrom.com
82

Spanish
Modo de conguración SET : (para congurar las funciones incluidas)
- Desconectar el módulo.
- Pulsar el botón de prueba y activar TX ON.
- Mantener el botón de prueba pulsado hasta que el indicador LED esté en ON [ACTIVADO].
èComprobartambiénelsoftware3.0EL-SkyportparaPC/MACparacambiarlaconguracióndela
velocidad del transmisor.
El Transmisor EL-Skyport dispara los módulos del Receptor El-Skyport en los siguientes modos:
1. Off (apagado) è El dispositivo está desactivado, la función no está disponible.
2. Seleccionar Grupo - Grupo (1 a 4).
è Poner el interruptor en Grupo y seleccionar Grupo 1 a 4.
è Todos los Receptores EL-Skyport correspondientes que tengan el mismo Grupo seleccionado (1 a 4) se
disparan.
3. TODOS èEl interruptor de modo está puesto en TODOS.
èTodos los receptores EL-Skyport correspondientes se disparan independientemente del Grupo que esté
seleccionado.
Conexión SYNC de 2,5 mm para la zapata del ash integrado
Use el cable Sync suministrado para conectar directamente la conexión Mono de 2,5 mm con la toma para
PC de la cámara o del objetivo.
Funciones SPEED RX del transmisor EL-Skyport
Compatible con los dispositivos Ranger RX, Style RX, Digital RX, BXRi 250 / 500, Ranger Quadra AS.
Si la función SPEED del transmisor EL-Skyport se usa con el transmisor-receptor EL-Skyport RX,
BXRi 250 / 500 o el Ranger Quadra AS, están disponibles las funciones ADICIONALES siguientes:
DependiendodelGrupoqueestéseleccionado,sepuedenmodicarlassiguientesconguracionesdel
dispositivo RX:
1.Lapotenciadelashaumentaen1/10diafragmas.
è Pulse el botón + para aumentar la potencia del Grupo seleccionado de unidades RX (o TODAS) en 1/10
diafragmas.
2.Lapotenciadeashdisminuyeen1/10diafragmas.
è Pulse el botón - para disminuir la potencia del Grupo seleccionado de unidades RX (o TODAS) en 1/10
diafragmas.
3. Conmutación de la lámpara de modelado.
è Pulse y mantenga pulsado el botón + durante 2 segundos o más para conmutar la lámpara de mod-
elado del Grupo seleccionado de unidades RX (o TODAS) en 1/10 diafragmas.
Temporizador del modo de ahorro de energía:
- Después de no haberse utilizado el transmisor durante 30 minutos, se activará el modo de Ahorro de En
ergía. Para reactivar el transmisor, pulse el botón TEST.
-SepuedecongurareltemporizadordelmododeahorrodeenergíaconelsoftwareEL-SkyportPC/
MAC software v 3.0 y versiones posteriores.
Estado LED:
- LED dispara cada 4 segundos una vez en el modo ”estándar” y 2 veces en el modo “velocidad”.
- La intensidad de LED se corresponde con el estado de la batería – si apagado o muy débil cambie la
batería.
- El LED se encuentra APAGADO si la batería está descargada o en el modo “ahorro de energía”.
Restaurar la conguración inicial del fabricante:
- Encienda (ON).
- Pulse el botón de TEST durante 10 segundos, como mínimo.
83

Spanish
Módulos del EL-Skyport
EL-Skyport VELOCIDAD universal (NUEVO) / Universal (versión anterior)
• Elreceptoruniversalparatodoslosfabricantesdeunidadesdeashquetenganun
enchufe tipo SYNC ¡cumpliendo las normas Sync!
EL-Skyport Transceptor 19353
• EstetransceptoresúnicamenteadecuadoparalasunidadesRXdeElinchrom.El
módulo puede manejar todas las características RX con el software EL-Skyport / ERS y además
disparaelash
EL-Skyport USB RX 19354 VELOCIDAD (NUEVO) / USB RX (VERSION ANTERIOR)
• ParahacerfuncionarlasunidadesRXdelashatravésdelordenador,sedebeusarelmódulo
USB junto con el transmisor-receptor RX EL-Skyport y el software RX.
Universal Speed
Transceiver RX
USB RX Speed
& USB RX
& Universal
19353
Solución de problemas
Si ocurriese un error, compruebe los siguientes puntos en primer lugar:
Está teniendo este problema? Compruebe los siguientes puntos:
No se puede disparar ninguna
Compruebe si el transmisor está encendido
unidaddeashconeltransmisor
Compruebe la polaridad de la batería
El modo “Todos” está selec-
Compruebe si el módulo receptor está correctamente co nectado a la unidad
cionado
Compruebesielinterruptorselectordefrecuenciaestáconguradoenel
mismo canal
Compruebe si el transmisor está en el mismo modo de disparo velocidad o estándar
Algunas unidades de no son
CompruebeelselectordeCanalestájadoenelmismoGrupo.
disparan por el transmisor.
Reduzca la distancia de las unidades que no estén funcionando
El modo “GRUPO” está
Compruebe si el transmisor está en el mismo modo dedisparo velocidad /
seleccionado
estándar
ElTESTdelashfunciona,pero
Compruebeelajustedelazapatadelash
la cámara no puede disparar la
Conecte el 2,5 mm al cable PC SYNC en vez de a la conexión de la zapata
unidaddeash
delash.
El rango de distancias limitado es
Reposicionelaunidaddeash
Incremente la distancia respecto a muros y techos
Posicione la antena de transmisor y receptor.
Use un cable de extensión RX para reducir la distancia entre los módulos.
84

Spanish
Declaración de la CE
Este dispositivo ha sido testeado y se ha encontrado que cumple con los
requisitos establecidos en la directiva 89/336/EEC de “compatibilidad
electromagnética”, la 73/23/EEC “directiva para bajo voltaje” y la directiva
99/5/ECdelaR&TTEsegúnestablecenlasdirectivasdelconsejoenaproximaciónalas
leyes de los estados miembros de la UE.
Eliminación y reciclado
Este dispositivo ha sido creado, hasta el límite de lo posible, usando materiales
quepuedanserrecicladosoeliminadosdemodoquenoseandañinosparael
medio ambiente. El dispositivo puede ser devuelto después de su uso para ser
reciclado, suponiendo que se devuelva en una condición que sea resultado de
un uso normal. Cualquier componente que no sea reclamado será eliminado de
un modo medioambientalmente aceptable. Si tiene cualquier duda sobre la eliminación del
dispositivo,porfavor,póngaseencontactoconsuocinaoagentelocalesdeELINCHROM
(compruebe en nuestro Sitio Web la lista de todos los agentes de ELINCHROM a nivel mun-
dial).
85

Indice Italiano
Introduzione
87
Dichiarazione di conformità, smaltimento e riciclaggio, marchio CE
88
Avviso di sicurezza e precauzione
89
Funzioni di base e funzioni programmabili avanzate
90
Informazioni preliminari/Interruttore On – Off e fusibile
91
Pannello di comando
91
Azzeramento dell’unità
92
Funzioni e impostazione della lampada pilota
93
Display digitale
94
Fotocellula/Monotorcia/Modalità automatica
95
Fotocellula/Monotorcia/Modalità manuale
96
Funzioni ed impostazione del segnale acustico di fine carica
97
Funzioni ed impostazione del ricetrasmettitore EL-Skyport
97
Regolazione della potenza flash e lampada pilota
98
Sostituzione tubo flash/Gestione degli errori
99
Dati tecnici
100
EL - Skyport Transmitter Speed, Istruzioni per I´uso
101-106
Garanzia
128-129
P.S: I dati tecnici possono subire modifiche.
I valori elencati sono indicati a titolo di guida e possono cambiare a causa delle tolleranze dei
componenti impiegati.
86

Introduction Italiano
Grazie per aver acquistato l’unità flash compact D-Lite RX ONE.
Tutti i prodotti Elinchrom vengono realizzati con le tecnologie più avanzate. Per garantire la massima
qualità, sono stati impiegati componenti accuratamente selezionati; Le attrezzature, vengono, sot-
toposte a diversi controlli sia nel corso di fabbricazione che al termine del processo di produzione.
Siamo certi che il prodotto funzionerà in modo affidabile per anni. Tutte le unità flash D-Lite RX
ONE sono state prodotte per impiego negli in studi od ambienti professiomali. Solo osservando
le informazioni fornite, sarà possibile consentire la validità della garanzia, ed evitare possibili danni
aumentando la vita dell’ attrezzatura.
Flash compatto D-Lite RX ONE
La qualità della luce e le eccezionali prestazioni sono il risultato di una lunga ricerca, che i tecnici e
ricercatori di ELINCHROM hanno realizzato.
Totalmente integrate nella gamma dei flash ELINCHROM, le unità D-Lite RX ONE mantengono
l’aspetto tradizionale ELINCHROM.
Dichiarazione di conformità alle norme FCC Classe B
Questa attrezzatura è stata testata e ritenuta conforme ai limiti dei dispositivi digitali di classe B, in conformità
alla Parte 15 delle norme FCC e soddisfa tutti i requisiti delle normative canadesi in merito alle attrezzature che
causano interferenze. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze
negative in caso di installazione residenziale. Questa attrezzatura genera, impiega e può emettere energia di
frequenza radio e, se non installata e utilizzata in conformità al manuale di istruzioni, può causare interferenze
dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non c’è garanzia che le interferenze non si verifichino in una data
installazione. Qualora la presente attrezzatura non causasse interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva,
determinabili accendendo e spegnendo l’attrezzatura, l’utente è invitato a correggere le interferenze adottando
una o più misure tra quelle indicate a seguire:
- Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente.
- Aumentare la distanza tra l’attrezzatura e il ricevitore.
- Collegare l’attrezzatura a una presa di un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
- Chiedere consulenza al distributore di fiducia o ad un tecnico competente radio/TV.
Elinchrom LTD non è responsabile per eventuali interferenze radio o televisive causate da modifiche non
autorizzate della presente attrezzatura o dalla sostituzione o connessione di cavi di collegamento o componenti
diversi da quelli specificate da ELINCHROM LTD. La correzione d’ interferenze causate da suddette modifiche,
sostituzioni o collegamenti non autorizzati spetterà all’utente.
87

Dichiarazione di conformità Italiano
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle normative FCC. Il funzionamento è soggetto
alle seguenti due condizioni:
1. Questo dispositivo può non causare interferenze dannose.
2. Questo dispositivo deve accettare qualunque interferenza ricevuta, incluse le interferenze che
potrebbero causate un funzionamento indesiderato.
Nome del prodotto: D-Lite RX ONE
Nome commerciale: ELINCHROM
Numero/i di modello: 20485.1
Nome della parte respon-
ElinchromLTD
sabile:
Av. De Longemalle 11
1020 Renens / Switzerland
Telefono: +41 21 637 26 77
Fax: +41 21 637 26 81
Elinchrom LTD dichiara che l’attrezzatura con il nome commerciale e il numero di modello so-
praccitato è stata testata in conformità alle normative FCC applicabili e che sono stati eseguiti
tutti i passi necessari, in vigore, per garantire che le unità di produzione della stessa continuino
ad essere conforme ai requisiti delle Commissioni.
Smaltimento e riciclaggio
Questo dispositivo è stato prodotto nella misura del possibile a partire da materiali
che possono essere riciclati o smaltiti in modo da non compromettere l’ambiente.
Il dispositivo può essere restituito dopo l’uso per poter essere riciclato, a condizione
che alla restituzione sia in condizioni tali da poter essere utilizzato normalmente. Even-
tuali componenti non oggetto di reclamo dovranno essere smaltiti in un modo ecologicamente
accettabile. In caso di domande circa lo smaltimento, si prega di contattare l’ufficio locale o
l’agente ELINCHROM locale (controllare sul nostro sito web la rete mondiale di tutti gli agenti
ELINCHROM).
Marchio CE
TLa versione inviata di questo dispositivo è conforme ai requisiti delle direttive CEE
89/336/ ECC “Compatibilità elettromagnetica” e 73/23/ECC “Direttiva basso volt-
aggio”.
Dichiarazioni CE per EL-Skyport
Questo dispositivo è stato testato e ritenuto conforme ai requisiti imposti dalla direttiva del
consiglio sull’approssimazione delle normative degli stati membri circa la Direttiva EMC
89/336/EEC, la Direttiva Basso voltaggio 73/23/ECC e la Direttiva R&TTE 99/5/EC.
Convenzioni nazionali
Il significato dei simboli e dei caratteri utilizzati in questo manuale sono riportati a seguire:
Prestare particolare attenzione al testo contrassegnato da questo simbolo.
La mancata osservazione di questo avviso rappresenta un pericolo per la
vita dell’utente, la distruzione del dispositivo o l’eventuale danneggiamento
!
di altre attrezzature.
88

Avviso di sicurezza Italiano
In base alle normative sulla sicurezza, richiamiamo l’attenzione dell’utente sul fatto che queste
unità flash elettroniche non sono progettate per l’uso esterno, in condizioni di umidità o polvere,
e non devono essere utilizzate dopo essere state esposte a repentine escursioni termiche che
causano condensa. Devono sempre essere collegate a una presa di alimentazione di rete a massa
(a terra).
In nessuna circostanza inserire oggetti nei fori di ventilazione.
Le unità potrebbero trattenere una carica interna per molto tempo anche se non collegate alla
presa di corrente.
• Non utilizzare in aree riservate (come ospedali…) senza previa autorizzazione.
• Non utilizzare in ambienti esplosivi.
Tubi flash e lampade pilota
• I tubi flash e le lampade pilota nel utilizzo sono estremamente calde!
• Non toccare mai un tubo flash o una lampada prima che l’unità si sia raffreddata e sia stata
scollegata dalla rete (min. 30 min.).
• Non utilizzare il flash a breve distanza (meno di 1 m) in direzione di una persona ed evitare di
guardare direttamente la luce del flash!
• Mantenere il prodotto ad una distanza di almeno 1 m da materiali infiammabili.
• In generale mantenersi lontani dalle unità in funzionamento.
Trasporto
• Trasportare l’unità flash con particolare attenzione e soltanto nell’imballaggio originale od in un
altro imballaggio corrispondente, adeguato a proteggerla contro urti e colpi.
• Trasportare solamente in condizioni di scarica completa. Attendere almeno 30 minuti dopo la
rimozione dalla presa di alimentazione prima di procedere all’imballaggio o al trasporto.
• Non lasciare mai cadere il flash (pericolo di rottura del tubo flash).
Cavo di alimentazione
Per garantire un funzionamento sicuro, utilizzare il cavo fornito in dotazione.
• Il cavo deve essere provvisto della certificazione HAR o VDE. Il marchio HAR o VDE è pre
sente sul rivestimento esterno.
• Il set di cavi deve essere selezionato in base alla corrente nominate dell’unità flash in uso.
• Non utilizzare una presa multipla per collegare una o più unità flash.
• i sistemi flash immagazzinano energia elettrica nei condensatori, conservando a
lungo la tensione.
• Per la sicurezza dell’utente, non aprire assolutamente o smontare i flash in uso.
• Solo un tecnico autorizzato dovrebbe aprire o cercare di riparare le unità.
!
• I condensatori di carica difettosi internamente possono esplodere mentre l’unità
Convenzioni nazionali
è in uso: non accendere mai un’unità flash che non funziona adeguatamente.
Il significato dei simboli e dei caratteri utilizzati in questo manuale sono riportati a seguire:
• Non collegare alla rete elettrica il flash sprovvisto della lampada pilota o
del tubo flash: contatti ad alta tensione! Pericolo di Morte
Prestare particolare attenzione al testo contrassegnato da questo simbolo.
La mancata osservazione di questo avviso rappresenta un pericolo per la
vita dell’utente, la distruzione del dispositivo o l’eventuale danneggiamento
di altre attrezzature.
89

Funzioni di base incluse Italian
Le funzioni di base sono di semplice impiego e simili a quelle delle precedenti generazioni dei com-
pact flash Elinchrom.
• Tasti alto / basso - variazione della potenza del flash
• Tasto della lampada pilota prop / min. / max. / off
• Tasto di accensione/spegnimento della fotocellula
• Tasto di accensione/spegnimento del segnale acustico di fine carica
• Tasto del flash di prova
• Presa di sincronizzazione per <jack> di 3,5 mm
• Remoto e Avvio Skyport wireless integrato
• Nota : EL-Skyport integrato richiede il trasmettitore
Funzioni programmabili avanzate
Tutte le funzioni e le caratteristiche nuove possono essere personalizzate. Si invita a leggere
attentamentecome configurare le nuove funzioni.
VFC (controllo flash visivo)
La modalità VFC spegne la lampada pilota, mentre l’unità flash si ricarica dopo lo scatto di un
flash. Questa funzione consente un controllo visivo se tutte le unità flash dello studio hanno
risposto simultaneamente. La modalità VFC può essere attivata unitamente al segnale acustico di
fine carica, per un migliore controllo.
Impostazione della lampada pilota proporzionale (PMS)
Quando si impiegano compact flash di potenze diverse (ad es. 200 e 400 w), la lampada pilota
può essere ridotta ad un diaframma –1 per una migliore visione proporzionalità della luce.
Modalità automatica e manuale PRE FLASH
Alcuni apparecchi fotografici possono effettuare, prima del flash principale, diversi pre-flash per evitare il
fenomeno
degli occhi rossi. In questo caso, una normale fotocellula risponderebbe e scatterebbe un flash già
al primo pre-flash
dell’apparecchio fotografico. Per evitare una sincronizzazione scorretta, la monotorcia intel-
ligente Elinchrom rileva i pre-flash dell’apparecchio. La funzione di monotorcia può essere attivata in “Modalità
automatica” o in “Modalità
manuale” per configurare, ad esempio, i pre-flash del LED. (Solo per utenti avanzati:
leggere attentamente le istruz-
ioni prima di modificare i parametri )
Impostazione del segnale acustico di fine carica
L’utente può personalizzare il segnale acustico di fine carica che può essere lungo o corto. La lunghezza
del segnale acustico può essere impostata, variando da 70 a 490 m/s.
Controllo remoto del Wireless EL-Skyport
E’ possibile utilizzare il sistema senza fili Skyport (opzionale) per
cambiare le impostazioni di potenza del flash utilizzare le impostazioni di potenza del flash o per
e avviare il wireless o per accendere/spegnere la lampada pilota.
Le impostazioni “Group” e “Channel Frequency” possono essere personalizzate su ciascuna unità
D-Lite RX ONE.
Impostazione dei passi della lampada pilota e della potenza
Le normali regolazioni della potenza del flash/lampada pilota sono regolabili a decimi di passo.
Questi passi possono essere modificati da 1/1 a 7/10 di diafr amma.
Le unità D-Lite RX ONE sono multi tensione e si adattano a tutte le reti elettriche comprese da
90 a 260V50-60Hz. Verificare che la lampada pilota corrisponda a quella della tensione di rete.
90

Informazioni preliminari Italiano
I modelli D-Lite RX ONE (multitensione) sono adatti per operare su una tensione da 90 a 260 V e
50 60Hz. Prima di collegare l’apparecchio, verificare che il voltaggio della Lampada Pilota coincida
con il voltaggio della linea elettrica. Essi devono sempre essere collegati ad una presa di alimen-
tazione provvista di adeguata messa a terra. Tutte le apparecchiature D-Lite RX ONE hanno un
attacco a baionetta e raccordo con anello di bloccaggio per fissare tutti gli accessori Elinchrom e
Polinca. La baionetta del riflettore può reggere riflettori e softbox fino 1,5 Kg, come il Rotalux 100
x 100 cm. Montare saldamente l’apparecchio su un cavalletto o supporto adeguato.
Rimuovere la cover protettiva di colore nero. NON utilizzare l’apparecchio senza prima rimuovere
la cover di protezione.
Istruzioni d’uso
1. Verificare che il voltaggio della lampada pilota sia corretto.
2. Verificare che l’interruttore generale (2) sia in posizione OFF (“O”).
3. Inserire il cavo di alimentazione nella PRESA D’INGRESSO (1) e collegarlo ad una PRESA DI
CORRENTE PROVVISTA DI ADEGUATA MESSA A TERRA.
4. Utilizzando L’INTERRUTTORE generale (2), ACCENDERE l’apparecchiatura.
5. Collegare il cavetto sincro al suo attacco (5).
6. Regolare la potenza con i tasti (10).
(A) Anello di bloccaggio
(B) Coperchio di
protezione (26124)
(C) Leva principale
Interruttore e fusibile
Utilizzate solo il cavo di rete Elinchrom fornito e collegatelo prima di inserirlo nella presa di cor-
rente. Spegnere l’unità prima che il cavo di rete venga collegato alla presa di rete e spegnete
l’interruttore prima di disinserirlo dalla rete.
Fusibile per lampade pilotat
Fusibile tipo fast 2.5AT
Spegnere l’unità e sostituire il fusibile bruciato con un nuovo fusibile della corretta tensione.
Il fusibile rapido proteggerà il triac del circuito della lampada pilota, la lampada e quindi il tubo
flash.
91

Pannello di controllo Italiano
11
6
4
10
9
7
8
3
1
5
2
14
12
13
15
Panoramica dei comandi
1. Presa di rete
11. tasto di regolazione della modalità della Lam
2. Interruttore di accensione - spegnimento
pada Pilota (prop / min / max / off)
3. Fusibile
12. Testa rotante e sostegno porta ombrelli
4. Tasto test di prova flash
13. Sostegno supporto standard 5/8 per treppiedi
5. Presa sincro.”jack “- 3,5 mm / sinrco. - 5V
14. Tubo centrale per sostegno ombrello EL 7 mm
6. Display digitale,indicatore di carica e scarica
di diametro
7. Segnale acustico di fine carica - “programmabile”
15. Boccola di fissaggio per treppiedi
8. Inserimento / disinserimento
9. Fotocellula di sincronizzazione
10. Tasti alto / basso di regolazione della potenza
tasti di scorrimento programmazione., e
impostazione funzioni avanzate *
*I tasti su questo display sono multifunzionali e servono a programmare/scorrere le funzioni avanzate e a impos-
tare il ricetrasmettitore EL-Skyport integrato. Per la programmazione, si prega di leggere attentamente le pagine
seguenti!
92

Funzioni programmabili – Reset Italiano
Come effettuare il Reset del vostro D-Lite RX ONE
Il vostro D-Lite RX ONE è stato configurato in fabbrica con le modalità dei parametri più frequentemente utilizzati .
Questi valori possono essere ristabiliti ai paramentri di fabbrica in qualunque momento (reset)
LAMPADA PILOTA – Configurazione delle modalità
• Intensità proporzionale alla potenza del flash
• Regolazione indipendente dalla potenza del flash
• Accensione della lampada pilota
• Funzione VFC (Visual-Flash-Control ) spegnimento della lampada pilota durante la ricarica.
• Funzione PMS (Proportional-Modelling lamp-Set up) per adattare l’intensità tra il 250 e 500 Ws.
Funzioni e impostazione della lampada pilota
Lampade pilota e fusibili per i differenti apparecchi da 110 V e 230 V
Unità Lampada pilota 115V Lampada Pilota 230V Zoccolo Fusibile
D-Lite RX ONE 100W / 23006 100W / 23002 E27 2.5AT
*Non utilizzare lampade a risparmio energetico
Lampada pilota - congurazione delle modalità
> Impostazione:
• Premere il tasto "Modelling" per impostare la lampada pilota sulla modalità "proporzionale", min.,
max., oppure OFF
> Indicazione del LED:
• LED acceso: solo modalità “proporzionale”
• LED spento: modalità min / max / off
!
• Usare esclusivamente lampade pilota originali ELINCHROM con potenza
massima fino a 100W (150W effettivi).
Impostare la modalità VFC (controllo flash visivo)
> Accesso all’impostazione VFC:
1.
Premere il pulsante “Prop” per più di 2 secondi, sino a quando che il display non mostra “F.X” (dove
“X” è
0 o 1) per accedere al menu di impostazione della lampada pilota.
2. Premere il tasto alto/basso “Flash-Power” di regolazione della potenza
- “F.0”: modo VFC = OFF. La lampada pilota rimane accesa dopo il flash.
- “F.1”: VFC = ON. La lampada pilota si spegne durante la ricarica.
3. Il display ritorna alla modalità normale dopo circa 4 secondi se non viene premuto alcun tasto.
Le impostazioni vengono automaticamente ripristinate.
4.L’impostazionepredenitaè”F.0”,VFC=OFF
Impostazione della lampada pilota proporzionale (PMS)
(impiego di unità di potenza diversa)
> Accesso all’impostazione PMS:
1. Premere il pulsante “Prop” per più di 2 secondi per accedere al menu di impostazione della lampada
pilota. Il display indica “F.X”, quindi premere il tasto “Prop” ancora una volta sul menu PMS, il display
mostra “-.X”
2. Utilizzare il tasto a “Flash-Power” per modificare le impostazioni:
• “-.0”: PMS = OFF, la lampada pilota è impostata sul valore massimo.
• “-.1”: PMS = -1 diaframma, la lampada pilota viene ridotta di 1 diaframma.
93

Multidisplay digitale Italiano
La potenza del flash e della lampada pilota viene indicata in formati compatibili con i diaframmi da 1,0 a
5,0 per D-Lite RX ONE. La differenza di potenza del flash, ad esempio, di 4.0 – 5.0 è di 1diaframma. La gamma di
potenze è di 5 diaframmi, regolabili a
, a intervalli di 1/10. Durante la carica o la scarica, il display lampeggia. In caso
di surriscaldamento o malfunzionamento, il display indica “E”, errore, seguito dal numero di codice dell’ errore.
Nota: Le unità «D-Lite RX ONE» sono dotate di un sistema di scarica integrato, protetto da un
interruttore termico. Per evitare il surriscaldamento, scaricare manualmente con il tasto “Test” se si vuole abbas-
sare la potenza di oltre due diaframmi
Display 0.1 1.0 2.0 3.0 4.0
Joule/Ws 6.25 12.5 25 50 100
Presa di sincronizzazione
Presa standard con mini-jack da 3,5 mm (5).
N.B. Non collegare le unità ELINCHROM mediante cavo a uscite sincro di altri produttori.
5
ELINCHROMutilizza bassa tensione (5 V) per ragioni di sicurezza.
Sync
“Test” open flash
Dopo aver effettuato un lampo di prova tramite il pulsante “open flash” il led verde si
Test e Ready (4)
riaccenderà se la spia verde non si accende il sistema di carica potrebbe essere difettoso.
In caso di avaria si invita a contattare il centro di assistenza ELINCHROM
Monotorcia – fotocellula avanzata
La fotocellula di sincronizzazione può essere avviata in remoto da un’altra unità flash.
La fotocellula D-Lite RX ONE è stata anche concepita per l’utilizzo in condizioni di luce da studio.
La luce diretta o altre fonti di luce forte possono ridurre la sensibilità della cellula.
94

Il sensore intelligente del sistema consentei Italiano
l’impostazione della memoria del monotorcia
Il monotorcia offre nuove funzioni e può rilevare il pre-flash fotografico per evitare il fenomeno degli
occhi rossi.
Per personalizzare le impostazioni di pre-flash, si invita a seguire le istruzioni contenute nel paragrafo 3.
Funzioni monotorcia
1. Modalità standard della fotocellula
2. Modalità di pre-flash della monotorcia
3. Impostazione del numero di pre-flash manuale o impostazione del rilevamento automatico
4. Impostazione della sincronizzazione dei pre-flash !Unicamente per utenti avanzati!
1. Utilizzo della modalità standard della fotocellula
Premere il tasto “Cell” per meno di 0,5 secondi per accendere/spegnere il sensore della fotocellula
standard.
Indicazione del LED:
LED della cellula acceso: Fotocellula attiva.
LED della cellula spento: Fotocellula disattivata.
Se attivo, il sensore della fotocellula attiverà l’unità flash con qualsiasi impulso flash riconosciuto.
Sync
2. Modalità di pre-flash della monotorcia
(Si tratta dell’attivazione, non dell’impostazione. Per l’impostazione, seguire il passo 3)
Premere il tasto “Cell” per circa 1 secondo; il LED di stato inizierà a lampeggiare.
Indicazione del LED:
• Il LED della cellula lampeggia a intervalli più lunghi; la modalità di pre-flash della monotorcia è attivata.
• Il LED della cellula è SPENTO; la modalità di pre-flash della monotorcia è disattivata.
Funzione:
Con la modalità attiva, l’unità ignora sino a 6 flash anti occhi rossi e si sincronizza/avvia solo con l’ultimo flash
principale. Ciò diventa utile nel caso in cui non sia possibile spegnere il pre-flash
anti occhi rossi.
3. Impostazione del pre-flash della monotorcia automatico “c.0”
Premere il tasto “Cell” per circa 4 secondi sino a che il display non mostrerà “c.X” per l’impostazione automatica.
(dove “X” è il numero di pre-flash, incluso il flash principale, da 1 a 7).
Scorrere con il tasto alto/basso “Flash-Power” sino a “c.0”.
Ora utilizzare il flash della fotocamera e scattare un’esposizione di prova. L’apparecchio scatterà diversi flash anti
occhi rossi (se la funzione è attiva). La monotorcia D-Lite RX ONE rileva il numero di flash scattati dall’apparecchio
e memorizza automaticamente il valore e ritorna alla modalità di pre-flash della monotorcia. ora Pronto all’uso.
A Se il tasto “Cell” è stato premuto per 6 secondi, viene attivato il “Setup Pre-Flash Timeframe” e il display
!
mostrerà t.4 o b.1 (impostazioni standard). Non modificare questi valori, altrimenti si disattiva la modalità auto
matica della monotorcia! Attendere alcuni secondi e l’unità ritornerà alla modalità standard e il display visualizzerà
le impostazioni di potenza del flash. Qualora i valori fossero stati modificati, si prega di ripristinare il “Setup PreFlash
Timeframe” rispetto alle impostazioni normali descritte nel paragrafo 4.
95

4. Modalità di pre-flash della monotorcia manuale
A. Premere il tasto “Cell” per circa 4 secondi sino a che il display non mostrerà “c.X”.
(dove “X” è il numero di pre-flash programmabile, più il flash principale, da 1 a 7).
B. Con il tasto su/giù “Flash-Power” impostare il numero di pre-flash, incluso il flash principale.
C. Il display ritorna alla modalità normale dopo circa 4 secondi se non viene premuto alcun tasto.
Le impostazioni vengono automaticamente ripristinate.
D. Il LED della cellula lampeggia a intervalli più brevi se la modalità di pre-flash della monotorcia è attivata.
> Richiamare le impostazioni della monotorcia:
Se si intende richiamare l’impostazione effettiva del pre-flesh dell ‘Eye Cell eseguire nuovamente le istruzioni al punto A.
Se si intende controllare l’impostazione effettiva del pre-flesh dell’Eye Cell, ripetere i passi A - D
5. Impostazione dell’intervallo di pre-flash (solo utenti avanzati)
Procedere alla modifica delle impostazioni del produttore unicamente in caso di problemi con
!
l’auto-rilevamento dei pre-flash dell’apparecchio fotografico in uso.
> Impostazione:
•
Premere il pulsante “Cell” per più di 6 secondi, sino a che il display non mostra “t.X” (dove “X” è un valore da 1 a 8)
• Utilizzare il tasto “Cell” per navigare tra le impostazioni “t.X” e “b.X”.
• Utilizzare il tasto su/giù “Flash-Power” per modificare i valori.
• Il display ritorna alla modalità normale dopo circa 4 secondi se non viene premuto alcun tasto.
Le impostazioni vengono automaticamente ripristinate.
• Le impostazioni. standard sono:
--->
t.4 (dove t. è la finestra temporale di tutti i flash anti fenomeno degli occhi rossi scattati, incluso il flash princi-
pale).
---> b.1 (dove b. è l’intervallo di tempo minimo tra due flash anti fenomeno degli occhi rossi scattati, incluso il flash
principale).
Impostazione dell’intervallo dei pre-flash “t.X”
t. è la finestra temporale di tutti i flash anti fenomeno degli occhi rossi scattati, incluso il flash principale. Procedere
alla modifica delle impostazioni solamente quando la procedura di pre-flash è più lunga rispetto alle impostazioni
del produttore.
Impostare il valore t. tra 1 e 8 per assicurare che tutti i pre-flash, incluso il flash principale, rientrino nell’intervallo di
tempo stabilito.
Valore t 1 2 3 4 5 6 7 8
Tempo (secondi) 1 2 3 4 5 6 7 8
Impostazione dell’intervallo di blocco del pre-flash “b.X”: (Unicamente per apparecchi fotografici LED anti occhi rossi)
Tempo di blocco del pre-flash: impostare l’intervallo che deve trascorrere tra due flash. Scegliere i valori tra 0 e 7.
Valore b 0 1 2 3 4 5 6 7
Tempo: (millisecondi) 0 2 4 6 8 10 12 14
96

Funzioni del segnale acustico di fine carica Italiano
Questa funzione crea una segnale nel caso in cui le impostazioni differiscano da una unità all’altra,
favorendo il controllo acustico di fine carica.
Impostazione del segnale acustico di fine carica
• Impostazione
Premere il tasto “Auto” per meno di 0,5 secondi per accendere/spegnere il segnale acustico di
finecarica.
• Indicazione del LED
- LED del segnale acustico di fine carica su ON: L’audio è attivo
- LED del segnale acustico di fine carica su OFF: L’audio è disattivato (Muto)
• Modifica dell’impostazione del tempo di attivazione del segnale acustico di fine carica
- Premere il pulsante “Audio” per più di 2 secondi, sino a che il display non mostra “A.X”
(dove “X” è un valore da 1 a 7)
- Utilizzare il tasto ALTO/BASSO “Flash-Power” per modificare le impostazioni del valore
- Il display ritorna alla modalità normale dopo circa 4 secondi se non viene premuto alcun tasto.
Le impostazioni vengono automaticamente ripristinate.
- L’impostazione standard è: ‘‘A.3’’
Valore A »
1 2 3 4 5 6 7
Tempo di attivazione segnale 70 140 210 280 350 420 490
in m/secondi
Ricetrasmettitore EL – Skyport per avvio/impostazione del Wirleless
È possibile personalizzare la configurazione dell’EL – Skyport, come: l’accensione/spegnimento,
gruppo, canale di frequenza
Accensione/Spegnimento dell’EL-Skyport
Premere contemporaneamente i tasti alto/basso della potenza del flash per accedere all’”Advanced
Feature Setup” (Impostazione delle funzioni avanzate”
Il display indica Utilizzare il tasto alto/basso “Flash-Power” per modificare l’impostazione
r.0 EL-Skyport off
r.1 EL- Skyport on
r.2 Modalità di velocità di EL-Skyport (disponibile solo con Velocità di EL-Skyport)
Dopo 3 / 4 secondi le impostazioni vengono automaticamente salvate e il display indica l’impostazione
della potenza del flash.
97

Impostazioni dei gruppi
Italiano
1.Premere contemporaneamente i tasti alto/basso della potenza del flash per accedere all’”Advanced
Feature Setup” (Impostazione delle funzioni avanzate”.
2. Quindi, scorrere sino a G.1 utilizzando il tasto Prop/Free.
Il display indica Selezionare il Gruppo con i tasti su/giù della potenza del flash.
G.1 Gruppo 1 (impostazione standard)
G.2 Gruppo 2
G.3 Gruppo 3
G.4 Gruppo 4
Dopo 3 / 4 secondi le impostazioni vengono automaticamente salvate e il display indica l’impostazione
della potenza del flash.
Configurer le canal
1. Premere contemporaneamente i tasti su/giù della potenza del flash per accedere all’”Advanced
Feature Setup” (Impostazione delle funzioni avanzate”.
Quindi scorrere sino a F.1 mediante il tasto Prop/Free (solo in caso di interferenza con altri sistemi).
Il display indica Modificare il canale utilizzando i tasti su/giù della potenza del flash.
Da F.1 a F.8 Selezionare il canale di frequenza, da 1 a 8.
Nota: Il trasmettitore deve avere la stessa impostazione del canale di
frequenza. L’impostazione standard del canale di frequenza è 1 1.
Dopo 3/4 secondi le impostazioni vengono automaticamente salvate e il display indica l’impostazione
della potenza del flash.
Passi/Tocco per la potenza
1. Premere contemporaneamente i tasti su/giù della potenza del flash per accedere all’”Advanced
Feature Setup” (Impostazione delle funzioni avanzate”.
2. Quindi scorrere sino a 1.1 utilizzando il tasto Prop/Free.
Il display indica Selezionare i valori con i tasti su/giù della potenza del flash (j) (X).
i.0 +/- 1diagramma
i.1 +/- 1/10 (impostazione standard)
i.2 +/- 2/10
i.3 +/- 3/10
i.4 +/- 4/10
i.5 +/- 5/10
Dopo 3/4 secondi le impostazioni vengono automaticamente salvate e il display indica
l’impostazione della potenza del flash.
98

Sostituzione del tubo flash Italiano
Se l’unità non lampeggia, ma l’interruttore ON/OFF indica che è alimentata, è possibile che il tubo
flash debba essere sostituito. Se usati nella norma, i tubi flash hanno un lungo ciclo di vita, ma il
multiflash in lunghe sequenze può causare il surriscaldamento degli elettrodi e di conseguenza un
invecchiamento prematuro; in alternativa il tubo flash può essere rotto o danneggiato.
Per sostituire il tubo flash:
1. Spegnere l’interruttore di rete
Rimuovere il cavo di rete
Rimuovere l’unità dal relativo supporto o appoggiarla orizzontalmente
su una superficie rigida. Dovrà essere mantenuta in sede fermamente
durante la rimozione e la sostituzione del tubo.
4. Lasciare raffreddare per alcuni minuti il tubo flash e la lampada pilota.
Potrebbero essere estremamente caldi.
5. Rimuovere delicatamente e conservare la lampada pilota.
6. Utilizzare guanti di protezione per rimuovere il tubo flash.
A – Estrarre saldamente il tubo flash dai terminali
B – se il tubo è rotto, utilizzare guanti di protezione. Evitare di tagliarsi!
C – se il tubo è rotto, non toccare mai gli elettrodi di metallo.
Assicurarsi che l’unità sia scarica e scollegata dalla rete! Attendere 30minuti
per sicurezza. Utilizzare un attrezzo isolato per estrarre gli elettrodi.
7. Prendere il tubo flash nuovo. UTILIZZARE OBBLIGATORIAMENTE un
guanto o una “protezione di plastica”.
Il contatto diretto con il vetro causerebbe macchie scure sul tubo al suo utilizzo.
8. Assicurarsi che il tubo sia allineato correttamente (centrale) e che il cont atto di avvio stia
stringendo il tubo.
9. Ricollegare e testare l’unità come normalmente.
Gestione degli errori
Errore Guasto
Descrizione
Spegnere l’unità, attendere 2 minuti e riaccenderla. Se l’errore riappare, l’unità deve
Sovratensione
E1
essere esaminata presso l’assistenza Elinchrom.
rilevata
Attendere che l’unità si raffreddi. La stessa ritornerà al normale funzionamento non
Surriscalda-
E2
appena la temperature diminuirà sino ai normali livelli di esercizio.
mento
Guasto della
L’unità ha rilevato un time-out in modalità ADF. Spegnere l’unità, attendere 2 minuti
E3
funzione auto
e riaccenderla; utilizzare il tasto per lo scatto di prova per la riduzi onedella potenza.
dump
Se l’errore riappare, l’unità deve essere esaminata presso l’assistenza Elinchrom.
Guasto alla
L’unità ha rilevato un time-out durante la ricarica. Spegnere l’unità, attendere 2
E4
sistema di
minuti e riaccenderla. Se l’errore riappare, l’unità deve essere esaminata presso
carica
l’assistenza Elinchrom.
L’unità ha rilevato un guasto all’alimentazione di rete. Verificare il cavo di rete e le
Guasto
prese di installazione di rete. Spegnere l’unità, attendere 2 minuti e riaccendere
E5
l’alimentazione
l’unità. Se l’errore riappare, l’unità deve essere esaminata presso l’assistenza
di rete
Elinchrom.
L’unità ha rilevato un problema di gestione della VENTOLA dovuto a sur
Guasto alla
riscaldamento. Attendere che l’unità si raffreddi. Verificare che la VENTOLA non sia
E8
gestione della
bloccata. Se l’errore riappare, l’unità deve essere esaminata presso l’assistenza
ventola
Elinchrom.
99

Dati tecnici D-Lite RX ONE
Ws / Joule J(Ws) 100
Diaframma
32.5
Gamma di regolazione potenza in
5
diaframmi
Gamma di regolazione potenza in WS
J(Ws) 6 / 100
Minimo incremento di regolazione
f-stops 1/10 f-stops
potenza
Tempo di ricarica, min. / max. (230 V)
s 0.44 s / 1.5 s
Tempo di ricarica, min. / max. (115 V) s 0.45 s / 2.1 s
Durata del lampo s 1/1100 – 1/2200
Stabilità della potenza 0.5%
Funzione di scarica potenza Automatica
Tensione di alimentazione V Multitensione, 90-260 V
Luce pilota 100W/E27 - 150W effettivi
Impostazione luce pilota Proporzionale, min, max, off
Tubo flash Plug-in, sostituibile dall’utente
Attacco ombrello Integrato sullo snodo per ombrelli EL ø 7mm
Tensione sul cavo sincro compatibile con fotocamere digitali
Power consumption 115 V / 60 hz
140 W / 310 VA
no fl ash / recycling
Power consumption 230 V / 50 hz
190 W / 280 VA
no fl ash / recycling
Ticetrasmettitore integrato, 4 Gruppi di lavoro, 8
Interfaccia EL-Skyport
Canali di frequenza
Dimensioni cm 18 x 19 x 14
Peso kg 0.9
D-Lite RX ONE Codice 20485.1
Soppressione dell’interferenza radio CE-CEI 491 EN 60 555 - EN 61 000 - 4 - 2/3/4/5
Le tolleranze e le specifiche sono conformi agli standard CEI e CE. I dati tecnici sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
100