Boneco Air-O-Swiss E2441A – страница 4
Инструкция к Boneco Air-O-Swiss E2441A

55
▶
使用湿抹布擦洗机器
定期清洗和维护
清洗和维护的间隔时间是一个推荐值,实际
要根据空气和水的质量来确定,空气或水越
脏,清洗间隔时间越短。
间隔
维护内容
每天一次
查看水位,
如有必要重新加水(请参
阅“加水”部分)。
一周或更长
时间没使用
清空和清洗机器(请参
阅“拆卸和清洗机器”部
分)。
每2周
清洗水盆(请参阅“清洗水
盆”部分)。
每10-12周
(或根据需
要)
更换蒸发芯(请参阅“更
换蒸发芯”部分)。
每1-2年
清洗风扇(请参阅“清洗
风扇”部分)。
每年一次
更换ISS离子银棒(请参
阅“更换ISS离子银棒”部
分)。
拆卸和清洗机器
本机器很容易拆开进行清洗
警告
小心触电!
▶
请勿用湿手从电源插座上拔下插头。
✔
关闭本机器,并拔下电源插头。
1.
取下上罩。
2.
抓住水盆的把手,取出装有浮体的
水盆。
3.
从溢流口倒出水盆内残留的水。
4.
从水盆中拿出整个浮体。
警告
小心触电!
▶
请勿将水倾倒在电气部件上。
5. 如果机器底座上有水。
➥
则将底座拿出来倒掉水。
清洗水盆
✔
拆开机器把里面的水倒掉。
警告
小心触电!
▶
清洗前,拔下电源插头。
▶
切 忌 将 底 座 连 同 电 气 部 件 和 风 扇 浸 入 水
中。
1.
使用冷水冲洗水盆。
2.
为了更加彻底的清洗,可使用清洗
碗碟的刷子清洗水盆。
3.
为 了 去 除 水 盆 中 的 水 垢 , 可 使 用 除 垢 剂
(请参阅“配件和耗材”部分)。
4. 清洗后干燥部件。
5. 将整个浮体放入空的水盆中。
6. 组装机器(请参阅“组装机器”部分)。
F 1
F 3
F 4
F 5
F 6
G 1
G 2
清洗风扇
✔
拆开机器把水倒掉。
1.
使用湿抹布或清洁抹布擦干风扇。
2. 清洗后擦干部件。
3. 组装机器(请参阅“组装机器”部分)。
更换蒸发芯
如果存在严重污染、结垢、异味、效率下降
等,应更换蒸发芯。您可以到指定的商店里
购买蒸发芯。
✔
拆开机器把水倒掉。
仅限使用原装的蒸发芯(请参阅“配件和
耗材”部分)。
小心
洗涤或捻干蒸发芯会导致蒸发芯损坏!
▶
请勿洗涤或捻干蒸发芯。
1.
若要打开浮体,逆时针转动浮体上
部(OPEN打开箭头),并拉起。
2.
从浮体内架上拉起或取出使用过的
蒸发芯,然后扔掉。
小心
拆卸浮体会导致机器损坏!
▶
拆卸机器时,请勿拆卸浮体。
3.
将新的蒸发芯装到浮体内架上。
4.
组装整个浮件,将浮体上部放到浮
体内架和蒸发芯上,向下按,并顺时针转
动(CLOSE 关闭箭头)。
5. 检查时,轻轻向上提起浮体上部圆尖,浮
体内架应被提起。
6. 如有必要,再次检查浮体圆尖。
7. 将整个浮件放入空的水盆中。
8. 组装机器(请参阅“组装机器”部分)。
更换ISS银棒
✔
拆开机器把水倒掉。
1. 从水盆的底部拆卸使用过的ISS银棒,并扔
掉。
2. 将新的ISS银棒放在水盆底部支架中。
3. 将整个浮件放入空的水盆中。
4. 组装机器(请参阅“组装机器”部分)。
组装机器
✔
拆开机器把水倒掉。
1. 将浮体放入水盆。
2.
将装有浮体的水盆放到底座上。
3. 将上罩放到底座上。
4.
确保各部件被正确安装在一起。
5. 确保机器内没有异物。
➥
将部件放在一起。
G 3
H 1
H 2
H 3
H 4
B 5
B
运输
小心
掉落部件会造成伤害!
▶
拆 封 或 抬 机 器 时 , 一 定 要 抓 住 机 器 的 底
座。
小心
水溢出会导致损坏!
▶
搬动机器前,倒掉里面的水。
1. 清空机器(请参阅“拆卸和清洗机器”)。
2. 擦干机器。
3. 抓住机器的底座,将其搬到需要的位置。
贮存
1. 清 洗 本 机 器 ( 请 参 阅 “ 拆 卸 和 清 洗 机
器”)。
2. 擦干机器。
3. 包装机器,最好是用原始包装。
4. 在干燥、阴凉的地方贮存机器。
报废
将 不 再 使 用 的 机 器 交 给 指 定 的 部 门 进 行 专
业的处理,处置机器时,请遵循国家有关规
定。您可从政府部门了解有关如何进一步处
置的信息。
配件和耗材
您可以到指定的商店购买耗材,并自行更换
到机器上。仅限使用原厂配件和耗材。仅可
由专业人士进行维修,包括电源线的维护/更
换。
配件
型号
蒸发芯
A7018
ISS离子银棒
A7017
除垢剂
A7417
常见问答
问: 为什么房间内的空气湿度低?
答: 取决于机器使用的频率,如果只在夜间使
用,由于没有持续增加空气湿度,所以,
白天的空气湿度会下降。
木头、皮毛、地毯、窗帘和其他材料会吸
收大量水分,导致空气湿度下降。
如果打开窗户,湿气会从房间中逸出。常
见原因是,为了让湿润的空气快速的扩散
到房间内的热空气中,将机器放在暖气片
附近。但是,这并不奏效,在潮湿空气达
到房间四周前,逸出的热空气会吸掉大部
份的水分。
问: 机器运行时,应该打开还是关闭房门?
答: 房门打开时,湿气会从房间溢出,扩散到
房间其他区域。如果你想增加指定区域内
的空气湿度,应该确保在机器运行时这个
房间的门窗是关闭的。

56
问: 房间内空气的湿度应该是多少?
答: 建议为 40%-60%。
问: 空气湿度过低或过高或有什么结果?
答: 空气过于干燥可能导致肌肤干燥、产生静
电、乐器走调、增加灰尘、木质器具损坏
(干燥或出现裂纹)、疾病和鼻腔粘膜干
燥。空气湿度过高可能导致产生真菌和墙
纸脱落。
问: 如果可以简单的打开窗户增湿,为什么还
要加湿器?
答: 室外空气不足以给房间加湿。
问: 应该将加湿器放在哪里?
答: 本机器应该放在房间中央,而不要放在墙
壁、窗户、房门处,以便空气可以在机器
四周流通。
问: 可否使用洗碗机清洗水盆?
答: 不可以。不可以在洗碗机中清洗水盆,否
者会使其溶化。
空气加湿常识
您知道空气过于干燥:
•
会导致粘膜干燥,并导致嘴唇破裂和眼睛
刺痛
•
会增加呼吸道疾病和传染病
•
会导致精神不振、疲惫和疾病
•
会增加宠物和植物的负担
•
会促使合成织物、地毯、合成地板产生静
电和灰尘
•
会破坏木质家具,尤其是木地板
•
会使乐器走调
人和动物的身体舒适度取决于多种因素,其
中包括舒适的空气湿度。在取暖期间,由于
外面寒冷干燥的空气进入室内,从而导致室
内空气相对湿度下降。不利的天气条件会导
致植物和动物、木质物品及家具干燥受损;
并使感冒和不舒服次数增多。通常相对湿度
在 40%-60% 之间时,人及动物会感到最舒
适。在冬季,空气湿度尤为重要。
故障排除
电器仅限由专业人士维修,若维修不当,
可能会给操作人员带来危害,此类损害不
在保修范围内。
警告
小心触电!
▶
不要随意对电气零件进行维修
故障
原因
解决方法
机器不工作
没有插入电源插头
▶
接通电源并打开机器
组装时没放入水盆
▶
放入水盆(请参阅“组装机器”部分)
水盆没水
▶
给水盆加水(请参阅:“加水”部分)
噪音
水盆放置不正确
▶
正确放入水盆(请参阅“组装机器”部
分)
不加湿
水盆没水
▶
给水盆加水(请参阅:“加水”部分)
蒸发芯结垢硬化
▶
更换蒸发芯(请参阅“更换蒸发芯”部
分)
加水时浮体圆尖环线
看不见
组装机器时忘记组装
该部件
▶
拔下电源插头
▶
检查本机器是否组装浮体B
组装错误
漏水
机器加水过满
▶
倒空水(请参阅“拆开机器“部分)
▶
擦干机器
组装机器时,遗漏一
个元件
▶
拔下电源插头
▶
检查本机器是否组装浮体B
机器组装错误
产生异味
蒸发芯脏
▶
更换蒸发芯(请参阅“更换蒸发芯“部
分)

57
Общие сведения
Эта инструкция по эксплуатации является частью
прибора и описывает условия его надежной
эксплуатации. Инструкция по эксплуатации
действительна исключительно для описанного
здесь прибора.
•
Полностью
прочитайте
инструкцию
по
эксплуатации перед включением прибора.
•
Храните инструкцию по эксплуатации в
течение всего срока службы прибора.
•
Передавайте инструкцию по эксплуатации
каждому следующему владельцу и пользо-
вателю прибора, прилагая к ней полученные
от изготовителя дополнения.
•
Изготовитель не несет ответственности за
ущерб, возникший вследствие несоблюдения
указаний инструкции по эксплуатации.
Использование по назначению
Прибор служит исключительно для того, чтобы
увлажнять воздух в жилых помещениях до 40 м
2
.
В помещениях большего объема оптимальная
влажность воздуха (50 % относительной влаж-
ности воздуха) может не обеспечиваться. Прибор
нельзя использовать в других целях. В прибор
нельзя вставлять посторонние предметы. Прибор
может использоваться только в описанных в
инструкции по эксплуатации целях.
Гарантийное обслуживание
Условия гарантийного обслуживания определены
нашим представительством в стране. В случае
неполадок обратитесь в сервисный центр.
Для получения гарантийных услуг обязательно
предъявите чек о покупке и гарантийный талон с
печатью продавца.
Соответствие стандартам
Прибор соответствует стандартам СЕ и следую-
щим предписаниям:
•
2006/95/EG по электрической безопасности
•
2004/108/EG по электромагнитной совмести-
мости
•
2002/95/EG по ограничению использования
определенных опасных веществ в электри-
ческих и электронных приборах
•
2002/96/EG о старых электрических и
электронных приборах
Условные обозначения
Инструкция содержит предупреждения во избе-
жание возможного травмирования и матери-
ального ущерба. Они построены следующим
образом:
Степень предУпрежденИя
причина и последствие опасности
▶
Мероприятие по устранению опасности
Существуют следующие степени предупреж-
дения:
Степень
предупреждения
Описание
предУпрежденИе
Серьезная
опасность.
В случае не-
выполнения
указаний
возможны
смертельные или
тяжелые травмы.
ОСтОрОжнО
Опасная ситуация.
В случае не-
выполнения
указаний
мож но получить
незначитель ные
травмы.
ОСтОрОжнО
Критическая
ситуация.
Невыполне ние
указаний может
привести к
материально му
ущербу.
В этом документе используются следующие
символы, которые обращают внимание на
информацию:
Символ
Описание
✔
Условие, которое должно быть
выполнено перед началом
действия.
▶
Действие из одного шага
или нескольких шагов,
последовательность которых не
имеет значения.
1.
2.
Действие из нескольких шагов,
последовательность которых
имеет значение.
•
Перечисление первого уровня
-
Перечисление второго уровня
➥
Результат одного или нескольких
действий
(см...)
Ссылка на главу или рисунок
Важная информация
Ссылка на номер позиции на
рисунке, напр., номер позиции 1
на рис. А
A 1
техника безопасности
•
Перед использованием прибора прочитайте
эту инструкцию по эксплуатации, хранить ее
в надежном месте.
•
Лица, которые незнакомы с инструкцией по
эксплуатации, а также дети и лица, пребываю-
щие под воздействием лекарств, алкоголя или
наркотиков, не должны включать прибор.
•
Используйте прибор только по назначению и
в соответствии с техническими данными из
спецификации. Применение не по назначению
может привести к опасности для здоровья и
жизни.
•
Дети могут не понимать опасности при
обращении с электроприборами. Поэтому
всегда следите за детьми, если они находятся
вблизи прибора.
•
Не используйте прибор в помещениях, в
которых имеются пожароопасные предметы,
газы или пар.
•
Не вносите в прибор изменений и не
вставляйте в него посторонние предметы.
При обращении с электричеством существует
опасность для жизни вследствие поражения
током. Для предотвращения этой опасности
следуйте приведенным ниже указаниям:
•
Прибор не должен находиться под дождем.
•
Не используйте прибор в помещениях с
относительной влажностью воздуха > 70 %.
•
Если прибор не используется, выньте
штепсельную вилку из розетки.
•
Вынимая штепсельную вилку из
розетки, никогда не тяните вилку за кабель.
•
Не вынимайте штепсельную вилку из
розетки и не вставляйте ее в розетку мокрыми
руками.
•
Подключайте прибор только к сети
переменного тока.
•
Эксплуатируйте прибор только в сети
с напряжением, указанным на фирменной
табличке на нем.
•
Не включайте прибор:
-
если поврежден кабель или вилка.
-
если прибор сломан.
-
если прибор упал или был поврежден
иначе.
•
Ремонт электроприборов должны про-
изводить только специалисты.
Ремонт/замену неисправного сетевого кабеля
должен производить только специалист.
•
Штепсельную вилку следует вынимать из
розетки в следующих случаях:
-
перед каждым опорожнением прибора,
-
перед каждой чисткой,
-
перед каждой заменой испарительного мата
или ионизирующего серебряного стержня
Ionic Silver Stick
®
,
-
перед
каждым
монтажом/демонтажом
отдельных частей,
-
перед каждым приподнятием верхней части,
-
перед каждой перестановкой на другое
место.
•
Никогда не окунайте нижнюю часть с
электрическими деталями в воду или другую
жидкость и не ополаскивать ее водой или
другой жидкостью.
Для предотвращения травм следуйте приве-
денным ниже указаниям:
•
Располагайте прибор таким образом,
чтобы не задевать кабель.
A 1
A 2
A 3
A 4
B 14
A 5
A 6
A 7
A 8
A 9
Инструкция по эксплуатации
Pусский
Страница Глава
57
Общие сведения
57
техника безопасности
58
технические данные
58
Описание прибора
58
принцип функционирования
58
распаковка прибора
59
Включение прибора
59
Включение и выключение
прибора
59
Чистка прибора и уход за ним
60
транспортировка прибора
60
Хранение прибора
60
Утилизация прибора
60
Запасные части и
принадлежности
60
Часто задаваемые вопросы
61
Общая информация об
увлажнении воздуха
61
Устранение неполадок

58
Поплавковый пакет состоит из следующих
частей:
•
Наконечник поплавка
•
Кольцо указания уровня
(максимум 3,8 л)
•
Испарительный мат A7018
•
Корпус поплавка
•
Тело поплавка
•
Емкость для ароматизирующих
веществ
Ползунковый
переключатель
состоит
из
следующих частей:
•
Ползунковый переключатель
•
Индикаторное табло / Индикатор
незаполненного состояния
рабочие режимы
На
ползунковом
переключателе
можно
устанавливать следующие рабочие режимы:
позиция
Функция
0
Прибор выключен
I
Прибор работает в ночном
режиме (низкий уровень шума)
Индикаторное табло горит
зеленым цветом
II
Прибор работает в нормальном
режиме (максимальная
производи тельность увлажнения)
Индикаторное табло горит
зеленым цветом
Индикаторное табло
Индикаторное табло горит зеленым цветом, если
устройство наполнено водой и включено. Если
лоток для воды приподнимается с нижней части,
зеленый светодиод начинает гореть красным
цветом, а работа устройства прерывается, но ток
на устройство продолжает подаваться. Только
после возврата лотка для воды на нижнюю
часть красный светодиод снова начинает гореть
зеленым цветом, а устройство продолжает
работать. Как только уровень воды опуститься
ниже
минимальной
отметки,
устройство
автоматически
выключится,
а
зеленый
светодиод начнет гореть красным цветом. Если
долить воды, то красный светодиод снова начнет
гореть зеленым цветом и устройство продолжит
работать.
Фирменная табличка
На
фирменной
табличке
имеется
следующая информация:
•
Название изделия
•
Напряжение сети
•
Потребляемая мощность
•
Класс защиты
•
Заводской номер
•
Дата изготовления
•
Символ соответствия
Данные
на
фирменной
табличке
на
иллюстрациях являются примером. Проверьте
данные на фирменной табличке вашего
прибора.
B 15
B 16
B 17
B 18
B 19
B 20
B 21
B 21
B 22
B 14
принцип функционирования
При заливке воды в устройство поплавковый
пакет поднимается вместе с уровнем воды.
Когда уровень воды достигает границы заливки,
наконечник поплавка закрывает приемную
горловину
прибора.
Испарительный
мат
впитывает воду. Вентилятор прогоняет сухой
воздух через влажный мат. Вследствие этого
воздух увлажняется. Благодаря приданию
потоку воздуха нужного направления примерно
постоянное увлажнение можно поддерживать
при любом уровне воды. Поэтому прибор
обеспечивает оптимальную влажность воздуха
без дополнительных устройств управления.
Как
только
уровень
воды
опуститься
ниже
минимальной
отметки,
устройство
автоматически выключится.
Ionic Silver Stick
®
Ionic Silver Stick® обладает антимикробным
действием серебра и обеспечивает оптимальное
поддержание
чистоты
воды
для
всех
увлажнителей воздуха AIR-O-SWISS и BONECO
в течение года. ISS начинает оказывать свое
действие, как только вступает в контакт с
водой - даже при выключенном устройстве. ISS
предназначен исключительно для использования
в увлажнителях воздуха.
Метка
Прибор снабжен меткой для замены Ionic
Silver Stick
®
. Чтобы не забыть дату установки
нового Ionic Silver Stick
®
, отметьте на метке
текущий месяц и запишите текущий год на
предусмотренной для этого линии.
распаковка прибора
Прибор поставляется полностью собранным и
с испарительным матом.
Тело поплавка является частью поплавкового
пакета и не относится к упаковке.
ОСтОрОжнО
Опасность травмы из-за падающих частей!
▶
Для распаковки и подъема прибор всегда
брать за нижнюю часть.
ОСтОрОжнО
повреждения прибора из-за изъятия тела
поплавка!
▶
Не вынимать тело поплавка во время
распаковки прибора.
1. Открыть упаковку.
2.
Освободить верхнюю часть упаковки от
пенопласта.
3.
Засунуть руку в приемную горловину
прибора и прочно взяться за верхний край
пластикового пакета.
4.
Осторожно вытащить пластиковый
пакет с прибором из упаковки. При этом
пластиковый пакет нужно крепко удерживать
и не отпускать при вынимании из упаковки.
B 4
B 9
B 14
C 1
B 14
C 2
B 14
C 3
•
Располагайте прибор.
•
Не пережимайте кабель дверью или
другими предметами.
•
Не накрывайте кабель.
Для предотвращения материального ущерба
следовать приведенным ниже указаниям:
•
Не садитесь на прибор и не располагайте
на нем какие-либо предметы.
•
Ставьте прибор только на плоскую
сухую поверхность.
•
Отверстия для входа и выхода воздуха на при-
боре обязательно должны быть свободными.
•
Для заливки в прибор воды используйте
только чистые приспособления.
•
Не используйте для заливки воды лейку,
залитую удобрениями, или с другим похожим
содержимым.
•
Не заливать добавки непосредственно в лоток
для воды.
•
Добавки к воде (напр., эфирные масла,
ароматизирующие вещества) использовать
только вместе с емкостью для ароматизирую-
щих веществ.
•
Включайте прибор только в собранном
состоянии.
технические данные
Значение
Напряжение сети
220 V / 50 Hz
Потребляемая
мощность
20 Вт
Производитель ность
увлажнения
до 220 г/ч
Подходит для
помещений размером
до 40 m
2
Емкость
макс. 3,8 л
мин. 0,2 л
Размеры ДхШхВ
320 x 320 x 400 мм
Вес в порожнем
состоянии
3,8 кг
Уровень шума во
время работы
< 25 дБ(A)
Описание прибора
Прибор состоит из следующих частей:
•
Приемная горловина
•
Верхняя часть с приемной горловиной
•
Поплавковый пакет (B 16–19)
•
Ionic Silver Stick
®
(ISS)
•
Лоток для воды (B 5–7)
•
Граница заливки
•
Ручки лотка
•
Сливное отверстие
•
Метка для Ionic Silver Stick
®
(ISS)
•
Сетевой кабель/штепсельная вилка
•
Нижняя часть (B 11–14)
•
Вентилятор
•
Ползунковый переключатель
(B 21–22)
•
Заводская табличка (на нижней
стороне прибора)
A 10
A 11
A 12
B 20
B 1
B 2
B 2
B 3
B 4
B 5
B 6
B 6
B 7
B 8
B 8
B 9
B 10
B 11
B 12
B 12
B 13
B 14

59
5.
Поставить пластиковый пакет с
прибором на пол и сдвинуть пластиковый
пакет с прибора вниз.
6.
Взять прибор за нижнюю часть и
вынуть его из пластикового пакета.
➥
Все части упаковки и пластиковый пакет с
прибора сняты.
7.
Проверить данные по подключению к
сети нафирменной табличке.
8.
Проверить наличие всех частей
прибора.
Включение прибора
Установить прибор
ОСтОрОжнО
пластмасса может быть повреждена из-за
нагревания!!
▶
Не подвергать прибор воздействию температур
> 50 °C.
Соблюдать следующие указания при установке
прибора:
•
Обеспечить
хороший
доступ
к
прибору и место для проведения работ по его
обслуживанию и чистке.
•
Не включать прибор без воды!
1. Прибор устанавливать на полу в помещении,
на ровном и сухом месте.
2. Заливать воду в прибор в соответствии
с указаниями (см. главу "Заливка воды в
прибор").
Заливка воды в прибор
Воду в прибор можно залить следующим
образом:
•
через приемную горловину в верхней части
или
•
непосредственно в лоток для воды, который
вынут из прибора, из водопроводного крана.
✔
В приборе посторонние предметы отсутству-
ют.
✔
Прибор собран надлежащим образом.
Если прибор длительное время не использо-
вался, его следует опорожнить и почистить.
Перед повторным включением залить свежую
воду, иначе может появиться неприятный
запах.
ОСтОрОжнО
повреждение и трещины пластмассы из-за
добавок к воде!
▶
Не добавлять в воду никакие добавки (напр.,
эфирные масла или другие ароматизирующие
вещества). Эфирные масла или другие
ароматизирующие вещества необходимо
заливать непосредственно в емкость для
ароматизирующих веществ.
▶
В посуде, из которой в прибор заливается
вода, не должно быть растворенных добавок
(напр., удобрений для растений).
B 14
C 5
B 14
C 6
B 14
B 14
B
A 14
B
ОСтОрОжнО
перелив воды может привести к ущербу!
▶
При заливке воды не превышать линию уровня
воды, которая соответствует 3,8 л воды.
Заливка в устройство воды через приемную
горловину:
1.
Заливать в прибор воду с помощью
чистой посуды (напр., кружки).
2.
Заливать свежую холодную воду из
чистой посуды в приемную горловину верхней
части.
3.
Прекратить заливку, когда красное
кольцо указания уровня поплавка появится в
приемной горловине.
➥
Прибор заполнено водой и его можно
включать.
Заливка в устройство воды через лоток для
воды:
✔
(
Убедитесь, что прибор выключен и
штепсельная вилка вынута из розетки (см.
главу "Включение и выключение прибора").
1.
Приподнять верхнюю часть над
нижней.
2.
Приподнять лоток для воды вместе с
поплавковым пакетом за ручки лотка.
3.
Налить свежую холодную воду
непосредственно в лоток для воды.
4.
Наливать воду до достижения границы
заливки на внутренней стороне лотка для
воды, и не более.
5. Установить лоток для воды с водой вместе с
поплавковым пакетом на нижнюю часть.
6. Установить верхнюю часть на нижнюю.
➥
Прибор заполнено водой и его можно
включать.
Включение и выключение
прибора
✔
В прибор залита вода.
1. Вставить штепсельную вилку в розетку.
2. Установить ползунковый переключа тель в
положение I или положение II по потребности
(см. главу "Рабочие режимы").
➥
Прибор включен.
1. Установить ползунковый переключа тель в
положение 0.
предУпрежденИе
Опасность для жизни вследствие
поражения током!
▶
Не вытягивать штепсельную вилку из розетки
мокрыми руками.
2.
Вытянуть штепсельную вилку.
➥
Прибор выключен и обесточен.
D 1
D 2
D 3
E 1
E 2
E 3
E 4
E 4
E 1
Чистка прибора и уход за ним
Со временем производительность всасывания и
испарения испарительного мата уменьшается.
Поэтому регулярный уход за прибором и его
чистка являются условием для бесперебойной
эксплуатации без помех.
ОСтОрОжнО
повреждение пластмассы из-за
использования неподходящих чистящих
средств!
▶
Не использовать чистящие средства с
содержанием кислоты.
▶
Протирать прибор влажной салфеткой.
Интервалы чистки и ухода
Рекомендуемые интервалы чистки и ухода
зависят от качества воздуха и воды, а также от
фактической продолжительности эксплуатации.
Интервал
действие
1 раз в день
Контроль уровня воды,
при необходимости
доливание воды (см. главу
"Заливка в прибор воды")
начиная с
1 недели без
эксплуатации
Опорожнение и чистка
прибора (см. главу
"Демонтаж и опорожнение
прибора")
каждые 2
недели
Чистка лотка для воды (см.
главу "Чистка лотка для
воды")
каждые 10–12
недель (или
при необходи-
мости)
Замена испарительного
мата
(см. главу "Замена
испарительного мата")
1–2 раза в год
Чистка вентилятора (см.
главу "Чистка вентилятора")
1 раз в год
Ionic Silver Stick
®
(см. главу
"Замена Ionic Silver Stick
®
")
демонтаж и опорожнение прибора
Прибор разбирается всего несколькими движе-
ниями. После этого его можно начать чистить.
предУпрежденИе
Опасность для жизни вследствие
поражения током!
▶
Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки
влажными руками.
✔
Убедитесь что, прибор выключен, а
штепсельная вилка вынута из розетки.
1.
Приподнимите верхнюю часть над
нижней.
2.
Выньте лоток для воды вместе с
поплавковым пакетом за предусмотренные
для этого ручки лотка.
3.
Слейте остаток воды из лотка через
сливное отверстие.
F 1
F 3
F 4
F 5

60
4.
Выньте поплавковый пакет из пустого
лотка для воды.
предУпрежденИе
Опасность для жизни вследствие
поражения током!
▶
Не
сливать
воду
над
электронными
деталями.
5. Если в нижней части есть вода: опорожните и
просушите нижнюю часть.
➥
Прибор разобран и из него слита вода.
Чистка лотка для воды
✔
Убедитесь что, прибор разобран и из него
слита вода.
предУпрежденИе
Опасность для жизни вследствие
поражения током!
▶
Перед чисткой вытащите штепсельную вилку
из розетки.
▶
Никогда не опускать нижнюю часть с элек-
тронными деталями и вентилятор в воду.
1.
Промойте лоток для воды водой
комнатной температуры.
2.
Для более тщательной чистки лотка
для воды воспользуйтесь обычной щеткой для
мытья посуды.
3. Для удаления кальциевых отложений из
лотка для воды используйте рекомендуемое
производителем средство для удаления
отложений (см. главу „Запасные части и
аксессуары“).
4. После чистки просушите детали прибора.
5. Поплавковый пакет надлежащим образом
вставьте в пустой лоток для воды.
6. Соберите прибор (см. главу „Сборка
прибора“).
Чистка вентилятора
✔
Убедитесь что, прибор разобран и из него
слита вода.
1.
Протрите вентилятор слегка влажной
салфеткой или тряпкой.
2. После чистки детали просушите.
3. Соберите прибор (см. главу „Сборка
прибора“).
Замена испарительного мата
Если испарительный мат сильно загрязнен, на
нем накопилось много извести, возникaeт плохой
запах, его производительность всасывания пони-
зилась его следует заменить. Испарительные
маты приобретаются в магазинах, где продаются
увлажнители воздуха.
✔
Убедитесь что, прибор разобран и из него
слита вода.
Используйте только фирменные испари-
тельные маты (см. главу „Запасные части и
аксессуары“).
F 6
G 1
G 2
G 3
ОСтОрОжнО
Возможно повреждение влажного
испарительного мата вследствие
промывания или выкручивания!
▶
Не промывайте и не выкручивайте испари-
тельный мат.
1.
Чтобы открыть поплавковый пакет,
поверните наконечник поплавка против часо-
вой стрелки (стрелка OPEN) и приподнимите
его.
2.
Снимите отработанный испарительный
мат с корпуса поплавка и утилизируйте.
ОСтОрОжнО
Возможно повреждение прибора
▶
Не вынимайте тело поплавка во время
распаковки прибора
3.
Установите новый испарительный мат
на корпус поплавка.
4.
Чтобы закрыть поплавковый пакет,
установите наконечник поплавка на корпус
поплавка и испарительный мат, прижмите
вниз и поверните по часовой стрелке (стрелка
CLOSE).
5. Для контроля слегка потяните за наконечник
поплавка по направлению вверх. При этом он
не должен отделяться от корпуса поплавка.
6. При необходимости еще раз поверните
наконечник поплавка и повторите проверку.
7. Поплавковый пакет надлежащим образом
вставьте в пустой лоток для воды.
8. Соберите прибор (см. главу „Сборка
прибора“).
Замена Ionic Silver Stick
®
✔
Убедитесь что, прибор разобран и из него
слита вода.
1. Отделите Ionic Silver Stick
®
от днища лотка
для воды и утилизируйте.
2. Вставьте новый Ionic Silver Stick
®
в крепление
на днище лотка для воды.
3. Поплавковый пакет надлежащим образом
вставьте в пустой лоток для воды.
4. Соберите прибор (см. главу „Сборка
прибора“).
Сборка прибора
✔
Убедитесь что, прибор разобран и из него
слита вода.
1. Поплавковый пакет надлежащим образом
вставьте в пустой лоток для воды.
2.
Вставьте лоток для воды вместе
с поплавковым пакетом за ручки лотка в
нижнюю часть прибора.
3. Установите верхнюю часть на нижнюю.
4.
Прибор должен быть собран правильно.
5. В приборе не должны находиться посторонние
предметы.
➥
Убедитесь что, прибор собран.
H 1
H 2
H 3
H 4
B 5
B
транспортировка прибора
ОСтОрОжнО
Опасность травмы из-за падающих частей!
▶
Для распаковки и переноски прибор всегда
брать за нижнюю часть.
ОСтОрОжнО
Возможна поломка при проливании воды!
▶
Перед транспортировкой слить воду из
прибора.
1. Опорожнение прибора (см. главу "Демонтаж и
опорожнение прибора").
2. Высушите прибор.
3. Приподнимите прибор за нижнюю часть и
перенесите его в нужное место.
Хранение прибора
1. Чистка прибора (см. главу "Чистка прибора и
уход за ним").
2. Высушите прибор.
3. Упакуйте прибор в оригинальную упаковку.
4. Храните прибор в сухом, прохладном месте.
Утилизация прибора
Отслуживший свой срок прибор возвратите
в магазин для надлежащей утилизации. При
утилизации соблюдайте действующий местный
закон. О других возможностях утилизации Вы
можете узнать в административных органах по
месту проживания.
Запасные части и аксессуары
Запасные части и аксессуары можно купить
в магазине и самостоятельно заменить их
в приборе. Используйте только фирменные
запасные части. Ремонт должен производиться
только специалистами. Это касается в том числе
и неисправного сетевого кабеля.
Aксессуары
название
Испарительный мат
A7018
Ionic Silver Stick
®
A7017
Средство для удаления
кальциевых отложений
A7417
Часто задаваемые вопросы
В. почему влажность воздуха в моей
комнате слишком низкая?
О. Как часто вы пользуетесь прибором? Если
прибор работает только ночью, в течение
дня влажность воздуха уменьшается, так как
он увлажняется не постоянно.
Дерево, кожа, ковры, шторы и другие
мате-риалы интенсивно вбирают влагу,
вследствие этого влажность воздуха в
помещении уменьшается.
Если открыто окно, влага из комнаты может
уходить.

61
Часто причиной является расположение
прибора рядом с нагревательным прибором,
чтобы влага быстро распределилась по
помещению вместе с теплым воздухом. Но
это не работает. Выходящий теплый воздух
вбирает большую часть влаги, до того, как
он распределится по помещению.
В. Во время работы прибора дверь должна
быть открыта или закрыта?
О. Если дверь открыта, влага выходит из
помещения и распределяется также и
по другим частям дома/квартиры. Если
вы хотите увеличить уровень влажности
воздуха в определенном помещении, нужно
следить за тем, чтобы дверь во время
работы прибора была закрыта.
В. Какой должна быть влажность воздуха
в моей комнате?
О. Рекомендуется уровень влажности воздуха в
диапазоне от 50 до 60 %.
В. Какими являются последствия слиш-
ком низкой или слишком высокой
влажности воздуха?
О. Сухой воздух может вести к высыханию
кожи, образованию электростатических
зарядов, расстраиванию музыкальных инст-
рументов, усиленному образованию пыли,
порче предметов из дерева (высыхание и
трещины), к плохому самочувствию, болез-
ням и к высыханию слизистой оболочки
носа. Слишком высокая влажность воздуха
может вести к возникновению плесени и
отслаиванию обоев.
В. Зачем мне нужен испаритель, если
можно просто открыть окно?
О. Влажность воздуха снаружи недостаточна
для увлажнения воздуха в помещении.
В. Где нужно ставить испаритель?
О. Прибор должен находиться на свободном
месте, чтобы воздух мог свободно цирку-
лировать вокруг него. Не рекомендуется
использовать прибор около окна, стены,
двери или теплового мостика.
В. Можно ли чистить лоток для воды в
посудомоечной машине?
О. Нет, лоток для воды нельзя чистить в
посудомоечной машине – он расплавится.
Общая информация об
увлажнении воздуха
Знаете ли вы, что сухой воздух в помещении
•
высушивает слизистую оболочку, а также
приводит к растрескиванию губ и жжению в
глазах?
•
способствует распространению инфекций и
заболеваний дыхательных путей?
•
приводит к понижению тонуса, усталости и
снижению концентрации внимания?
•
вредит домашним животным и комнатным
растениям?
•
способствует образованию пыли и усиливает
электростатическую заряжаемость изделий
из искусственных волокон, ковров и
искусственного покрытия пола?
•
вредит предметам обстановки из дерева и, в
частности, паркету?
•
расстраивает музыкальные инструменты?
Физическое самочувствие людей и животных
зависит от многих факторов. Одним из них
является правильно увлажненный воздух в
помещении. Во время отопительного сезона
холодный наружный воздух, который заходит
в жилые помещения через окна, нагревается.
Это приводит к значительному уменьшению
относительной
влажности
воздуха.
Это
неблагоприятный климат для растений и
животных, предметы из дерева и мебель
высыхают, а люди чувствуют себя некомфортно
и в большей степени подвержены простудным
заболеваниям. Приятным климат в помещении,
как правило, является в том случае, если
относительная влажность находится в диапазоне
от 50 до 60 %. Увлажнение воздуха имеет смысл,
в частности, в зимний период.
Устранение неполадок
Ремонт электроприборов должны производить
только специалисты. Непрофессиональный
ремонт может привести к возникновению
серьезной опасности для пользователя. При
этом прекращается действие гарантии.
предУпрежденИе
Опасность для жизни вследствие
поражения током!
▶
Ремонт электрических частей не производить.
неполадка
причина
Устранение
Прибор не работает.
Не вставлена штепсельная
вилка.
▶
Вставите штепсельную вилку и включите
прибор.
При сборке прибора не был
вставлен лоток для воды.
▶
Вставьте лоток для воды (см. главу „Сборка
прибора“).
В лотке для воды
отсутствует вода.
▶
Залейте воду в лоток для воды (см. Главу
„Заливка воды в прибор“).
Шумы от задевания
Лоток для воды вставлен
неправильно.
▶
Правильно вставьте лоток для воды (см.
главу „Сборка прибора“).
Воздух не
увлажняется.
В лотке для воды
отсутствует вода.
▶
Залейте воду в лоток для воды (см. Главу
„Заливка воды в прибор“).
Отложения извести на
испарительном мате.
▶
Замените испарительный мат (см. Главу
„Замена испарительного мата“).
Наконечник поплавка
и кольцо указания
уровня при заливке
воды не видны.
При сборке была забыта
часть прибора.
▶
Вытащите штепсельную вилку.
▶
Проверьте правильно ли собран прибор
(рисунок В).
Прибор собран
неправильно.
Из прибора вытекает
вода.
В прибор было залито
слишком много воды.
▶
Опорожните прибор (см. Главу „Демонтаж
прибора“).
▶
Высушите прибор. При этом вытрите
вытекшую воду.
При сборке была забыта
часть прибора.
▶
Вытащите штепсельную вилку.
▶
Проверьте правильно ли собран прибор
(рисунок В).
Прибор собран
неправильно.
От прибора идет
плохой запах.
Испарительный мат
загрязнен.
▶
Замените испарительный мат (см. главу
"Замена испарительного мата").

62
Informacje ogólne
Niniejsza
instrukcja
obsługi
jest
częścią
produktu i opisuje jego bezpieczne użytkowanie.
Instrukcja obsługi dotyczy wyłącznie opisanego w
niej produktu.
• Instrukcję obsługi należy przeczytać w całości
przed pierwszym uruchomieniem urządzenia.
• Instrukcję obsługi należy zachować na czas
użytkowania produktu.
• Instrukcję obsługi należy przekazać kolejnym
właścicielom i użytkownikom produktu wraz z
dołączonymi uzupełnieniami producenta.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania
niniejszej instrukcji obsługi.
użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
nawilżania powietrza w pomieszczeniach do
40 m
2
. W większych pomieszczeniach optymalna
wilgotność powietrza (50 % względnej wilgotności
powietrza) może nie zostać osiągnięta. Urządzenie
nie może być używane do innych celów. Nie
wkładać obcych przedmiotów do urządzenia.
Urządzenie należy używać do celów opisanych w
instrukcji obsługi.
Gwarancja
Warunki gwarancji ustalane są przez nasze
przedstawicielstwa krajowe. W razie wystąpienia
usterki urządzenia należy skontaktować się ze
sprzedawcą. Warunkiem realizacji świadczenia
gwarancyjnego jest przedłożenie dowodu zakupu.
Certyfikat CE i obowiązujce wymagania
Urządzenie posiada certyfikat CE i spełnia
wymagania następujących dyrektyw:
• 2006/95/EG w sprawie bezpieczeństwa sprzętu
elektrycznego
• 2004/108/EG w sprawie kompatybilności
elektromagnetycznej
• 2002/95/EG w sprawie ograniczenia stosowania
niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym
• 2002/96/EG w sprawie zużytego sprzętu
elektrotechnicznego i elektronicznego
Wskazówki i symbole zastosowane w niniejszej
instrukcji
W niniejszej instrukcji zastosowano wskazówki
ostrzegawcze, aby zapobiec wystąpieniu obrażeń
ciała i szkód materialnych. Wskazówki oznaczone
są w następujący sposób:
POZIOM OSTRZEżENIA
Przyczyna i skutek
▶
Środki
zaradcze
w
celu
uniknięcia
niebezpieczeństwa
Istnieją następujące poziomy ostrzeżenia:
Poziom ostrzeżenia
Opis
OSTRżEIENIC
Sygnalizuje
grożące
ostrżeienic.
Nieprzestrzega nie
wskazówek może
prowadzić do
utraty życia lub
ciężkich obrażeń
ciała.
uWAGA
Sygnalizuje
niebezpieczną
sytuację.
Nieprzestrzega-
nie wskazówek
może skutkować
niewielkimi
obrażeniami ciała.
uWAGA
Sygnalizuje
niebezpieczną
sytuację.
Nieprzestrzega nie
wskazówek może
prowadzić do
wystąpienia szkód
material nych.
W celu uzyskania szybkiego dostępu do informacji
w niniejszej instrukcji zastosowano następujące
symbole:
Symbol
Opis
✔
Warunek, który musi być spełniony
przed podjęciem działania.
▶
Działanie składające się ze jednej lub
kilku czynności, których kolejność nie
jest istotna.
1.
2.
Działanie składające się z kilku
czynności, których kolejność jest
istotna.
•
Wypunktowanie pierwszego poziomu
-
Wypunktowanie drugiego poziomu
➥
Rezultat jednego lub kilku działań
(patrz...)
Odesłanie do rozdziału lub rysunku
Ważne informacje
Odesłanie do numeru na rysunku, np.
numer 1 na rysunku A
A 1
Wskazówki bezpieczeństwa
• Niniejszą instrukcję obsługi należy przeczytać
przed użyciem urządzenia i przechowywać w
bezpiecznym miejscu.
• Osobom, które nie zapoznały się z instrukcją
obsługi, jak również dzieciom i osobom będącym
pod wpływem leków, alkoholu i narkotyków nie
wolno używać urządzenia.
• Urządzenie
należy
stosować
zgodnie
z
przeznaczeniem
i
z
zachowaniem
wyszczególnionych danych technicznych. Użycie
niezgodne z przeznaczeniem może zagrażać
zdrowiu i życiu.
•
Dzieci nie są świadome niebezpieczeństwa
grożącego im przy obchodzeniu się z urządzeniami
elektrycznymi. Dlatego nie wolno zostawiać
dzieci bez nadzoru, jeśli znajdują się w pobliżu
urządzenia.
• Nie używać urządzenia w pomieszczeniach, w
których znajdują się łatwopalne towary, gazy lub
opary.
• Nie dokonywać zmian w urządzeniu i nie wkładać
obcych przedmiotów do urządzenia.
Przy obchodzeniu się z elektrycznością istnieje
Ostrżeienic porażenia prądem. W celu uniknięcia
tego ryzyka należy przestrzegać następujących
wskazówek:
• Nie wystawiać urządzenia na deszcz.
• Nie używać urządzenia w pomieszczeniach o
względnej wilgotności powietrza > 70 %.
• Wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka, jeśli
urządzenie nie jest używane.
•
W celu wyjęcia wtyczki sieciowej z
gniazdka nie ciągnąć nigdy za kabel.
•
Nigdy nie wyjmować wtyczki sieciowej z
gniazdka ani wkładać jej do gniazdka wilgotnymi
dłońmi.
•
Urządzenie podłączać tylko do prądu
przemiennego.
•
Urządzenie zasilać tylko napięciem
zgodnym z tabliczką znamionową urządzenia.
• Nie
włączać
urządzenia:
-
jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone.
- w przypadku stwierdzenia nieprawidłowego
działania urządzenia.
-
jeśli urządzenie spadło z wysokości lub
zostało uszkodzone w inny sposób.
•
Naprawy urządzeń elektrycznych mogą
być
przeprowadzane
tylko
przez
wyspecjalizowane osoby. Uszkodzony kabel
sieciowy może być reperowany/wymieniany
tylko przez wyspecjalizowane osoby.
• Wtyczkę sieciową należy wyjąć z gniazdka w
następujących przypadkach:
- przed każdym opróżnieniem urządzenia,
- przed każdym czyszczeniem,
- przed każdą wymianą maty nawilżającej lub
elektrody Ionic Silver Stick
®
,
- przed
każdym
montażem/demontażem
poszczególnych części,
- przed każdym zdjęciem górnej części
urządzenia,
- przed każdym przestawieniem urządzenie w
inne miejsce.
•
Dolnej części urządzenia, w której znajdują
się elementy elektryczne i wentylator nie należy
nigdy zanurzać w wodzie ani w innych płynach
oraz nie spłukiwać wodą ani innymi płynami.
A 1
A 2
A 3
A 4
B 14
A 5
A 6
A 7
A 8
Instrukcja obsługi w języku
Polskim
Strona
Rozdział
62
Informacje ogólne
62
Wskazówki bezpieczeństwa
63
Dane techniczne
63
Opis urządzenia
63
Zasada działania
63
Rozpakowanie urządzenia
64
uruchomienie urządzenia
64
Włączanie/wyłączanie urządzenia
64
Czyszczenie i konserwacja
urządzenia
65
Transport urządzenia
65
Przechowywanie urządzenia
65
utylizacja urządzenia
65
Części zapasowe i akcesoria
66
Częste pytania
66
Ogólne informacje o nawilżaniu
powietrza
67
usuwanie zakłóceń

63
Zespół pływaka składa się z następujących części:
•
Końcówka pływaka
•
Pierścień
oznakowania
poziomu
napełnienia (maksymalnie 3,8 l)
•
Mata nawilżająca A7018
•
Kosz pływaka
•
Korpus pływaka
•
Zbiornik na substancje zapachowe
Przełącznik suwakowy składa się z następujących
części:
•
Przełącznik suwakowy
•
Wskaźnik pracy / Wskaźnik minimalnego
poziomu wody
Tryby pracy
Przełącznikiem suwakowym można nastawić
następujące tryby pracy:
Pozycja
Funkcja
0
Urządzenie jest wyłączone
I
Urządzenie pracuje w trybie nocnym
(tryb cichy)
Wskaźnik pracy świeci na zielono
II
Urządzenie pracuje w trybie
normalnym (maksymalna wydajność
nawilżania)
Wskaźnik pracy świeci na zielono
Wskaźnik pracy
Wskaźnik pracy świeci na zielono, jeśli urządzenie
zostało napełnione wodą i jest włączone. Jeśli z
dolnej części urządzenia wyjęta zostanie wanienka,
zielona dioda LED zaczyna świecić na czerwono,
praca urządzenia zostaje przerwana, ale urządzenie
jest ciągle pod napięciem. Dopiero po nałożeniu
wanienki na dolną część urządzenia czerwona
dioda LED zaczyna świecić na zielono, a urządzenie
kontynuuje pracę. Gdy poziom wody spadnie poniżej
minimalnego poziomu wody, urządzenie wyłącza
się automatycznie, a zielona dioda LED zaczyna
świecić na czerwono. Po dolaniu wody czerwona
dioda LED zaczyna świecić na zielono, a urządzenie
kontynuuje pracę.
Tabliczka znamionowa
Na tabliczce znamionowej znajdują się
następujące informacje:
• Nazwa produktu
• Napięcie sieciowe
• Pobór mocy
• Klasa ochrony
• Numer produkcyjny
• Data produkcji
• Oznakowanie zgodności
Dane na tabliczce znamionowej znajdującej
się na ilustracjach są przypadkowe. Proszę
sprawdzić dane na tabliczce znamionowej
swojego urządzenia.
B 15
B 16
B 17
B 18
B 19
B 20
B 21
B 22
B 14
Zasada działania
Przy napełnianiu urządzenia zespół pływaka unosi się
wraz ze wzrastającym poziomem wody. Jeśli poziom
wody osiągnie granicę napełnienia, końcówka
pływaka zamyka otwór do wlewania wody. W matę
nawilżającą wsiąka woda. Wentylator przeciska
suche powietrze z pomieszczenia przez wilgotną
matę dzięki czemu powietrze zostaje wystarczająco
nawilżone. Dzięki precyzyjnemu prowadzeniu prądu
powietrza możliwe jest prawie stałe nawilżanie
przy każdym poziomie wody. Urządzenie zapewnia
optymalną wilgotność powietrza bez dodatkowych
urządzeń sterujących. Gdy poziom wody spadnie
poniżej minimalnego poziomu wody, urządzenie
wyłącza się automatycznie.
Ionic Silver Stick
®
Elektroda Ionic Silver Stick
®
wykorzystuje
antybakteryjne działanie srebra i przez rok zapewnia
optymalne utrzymanie jakości wody we wszystkich
nawilżaczach powietrza AIR-O-SIWSS i BONECO.
ISS działa od razu po zetknięciu z wodą - również
przy wyłączonym urządzeniu. ISS przeznaczony jest
wyłącznie do użycia w nawilżaczach powietrza.
Wskaźnik wymiany elektrody
Urządzenie wyposażone jest standardowo
we wskaźnik wymiany elektrody Ionic Silver Stick
®
.
Abyście Państwo zapamiętali, kiedy zaczęliście
używać elektrody Ionic Silver Stick
®
zaznaczcie na
wskaźniku włąsciwy miesiąc i wpiszcie właściwy
rok w przewidzianym do tego miejscu.
Rozpakowanie urządzenia
Dostarczane urządzenie jest kompletnie złożone i
wyposażone w matę nawilżającą.
Korpus pływaka jest częścą zespołu pływaka i
nie należy do opakowania.
uWAGA
Ostrżeienic doznania obrażeń ciała przez
spadające części!
▶
Przy rozpakowywaniu i podnoszeniu urządzenie
trzymać zawsze za dolną część.
uWAGA
Ostrżeienic uszkodzenia urządzenia przez
usunięcie korpusu pływaka!
▶
Nie
usuwać
korpusu
pływaka
przy
rozpakowywaniu urządzenia.
1. Otworzyć opakowanie.
2.
Zdjąć
górną
część
opakowania
styropianowego.
3.
Chwycić za otwór do wlewania wody
znajdujący się w urządzeniu i mocno złapać za
górną krawędź plastikowej torebki.
4.
Ostrożnie wyciągnąć z opakowania
plastikową torebkę z urządzeniem. W trakcie tej
czynności mocno trzymać za plastikową torebkę
i nie puszczać przy wyjmowaniu z opakowania.
5.
Plastikową torebkę z urządzeniem
postawić na ziemi, po czym zsunąć plastikową
torebkę przy urządzeniu w dół.
B 4
B 9
C 1
C 2
C 3
C 5
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa wystąpienia
obrażeń ciała należy przestrzegać następujących
wskazówek:
•
Urządzenie postawić w takim miejscu,
aby nie potknąć się o kabel.
• Urządzenie postawić w takim miejscu, aby nie
mogło zostać przewrócone.
•
Nie przyciskać kabla drzwiami ani innymi
przedmiotami.
• Nie przykrywać kabla.
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa wystąpienia
szkód
materialnych
należy
przestrzegać
następujących wskazówek:
•
Nie siadać na urządzeniu i nie umieszczać
na nim żadnych przedmiotów.
•
Urządzenie stawiać tylko na równej,
suchej powierzchni.
• Nie zasłaniać wlotu i wylotu powietrza
urządzenia.
• Do napełniania urządzenia używać wyłącznie
czystych naczyń.
• Upewnić się, że w naczyniu nie znajduje się
nawóz lub podobne substancje.
• Nie wlewać żadnych dodatków bezpośrednio do
wanienki.
•
Dodatki do wody (np. olejki eteryczne,
substancje zapachowe) wlewać wyłącznie do
zbiornika na substancje zapachowe.
• Urządzenie należy używać tylko w stanie
kompletnie i prawidłowo zmontowanym.
Dane techniczne
Wartość
Napięcie sieciowe
230 V / 50 Hz
Pobór mocy
20 W
Wydajność nawilżania
do 220 g/h
Przeznaczony do
pomieszczeń o wielkości
do 40 m²
Pojemność wody
max 3,8 l
min. 0,2 l
Wymiary dł. x szer. x wys.
320 x 320 x 400 mm
Ciężar własny
3,8 kg
Głośność pracy
< 25 dB(A)
Opis urządzenia
Urządzenie składa się z następujących części:
•
Otwór do wlewania wody
•
Górna część z otworem do wlewania
wody
•
Zespół pływaka (B 16–19)
•
Elektroda Ionic Silver Stick
®
(ISS)
•
Wanienka (B 5–7)
•
Granica napełnienia
•
Uchwyty
•
Otwór wylewowy
•
Wskaźnik wymiany elektrody Ionic Sil-
ver Stick
®
(ISS)
•
Kabel sieciowy/wtyczka sieciowa
•
Dolna część urządzenia (B 11–14)
•
Wentylator
•
Przełącznik suwakowy (B 21–22)
•
Tabliczka znamionowa (na spodniej stro-
nie urządzenia)
A 9
A 10
A 11
A 12
B 20
B 1
B 2
B 3
B 4
B 5
B 6
B 7
B 8
B 9
B 10
B 11
B 12
B 13
B 14

64
6.
Chwycić urządzenie za dolną część i
podnieść do góry wyjmując go tym samym z
plastikowej torebki.
➥
Usunąć z urządzenia wszystkie części
opakowania, jak również plastikowe torebki.
7.
Sprawdzić na tabliczce znamionowej
dane odnośnie zasilania sieciowego.
8.
Sprawdzić czy dostarczone zostały
wszystkie części urządzenia.
uruchomienie urządzenia
ustawienie urządzenia
uWAGA
Ostrżeienic uszkodzenia tworzywa sztucznego
wskutek wysokiej temperatury!
▶
Nie wystawiać urządzenia na działanie
temperatury > 50 °C.
Przy
ustawianiu
urządzenia
przestrzegać
następujących wskazówek:
•
Zwrócić uwagę na łatwy dostęp do
urządzenia i wystarczająco dużo miejsca do
konserwacji oraz czyszczenia urządzenia.
• Włączać urządzenie tylko, kiedy jest napełnione
wodą!
1. Postawić urządzenie na podłodze albo innej
płaskiej, równej powierzchni w pomieszczeniu.
2. Napełnić urządzenie wodą (patrz rozdział
"Napełnianie urządzenia wodą").
Napełnianie urządzenia wodą
Urządzenie można napełnić wodą dwoma
sposobami:
• poprzez otwór do wlewania wody w górnej części
urządzenia lub
• poprzez bezpośrednie nalanie wody z kranu do
wyjętej wanienki.
✔
W urządzeniu nie ma żadnych obcych
przedmiotów.
✔
(
Urządzenie jest prawidłowo złożone.
Po dłuższym przestoju urządzenie powinno zostać
opróżnione i wyczyszczone. Przed ponownym
uruchomieniem
urządzenie
musi
zostać
napełnione świeżą wodą. W innym wypadku
może rozprzestrzeniać się nieprzyjemny zapach.
uWAGA
Ostrżeienic uszkodzenia i zarysowania
tworzywa sztucznego przez różne dodatki
znajdujące się w wodzie!
▶
Nie dodawać żadnych dodatków (np. olejków
eterycznych lub innych substancji zapachowych)
do wody. Olejki eteryczne lub inne substancje
zapachowe wlewać bezpośrednio do zbiornika
na substancje zapachowe.
▶
Przy napełnianiu za pomocą naczynia upewnić
się wcześniej, że w tym naczyniu nie znajdują
się żadne rozpuszczalne w wodzie dodatki (np.
nawozy roślinne).
C 6
B 14
B
A 14
B
uWAGA
Ostrżeienic uszkodzenia wskutek przelania!
▶
Przy napełnianiu urządzenia nie przekraczać
wskazanej odpowiednią linią maksymalnej ilości
napełnienia 3,8 l.
Napełnianie urządzenia przez otwór do wlewania
wody:
1.
Napełnić urządzenie wodą użwając
czystego pojemnika (np. dzbanka).
2.
Czystym pojemnikiem wlać świeżą, zimną
wodę przez otwór do wlewania wody, znajdujący
się w górnej części urządzenia.
3.
Zaprzestać nalewnia, jak tylko czerwony
pierścień
pływaka
oznaczający
poziom
napełnienia pojawi się w otworze do wlewania
wody.
➥
Urządzenie zostało napełnione wodą i może
zostać włączone.
Napełnienie urządzenia za pomocą wanienki:
✔
((
Urządzenie jest wyłączone i wtyczka
sieciowa wyciągnięta (patrz rozdział "Włączanie/
wyłączanie urządzenia").
1.
Odzdzielić górną część urządzenia od
dolnej.
2.
Podnieść za uchwyty wanienkę wraz z
zespołem pływaka.
3.
Napełnić wanienkę świeżą, zimną wodą.
4.
Nie nalewać wody dłużej niż do momentu,
kiedy osiągnięta zostanie maksymalna granica
napełnienia na wewnętrznej stronie wanienki.
5. Nałożyć napełnioną wanienkę wraz z zespołem
pływaka na dolną część urządzenia.
6. Nałożyć górną część urządzenia na dolną.
➥
Urządzenie zostało napełnione wodą i może
zostać włączone.
Włączanie/wyłączanie urządzenia
✔
Urządzenie zostało napełnione wodą.
1. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
2. Ustawić przełącznik suwakowy, w zależności od
potrzeby, w pozycji I lub II (patrz rozdział "Tryby
pracy").
➥
Urządzenie zostaje włączone.
1. Ustawić przełącznik suwakowy w pozycji 0.
OSTRżEIENIC
Ostrżeienic porażenia prądem!
▶
Nie wyciągać wtyczki z gniazdka wilgotnymi
dłońmi.
2.
Wyciągnąć wtyczkę sieciową.
➥
Urządzenie jest wyłączone i nie znajduje się pod
napięciem.
D 1
D 2
D 3
E 1
E 2
E 3
E 4
E 4
E 1
Czyszczenie i konserwacja
urządzenia
Im dłuższy czas użytkowania urządzenia tym
mniejsza wydajność zasysania i parowania maty
nawilżającej. Dlatego regularna konserwacja
i
czyszczenie
urządzenia
są
warunkiem
bezproblemowej i przebiegającej bez zakłóceń
pracy urządzenia.
uWAGA
Ostrżeienic uszkodzenia tworzywa sztucznego
wskutek stosowania nieodpowiednich środków
czyszczących!
▶
Nie
stosować
środków
czyszczących
zawierających kwasy.
▶
Wytrzeć urządzenie wilgotną ścierką.
Częstotliwość czyszczenia i konserwacji
Zalecana częstotliwość czyszczenia i konserwacji
uzależniona jest od jakości powietrza i wody, jak
również od faktycznego czasu trwania użytkowania
urządzenia.
Częstotliwość
Czynność
1 raz dziennie
Kontrola poziomu wody,
w razie potrzeby dolać wody
(patrz rozdział "Napełnianie
urządzenia wodą")
przestój
dłuższy niż
1 tydzień
Opróżnienie i czyszczenie
urządzenia (patrz rozdział
"Rozłożenie na części i
opróżnienie urządzenia")
co 2 tygodnie
Czyszczenie wanienki
(patrz rozdział "Czyszczenie
wanienki")
co 10–12
tygodni (lub w
razie potrzeby)
Wymiana maty nawilżającej
(patrz rozdział "Wymiana maty
nawilżającej")
1–2 razy w
roku
Czyszczenie wentylatora
(patrz rozdział "Czyszczenie
wentylatora")
1 raz w roku
Wymiana elektrody Ionic
Silver Stick
®
(patrz rozdział
"Wymiana elektrody lonic
Silver Stick
®
")
Rozłożenie na części i opróżnienie urządzenia
Do czyszczenia urządzenie można łatwo rozłożyć na
części.
OSTRżEIENIC
Ostrżeienic porażenia prądem!
▶
Nie wyciągać wtyczki z gniazdka wilgotnymi
dłońmi.
✔
((
Urządzenie jest wyłączone i wtyczka
sieciowa wyciągnięta.
1.
Odzdzielić górną część urządzenia od
dolnej.
2.
Wyjąć za uchwyty wanienkę na wodę
wraz z zespołem pływaka.
F 1
F 3
F 4

65
3.
Wylać resztki wody z wanienki przez
otwór wylewowy.
4.
Wyjąć zespół pływaka z pustej wanienki
na wodę.
OSTRżEIENIC
Ostrżeienic porażenia prądem!
▶
Przy wylewaniu wody uważać, aby nie zamoczyć
elementów elektronicznych.
5. Jeśli w dolnej części urządzenia znajduje
się woda: opróżnić dolną część urządzenia i
wysuszyć.
➥
Urządzenie jest rozłożone na części i
opróżnione.
Czyszczenie wanienki
✔
Urządzenie jest rozłożone na części i
opróżnione.
OSTRżEIENIC
Ostrżeienic porażenia prądem!
▶
Przed
czyszczeniem
wyciągnąć
wtyczkę
sieciową.
▶
Nie wkładać nigdy pod wodę dolnej części
urządzenia, w której znajdują się elementy
elektroniczne i wentylator.
1.
Wypłukać wanienkę letnią wodą.
2.
Do dokładnego wyczyszczenia wanienki
użyć zwykłej szczotki do czyszczenia.
3. W celu odwapnienia wanienki stosować zalecany
środek odwapniający (patrz rozdział "Części za-
pasowe i akcesoria").
4. Wysuszyć części po czyszczeniu.
5. Włożyć zespół pływaka do pustej wanienki.
6. Składanie urządzenia (patrz rozdział "Składanie
urządzenia").
Czyszczenie wentylatora
✔
Urządzenie jest rozłożone na części i
opróżnione.
1.
Wytrzeć wentylator lekko wilgotną
szmatką lub ścierką.
2. Wysuszyć części po czyszczeniu.
3. Składanie urządzenia (patrz rozdział "Składanie
urządzenia").
Wymiana maty nawilżającej
W przypadku silnego zabrudzenia, zwapnienia,
wydzielania nieprzyjemnego zapachu, zmniejszonej
wydajności zasysania itd. mata nawilżająca powinna
zostać wymieniona. Maty nawilżające są do nabycia
u sprzedawcy, u którego kupione zostało niniejsze
urządzenie.
✔
Urządzenie jest rozłożone na części i
opróżnione.
Należy stosować tylko oryginalne maty
nawilżające producenta urządzenia (patrz
rozdział "Części zapasowe i akcesoria").
F 5
F 6
G 1
G 2
G 3
uWAGA
Niebezpieczństwo uszkodzenia mokrej maty
nawilżającej wskutek mycia lub wykręcenia!
▶
Nie myć i nie wykręcać maty nawilżającej.
1.
Aby otworzyć zespół pływaka należy
przekręcić końcówkę pływaka w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
(strzałka OPEN) i podnieść do góry.
2.
Zużytą matę nawilżającą zdjąć z kosza
pływaka i wyrzucić.
uWAGA
Ostrżeienic uszkodzenia urządzenia przez
usunięcie korpusu pływaka!
▶
Nie
usuwać
korpusu
pływaka
przy
rozpakowywaniu urządzenia.
3.
Nałożyć nową matę nawilżającą na kosz
pływaka.
4.
Aby zamknąć zespół pływaka należy
nałożyć końcówkę pływaka na kosz pływaka i matę
nawilżającą, docisnąć w dół i przekręcić w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara (strzałka
CLOSE).
5. Kontrolnie pociągnąć końcówkę pływaka lekko
w górę. Końcówka nie powinna dać się zdjąć z
kosza pływaka.
6. W razie potrzeby jeszcze raz przekręcić i
sprawdzić końcówkę.
7. Włożyć zespół pływaka do pustej wanienki.
8. Składanie urządzenia (patrz rozdział "Składanie
urządzenia").
Wymiana elektrody Ionic Silver Stick
®
✔
Urządzenie jest rozłożone na części i
opróżnione.
1. Wyjąć elektrodę Ionic Silver Stick
®
z wanienki na
wodę i wurzucić.
2. Włożyć nową elektrodę Ionic Silver Stick
®
w
mocowanie na dnie wanienki na wodę.
3. Włożyć zespół pływaka do pustej wanienki.
4. Składanie urządzenia (patrz rozdział "Składanie
urządzenia").
Składanie urządzenia
✔
Urządzenie jest rozłożone na części i
opróżnione.
1. Włożyć zespół pływaka do wanienki na wodę.
2.
Trzymając za uchwyty włożyć wanienkę
wraz z zespołem pływaka do dolnej części
urządzenia.
3. Nałożyć górną część urządzenia na dolną.
4.
Upewnić się, że urządzenie zostało
prawidłowo złożone.
5. Upewnić się, że w urządzeniu nie znajdują się
żadne obce przedmioty.
➥
Urządzenie jest złożone.
H 1
H 2
H 3
H 4
B 5
B
Transport urządzenia
uWAGA
Ostrżeienic doznania obrażeń ciała przez
spadające części!
▶
Przy rozpakowywaniu i podnoszeniu urządzenie
trzymać zawsze za dolną część.
uWAGA
Ostrżeienic powstania szkód wskutek rozlania
wody!
▶
Przed transportem należy opróżnić urządzenie.
1. Opróżnić urządzenie (patrz rozdział "Rozłożenie
na części i opróżnienie urządzenia").
2. Wysuszyć urządzenie.
3. Podnieść urządzenie za dolną część i zanieść w
wybrane miejsce.
Przechowywanie urządzenia
1. Wyczyścić urządzenie (patrz rozdział "Czyszczenie
i konserwacja urządzenia").
2. Wysuszyć urządzenie.
3. Zapakować urządzenie najlepiej w opakowanie
oryginalne.
4. Urządzenie przechowywać w suchym, zimnym
miejscu.
utylizacja urządzenia
Wysłużone urzędzenie przekazać sprzedawcy celem
fachowej utylizacji. Odnośnie utylizacji należy
przestrzegać obowiązujące przepisy krajowe.
O innych możliwościach utylizacji urządzenia
dowiedzą się Państwo w gminie lub od administracji
miasta.
Części zapasowe i akcesoria
Części zapasowe i akcesoria dostępne są u
sprzedawcy. Można wymieniać je samodzielnie.
Należy używać tylko cześci oryginalnych.
Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez
wyspecjalizowane osoby. Dotyczy to również
uszkodzonego kabla sieciowego.
Akcesoria
Oznaczenie
Mata nawilżająca
A7018
Elektroda Ionic Silver
Stick
®
A7017
Środek odwapniający
A7417

66
Ogólne informacje o nawilżaniu
powietrza
Czy wiedzieli Państwo, że zbyt suche powietrze
w pomieszczeniu
• wysusza błony śluzowe, jak również jest
przyczyną popękanych ust i pieczenia oczu?
• sprzyja infekcjom i chorobom dróg oddechowych?
• prowadzi do znużenia, zmęczenia i osłabienia
koncentracji?
• nie jest korzystne dla zwierząt domowych i roślin
pokojowych?
• sprzyja powstawaniu kurzu i zwiększa ładunki
elektrostatyczne tekstyliów wykonanych z
włókien sztucznych, dywanów i podłóg z tworzyw
sztucznych?
• uszkadza przedmioty drewniane a zwłaszcza
podłogi parkietowe?
• rozstraja instrumenty muzyczne?
Fizyczne samopoczucie ludzi i zwierząt zależy od
wielu czynników. Jednym z nich jest właściwie
nawilżone powietrze w pomieszczeniu. W sezonie
grzewczym zimne powietrze zewnętrzne dostające
się przez okna do pomieszczeń mieszkalnych jest
podgrzewane. Skutkiem tego jest duży spadek
względnej wilgotności powietrza. Ma to niekorzystny
wpływ na rośliny i zwierzęta, drewniane przedmioty
i meble wysychają a ludzie nie czują się dobrze i
są bardziej podatni na przeziębienia. Przyjemny
klimat w pomieszczeniu osiąga się z reguły wtedy,
kiedy względna wilgotność wynosi od 40 do 60 %.
Właściwa wilgotność powietrza jest szczególnie
istotna w okresie zimowym.
Częste pytania
Pyt. Dlaczego wilgotność powietrza w moim
pokoju jest za mała?
Odp. Jak często używane jest urządzenie? Jeśli
urządzenie pracuje tylko w nocy, to w ciągu
dnia wilgotność powietrza spada, ponieważ
powietrze pozbawione jest ciągłęj wilgoci.
Drewno, skóra, dywany, zasłony i inne
materiały chłoną dużo wilgoci, przez co spada
wilgotność powietrza w pomieszczeniu.
Jeśli jest otwarte okno, wilgoć może uciec z
pomieszczenia.
Częstą przyczyną jest postawienie urządzenia
w pobliżu przyrządu grzejnego, co ma
niby służyć szybkiemu rozprzestrzenianiu
się wilgoci wraz z gorącym powietrzem w
pomieszczeniu. To jednak tak nie funkcjonuje.
Wydostające się ciepłe powietrze pochłania
większą część wilgoci zanim ona zdąży w
ogóle dostać się do pomieszczenia.
Pyt. W trakcie pracy urządzenia drzwi powinny
być otwarte czy zamknięte?
Odp. Przy otwartych drzwiach wilgoć opuszcza
pomieszczenie i przedostaje się także do
innych obszarów domu. Jeśli chcą Państwo
podwyższyć wilgotność powietrza w jakimś
konkretnym pomieszczeniu, wówczas należy
zamknąć drzwi tego pomieszczenia podczas
pracy urządzenia.
Pyt. Jaka powinna być wilgotność powietrza w
moim pokoju?
Odp. Zalecana wilgotność powietrza to 40-60 %.
Pyt. Jakie są skutki zbyt małej lub zbyt dużej
wilgotności powietrza?
Odp. Suche powietrze może być przyczyną
suchej skóry, ładunków elektrostatycznych,
rozstrojonych instrumentów muzycznych,
większego
gromadzenia
się
kurzu,
uszkodzenia
przedmiotów
drewnianych
(wysuszenie i rysy), złego samopoczucia,
chorób oraz może wysuszać błony śluzowe
nosa. Zbyt duża wilgotność powietrza może
prowadzić do powstawania pleśni i odklejania
się tapet.
Pyt. Dalczego
potrzebuję
urządzenia
ewaporacyjnego, skoro mógłbym po prostu
otworzyć okno?
Odp. Wilgotność powietrza zewnętrznego nie
jest wystarczająco duża, aby nawilżyć
pomieszczenie.
Pyt. Gdzie
powinienem
postawić
moje
urządzenie ewaporacyjne?
Odp. Urządzenie nie powinno stać przy ścianie,
oknie, drzwiach czy mostku cieplnym
lecz swobodnie, aby zapewnić swobodną
cyrkulację powietrza w urządzeniu.
Pyt. Czy mogę myć wanienkę w zmywarce?
Odp. Nie, nie wolno myć wanienki w zmywarce
ponieważ się stopi.

67
usuwanie zakłóceń
Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być
przeprowadzane tylko przez wyspecjalizowane
osoby. Naprawy wykonane przez osoby
niewykwalifikowane stanowią bardzo duże
zagrożenie dla użytkownika i są przyczyną
wygaśnięcia roszczenia gwarancyjnego.
OSTRżEIENIC
Ostrżeienic porażenia prądem!
▶
Nie
należy
dokonywać
napraw
części
elektrycznych.
Zakłócenie
Przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie działa.
Wtyczka sieciowa nie jest
włożona do gniazdka.
▶
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka i włączyć
urządzenie.
Wanienka nie została
włożona przy składaniu
urządzenia.
▶
Włożyć wanienkę (patrz rozdział "Składanie
urządzenia").
Brak wody w wanience.
▶
Napełnić wanienkę wodą (patrz rozdział
„Napełnianie urządzenia wodą“).
Nietypowe odgłosy
Nieprawidłowo włożona
wanienka.
▶
Włożyć poprawnie wanienkę (patrz rozdział
"Składanie urządzenia").
Brak nawilżania powietrza Brak wody w wanience.
▶
Napełnić wanienkę wodą (patrz rozdział
"Napełnianie urządzenia wodą").
Zwapniona mata
nawilżająca.
▶
Wymienić matę nawilżającą (patrz rozdział
"Wymiana maty nawilżającej").
Końcówka pływaka z
pierscieniem oznakowania
poziomu napełnienia
niewidoczna w trakcie
napełniania.
Przy składaniu urządzenia
zapomniano zmontować
jakąś część urządzenia.
▶
Wyciągnąć wtyczkę sieciową.
▶
Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo
złożone (rysunek B).
Urządzenie jest źle
złożone.
Z urządzenia wycieka
woda.
Urządzenie zostało
przepełnione.
▶
Wylać wodę (patrz rozdział "Rozłożenie
urządzenia na części").
▶
Wysuszyć urządzenie. Wytrzeć wydostającą się
wodę.
Przy składaniu urządzenia
zapomniano zmontować
jakąś część urządzenia.
▶
Wyciągnąć wtyczkę sieciową.
▶
Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo
złożone (rysunek B).
Urządzenie jest źle
złożone.
Urządzenie jest źródłem
nieprzyjemnego zapachu.
Mata nawilżająca jest
zabrudzona.
▶
Wymienić matę nawilżającą (patrz rozdział
"Wymiana maty nawilżającej").

62
K tomuto dokumentu
Tento návod k použití je součástí tohoto výrobku
a je v něm popsáno jeho bezpečné ovládání.
Návod k použití je platný výhradně pro zde popsaný
výrobek.
• Návod k použití si před uvedením do provozu
důkladně přečtěte.
• Návod k použití uchovávejte po celou dobu
životnosti výrobku.
• Návod k použití předejte každému dalšímu
majiteli, následujícímu majiteli a uživateli výrobku
včetně doplňků získaných od výrobce.
• Za škody, které vzniknou v důsledku nedodržení
tohoto návodu k použití, nepřebírá výrobce žádné
ručení.
Použití v souladu s určením
Přístroj slouží výhradně ke zvlhčování vzduchu
v obytných místnostech do 40 m
2
. Ve větších
místnostech nebude možno dosáhnout optimální
vlhkost vzduchu (relativní vlhkost vzduchu 50 %).
Přístroj nesmí být používán k jiným účelům. Do
přístroje nesmí být zasunovány žádné cizí předměty.
Přístroj je třeba používat jen k účelům popsaným v
tomto návodu k použití.
Záruka
Záruční podmínky stanovuje naše zastoupení pro
daný stát. Pokud přístroj vykazuje nedostatky,
obraťte se na svého specializovaného prodejce. Pro
plnění ze záruky je bezpodmínečně nutný doklad o
nákupu.
Shoda s CE a platné směrnice
Splňuje požadavky CE a vyhovuje následujícím
směrnicím:
• 2006/95/ES pro elektrickou bezpečnost
• 2004/108/ES pro elektromagnetickou kompati-
bilitu
• 2002/95/ES pro omezení použití určitých nebez-
pečných látek u elektrických a elektronických
přístrojů
• 2002/96/ES o vysloužilých elektrických a
elektronických přístrojích
Pokyny a vyobrazení v tomto dokumentu
V tomto dokumentu jsou použity výstražné pokyny,
aby se zabránilo zranění nebo věcným škodám. Mají
následující strukturu:
VýSTRAžNý STuPEň
Příčina a následek nebezpečí
▶
Opatření k zabránění nebezpečí
Existují tyto výstražné stupně:
Výstražný stupeň
Popis
VýSTRAHA
Bezprostředně
hrozící nebezpečí.
Při nedodržení
hrozí smrt nebo
závažná zranění.
uPOZORNěNí
Nebezpečná
situace.
Při nedodržení
mohou následovat
nepatrná zranění.
OZNáMENí
Kritická situace.
Při nedodržení
mohou následovat
věcné škody.
V tomto dokumentu jsou použity následující symboly,
aby byl umožněn rychlý přístup k informacím:
Symbol
Popis
✔
Předpoklad, který musí být splněn
před zahájením operace.
▶
Operace o jednom nebo několika
krocích, jejichž pořadí není podstatné.
1.
2.
Operace o několika krocích, jejichž
pořadí je podstatné.
•
Výčet první úrovně
-
Výčet druhé úrovně
➥
Výsledek jedné nebo několika operací
(viz...)
Odkaz na kapitolu nebo obrázek
Důležité informace
Odkaz na číslo pozice v obrázku např.
číslo pozice 1 na obrázku A
Bezpečnostní pokyny
• Před použitím přístroje si přečtěte tento návod k
použití a uchovávejte jej na bezpečném místě.
• Osoby, které nejsou obeznámeny s návodem k
použití, a rovněž děti a osoby pod vlivem léků,
alkoholu nebo drog, nesmí přístroj obsluhovat.
• Přístroj používejte jen v souladu s určením a
v mezích specifikovaných technickými údaji.
Použití v rozporu s určením může ohrozit zdraví
a život.
•
Děti nejsou schopny rozpoznat nebezpečí
při zacházení s elektrickými přístroji. Při pobytu
dětí v blízkosti přístroje je proto mějte stále pod
dohledem.
• Přístroj nepoužívejte v místnostech, kde se
nacházejí vznětlivé látky, plyny nebo páry.
• Přístroj neupravujte ani do přístroje nezasunujte
žádné cizí předměty.
A 1
A 1
Při zacházení s elektřinou hrozí nebezpečí ohrožení
života v důsledku zasažení elektrickým proudem.
Dodržujte následující pokyny, aby se tomu
zabránilo:
• Přístroj nevystavujte dešti.
• Přístroj nepoužívejte v místnostech s relativní
vlhkostí > 70 %.
• Pokud není přístroj používán, vytáhněte síťovou
vidlici.
•
Síťovou vidlici nikdy nevytahujte ze
zásuvky za kabel.
•
Síťovou vidlici nikdy nevytahujte ze
zásuvky nebo nezasunujte do zásuvky mokrýma
rukama.
•
Přístroj připojujte jen ke střídavému
proudu.
•
Přístroj používejte jen s napětím v souladu
s typovým štítkem na přístroji.
• Přístroj
neuvádějte
do provozu:
-
když je poškozen kabel nebo vidlice.
- po selhání funkce.
-
pokud došlo k pádu nebo k jinému druhu
poškození.
•
Opravy
elektrických
přístrojů
smí
provádět jen kvalifikovaní elektromechanici.
Vadný síťový kabel smí opravit nebo vyměnit jen
kvalifikovaný elektromechanik.
• Síťovou vidlici vytáhněte ze zásuvky v těchto
případech:
- před každým vyprázdněním přístroje,
- před každým čištěním,
- před každou výměnou odpařovací rohože nebo
Ionic Silver Stick
®
,
- před každou montáží nebo demontáží
jednotlivých dílů,
- před každým nadzvednutím horní části,
- před každým přemístěním.
•
Spodní část s elektrickým zařízením a
ventilátorem nikdy neponořujte do vody nebo
jiných tekutin popř. neoplachujte vodou nebo
jinými tekutinami.
Dodržujte následující pokyny, aby se zabránilo
zraněním:
•
Přístroj umístěte tak, aby nebylo možno
klopýtnout o kabel.
• Přístroj umístěte tak, aby nebylo možno jej
převrhnout.
•
Kabel nepřivírejte do dveří nebo mezi jiné
předměty.
• Kabel nezakrývejte.
Dodržujte následující pokyny, aby se tomu zabránilo
věcným škodám:
•
Na přístroj nesedejte a nepokládejte na
něj žádné cizí předměty.
•
Přístroj stavte jen na rovnou, suchou
plochu.
• Vstup a výstup vzduchu přístroje bezpodmínečně
udržujte volný.
• K plnění přístroje vodou používejte výhradně
čisté nádoby.
• Přesvědčte se, že zalévací konev není naplněna
hnojivem nebo podobnými substancemi.
• Žádné přísady nepřidávejte přímo do vodní lázně.
•
Přísady do vody (např. éterické oleje,
aromatické látky) přidávejte jen prostřednictvím
nádobky na aromatické látky.
• Přístroj uvádějte do provozu jen v kompletně
sestaveném a bezvadném stavu.
A 2
A 3
A 4
B 14
A 5
A 6
A 7
A 8
A 9
A 10
A 11
A 12
B 20
Návod k použití
Česky
Strana
Kapitola
68
K tomuto dokumentu
68
Bezpečnostní pokyny
69
Technické údaje
69
Popis přístroje
69
Princip funkce
69
Vybalení přístroje
69
uvedení přístroje do provozu
70
Zapnutí a vypnutí přístroje
70
Čištění a údržba přístroje
71
Přeprava přístroje
71
ukládání přístroje
71
Likvidace přístroje
71
Náhradní díly a příslušenství
71
Časté dotazy
71
Všeobecné informace o zvlhčování
vzduchu
72
Odstranění poruch

63
Indikátor provozu
Indikátor provozu svítí zeleně, jakmile je přístroj
naplněný vodou a je zapnutý. Když je vodní lázeň
nadzvednuta ze spodní části, změní se světlo LED
ze zeleného na červené, provoz přístroje se přeruší,
přístroj však není bez proudu. Teprve po opětném
nasazení vodní lázně na spodní část se červené
světlo LED změní na zelené a přístroj pokračuje v
provozu. Pokud není dosažen minimální stav vody,
přístroj se automaticky vypne a zelené světlo LED
se změní na červené. Jakmile je doplněna voda,
změní se červené světlo LED na zelené a přístroj
pokračuje v provozu.
Výkonový štítek
Na výkonovém štítku jsou uvedeny tyto
informace:
• Název výrobku
• Síťové napětí
• Příkon
• Třída ochrany
• Číslo výroby
• Datum výroby
• Značka shody CE
Údaje na výkonovém štítku na obrázcích
představují jen příklad. Zkontrolujte údaje na
výkonovém štítku vašeho přístroje.
Princip funkce
Při plnění přístroje se sestava plováku zvedá spolu
s hladinou vody. Když hladina vody dosáhne hranice
plnění, uzavře hrot plováku plnicí otvor přístroje.
Odpařovací rohož zcela nasákne vodou. Ventilátor
protlačuje suchý vzduch z místnosti vlhkou rohoží
a vytlačuje dostatečně zvlhčený vzduch. Cíleně
vedeným proudem vzduchu je možno dosáhnout
téměř konstantního zvlhčení při každém stavu vody.
Přístroj vytváří téměř optimální vlhkost vzduchu
aniž by byly nutné přídavné řídicí jednotky. Pokud
není dosažen minimální stav vody, přístroj se
automaticky vypne.
Ionic Silver Stick
®
Ionic Silver Stick
®
využívá antimikrobiálního
účinku stříbra a po celý jeden rok zajišťuje optimální
udržování čistoty vody ve všech zvlhčovačích
vzduchu AIR-O-SIWSS a BONECO. ISS účinkuje,
jakmile se dostane do styku s vodou - a to i při
vypnutém přístroji. ISS je určen výhradně pro použití
ve zvlhčovačích vzduchu.
Značka upozornění
Přístroj je standardně vybaven značkou
upozornění na nutnost výměny Ionic Silver Stick
®
.
Abyste později věděli, kdy byl Ionic Silver Stick
®
uveden do provozu, zakroužkujte na značce aktuální
měsíc a na určený řádek zapište aktuální rok.
B 14
B 4
B 9
Vybalení přístroje
Přístroj je při přepravě kompletně sestaven a je
již vybaven jednou odpařovací rohoží.
Těleso plováku je součástí sestavy plováku a
nepatří k balení.
uPOZORNěNí
Nebezpečí zranění padajícími díly!
▶
Přístroj při vybalování a zvedání držte vždy za
spodní část.
OZNáMENí
Při odstranění tělesa plováku hrozí nebezpečí
poškození přístroje!
▶
Těleso plováku při vybalování přístroje
neodstraňujte.
1. Otevřete balení.
2.
Sejměte horní část polystyrénového
obalu.
3.
Zasáhněte do plnicího otvoru přístroje a
pevně uchopte horní konec plastového sáčku.
4.
Opatrně vytáhněte plastový sáček spolu s
přístrojem z obalu. Plastový sáček přitom pevně
držte a při vyjmutí z obalu jej nepouštějte.
5.
Plastový sáček s přístrojem postavte na
podlahu a plastový sáček stáhněte z přístroje
směrem dolů.
6.
Uchopte přístroj za spodní část a
vyzvedněte jej z plastového sáčku.
➥
Všechny části obalu a rovněž plastový sáček jsou
odstraněny z přístroje.
7.
Zkontrolujte údaje síťového připojení na
výkonovém štítku.
8.
Zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny
části přístroje.
uvedení přístroje do provozu
umístění přístroje
OZNáMENí
Hrozí nebezpečí poškození plastu působením
vysokých teplot!
▶
Přístroj nevystavujte teplotám > 50 °C.
Při instalaci přístroje dodržujte tyto pokyny:
•
Dbejte na dobrou přístupnost a
dostatečný prostor pro údržbu a čištění přístroje.
• Přístroj uvádějte do provozu jen v naplněném
stavu!
1. Přístroj postavte na podlahu nebo na rovnou,
suchou plochu v místnosti.
2. Naplňte přístroj (viz kapitola "Plnění přístroje").
Plnění přístroje
Při plnění přístroje vodou existují tyto možnosti:
• prostřednictvím plnicího otvoru v horní části
nebo
• přímo z kohoutku do vyjmuté vodní lázně.
✔
V přístroji se nenacházejí žádné cizí předměty.
✔
Přístroj je předepsaným způsobem
sestaven.
C 1
C 2
C 3
C 5
C 6
B 14
B
A 14
B
Technické údaje
Hodnota
Síťové napětí
230 V / 50 Hz
Příkon
20 W
Zvlhčovací výkon
až 220 g/h
Vhodný pro velikosti
místností
až 40 m²
Kapacita
max. 3,8 l
min. 0,2 l
Rozměry DxŠxV
320 x 320 x 400 mm
Prázdná hmotnost
3,8 kg
Provozní hlučnost
< 25 dB(A)
Popis přístroje
Přístroj se skládá z těchto částí:
•
Plnicí otvor
•
Horní část s plnicím otvorem
•
Sestava plováku (B 16–19)
•
Ionic Silver Stick
®
(ISS)
•
Vodní lázeň (B 5–7)
•
Hranice plnění
•
Držadla lázně
•
Výtok
•
Značka upozornění pro Ionic Silver Stick
®
(ISS)
•
Síťový kabel/Síťová vidlice
•
Spodní část (B 11–14)
•
Ventilátor
•
Posuvný spínač (B 21–22)
•
Výkonový štítek (na spodní straně
přístroje)
Sestava plováku se skládá z těchto částí:
•
Hrot plováku
•
Kroužek stavu náplně (maximálně 3,8 l)
•
Odpařovací rohož A7018
•
Koš plováku
•
Těleso plováku
•
Nádobka na aromatické látky
Posuvný spínač se skládá z těchto částí:
•
Posuvný spínač
•
Indikátor provozu / Indikátor vyprázdnění
Druhy provozu
Posuvným spínačem lze nastavit tyto druhy
provozu:
Poloha
Funkce
0
Přístroj je vypnutý
I
Přístroj pracuje na noční provoz (s
nízkou hlučností)
Indikátor provozu svítí zeleně
II
Přístroj pracuje na normální provoz
(maximální zvlhčovací výkon)
Indikátor provozu svítí zeleně
B 1
B 2
B 3
B 4
B 5
B 6
B 7
B 8
B 9
B 10
B 11
B 12
B 13
B 14
B 15
B 16
B 17
B 18
B 19
B 20
B 21
B 22

64
Po delší nečinnosti by měl být přístroj vyprázdněn
a vyčištěn. Před dalším uvedením do provozu
musí být přístroj naplněn čistou vodou. V opačném
případě dochází k obtěžujícímu zápachu.
OZNáMENí
Nebezpečí poškození a trhlin v plastu v
důsledku působení přísad ve vodě!
▶
Do vody nedávejte žádné přísady (např. éterické
oleje nebo jiné aromatické látky). Éterické oleje
nebo jiné aromatické látky přidávejte přímo do
nádobky na aromatické látky.
▶
Přesvědčte se, že před plněním z nádoby se v této
nádobě nenacházely žádné přísady rozpustné ve
vodě (např. hnojivo na rostliny).
OZNáMENí
Poškození vodou při přeplnění!
▶
Při plnění se nesmí překročit čára stavu náplně
označující maximální množství náplně 3,8 l.
Plnění přístroje prostřednictvím plnicího otvoru:
1.
Přístroj naplňujte pomocí čisté nádoby
(např. džbánu).
2.
Pomocí čisté nádoby nalijte čistou,
studenou vodu do plnicího otvoru v horní části.
3.
Plnění přístroje zastavte, jakmile se v
plnicím otvoru objeví kroužek stavu náplně
plováku.
➥
Přístroj je naplněn vodou a je možno jej zapnout.
Plnění přístroje prostřednictvím vodní lázně:
✔
((
Přístroj je vypnutý a síťová vidlice
je vytažena (viz kapitola "Vypnutí a zapnutí
přístroje").
1.
Nadzvedněte horní část ze spodní části.
2. (
Vodní lázeň včetně sestavy plováku
zvedněte za držadla lázně.
3.
Čistou, studenou vodu naplňte přímo do
vodní lázně.
4.
Vodu nalévejte tak dlouho, až je
dosaženo maximální hranice plnění vyznačené
na vnitřní straně vodní lázně.
5. Naplněnou vodní lázeň včetně sestavy plováku
nasaďte na spodní část.
6. Nasaďte horní část na spodní část.
➥
Přístroj je naplněn vodou a je možno jej zapnout.
Zapnutí a vypnutí přístroje
✔
Přístroj je naplněn vodou.
1. Síťovou vidlici zasuňte do zásuvky.
2. Posuvný spínač podle potřeby nastavte do polohy
I nebo polohy II (viz kapitola "Druhy provozu").
➥
Přístroj je zapnutý.
1. Posuvný spínač nastavte do polohy 0.
VýSTRAHA
Nebezpečí ohrožení života v důsledku zasažení
elektrickým proudem!
▶
Vidlici nevytahujte ze zásuvky vlhkýma rukama.
2.
Vytáhněte síťovou vidlici.
➥
Přístroj je vypnutý a je bez proudu.
D 1
D 2
D 3
E 1
E 2
E 3
E 4
E 4
E 1
Čištění a údržba přístroje
S postupující dobou provozu se sací a odpařovací
výkon odpařovací rohože snižuje. Pravidelná
údržba a čištění přístroje je proto předpokladem
bezproblémového a bezporuchového provozu.
OZNáMENí
Nebezpečí poškození plastu v důsledku použití
nevhodných čisticích prostředků!
▶
Nepoužívejte žádné čisticí prostředky obsahující
kyseliny.
▶
Přístroj otřete vlhkým hadrem.
Intervaly čištění a údržby
Doporučené intervaly čištění a údržby závisí na kvalitě
vzduchu a vody a rovněž na skutečné době provozu.
Interval
Činnost
1x denně
Zkontrolujte stav vody,
popř. doplňte vodu (viz kapitola
"Plnění přístroje")
od 1 týdne bez
provozu
Přístroj vyprázdněte a vyčistěte
(viz kapitola "Rozebrání a
vyprázdnění přístroje")
každé 2 týdny
Vyčistěte vodní lázeň (viz
kapitola "Čištění vodní lázně")
každých
10–12 týdnů
(nebo podle
potřeby)
Vyměňte odpařovací rohož
(viz kapitola "Výměna
odpařovací rohože")
1–2x ročně
Vyčistěte ventilátor (viz
kapitola "Čištění ventilátoru")
1x ročně
Ionic Silver Stick
®
(viz kapitola
"Výměna Ionic Silver Stick
®
")
Rozebrání a vyprázdnění přístroje
Za účelem čištění lze přístroj pomocí několika
ručních úkonů rozložit.
VýSTRAHA
Nebezpečí ohrožení života v důsledku zasažení
elektrickým proudem!
▶
Vidlici nevytahujte ze zásuvky vlhkýma rukama.
✔
Přístroj je vypnutý a síťová vidlice je
vytažená.
1.
Nadzvedněte horní část ze spodní části.
2.
Vodní lázeň včetně sestavy plováku
zvedněte za držadla lázně, která jsou k tomu
určena.
3.
Zbývající vodu z vodní lázně vyprázdněte
prostřednictvím výtoku.
4.
Sestavu plováku vyjměte z prázdné vodní
lázně.
VýSTRAHA
Nebezpečí ohrožení života v důsledku zasažení
elektrickým proudem!
▶
Vodu nevyprazdňujte přes elektroniku.
F 1
F 3
F 4
F 5
F 6
5. Pokud je voda ve spodní části: spodní část
vyprázdněte a vysušte.
➥
Přístroj je třeba rozebrat a vyprázdnit.
Čištění vodní lázně
✔
Přístroj je třeba rozebrat a vyprázdnit.
VýSTRAHA
Nebezpečí ohrožení života v důsledku zasažení
elektrickým proudem!
▶
Před čištěním vytáhněte síťovou vidlici.
▶
Spodní část s elektronikou a ventilátorem nikdy
neponořujte pod vodu.
1.
Vodní lázeň vymyjte vlažnou vodou.
2.
K důkladnému vyčištění vodní lázně
použijte běžný mycí kartáč.
3. K odvápnění vodní lázně použijte k tomu
doporučený odvápňovací prostředek (viz kapitola
"Náhradní díly a příslušenství").
4. Díly po čištění vysušte.
5. Sestavu plováku vložte správně do prázdné vodní
lázně.
6. Sestavte přístroj (viz kapitola "Sestavení
přístroje").
Čištění ventilátoru
✔
Přístroj je třeba rozebrat a vyprázdnit.
1.
Ventilátor otřete mírně navlhčenou
utěrkou nebo čisticím hadrem.
2. Díly po čištění vysušte.
3. Sestavte přístroj (viz kapitola "Sestavení
přístroje").
Výměna odpařovací rohože
Při silném znečištění, zvápenatění, zápachu,
sníženém sacím výkonu apod. je třeba odpařovací
rohož vyměnit. Odpařovací rohože obdržíte u
specializovaného prodejce, u něhož jste přístroj
zakoupili.
✔
Přístroj je třeba rozebrat a vyprázdnit.
Používejte originální odpařovací rohože od výrobce
(viz kapitola "Náhradní díly a příslušenství").
OZNáMENí
Nebezpečí poškození vlhké odpařovací rohože
při praní a ždímání!
▶
Odpařovací rohož neperte a neždímejte.
1.
K otevření sestavy plováku otáčejte
hrotem plováku proti směru hodinových ručiček
(šipka OPEN) a zvedněte nahoru.
2.
Použitou odpařovací rohož vytáhněte z
koše plováku směrem nahoru a zlikvidujte.
OZNáMENí
Při odstranění tělesa plováku hrozí nebezpečí
poškození přístroje!
▶
Těleso plováku při vybalování přístroje
neodstraňujte.
3.
Novou odpařovací rohož nasaďte na koš
plováku.
G 1
G 2
G 3
H 1
H 2
H 3

65
D. Jaké jsou důsledky příliš vysoké nebo příliš
nízké vlhkosti vzduchu?
O. Suchý vzduch může vést k suché pokožce,
elektrostatickým nábojům, k rozlaďování
hudebních nástrojů, zvýšenému usazování
prachu, poškození předmětů ze dřeva (vysychání
a praskání), k indispozicím, nemocem a k
vysychání nosní sliznice. Příliš vysoká vlhkost
vzduchu může vést k plesnivění a k odlepování
tapet.
D. Proč potřebuji zvlhčovač, když mohu
jednoduše otevřít okno?
O. Vlhkost venkovního vzduchu není dostatečná k
tomu, aby se zvýšila vlhkost v místnosti.
D. Kam bych měl postavil zvlhčovač?
O. Přístroj by měl stát volně a nikoli u stěny, okna,
dveří nebo u tepelného mostu, aby vzduch mohl
kolem přístroje volně cirkulovat.
D. Mohu vodní lázeň čistit v myčce nádobí?
O. Ne, vodní lázeň nečistěte v myčce nádobí,
protože se roztaví.
Všeobecné informace o zvlhčování
vzduchu
Věděli jste, že suchý vzduch v místnosti
• vysušuje sliznici a vyvolává rovněž praskání rtů
a pálení očí?
• podporuje infekce a onemocnění dýchacích cest?
• vede k únavě, malátnosti a poruchám
koncentrace?
• zatěžuje domácí zvířata a pokojové květiny?
• podporuje usazování prachu a elektrostaticky
nabíjí textilie ze syntetických vláken, koberce a
plastové podlahy?
• poškozuje zařizovací předměty ze dřeva a
speciální parketové podlahy?
• rozlaďuje hudební nástroje?
Dobrý zdravotní stav člověka a zvířete závisí
na mnoha vlivech. Jedním z nich je správně
zvlhčený vzduch. Během topné sezóny se studený
venkovní vzduch, který proudí okny do obytné
místnosti, ohřívá, To vede k masivnímu poklesu
relativní vlhkosti vzduchu. Pro rostliny a zvířata je
to nevhodné klima, dřevěné předměty a nábytek
vysychají, lidé se cítí indisponováni a ve zvýšené
míře se u nich projevuje náchylnost k nemocem z
nachlazení. Klima v místnosti je zpravidla příjemné
tehdy, když je relativní vlhkost mezi 40 a 60 %.
Zvlhčování vzduchu je účelné zvláště v zimních
měsících.
4.
K zavření sestavy plováku nasaďte hrot
plováku na koš plováku a odpařovací rohož,
stlačte dolů a zašroubujte ve směru hodinových
ručiček (šipka CLOSE).
5. Ke kontrole mírně zatáhněte za hrot plováku
směrem nahoru. Přitom se hrot plováku nesmí
nechat nadzvednout z koše plováku.
6. Popř. ještě jednou otočte hrot plováku a
zkontrolujte.
7. Sestavu plováku vložte správně do prázdné vodní
lázně.
8. Sestavte přístroj (viz kapitola "Sestavení
přístroje").
Výměna Ionic Silver Stick
®
✔
Přístroj je třeba rozebrat a vyprázdnit.
1. Ionic Silver Stick
®
vyjměte ze dna vodní lázně a
zlikvidujte.
2. Nový Ionic Silver Stick
®
vložte do uchycení na
dně vodní lázně.
3. Sestavu plováku vložte správně do prázdné vodní
lázně.
4. Sestavte přístroj (viz kapitola "Sestavení
přístroje").
Sestavení přístroje
✔
Přístroj je třeba rozebrat a vyprázdnit.
1. Sestavu plováku vložte správně do vodní lázně.
2.
Vodní lázeň včetně sestavy plováku
nasaďte do spodní části na držadlech lázně.
3. Nasaďte horní část na spodní část.
4.
Zkontrolujte, že je přístroj správně
sestaven.
5. Přesvědčte se, že se v přístroji nenacházejí žádné
cizí předměty.
➥
Přístroj je sestaven.
Přeprava přístroje
uPOZORNěNí
Nebezpečí zranění padajícími díly!
▶
Přístroj při vybalování a zvedání držte vždy za
spodní část.
OZNáMENí
Hrozí poškození vodou v důsledku vyšplíchnutí
vody!
▶
Před přepravou vyprázdněte přístroj.
1. Vyprázdněte přístroj (viz kapitola "Rozebrání a
vyprázdnění přístroje").
2. Vysušte přístroj.
3. Přístroj zvedněte za spodní část a přeneste na
požadované místo.
H 4
B 5
B
ukládání přístroje
1. Vyčistěte přístroj (viz kapitola "Čištění a údržba
přístroje").
2. Vysušte přístroj.
3. Přístroj zabalte přednostně do originálního
obalu.
4. Přístroj uchovávejte na suchém, chladném
místě.
Likvidace přístroje
Vysloužilý přístroj předejte specializovanému
prodejci k odborné likvidaci. Při likvidaci dodržujte
platné národní předpisy. O dalších možnostech
likvidace se informujte na obecním nebo městském
úřadu.
Náhradní díly a příslušenství
Náhradní díly a příslušenství můžete získat u svého
specializovaného prodejce a sami je v přístroji
vyměnit. Smí být používány jen originální díly
výrobce. Opravy smí provádět jen kvalifikovaní
elektromechanici. To platí také pro vadný síťový
kabel.
Příslušenství
Označení
Odpařovací rohož
A7018
Ionic Silver Stick
®
A7017
Odvápňovací
prostředek
A7417
Časté dotazy
D. Proč je vlhkost vzduchu v místnosti příliš
nízká?
O. Jak často přístroj používáte? Jestliže je
přístroj v provozu jen v noci, ztratí přes den
svou vlhkost, protože není přiváděn vzduch o
konstantní vlhkosti.
Dřevo, kůže, koberce, záclony a jiné materiály
pohlcují mnoho vlhkosti, přičemž odnímají
vlhkost vzduchu v místnosti.
Když je otevřeno okno, může vlhkost z místnosti
unikat.
Častou příčinou je, že je přístroj postaven u
topidla, aby se vlhkost prostřednictvím horkého
vzduchu rychle rozdělila v místnosti. To však
nefunguje. Vycházející horký vzduch však pohltí
hlavní část vlhkosti ještě předtím, než se tato
vůbec dostane do vzduchu v místnosti.
D. Mám během provozu přístroje nechat dveře
otevřené nebo zavřené?
O. Při otevřených dveřích se vlhkost ztrácí v
prostoru a rozděluje se i do ostatních oblastí
domu. Pokud chcete zvýšit vlhkost v určité
místnosti, je třeba dbát na to, aby dveře této
místnosti zůstaly během provozu přístroje
zavřené.
D. Jak vysoká by měla být vlhkost vzduchu v
místnosti?
O. Doporučuje se vlhkost vzduchu 40–60 %.

66
Odstranění poruch
Opravy elektrických přístrojů smí provádět jen
kvalifikovaní elektromechanici. Při neodborných
opravách může hrozit značné nebezpečí pro
uživatele a ztráta nároků na plnění ze záruky.
VýSTRAHA
Nebezpečí ohrožení života v důsledku zasažení
elektrickým proudem!
▶
Na částech elektrické výbavy neprovádějte žádné
opravy.
Porucha
Příčina
Řešení
Přístroj nefunguje.
Síťová vidlice není
zasunutá.
▶
Zasuňte síťovou vidlici a zapněte přístroj.
Při sestavení nebyla
vložena vodní lázeň.
▶
Vložte vodní lázeň (viz kapitola "Sestavení
přístroje").
Není voda ve vodní lázni.
▶
Naplňte vodní lázeň (viz kapitola „Plnění
přístroje“).
Skřípavé zvuky
Vodní lázeň je nesprávně
vložena.
▶
Vložte správně vodní lázeň (viz kapitola "Sesta-
vení přístroje").
Vzduch není zvlhčován
Není voda ve vodní lázni.
▶
Naplňte vodní lázeň (viz kapitola "Plnění
přístroje").
Odpařovací rohož je
zvápenatělá.
▶
Vyměňte odpařovací rohož (viz kapitola
"Výměna odpařovací rohože").
Hrot plováku s červeným
kroužkem stavu náplně
není při plnění vidět.
Při sestavování byl
zapomenut některý díl
přístroje.
▶
Vytáhněte síťovou vidlici.
▶
Zkontrolujte, zda je přístroj správně sestaven
(obr. B).
Přístroj je nesprávně
sestaven.
Přístroj ztratil vodu.
Přístroj byl přeplněn.
▶
Vyprázdněte vodu (viz kapitola "Rozebrání
přístroje").
▶
Vysušte přístroj. Přitom vytřete vyteklou vodu.
Při sestavování byl
zapomenut některý díl
přístroje.
▶
Vytáhněte síťovou vidlici.
▶
Zkontrolujte, zda je přístroj správně sestaven
(obr. B).
Přístroj je nesprávně
sestaven.
Přístroj vydává
nepříjemný zápach.
Odpařovací rohož je
znečištěná.
▶
Vyměňte odpařovací rohož (viz kapitola
"Výměna odpařovací rohože").

73
O tem dokumentu
Ta navodila za uporabo so del izdelka in opisujejo
njegovo varno uporabo. Navodila za uporabo veljajo
izključno za tukaj omenjen izdelek.
• Pred začetkom uporabe temeljito preberite
navodila za uporabo.
• Navodila za uporabo shranite za celotno
življenjsko dobo izdelka.
• Navodila za uporabo predajte vsem nadaljnjim
lastnikom in uporabnikom izdelka, priložite pa
tudi morebitna dopolnila, ki ste jih pridobili od
proizvajalca.
• Za škodo, ki bi nastala zaradi neupoštevanja
teh navodil za uporabo, proizvajalec odklanja
vsakršno odgovornost.
Namenska uporaba
Naprava je namenjena izključno vlaženju zraka
v stanovanjskih prostorih s prostornino do 40 m
2
.
V večjih prostorih morda ne bo mogoče doseči
optimalne zračne vlage (50 % relativne zračne
vlage). Naprave ni dovoljeno uporabljati v druge
namene. V napravo ni dovoljeno vtakniti drugih
predmetov. Naprava je namenjena samo za v teh
navodilih za uporabo opisane načine uporabe.
Garancija
Garancijska določila določa naš zastopnik
za določeno državo. Če se na napravi pojavi
pomanjkljivost, se obrnite na svojega strokovnega
prodajalca. Za uveljavljanje garancije je obvezna
predložitev računa.
Skladnost z zahtevami za oznako CE in veljavne
direktive
Naprava je skladna z zahtevami za oznako CE in
naslednjimi direktivami:
• 2006/95/ES za električno varnost
• 2004/108/ES za elektromagnetno združljivost
• 2002/95/ES za omejevanje uporabe nekaterih
nevarnih snovi v električnih in elektronskih
napravah
• 2002/96/ES o starih električnih in elektronskih
napravah
Napotki in oznake v tem dokumentu
V tem dokumentu so navedena opozorila za
izogibanje telesnim poškodbam in materialni škodi.
Sestavljena so na naslednji način:
STOPNJA OPOZORILA
Vzrok in posledice nevarnosti
▶
Ukrep za izogibanje nevarnosti
Obstajajo naslednje stopnje opozoril:
Stopnja opozorila
Opis
OPOZORILO
Možnost grozeče
nevarnosti.
V primeru
neupoštevanja
navodil lahko pride
do smrti ali hudih
telesnih poškodb.
POZOR
Nevarna situacija.
V primeru
neupoštevanja
navodil lahko pride
do manjših telesnih
poškodb.
OBVESTILO
Kritična situacija.
V primeru
neupoštevanja
navodil lahko pride
do materialne
škode.
V tem dokumentu se uporabljajo naslednji simboli,
ki omogočajo hitre dostop do informacij:
Simbol
Opis
✔
Predpogoj, ki mora biti izpolnjen pred
začetkom dela.
▶
Delo z enim ali več koraki, kjer
zaporedje ni pomembno.
1.
2.
Delo z več koraki, kjer je pomembno
zaporedje.
•
Prva raven naštevanja
-
Druga raven naštevanja
➥
Rezultat enega ali več del
(glejte...) Sklic na poglavje ali sliko
Pomembne informacije
Sklic na številko postavke na sliki, v
tem primeru na številko 1 v sliki A
Varnostni napotki
• Pred uporabo naprave preberite ta navodila za
uporabo in jih shranite na varnem mestu.
• Osebe, ki niso seznanjene z navodili za uporabo,
otroci in osebe, ki so pod vplivom zdravil, alkohola
ali drog, naprave ne smejo uporabljati.
• Napravo je dovoljeno uporabljati izključno
namensko in skladno s podanimi tehničnimi
podatki. Nenamenska uporaba lahko ogroža
zdravje in življenje.
•
Otroci ne morejo prepoznati nevarnosti,
ki so prisotne pri delu z električnimi napravami.
Zaradi tega vedno nadzorujte otroke, ko se
zadržujejo v bližini naprave.
A 1
A 1
• Naprave ne uporabljajte v prostorih, kjer so
prisotne gorljive snovi, plini ali hlapi.
• Naprave ne spreminjajte in vanjo ne vtikajte
drugih predmeto.
Pri delu z elektriko je prisotna smrtna nevarnost
zaradi električnega udara. Za izogibanje nesreči
upoštevajte naslednje napotke:
• Naprave na postavljajte na dež.
• Naprave ne uporabljajte v prostorih, kjer relativna
zračna vlaga znaša > 70 %.
• Če naprave ne uporabljate, izvlecite omrežni
vtič.
•
Omrežnega vtiča iz vtičnice nikoli ne
vlecite za kabel.
•
Omrežnega vtiča iz vtičnice nikoli ne
vlecite in ga v vtičnico nikoli ne vtaknite z
mokrimi rokami.
•
Napravo priključite izključno na izmenično
napetost.
•
Napravo
uporabljajte
izključno
z
napetostjo, ki je predpisana na tipski tablici
naprave.
• Naprave
ne
uporabljajte:
-
ko sta poškodovana kabel ali vtič.
- po okvari.
-
če je naprava padla po tleh ali se je
poškodovala na kak drug način.
•
Popravila na električnih napravah
smejo
opravljati
samo
strokovnjaki.
Pokvarjen omrežni kabel sme popraviti/zamenjati
samo strokovnjak.
• Omrežni vtič v naslednjih primerih izvlecite iz
omrežne vtičnice:
- pred vsakim praznjenjem naprave,
- pred vsakim čiščenjem,
- pred vsako menjavo vlažilne obloge ali vložka
Ionic Silver Stick
®
,
- pred
vsako
vgradnjo/odstranjevanjem
posameznih delov,
- pred vsakim dvigovanjem zgornjega dela,
- pred vsako premestitvijo.
•
Spodnjega dela z električno opremo in
ventilatorjem nikoli ne potopite v vodo ali druge
tekočine, na primer zaradi spiranja z vodo ali
drugimi tekočinami.
Za izogibanje telesnim poškodbam upoštevajte
naslednje napotke:
•
Napravo postavite tako, da se ne boste
spotikali ob kabel.
• Napravo postavite tako, da vanjo ne bo nihče
trčil.
•
Kabla ne zmečkajte z vrati ali drugimi
predmeti.
• Kabla ne pokrivajte.
Za izogibanje materialni škodi upoštevajte naslednje
napotke:
•
Ne sedajte na napravo in nanjo ne
polagajte drugih predmetov.
•
Napravo postavite na ravno in suho
podlago.
• Obvezno pazite, da sta dovod in odvod zraka
vedno prosta.
• Pri polnjenju naprave uporabljajte izključno čiste
posode.
• Poskrbite, da škropilnica, ki jo uporabite za
dolivanje, ni napolnjena z gnojilom ali podobnimi
snovmi.
• Dodatkov ne vstavljajte neposredno v kad za
vodo.
A 2
A 3
A 4
B 14
A 5
A 6
A 7
A 8
A 9
A 10
A 11
A 12
Navodila za uporabo
Slovenska
Stran
Poglavje
73
O tem dokumentu
73
Varnostni napotki
74
Tehnični podatki
74
Opis naprave
74
Princip delovanja
74
Odstranjevanje naprave iz embalaže
74
Začetek uporabe naprave
75
Vklop/izklop naprave
75
Čiščenje in vzdrževanje naprave
76
Prevažanje naprave
76
Skladiščenje naprave
76
Odstranjevanje naprave
76
Nadomestni deli in oprema
76
Pogosto zastavljena vprašanja
76
Splošne informacije o vlaženju zraka
77
Odpravljanje motenj

74
Prikaz delovanja
Prikaz delovanja sveti zeleno takoj, ko napravo
napolnite z vodo in jo vključite. Če kad za vodo
dvignete iz spodnjega dela, se zelena LED preklopi
na rdečo barvo, delovanje naprave pa se prekine,
vendar je naprava še vedno pod napetostjo. Šele ko
kad za vodo ponovno postavite na spodnji del, se
rdeča LED ponovno preklopi na zeleno in naprava
nadaljuje z delovanjem. Če količina vode pade pod
minimalen nivo, se naprava samodejno izključi,
zelena LED pa se ponovno preklopi na rdečo. Ko je
voda napolnjena, se rdeča LED ponovno preklopi na
zeleno in naprava nadaljuje z delovanjem.
Tablica s podatki
Na tablici s podatki so prikazane naslednje
informacije:
• Ime izdelka
• Omrežna napetost
• Poraba moči
• Zaščitni razred
• Proizvodna številka
• Proizvodni datum
• Znak za skladnost
Navedbe na tablici s podatki na sliki so samo
primeri. Prosimo, da preverite podatke na tablici
s podatki za svojo napravo.
Princip delovanja
Pri polnjenju naprave se komplet s plovcem dvigne
skupaj z nivojem vode. Ko raven vode doseže mejo
polnjenja, konica plovca zapre polnilno odprtino
naprave. Vlažilna obloga se napije vode. Ventilator
potiska suhi zrak zrak prostora skozi vlažno oblogo,
potem pa ga primerno ovlaženega vrne v prostor. S
premišljenim pretokom zraka je mogoče zelo stalno
vlaženje, ne glede na količino vode. Naprava na ta
način doseže optimalno zračno vlago brez dodatnih
krmilnikov. Če količina vode pade pod minimalen
nivo, se naprava samodejno izključi.
Ionic Silver Stick
®
Vložek Ionic Silver Stick
®
izrablja
antimikrobiološko delovanje srebra in eno leto
skrbi za optimalno ohranjanje čistoče vode v vseh
vlažilnikih zraka AIR-O-SIWSS in BONECO. Vložek
ISS deluje takoj, ko pride v stik z vodo - tudi pri
izključeni napravi. Vložek ISS je namenjen izključno
za uporabo v vlažilnikih zraka.
Opomnik
Naprava je serijsko opremljena z opomnikom
za menjavo vložka Ionic Silver Stick
®
. Da boste tudi
pozneje vedeli, kdaj ste začeli uporabljati vložek
Ionic Silver Stick
®
, na ustrezni vrstici opomnika
prekrižajte trenutni mesec in leto.
B 14
B 4
B 9
Odstranjevanje naprave iz embalaže
Naprava je ob dobavi popolnoma sestavljena in
opremljena z vlažilno oblogo.
Telo plovca je del kompleta s plovcem in ni del
embalaže.
POZOR
Nevarnost poškodb zaradi padajočih delov!
▶
Pri odstranjevanju embalaže in dvigovanju
napravo vedno primite za spodnji del.
OBVESTILO
Škoda na napravi zaradi odstranjevanja tela
plovca!
▶
Pri odstranjevanju embalaže iz naprave ne
odstranite plovca.
1. Odprite embalažo.
2.
Odstranite zgornji del stiroporne
embalaže.
3.
Sezite v polnilno odprtino naprave in trdno
primite zgornji del plastične vreče.
4.
Plastično vrečo skupaj z napravo previdno
potegnite iz embalaže. Plastično vrečo trdno
primite in je ne izpustite, ko napravo odstranite
iz embalaže.
5.
Plastično vrečo z napravo odložite na tla,
potem pa plastično vrečo potisnite navzdol z
naprave.
6.
Napravo primite za spodnji del in jo
dvignite iz plastične vreče.
➥
Z naprave so zdaj odstranjeni vsi deli embalaže
in plastična vreča.
7.
Preverite podatke za omrežno napetost na
tablici s podatki.
8.
Preverite, ali so prisotni vsi deli naprave.
Začetek uporabe naprave
Postavitev naprave
OBVESTILO
Visoke temperature lahko poškodujejo plastiko!
▶
Naprave
ne
izpostavljajte
temperaturam
> 50 °C.
Pri postavitvi naprave upoštevajte naslednje
napotke:
•
Pazite na dobro dostopnost in zadosten
prostor za vzdrževanje ter čiščenje naprave.
• Napravo začnite uporabljati šele takrat, ko je
napolnjena!
1. Napravo postavite na tla ali na drugo ravno in
suho podlago v prostoru.
2. Napolnite napravo (glejte poglavje "Polnjenje
naprave").
Polnjenje naprave
Napravo lahko z vodo napolnite na več načinov:
• preko polnilne odprtine na zgornjem delu ali
• neposredno v odstranjeno kad z vodo iz pipe.
✔
V napravi ne sme biti drugih predmetov.
✔
Naprava je pravilno sestavljena.
C 1
C 2
C 3
C 5
C 6
B 14
B
A 14
B
•
Dodatke za vodo (npr. eterična olja,
dišave) uporabljajte samo s posodo za dišave.
• Napravo je dovoljeno uporabljati samo v
popolnoma sestavljenem in brezhibnem stanju.
Tehnični podatki
Vrednost
Omrežna napetost
230 V / 50 Hz
Poraba moči
20 W
Zmogljivost vlaženja
do 220 g/h
Primerno za velikosti sob
do 40 m²
Prostornina
največ 3,8 l
najmanj 0,2 l
Dimenzije (DxŠxV)
320 x 320 x 400 mm
Teža prazne naprave
3,8 kg
Glasnost med delovanjem
< 25 dB(A)
Opis naprave
Napravo sestavljajo naslednji deli:
•
Polnilna odprtina
•
Zgornji del s polnilno odprtino
•
Komplet s plovcem (B 16–19)
•
Vložek Ionic Silver Stick
®
(ISS)
•
Kad za vodo (B 5–7)
•
Meja polnjenja
•
Ročaja kadi
•
Izliv
•
Opomnik za vložek Ionic Silver Stick
®
(ISS)
•
Omrežni kabel/vtič
•
Spodnji del (B 11–14)
•
Ventilator
•
Drsno stikalo (B 21–22)
•
Tablica s podatki (na spodnji strani
naprave)
Komplet s plovcem sestavljajo naslednji deli:
•
Konica plovca
•
Obroč za prikaz napolnjenosti
(največ 3,8 l)
•
Vlažilna obloga A7018
•
Košara plovca
•
Telo plovca
•
Posoda za dišave
Drsno stikalo sestavljajo naslednji deli:
•
Drsno stikalo
•
Prikaz delovanja / Prikaz praznega stanja
Načini delovanja
Z drsnim stikalom lahko nastavite naslednje načine
delovanja:
Položaj
Funkcija
0
Naprava je izključena
I
Naprava deluje v nočnem načinu
(malo hrupa)
Prikaz delovanja sveti zeleno
II
Naprava deluje v običajnem načinu
(največja zmogljivost vlaženja)
Prikaz delovanja sveti zeleno
B 20
B 1
B 2
B 3
B 4
B 5
B 6
B 7
B 8
B 9
B 10
B 11
B 12
B 13
B 14
B 15
B 16
B 17
B 18
B 19
B 20
B 21
B 22