Benelli R1 Big Game Rifle – страница 7

Инструкция к Benelli R1 Big Game Rifle

background image

120

75

Regolazione verticale

linea di mira

Per la regolazione verticale della tac-

ca di mira, agire nel seguente modo:

1) Con la chiave in dotazione regola-

re la posizione della tacca di mira

nel senso desiderato (verso l’alto

se si intende sparare più in alto;

verso il basso se si intende sparare

più in basso) facendo riferimento

alle rispettive intacche graduate di

allineamento (fig. 75).

Elevation

sight adjustment

For elevation back-sight adjustment,

proceed as follows:

1) With the key you have been sup-

plied with and keeping to the rel-

ative graduated alignment notches

(fig. 75), adjust the back-sight posi-

tion into the required direction

(move it upwards if you want to

raise the point of impact, or move

downwards if you want the point

of impact to be lower).

Réglage vertical

de la ligne de mire

Pour régler verticalement la ligne de

mire, suivre la marche ci-dessous:

1) A l’aide de la clé fournie régler la

position du cran de mire dans le

sens désiré (en haut pour tirer plus

haut et en bas pour tirer plus bas)

en faisant référence aux encoches

graduées d’alignement correspon-

dantes (fig. 75).

Höhen-Einstellung

der Kimme

Bei der Höhen-Einstellung der Visier-

kimme, gehen Sie wie folgt vor:

1) Mit Hilfe des beiliegenden Schlüs-

sels die Stellung der Kimme in die

gewünschte Richtung drehen (nach

oben, wenn man mehr nach oben

schießen will; nach unten, wenn

man mehr nach unten schießen

will). Dabei können Sie sich an den

angebrachten Gradmarkierungen

orientieren (Abb. 75).

background image

121

Ajuste vertical

de la línea de mira

Para el ajuste vertical del alza actúe

de la siguiente manera:

1) Con la llave abastecida en dota-

ción ajuste la posición del alza en

el sentido deseado (hacia arriba si

quiere disparar más hacia arriba;

hacia abajo si quiere disparar más

hacia abajo) tomando como refe-

rencia las respectivas marcas gra-

duadas de alineación (fig. 75).

Regulação vertical

da linha de mira

Para regular verticalmente a linha de

mira, proceda da seguinte forma:

1) Com a ajuda da chave ajuste a

posição da alça no sentido deseja-

do (para cima se quer disparar

mais para cima, para baixo se quer

disparar mais para baixo), toman-

do como referência a respectiva

tabela graduada de alinhamento

(fig. 75).

Вертикальная регулировка

прицела

Для вертикальной регулировки целика

необходимо  выполнить  следующие

операции:

1)  При помощи входящего в комплект

поставки  ключа  отрегулируйте

положение гривки прицела в нужном

Вам направлении (по направлению

вверх,  если  Вы  намереваетесь

стрелять с большим отводом вверх,

или же по направлению вниз, если

Вы  будете  стрелять  с  большим

отводом 

вниз). 

Регулировка

выполняется 

относительно

соответствующих 

пазов

выравнивания прицела (рис. 75).

Vertikal justering

av träffläge

För att justera siktet i höjdled, ska man

gå tillväga på följande sätt:

1) Justera siktets position i önskad

riktning med hjälp av den med-

följande nyckeln (uppåt om ni vill

skjuta längre upp, nedåt om ni vill

skjuta längre ned) med hänvisning

till de graderade markeringarna

(fig. 75).

background image

122

Per la regolazione verticale del mirino,

agire nel seguente modo:

1) Con la chiave in dotazione regola-

re la posizione del mirino nel sen-

so desiderato (verso il basso se si

intende sparare più in alto; verso

l’alto se si intende sparare più in

basso) (fig. 76).

For elevation front-sight adjustment,

proceed as follows:

1) With the key you have been sup-

plied with, adjust the front-sight

position as required (move it down-

wards if you need to raise the point

of impact or move it upwards if you

need the point of impact to be

lower) (fig. 76).

Pour régler verticalement le guidon,

suivre la marche ci-dessous:

1) Avec la clé fournie, régler la posi-

tion du guidon dans le sens désiré

(en bas pour tirer plus haut et en

haut pour tirer plus bas) (fig. 76).

Bei der Höheneinstellung des Korns

gehen Sie wie folgt vor:

1) Mit dem beiliegenden Schlüssel

die Stellung des Korns in die ge-

wünschte Höhe verstellen (nach

unten, wenn man mehr nach oben

schießen will; nach oben, wenn

man mehr nach unten schießen

will) (Abb. 76).

76

background image

123

Para el ajuste vertical de la mira actúe

de la siguiente manera:

1) Con la llave abastecida en dota-

ción ajuste la posición de la mira

en el sentido deseado (hacia abajo

si quiere disparar más hacia arriba;

hacia arriba si quiere disparar más

hacia abajo) (fig. 76).

Para o ajuste vertical do ponto de

mira actue da seguinte forma:

1) Com a chave ajuste a posição da

mira no sentido desejado (para

baixo para quem quer disparar

mais acima; para cima quem quer

disparar mais abaixo) (fig. 76).

Для вертикальной регулировки мушки

следует 

выполнить 

следующие

операции:

1) При помощи входящего в комплект

поставки  ключа  отрегулируйте

положение мушки в нужном Вам

направлении (по направлению вниз,

если Вы хотите намереваетесь с

большим отводом вверх, или же по

направлению вверх, если Вы будете

стрелять с большим отводом вниз)

(рис. 76).

Ändra träffläge i höjd:

1) Skruva justeringsskruven ovanpå

kornfoten nedåt om du vill höja

träffbilden och uppåt om du vill

sänka träffbilden (fig. 76).

background image

NOTE - NOTES - NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS - ANOTAÇÕES - 

ПРИМЕЧАНИЯ - 

ANTECKNINGAR

background image

Benelli Armi S.p.A.

Via della Stazione, 50 

61029 URBINO 

ITALY

Tel.  ++39-0722-3071 

Fax  ++39-0722-307206 

E-mail: marketing@benelli.it

http://www.benelli.it

G0191302

- 02/2011