Severin KS 9807: instruction
Class: Equipment for Ice Cream Shops
Type: Freezer
Manual for Severin KS 9807

Gebrauchsanweisung
Gefrierbox
쮕
Instructions for use
Freezer
Mode d'emploi
Congélateur
Gebruiksaanwijzing
Vrieser
Instrucciones de uso
Congelador
Manuale d’uso
Congelatore
Brugsanvisning
Fryser
Bruksanvisning
Frys
Käyttöohje
Pakastin
FIN
Instrukcja obsługi
Zamrażarka
ཚ
Oδηγίε χρήσεω
Καταψύκτη
ও
RUS

Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein
SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser
Entscheidung.
Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche
Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde
mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
In den sechs Kategorien Frühstück, Küche, Grillen & Genießen, Haushalt,
Beauty & Wellness und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 200
verschiedenen Produkten ein umfassendes Sortiment an Elektrokleingeräten
an. Wir haben für jeden Anlass genau das richtige Produkt für Sie.
Besuchen Sie uns auch im Internet unter www.severin.de oder
www.severin.com.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
2

Gefrierbox
쮕
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und
bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die
Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das
Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Das Gerät nicht an Wechselrichter anschließen.
Die Anschlussleitung sollte nicht die Rückseite berühren, um eventuelle Vibrationsgeräusche zu
vermeiden.
Allgemein
Das Gerät ist ein Kompressorgefrierschrank zum Einfrieren und dauernder Aufbewahrung
gefrorener Lebensmittel sowie zur Zubereitung von Eiswürfeln.
Das Gerät ist eingeteilt in die Klimaklasse “N”.
Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden,
z.B.:
- in Läden, Büros und anderen ähnlichen Arbeitsumgebungen
- in landwirtschaftlichen Betrieben
- von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohnumgebungen
- in Frühstückspensionen
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt, auch nicht für den Gebrauch im
Catering und ähnlichem Großhandelseinsatz.
Wird das Gerät falsch bedient, oder zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl.
auftretende Schäden übernommen werden.
Sicherheitshinweise
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden, das Gerät nur verpackt transportieren .
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher
zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung! Halten Sie Kinder fern von Verpackungsmaterial. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
Das Gerät enthält das umweltfreundliche, jedoch brennbare Kältemittel
Isobutan (R600a). Daher ist darauf zu achten, dass das Kältesystem beim
Transport und auch nach Aufstellung des Gerätes geschützt wird. Bei
Beschädigung des Systems darf das Gerät nicht in Betrieb genommen
werden. Offenes Feuer oder Zündquellen in der Nähe des Kältemittels
entfernen und den Raum gut lüften.
Warnung! Kühlkreislauf nicht beschädigen. Austretendes Kältemittel kann zu
3

Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
Warnung! Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus von Einbaumöbeln
nicht verschließen. Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein.
Warnung! Zum Beschleunigen der Abtauung keine anderen mechanischen Einrichtungen oder
sonstigen Mittel, z.B. Heizgeräte, als die in dieser Anleitung beschriebenen benutzen.
Nehmen Sie nicht das Eis zu sich, das Sie aus dem Gerät entfernt haben.
Warnung! Keine elektrischen Geräte (z.B. Eisbereiter usw.) im Innenraum betreiben, die nicht
in der Anleitung beschrieben sind.
Vor dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen, dass das Gerät und die
Netzanschlussleitung keine Transportschäden aufweisen. Im Falle einer Beschädigung darf das
Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
Überprüfen Sie die Anschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle einer
Beschädigung darf das Gerät nicht benutzt werden.
Keine Elektrogeräte auf der Abstellfläche betreiben, um Brandgefahren zu vermeiden. Stellen Sie
auch keine Flüssigkeitsbehälter auf das Gerät, damit eventuell auslaufende Flüssigkeiten die
elektrische Isolierung nicht beeinträchtigen.
Das Gerät dient ausschließlich zur Aufbewahrung von Lebensmitteln.
Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit
brennbarem Treibgas, lagern.
Keine überlagerten Lebensmittel verzehren. Sie können zu einer Lebensmittelvergiftung führen.
Ablagen, Fächer, Tür usw. nicht als Trittfläche oder zum Aufstützen missbrauchen.
Im Geräteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder Zündquellen hantieren.
Keine Glasflaschen mit gefrierbaren Flüssigkeiten oder mit kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten im
Gerät aufbewahren, da diese während des Gefrierens zerplatzen können.
Netzstecker ziehen,
- bei Störungen während des Betriebes,
- vor dem Abtauen des Gerätes,
- vor jeder Reinigung,
- bei Arbeiten am Gerät.
Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; fassen Sie den
Netzstecker an.
Sind Reparaturen oder Eingriffe am Gerät erforderlich, müssen diese von einem autorisierten
Kundendienst durchgeführt werden, um Sicherheitsbestimmungen zu beachten und um
Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung.
Technische Änderungen behalten wir uns vor.
Ist das Gerät für längere Zeit außer Betrieb, sollte die Gerätetür geöffnet bleiben.
Bei Verkauf, bei Übergabe oder Abgabe zur Wiederverwertung ist auf das Treibmittel Zyklopentan
in der Isolation sowie das Kältemittel R600 a hinzuweisen.
4

Aufbau
1. Temperaturreglerknopf (hinter dem Gerät)
2. herausnehmbare Ablage
3. verstellbarer Schraubfuß
4. Tür
5. Verdampfer
Vor Inbetriebnahme
– Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial incl. der Klebebänder aus dem Gerät.
– Vor dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen, ob das Gerät und die Netzanschlussleitung
keine Transportschäden aufweisen.
– Gerät wie unter Abtauen und Reinigung beschrieben reinigen.
– Warten Sie zwei Stunden nach der Aufstellung, bevor Sie den Netzstecker in eine Steckdose
stecken, um eine ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten.
– Beim ersten Einschalten des Gerätes werden Sie möglicherweise einen leichten „Neugeruch“
bemerken. Dieser Geruch verschwindet, sobald das Gerät zu kühlen beginnt.
Aufstellung
Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein trockener und gut gelüfteter Raum ausgesucht werden.
Das Gerät kann bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 32 °C und einer Luftfeuchtigkeit von
max. 70 % betrieben werden.
Das Gerät nicht im Freien aufstellen.
Achten Sie darauf, dass Sie jederzeit den Netzstecker abziehen können.
Das Gerät ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen und sollte nicht in der Nähe von
Wärmequellen (Ofen, Radiator usw.) aufgestellt werden. Wenn sich dieses jedoch nicht
vermeiden lässt, muss eine Isolierung zwischen Wärmequelle und Gerät verwendet werden.
Das Gerät darf nicht in einen Schrank eingebaut werden. Die Montage des Gerätes direkt unter
einer Platte oder einem Schrank ist nicht erlaubt.
Unebenheiten des Bodens können durch den höhenverstellbaren Fuß ausgeglichen werden,
damit eine sichere Standfestigkeit gegeben ist. Lüftung
Lüftung
Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum genügend Raum ist, um eine ungehinderte
Luftzirkulation zu gewährleisten. (Hinten und Seiten 5 cm, Oben 10 cm)
Türanschlag
Bei Bedarf kann die Tür von Rechts- auf Linksanschlag geändert werden.
Warnung! Vor dem Durchführen von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen.
1. Entfernen Sie die Scharnierabdeckung (1).
2. Verwenden Sie einen spitzen Gegenstand, um die Abdeckung (5) zu entfernen.
3. Drehen Sie die beiden Schrauben (2), welche das obere Scharnier (3) mit dem Gehäuse
verbinden, mit Hilfe eines Schraubendrehers heraus.
4. Heben Sie die Tür vorsichtig an und stellen Sie diese auf einer gepolsterten Oberfläche ab, um sie
vor Kratzern zu schützen.
5

5. Entfernen Sie die Abdeckung für das
Scharnierloch (9) und stecken Sie diese in das
Loch auf der rechten Seite. Achten Sie darauf, dass
Sie die Abdeckung fest in das Loch drücken.
6. Entfernen Sie die zwei Schrauben (7), welche die
untere Scharnierplatte (4) mit dem Aufstellfuß (6)
auf der rechten Seite halten.
7. Entfernen Sie den Schraubfuß (8) auf der linken
Seite und setzen diesen in das entsprechende
Gewinde auf der rechten Seite.
8. Montieren Sie die untere Scharnierplatte (4) mit
den beiden Schrauben (7) auf die linke Seite.
9. Setzen Sie die Tür auf der neuen Position ein.
Beachten Sie dabei, dass der Zapfen in die
Führungsbuchse (Loch) auf der Unterseite gesteckt
wird.
10. Montieren Sie das obere Scharnier (3) auf der linken Seite. Beachten Sie dabei, dass der Zapfen
in die Führungsbuchse (Loch) auf der Oberseite gesteckt wird.
11. Setzen Sie die Abdeckung (5) in die Löcher auf der rechten Seite.
12. Setzen Sie die Scharnierabdeckung (1) auf das obere Scharnier.
13. Das Gerät wieder an seinen Standort stellen und zwei Stunden lang nicht in Betrieb nehmen.
Dann das Gerät wieder an die Stromversorgung anschließen.
Temperaturregler
Das Gerät wird in Betrieb genommen, indem der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird. Eine
komplette Ausschaltung erfolgt nur durch Ziehen des Netzsteckers.
Die Temperatur im Geräteinnenraum wird mit dem Temperaturreglerknopf eingestellt.
Die Einstellungen gehen von 1-5.
1 Die Kühlung ist ausgeschaltet, jedoch nicht das komplette Gerät. Um das Gerät komplett
auszuschalten muss der Netzstecker gezogen werden.
3 Für die Langzeitlagerung von Lebensmitteln stellen Sie den Regler auf diese mittlere Position.
5 Zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln. Wenn das Gefriergut die Tiefkühltemperatur
erreicht hat, drehen Sie den Regler wieder auf eine mittlere Position (siehe Gefrieren und
Lagerung von Lebensmitteln).
Wir empfehlen den Temperaturreglerknopf zunächst auf die Stellung 3 einzustellen, mit einem
Thermometer die erreichte Temperatur im Innenraum zu ermitteln und falls erforderlich die
Einstellung zu korrigieren.
Hinweis: Die Temperatur im Gefrierraum wird von der Umgebungstemperatur und von der
Temperatur des frisch eingelegten Gefrierguts beeinflusst. Sie ist außerdem davon abhängig, wie oft
Sie die Tür öffnen. Ändern Sie bei Bedarf die Einstellung des Temperaturreglers.
Nach einem Stromausfall oder wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt wurde, kann es 3 bis 5
Minuten dauern bis sich das Gerät wieder einschaltet.
Gefrieren und Lagerung von Lebensmitteln
– Im Gefrierschrank können bei einer Gefriertemperatur von –18°C und niedriger Tiefkühlkost
6

und Gefriergut mehrere Monate aufbewahrt, Eiswürfel bereitet und frische Lebensmittel
eingefroren werden.
– Frische Lebensmittel sollen möglichst schnell bis auf den Kern eingefroren werden, damit der
Nährwert, die Vitamine usw. nicht verloren gehen. Legen Sie deshalb die zum Einfrieren
vorbereiteten Nahrungsmittel in ein oder zwei Reihen ins Gefrierfach. Bringen Sie diese nicht mit
bereits eingefrorenen Lebensmitteln in Berührung. Das Gefriervermögen von 2,5 kg pro Tag nicht
übersteigen. Stellen Sie den Temperaturregler auf Stufe 5 ein. Drehen Sie nach Ablauf von 24
Stunden den Temperaturregler zurück in die ursprüngliche Position.
– Teilen Sie frische Lebensmittel (z.B. Fleisch, Fisch, Hackfleisch) vor dem Einfrieren in Portionen
auf, die Sie auf einmal verwerten können.
– Beim Lagern von fertiger Tiefkühlkost sind die Angaben auf den Packungen stets zu befolgen.
Wenn keine Informationen angegeben sind, sollten Sie die Lebensmittel höchstens 3 Monate ab
Kaufdatum lagern.
– Wenn Sie Tiefkühlkost kaufen, vergewissern Sie sich stets, dass diese ordnungsgemäß gefroren
ist und dass die Verpackung im einwandfreien Zustand ist.
– Damit die Qualität erhalten bleibt, sollte die Tiefkühlkost in geeigneten Behältern transportiert
werden und so schnell wie möglich in das Gerät gelegt werden.
– Wenn die Verpackung der Tiefkühlkost Feuchtigkeit aufweist bzw. auffällig gewölbt ist, besteht
die Möglichkeit, dass diese bereits unsachgemäß gelagert wurde und der Inhalt verdorben ist.
– Die Lagerdauer der Tiefkühlkost hängt von der Raumtemperatur, der Einstellung des
Temperaturreglers, der Art der Kost, der Transportzeit zwischen Laden und Ihrem
Gefrierschrank und letztlich davon ab, wie oft Sie die Tür am Gerät öffnen. Befolgen Sie stets die
Anweisungen auf der Verpackung, und überschreiten Sie niemals die angegebene maximale
Mindesthaltbarkeit.
– Als Verpackungsmaterial für Gefriergut können ungefärbte Kunststofffolien /-tüten, oder
Aluminiumfolie verwendet werden. Die Verpackung vor dem Einfrieren gut entlüften und auf
Luftdichtheit prüfen. Wir empfehlen, jede Verpackung mit einem Etikett zu versehen, auf dem Inhalt,
Einfrierdatum und Haltbarkeitsdatum angegeben ist.
Haltbarkeitsdaten für gefrorene Lebensmittel sind in Monaten in der Tabelle angegeben. Das
Gefriergut nicht länger als die angegebene Zeit im Gefrierschrank aufbewahren.
– Wird das Gerät z.B. durch einen Stromausfall längere Zeit ausgeschaltet, lassen Sie die Tür
geschlossen. Dadurch wird ein größerer Kälteverlust vermieden. Die maximale Lagerzeit bei
Störungen beträgt 12 Stunden.
– Durch die erhöhte Innentemperatur verringert sich jedoch die Aufbewahrungszeit.
Eiswürfelherstellung
Zur Herstellung von Eiswürfeln gibt es einen Eiswürfeleinsatz. Er wird bis zu ¾ mit Trinkwasser
7

gefüllt und anschließend ins Gerät gestellt. Die Eiswürfel trennen sich leichter ab, nachdem sie 5
Minuten der Raumtemperatur ausgesetzt wurden.
Abtauen und Reinigung
Im Gefrierschrank bildet sich nach längerer Betriebszeit eine Eisschicht, abhängig davon, wie oft z.B.
die Tür geöffnet wurde. Beträgt die Stärke der Eisschicht 3 bis 5 mm ist das Gerät abzutauen.
Durch die Eisschicht erhöht sich der Energieverbrauch des Gerätes.
– Beim Abtauen des Gerätes den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
– Lebensmittel aus dem Gefrierteil nehmen, in einer Kunststoffwanne lagern, gefrorene Kühlakkus
hinzulegen und abdecken, um einen zu schnellen Kälteverlust zu vermeiden.
– zum Beschleunigen des Abtauvorgangs einen oder mehrere Töpfe mit heißem, nicht kochendem
Wasser in das Gefrierfach stellen und die Tür schließen.
– Gießen Sie kein Wasser in das Gerät
– Warnung! Zum Beschleunigen der Abtauung keine andere mechanischen Einrichtungen oder
sonstige Mittel, z.B. Heizgeräte, benutzen.
– Zur regelmäßigen Pflege eignet sich lauwarmes Wasser mit einem Zusatz von Spülmittel. Das
Zubehör separat im Spülwasser reinigen. Nicht in der Spülmaschine reinigen.
– Keine scharfen, scheuernden, alkoholhaltigen oder aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
– Nach der Reinigung mit klarem Wasser nachwischen und sorgfältig trocknen. Anschließend den
Netzstecker mit trockenen Händen wieder in eine Steckdose stecken.
– Den Temperaturregler auf maximale Position stellen. Nach Ablauf von 24 Stunden den
Temperaturregler zurück in die ursprüngliche Position drehen.
– Das Typenschild im Geräteinnenraum bei der Reinigung nicht beschädigen oder gar entfernen.
– Um Energie zu sparen sollte der Kompressor (auf der Rückseite) mindestens zweimal jährlich
mit einem Besen oder einem Staubsauger vorsichtig gereinigt werden.
Störungen
Es entstehen typische Betriebsgeräusche, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Das sind:
– Geräusche des elektrischen Motors vom arbeitenden Kompressor.
Bei Betriebsbeginn des Kompressors sind die Geräusche für kurze
Zeit etwas lauter.
– Geräusche in den Kühlrohren bei der Bewegung des Kältemittels.
Nachfolgend eine Tabelle mit möglichen Störungen und Beseitigungsmethoden. Prüfen Sie, ob
durch die Beseitigungsmethoden die Störungen behoben werden können. Falls dies nicht der Fall ist,
muss das Gerät vom Netz getrennt und der Kundendienst benachrichtigt werden.
8

Störung Mögliche Ursache und Beseitigung
Das ans Netz angeschlossene
Die Steckdose ist nicht spannungsführend oder es gibt
Gerät arbeitet nicht.
Kontaktschwierigkeiten. Steckdose und Stecker prüfen!
Prüfen Sie, ob
– das Gerät überladen ist.
– das Thermostat auf Position 1 oder 2 gestellt ist (in diesem Fall
Das Gerät bringt nur geringe
stellen Sie das Thermostat auf einen geeigneten höheren Wert).
Leistung.
– die Tür einwandfrei geschlossen ist.
– der Kondensator staubfrei ist.
– ausreichender Abstand zu Rückwand und Seiten vorhanden ist.
Ungewöhnliche Geräusche
Entweder ist das Gerät nicht richtig aufgestellt (z.B. unebener
während des
Boden) oder der Kühlkreislauf an der Rückseite des Gerätes
Gefrierschrankbetriebes.
berührt Wände, Gegenstände oder die Netzzuleitung.
Transport des Gerätes
Das Gerät sollte in der Vertikalarbeitsstellung transportiert werden.
Das Gerät um nicht mehr als 45° neigen.
Während des Transportes das Gerät zuverlässig befestigen, um Stöße und Verschiebungen zu
vermeiden.
Warten Sie zwei Stunden nach dem Transport, bevor Sie den Netzstecker in eine Steckdose stecken,
um eine ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten.
Entsorgung
Das Gerät wurde aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose und trennen Sie die Anschlussleitung vom Gerät. Die Entsorgung muss
gemäß den örtlichen Bestimmungen der Abfallbeseitigung erfolgen. Das Kältemittel und das
Treibmittel in der Isolation muss fachgerecht entsorgt werden. Beachten Sie, dass die Rohre des
Kühlkreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigt werden dürfen.
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum
beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen
und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der
Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht
zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff
nicht von uns autorisierter Stellen. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem
Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
9

Angaben für Kundendienst
Sollte eine Reparatur erforderlich werden, wenden Sie sich mit Fehlererklärung direkt an den
Service. Notieren Sie sich vorher die Art.-Nr. KS ... vom Typenschild des Gerätes (siehe Abb.), da
diese für die optimale Abwicklung benötigt wird.
Produktdatenblatt
Art.-Nr. KS 9807
Gerätekategorie Gefrierschrank
Energieeffizienzklasse A+
Energieverbrauch in kWh/Jahr 154
Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab
Nutzinhalt Kühlteil in Liter --
Nutzinhalt
- Gefrierteil in Liter
32
Frostfrei : Kühlteil / Gefrierteil -- / Nein
Lagerzeit bei Störung in Stunden 12
Gefriervermögen in kg/24h 2,5
Klimaklasse N
Umgebungstemperatur in °C 16-32°C
Geräuschemission 42 dB(a)
Abmessungen H x B x T in mm 525 x 440 x 490
Gewicht in kg 18
Elektrische Daten siehe Typenschild
10

Freezer
Dear Customer,
Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for
future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the
regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating
label. This product complies with all binding CE labelling directives.
Do not operate this unit by means of a transformer.
To prevent noise vibration, ensure that the power cord does not touch any part of the rear of the
unit.
General information
This compressor-freezer unit is designed for deep-freezing and long-term storage of deep-frozen
food, as well as for making ice-cubes.
The unit is classified as Climate Class ‘N’ (normal). This appliance is intended for domestic or
similar applications, such as in
- shops, offices and other similar working environments,
- agricultural areas,
- hotels, motels etc. and similar establishments,
- bed and breakfast type environments.
This appliance is not intended for commercial use, nor for use in the catering business or similar
wholesale environments.
No responsibility is accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not
complied with.
Important safety instructions
To prevent the risk of personal injury or damage to the freezer, the unit must only be transported
while in its original packaging.
This appliance is not intended for use by any persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Caution: Keep any packaging materials well away from children: there is a risk of suffocation.
The cooling circuit in this appliance contains the refrigerant isobutane
(R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility,
which is nevertheless flammable. Ensure, therefore, that none of the
components of the refrigerant circuit become damaged during
transportation and installation of the appliance. If damage to the cooling
circuit does occur, do not switch on or connect the appliance to the mains
power. If there should be an open fire or any other sources of ignition in the vicinity of the
refrigerant gas, make sure it is removed immediately from the area and that the room is then
11

thoroughly ventilated.
Warning: Do not damage the cooling circuit. Any escaping refrigerant causes damage to the
eyes; there is also a danger of the gas igniting.
Warning: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction. Sufficient ventilation must be ensured at all times.
Warning: Do n ot use any external device (e.g. heaters or heating fans) to accelerate de-frosting;
follow only the methods recommended in this manual.
The ice removed from the unit during de-frosting is not suitable for human consumption.
Warning: D o not operate any other electrical appliances (e.g. ice makers) inside the freezer.
Before it is connected to the mains power, the unit must be thoroughly checked for transport
damage, including its power cord. In the event of any such damage being found, the appliance
must not be connected to the mains.
The power cord should be regularly examined for any signs of damage. In the event of such
damage being found, the appliance must no longer be used.
To avoid the risk of fire, do not place any thermo-electric appliances on top of the unit. Do not
place liquid containers on top of the unit, to prevent any leaking or escaping liquid damaging the
electrical insulation.
This unit is designed for storing food only.
Alcoholic substances may be stored only in properly sealed containers and in an upright
position.
This appliance is not designed for the storage of explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant.
To avoid the risk of food poisoning, do not consume food after its storage time has expired.
Thawed foods must not be frozen a second time.
Do not lean or put undue weight on the shelves, compartments, door etc.
Protect the inside of the freezer at all times from open flames and any other sources of ignition.
Do not store any glass bottles containing carbonated or other freezable liquids in the unit: such
bottles may burst during the freezing process.
Remove the plug from the wall socket
- in case of any malfunction,
- before de-frosting,
- during cleaning,
- before maintenance or repair work is carried out.
When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord; always grip the
plug itself.
In order to comply with safety regulations and to avoid hazards, any repairs or modifications to
this unit must be carried out by our authorised service personnel, including the replacement of
the power cord.
We reserve the right to introduce technical modifications.
If the unit is not used for an extended period of time, we recommend keeping the door open.
If the unit is sold, handed over to a third party or disposed of at a suitable recycling facility,
attention must be drawn to the presence of the insulation agent ‘cyclopenthane’ as well as to the
refrigerant R600a.
12

Familiarisation
1. Temperature control (at rear)
2. Removable shelf
3. Adjustable foot
4. Door
5. Vapouriser
Before using for the first time
– Remove any exterior and interior packaging materials completely, including the adhesive strips.
– Before it is connected to the mains, the unit must be thoroughly checked for transport damage,
including its power cord.
– Clean the unit according to the instructions given in the De-frosting and cleaning section below.
– To ensure proper functioning, wait for around 2 hours before connecting the unit and switching
it on once it has been positioned.
– When the unit is first switched on, a slight smell may be noticed. However, this will disappear
once the cooling process has begun.
Installation
The appliance should be set up in a well-ventilated, dry room.
It should be operated in an ambient temperature of 16 to 32 °C and a relative humidity of max.
70 %.
Do not use the appliance outdoors.
Ensure that the plug is accessible and can be removed from the wall socket at any time.
Do not expose the appliance to direct sunlight, and do not position it next to any heat sources
(radiators, cookers etc). If this cannot be avoided, however, suitable insulation must be in
installed between the heat source and the unit.
The unit must not be installed inside a cabinet, nor directly below a hanging cupboard, shelf or
similar object .
In the case of uneven floors, the adjustable foot on the unit can be used to compensate and
ensure optimum stability.
Vent ilat io n
Ens ure that there is enough space around the unit so that the air circulation round and behind it is
not obstructed. (Rear and sides 5 cm, top 10 cm.)
Reversible door
If required, the door may be reversed, i.e. from right-hinged (default installation) to left-hinged.
Warning: Always disconnect the unit from the mains before any maintenance or repair work is
carried out.
1. Remove the hinge cover (1).
2. Use a suitable pointed tool to remove the cover (5).
3. Use a suitable screw-driver to remove the two screws (2) holding the upper hinge (3) to the
housing.
4. Carefully lift up the door and place it on a soft surface to protect it from scratches.
5. Remove the blind covers for the hinge mounting holes (9) and fit it in the corresponding place
13

on the right. Ensure that the cover is firmly pushed
down into the hole.
6. Pull out the two bolts (7) which hold the lower
right hinge plate (4) and the adjustable foot (6) in
position.
7. Remove the adjustable foot (8) on the left and
insert it into the corresponding thread on the
right.
8. Install the lower hinge plate (4) with the two bolts
(7) on the left.
9. Replace the door in its new position. Ensure that
the hinge pin is inserted into the guide bushing
(hole) on the lower part.
10. Install the upper hinge (3) on the left-hand side.
Ensure that the hinge pin is inserted into the guide
bushing (hole) on the upper part.
11. Replace the cover (5) in the corresponding holes on the right.
12. Replace the hinge cover (1) on the upper hinge.
13. Put the unit back in its intended position and wait for about two hours before connecting it to
the mains.
Temperature control
The unit is activated by connecting it to the mains. It is only switched off completely when the plug is
removed from the wall socket.
The temperature in the refrigerator cabinet can be adjusted by setting the temperature control.
Temperature settings from 1 – 5 are available.
1 The cooling function is switched off; however, the appliance is still connected to the mains. To
switch off the unit completely, the plug must be removed from the wall socket.
3 For long-term food storage, the temperature control should be set to the intermediate position.
5 This position is used for freezing fresh food. Once the food to be frozen has reached the required
deep-freeze temperature, the temperature control can be re-set to an intermediate position.
We recommend setting the control initially to position 3. After a certain time, the actual temperature
should then be checked with a thermometer, and adjustments made if necessary.
Note: The operating temperature in the freezer largely depends on factors such as the ambient
temperature and that of the food to be newly frozen. It also depends on how often the door is opened
and how long it remains open. If necessary, the temperature control setting may be adjusted
accordingly.
Following a power interruption, or if the unit has been switched off on purpose, it may take 3 to 5
minutes before it switches on again.
Freezing and storing food
– With an operating temperature of –18°C and below, the freezer can be used to store frozen or
pre-frozen food for several months, to make ice cubes and to freeze fresh food.
– To ensure that nutritious elements such as vitamins are not lost, fresh food should be deep-
frozen right through as quickly as possible. To that effect, the prepared food should be placed
14

into the freezer compartments, properly spaced in one or two rows. Avoid contact with food that
has already been frozen. Do not deep-freeze more than 2.5 kg of fresh food per day. Set the
temperature control to 5. After 24 hours, once the food is well frozen, the temperature control
can be set back to its original position.
– Prior to freezing, fresh food (e.g. meat, fish, minced meat) should be divided into smaller
portions suitable for use after thawing).
– When storing pre-frozen food, strict attention should be paid to the manufacturer’s information
provided on the packaging. If no such information is to be found, however, a storage period of 3
months from the date of purchase must not be exceeded.
– When buying frozen food, verify that the food is properly frozen, and that the packaging does
not show any sign of damage.
– To maintain the quality of deep-frozen food, it should be transported only in suitable containers
and then placed inside the freezer without delay.
– Carefully check the packaging when buying frozen food: if the packaging shows signs of
moisture, has bubbled up or is bulging, it indicates that the food may not have been stored
properly and has spoiled.
– The storage times for frozen foods largely depend on the ambient temperature, the temperature
control setting, the type of food and the time between shop and freezer, but mainly also on how
often the freezer door is opened and how long it remains open. Always follow the instructions
given on the food packaging, and do not exceed the specified maximum shelf life.
– Suitable packaging materials for frozen food are transparent (i.e. non-coloured) plastic foil, bags
or aluminium foil. The packaging materials should be well aired before use and then checked for
air-tightness before freezing the food. We strongly recommend that you label every item stored
in the freezer with all relevant information such as type of food, freezing date and use-by date.
Use-by dates for frozen food are specified (in months) in the table below. Do not exceed these
storage times.
– If the unit remains switched off for an extended period (eg during a power failure), the door
should be kept closed; this will help to maintain the lowest possible temperature in the cabinet.
The maximum safe-storage time in this case is 12 hours.
– It should be noted, however, that even a slight rise in the inside temperature will shorten the
storage life of the food.
Making ice cubes
A special ice-cube tray is provided for making ice cubes. Fill the tray ¾ full with drinking water and
place it in the freezer. The ice cubes are easier to remove from the tray if the tray is left standing at
room temperature for 5 minutes.
15

De-frosting and cleaning
After a certain period of operation and depending on several factors (e.g. how often the door has
been opened), a layer of ice will form inside the freezer compartment. Once the build-up of ice has
reached a thickness of 3 to 5 mm, the unit must be de-frosted.
The build-up of ice increases the power consumption of the appliance.
– When de-frosting the unit, ensure that the plug has been removed from the wall socket.
– Remov e all food from the freezer, place it into a plastic container, add pre-frozen freezer-packs
and cover the container to keep the inside temperature down.
– To accelerate defrosting, place one or several containers with hot (but not boiling) water inside
the freezer compartment and close the door.
– Do not pour water over or inside the unit.
– Warning: Do not use any external device or other means (e.g. heaters or heating fans) to
accelerate de-frosting.
– For frequent cleaning we recommend the use of warm water with some mild detergent. Any
accessories should be cleaned separately with soapy water. Do not put them in a dishwasher.
– Do not use abrasives or harsh cleaning solutions or any cleaning agents that contain alcohol.
– After cleaning, thoroughly clean all surfaces again with fresh water before wiping them
completely dry. When re-inserting the plug into the wall socket ensure that you have dry hands.
– Turn the temperature control to its maximum setting. After 24 hours, the temperature control
can be returned to its normal setting.
– Take care not to remove or damage the rating plate inside the cabinet during cleaning.
– To save energy, the compressor (at the rear) should be cleaned carefully at least twice a year with
a brush or a vacuum cleaner.
Trouble-shooting
Certain typical sounds can be heard when the appliance is switched on. These sounds are:
– Caused by the electrical motor within the compressor assembly;
during compressor start-up the sound level will be slightly higher
for a limited period of time.
– Caused by the cooling agent flowing through the circuit.
The following table lists the possible malfunctions, their probable cau ses and solutions. In the event
of operational problems, check first whether a solution can be found using this table. If the problem
persists, disconnect the appliance from the mains power and contact our Customer Service
Department.
16

Problem Possible cause and solution
The appliance is connected to
The wall socket has no power, or there are contact problems.
the mains, but does not operate.
Check the wall socket and the plug.
Check whether
– too much food has been stored in the unit.
– the thermostat is set to position 1 or 2 (in this case, set it to
The unit seems to generate
a suitable higher value).
insufficient cooling power.
– the door is not properly closed.
– there is too much dust on the condenser.
– the unit is too close to a wall or other object at the rear or
to the sides.
Either the unit has been improperly set up (e.g. on an uneven
Abnormal noise can be heard
floor) or there is contact between the rear-mounted cooling
during freezer operation.
circuit and the power cord, the wall or other object or surface.
Transporting the appliance
The unit must be transported only in its vertical position.
Do not tilt it any more than 45°.
During transport, ensure that the unit is properly secured and protected against shock, vibration and
shifting.
To ensure optimum performance, wait a minimum of 2 hours after transporting the unit before
connecting it to the mains.
Disposal
This appliance has been manufactured from recyclable materials. After removing the plug
from the wall socket, the unit should be rendered unusable by cutting off the power cord
before being disposed of through special waste collection points in accordance with local
regulations. The refrigerant and the chemical agent in the insulation foam must be disposed of
through a competent agency. Take special care not to damage the cooling circuit before the unit is
handed over for competent disposal.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years
from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace
any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service
centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the
instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any
unauthorised person, or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic
items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may
have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the
product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address
and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and
proof of purchase.
Information needed by the Customer Service
Should repairs to the appliance become necessary, please contact our Customer Service, providing a
17

detailed fault description and quoting the article number KS ... on the rating plate of the appliance
(see picture). This information will help us to handle your request efficiently.
Product data sheet
Art. no. KS 9807
Product category Freezer
Energy efficiency classification A+
Energy consumption in kWh/year 154
The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance
Usable refrigerator capacity (litres) --
Usable capacity
- Freezer unit (litres)
32
Frost-free : refrigeration unit / freezer unit -- / no
Safe storage time in case of malfunction, hrs 12
Freezing capacity, kg/24h 2.5
Climate classification N
Ambient temperature range, °C 16-32°C
Noise emission 42 dB(a)
Dimensions (H x W x D) in mm 525 x 440 x 490
Weight (kg) 18
Electrical specifications See rating plate
18

Congélateur
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce
manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes
familiarisées avec les présentes instructions.
Branchement au secteur
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-
vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”.
Ne pas brancher cet appareil sur un transformateur.
Pour éviter tout bruit de vibration, vérifiez que le cordon ne touche aucune partie à l’arrière du
réfrigérateur.
Informations générales
Cet appareil de congélation avec compresseur est destiné à la congélation et à la conservation
longue durée des aliments surgelés, ainsi qu’à la fabrication de glaçons.
Cet appareil est de classe climatique ‘N’ (normale). Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique ou similaire, telle que dans des
- bureaux et autres locaux commerciaux,
- zones agricoles,
- hôtels, motels et établissements similaires
- maisons d’hôtes.
Cet appareil n’est conçu ni pour un usage commercial ni pour un usage dans la restauration ou
environnements similaires.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages éventuels subis par cet appareil,
résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi.
Consignes de sécurité importantes
Pour prévenir tout risque de blessure corporelle ou de dommage au congélateur, l’appareil doit
être transporté uniquement dans son emballage d’origine.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par une personne (y compris un enfant) souffrant d‘une
déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d‘expérience ou de connaissances, sauf
si cette personne a été formée à l‘utilisation de l‘appareil par une personne responsable de sa
sécurité, ou est surveillée par celle-ci.
Les enfants doivent être surveillés afin qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par
exemple, de suffocation.
Le gaz réfrigérant contenu dans le circuit de refroidissement de cet appareil
est l’isobutane (R600a), un gaz naturel non polluant, mais qui est,
cependant, inflammable. Par conséquent, évitez d’endommager les
composants du système de refroidissement pendant le transport et
l’installation de l’appareil. Si, toutefois, le circuit de refroidissement s’avère
endommagé, ne pas mettre en marche l’appareil et ne pas le connecter au
19

secteur. Si une flamme ou autre source d’allumage se trouve à proximité du gaz réfrigérant,
retirez immédiatement l’appareil de la zone, puis aérez amplement la pièce.
Avertissement : Ne pas endommager le circuit de refroidissement. Le gaz qui s’en échappe peut
endommager les yeux; il existe également un risque d’incendie.
Avertissement : Ne pas obstruer les grilles de ventilation situées dans le caisson ou la structure.
Une ventilation suffisante doit être maintenue en continu.
Avertissement : Ne pas accélérer le dégivrage à l’aide d’un appareil externe (ex. chauffage
rayonnant ou soufflant); conformez-vous uniquement aux procédures recommandées dans ce
manuel.
Le givre issu du dégivrage est impropre à la consommation.
Avertissement : Ne pas faire fonctionner d’autres appareils électriques (par ex. sorbetières) à
l’intérieur du congélateur.
Avant de le brancher sur le secteur, vérifiez minutieusement l’appareil, y compris le cordon
d’alimentation, pour tout signe de dommages survenus pendant le transport. Au cas où un
dommage aurait été détecté, ne pas brancher l’appareil sur le secteur.
Examinez régulièrement le cordon pour vous assurer de son parfait état. Ne pas utiliser l’appareil
si le cordon est endommagé.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne placez aucun appareil thermoélectrique sur le congélateur.
Ne placez aucun récipient contenant des liquides sur l’appareil: ceci afin d’éviter tout risque de
fuite ou de renversement de liquide qui pourrait endommager l’isolation électrique.
Cet appareil est conçu uniquement pour la conservation des aliments.
Les substances alcooliques doivent être conservées dans des récipients correctement fermés et à
la verticale.
Cet appareil n’est pas conçu pour la conservation des liquides explosifs tels que les aérosols à gaz
propulseur.
Pour éviter tout risque d’empoisonnement alimentaire, ne pas consommer les aliments au-delà
de leur date limite de conservation. Les aliments décongelés ne doivent jamais être recongelés.
Ne pas s’appuyer sur les étagères, compartiments, porte etc., ni les surcharger.
Protégez l’intérieur du congélateur contre les flammes ou tout autre source susceptible de
provoquer des flammes.
Ne pas conserver dans le congélateur des bouteilles en verre contenant des liquides gazeux ou
autres liquides congelables car ces bouteilles pourraient exploser pendant le processus de
congélation.
Débranchez toujours la fiche de la prise murale
- en cas de fonctionnement défectueux,
- avant de dégivrer l’appareil,
- avant de nettoyer l’appareil,
- avant des travaux de maintenance ou de réparation.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon ; tirez toujours sur la fiche.
Afin de se conformer aux normes de sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, la réparation de
cet appareil ainsi que toute intervention, y compris le remplacement du cordon d’alimentation,
doit être effectuée par un de nos agents agréés.
Nous nous réservons le droit d’apporter à cet appareil toute modification technique quelconque.
Si l’appareil reste longtemps sans être utilisé, nous vous recommandons de laisser la porte
ouverte.
En cas de vente ou cession de l’appareil à un tiers, ou sa remise à un centre de recyclage agréé, il
est important de signaler la présence de la matière isolante ‘cyclopentane’ et également du
réfrigérant R600a.
20