Severin KS 9807 – page 3
Manual for Severin KS 9807

– Tenga cuidado de no retirar ni dañar la placa de características del interior del frigorífico durante
la limpieza.
– Para ahorrar energía, el compresor (situado en la parte posterior) se debe limpiar con cuidado al
menos dos veces al año, utilizando un cepillo o una aspiradora.
Resolución de problemas
Cuando el aparato esté encendido se escucharán ciertos sonidos típicos. Estos sonidos son:
– producidos por el motor eléctrico en el interior del compresor;
cuando el compresor esté funcionando el nivel del sonido será
ligeramente superior durante un periodo de tiempo.
– producidos por el flujo del agente refrigerante a través del circuito.
La siguiente tabla incluye los posibles fallos en el funcionamiento, las causas probables y las
soluciones. Si se presenta un fallo en el funcionamiento, compruebe primero si puede solucionarlo
usando esta tabla. Si el problema persiste, desconecte el aparato de la red eléctrica y póngase en
contacto con el Departamento de Servicio Técnico.
Problema Causa posible y solución
El aparato está conectado a la
La toma eléctrica no tiene suministro, o existen problemas de
red eléctrica, pero no funciona.
contacto. Compruebe la toma de pared y la clavija.
Compruebe que
– no se conservan demasiado cantidad de alimentos en el
aparato.
– el termostato está situado en la posición 1 o 2 (en este caso,
El aparato no genera suficiente
seleccione un valor más alto).
potencia frío.
– la puerta no está correctamente cerrada.
– existe demasiado polvo acumulado en el condensador.
– el aparato está demasiado cerca de una pared u otro objeto
por la parte posterior o los laterales.
El aparato está incorrectamente instalado (por ejemplo está
Se escucha un sonido anormal
sobre un suelo irregular) o hay contacto entre el circuito
durante el funcionamiento del
refrigerante posterior y el cable eléctrico, la pared u otro objeto
congelador.
o superficie.
Transporte del aparato
El aparato se debe transportar solo en posición vertical.
No inclinarlo a más de 45°.
Durante el transporte, compruebe que el aparato está perfectamente sujeto y protegido contra golpes,
vibraciones y desplazamientos.
Para garantizar el funcionamiento óptimo, deberá esperar al menos 2 horas después de transportar el
aparato para conectarlo a la red eléctrica.
41

Desechar el aparato
Este aparato ha sido fabricado con materiales reciclables. Después de desenchufar el cable
eléctrico de la toma de la pared, el aparato deberá hacerse inservible cortando el cable
eléctrico antes de desechar el aparato en un punto de recogida de desechos especiales según la
regulación local. El refrigerante y el producto químico de la espuma aislante se deberán desechar a
través de una agencia competente. Extreme las precauciones para no dañar el circuito de
refrigeración antes de entregar el aparato en el punto de recogida competente.
Garantía
Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra,
contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha
sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o
manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un
uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste
normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto
con el contrato de compraventa.
Información necesaria para el Servicio de Asistencia Técnica
Si es necesario reparar el aparato, póngase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica,
facilitando información detallada sobre el problema y citando el número de artículo KS ... incluido
en la placa de características del aparato (ver la imagen). Esta información ayudará a gestionar su
petición eficientemente.
42

Datos técnicos del producto
Art. no. KS 9807
Categoría del producto Congelador
Clasificación de eficiencia energética A+
Consumo energético en kWh/año 154
El consumo actual depende del tipo de uso y la ubicación del aparato
Capacidad utilizable del frigorífico (litros) --
Capacidad útil
- Congelador (litros)
32
No frost (sin escarcha): frigorífico / congelador -- / no
Tiempo máximo de conservación en caso de funcionamiento
12
defectuoso, h
Capacidad de congelación, kg/24h 2.5
Clasificación climática N
Temperatura ambiental, °C 16-32°C
Emisión de ruido 42 dB(a)
Dimensiones (Alto x Ancho x Fondo) en mm 525 x 440 x 490
Peso, kg 18
Especificaciones eléctricas Ver placa de características
43

Congelatore
Gentile Cliente,
Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di
conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone
che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni.
Collegamento alla rete
L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa di corrente con messa a terra,
installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per
l’etichettatura CE.
Non mettete in funzione l‘apparecchio utilizzando convertitori di corrente.
Per evitare il rumore delle vibrazioni assicuratevi che il cavo di alimentazione non tocchi nessun
elemento sul retro del congelatore.
Informazioni generali
Quest’apparecchio congelatore compressore è studiato specificatamente per il congelamento e la
conservazione a lungo termine di alimenti congelati, ma anche per ottenere cubetti di ghiaccio.
Questo apparecchio è classificato nella Classe Climatica “N” (classe temperata). Questo
apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio
- uffici e altri ambienti commerciali,
- zone agricole,
- alberghi, motel e stabilimenti simili
- pensioni «bed-and-breakfast» (letto & colazione).
Questo apparecchio non è destinato ad uso commerciale, né per l'utilizzo in aziende commerciali
di approvvigionamento alimentare (catering) o in simili ambienti commerciali all'ingrosso.
Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non
conformità alle istruzioni.
Importanti norme di sicurezza
Per evitare il rischio di riportare ferite o di danneggiare il congelatore, l’apparecchio deve essere
trasportato all’interno del suo imballaggio originale.
Questo apparecchio non è previsto per l’utilizzo da parte di persone (bambini compresi) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza o conoscenza, a meno che
non siano adeguatamente sorvegliate o istruite sull’uso dell’apparecchio dalla persona
responsabile della loro sicurezza.
È necessario sorvegliare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini
a causa del rischio potenziale esistente, per esempio di soffocamento.
Il circuito refrigerante di quest’apparecchio contiene il gas refrigerante
isobutano (R600a), un gas naturale a alto livello di compatibilità ambientale,
che però resta pur sempre altamente infiammabile. È consigliabile, pertanto,
assicurarsi che nessun elemento del circuito refrigerante subisca danni
durante il trasporto o l’installazione dell’apparecchio. Nel caso si verifichi
44

un danno al circuito, non accendete e non collegate l’apparecchio all’alimentazione elettrica, ma
eliminate ogni fiamma libera e ogni fonte di ignizione in prossimità del gas refrigerante; poi
aerate perfettamente il locale in cui si trova l’apparecchio.
Avvertenza: Non provocate danni al circuito refrigerante. La fuga del refrigerante provoca danni
agli occhi; esiste anche il pericolo di ignizione del gas.
Avvertenza: Le aperture di ventilazione, nella cassa dell’apparecchio o nella struttura di incasso,
devono sempre essere libere da ogni ostruzione. Garantite sempre una buona aerazione.
Avvertenza: Non utilizzate mai apparecchi elettrici esterni (ad es. radiatori o termoventilatori)
per accelerare il processo di sbrinamento; seguite sempre le modalità descritte nel presente
manuale.
Il ghiaccio rimosso dall’apparecchio durante l’operazione di sbrinamento non è adatto al
consumo umano.
Avvertenza: Non utilizzate nessun apparecchio elettrico (ad esempio apparecchi per la
preparazione del ghiaccio) all’interno del congelatore.
Prima di collegare alla rete elettrica, controllate che l’apparecchio e il cavo di alimentazione non
abbiano subito danni durante il trasporto. Nel caso siano rinvenuti eventuali danni, l’apparecchio
non deve più essere collegato all’alimentazione elettrica.
Controllate con regolarità che sul cavo di alimentazione non ci siano tracce di deterioramento.
Nell’eventualità che tali tracce siano rinvenute, l’apparecchio non va più usato.
Per evitare il rischio di incendi, non poggiate nessun apparecchio termoelettrico sul congelatore.
Non poggiate nessun contenitore di liquidi sopra l’apparecchio: eviterete che eventuali perdite o
versamenti del liquido possano danneggiare l’isolamento termico dell’apparecchio.
Questo apparecchio è destinato alla sola conservazione di alimenti.
Le sostanze alcoliche possono essere conservate solo se chiuse in contenitori ermetici e in
posizione verticale.
Questo apparecchio non è adatto alla conservazione di sostanze esplosive come per esempio
bombolette aerosol con propellenti infiammabili.
Per evitare il rischio di intossicazioni alimentari, non consumate cibi dopo la data massima di
scadenza riportata sulla confezione. Cibi già scongelati non vanno congelati una seconda volta.
Non poggiate o sistemate pesi eccessivi sui ripiani, nei comparti, sullo sportello ecc.
Proteggete sempre l’interno del congelatore da fiamme libere o da altre fonti di ignizione.
Non conservate nell’apparecchio bottiglie di vetro che contengano liquidi gassati o comunque
congelabili: potrebbero scoppiare durante il congelamento.
Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente
- in caso di cattivo funzionamento,
- prima di sbrinare,
- durante la pulizia.
- prima di procedere a lavori di manutenzione o di riparazione.
Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il cavo di alimentazione ma
afferrate direttamente la spina.
In conformità con le norme di sicurezza e per evitare rischi, ogni riparazione o modifica al
presente apparecchio, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, deve essere effettuata
solo dal personale di assistenza tecnica autorizzato.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche sull’apparecchio.
Se l’apparecchio non sarà utilizzato per un lungo periodo di tempo, consigliamo di lasciare
aperto lo sportello.
In caso di vendita dell’apparecchio, o comunque di passaggio a terzi o di smaltimento presso un
servizio di riciclaggio autorizzato, prestate molta attenzione alla presenza dell’agente isolante
ciclopentano e anche del refrigerante R600a.
45

Descrizione dell’apparecchio
1. Regolatore di temperatura (sul retro)
2. Ripiano amovibile
3. Piedino regolabile
4. Sportello
5. Vaporizzatore
Al primo utilizzo
– Eliminate completamente tutto il materiale di imballaggio interno e esterno, compreso le strisce
adesive.
– Prima di procedere al collegamento elettrico controllate attentamente che l’apparecchio e il cavo
di alimentazione non abbiano subito danni durante il trasporto.
– Pulite l‘apparecchio seguendo le istruzioni riportate nella sezione Sbrinamento e pulizia più
sotto.
– Per garantirvi il funzionamento corretto dell’apparecchio, aspettate circa 2 ore dal momento
dell’installazione prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica e di metterlo in
funzione.
– Alla prima messa in funzione dell’apparecchio, è possibile che si avverta un leggero odore che,
però, svanirà non appena comincerà il processo di raffreddamento.
Installazione
L’apparecchio deve essere sistemato in un locale asciutto ben aerato.
Per il buon funzionamento deve trovarsi a una temperatura ambientale compresa tra i 16 e i
32 °C e a un livello di umidità di massimo 70%.
Non utilizzate l’apparecchio in ambienti esterni.
Assicuratevi che la spina elettrica sia facilmente accessibile e che possa essere disinserita dalla
presa a muro in qualsiasi momento.
Non esponete il congelatore alla luce diretta del sole e non mettetelo vicino a fonti di calore
(come radiatori, cucine, ecc.). Se non è possibile evitarlo, comunque, provvedete a porre un
isolamento adeguato tra la fonte di calore e l’apparecchio.
Questo apparecchio non è adatto per l’installazione ad incasso dentro un mobile, né direttamente
sotto uno stipo pensile, sotto una mensola o oggetti simili.
In caso di pavimentazione non perfettamente allineata, intervenite sui piedini regolabili per
compensare eventuali dislivelli e ottenere la massima stabilità dell’apparecchio.
Ventilazione
Accertatevi che rimanga abbastanza spazio libero intorno all’apparecchio in m odo che non sia
impedita la circolazione dell’aria intorno e dietro l’apparecchio. (Dietro e ai lati 5 cm, sopra 10 cm.)
Reversibiltà dello sportello
Se necessario, è possibile invertire il verso di apertura dello sportello, spostare cioè le cerniere da
destra (installazione di configurazione) a sinistra.
Avvertenza: Scollegate sempre l’apparecchio dall’alimentazione elettrica prima di procedere a
qualsiasi lavoro di manutenzione o di riparazione.
46

1. Rimuovete il coperchietto delle cerniere (1).
2. Aiutatevi con un attrezzo dalla punta adatta per
rimuovere il coperchietto (5).
3. Con un cacciavite adatto, rimuovete le due viti (2)
che fissano la cerniera superiore (3) alla cassa
esterna.
4. Con attenzione, fate scivolare via lo sportello e
poggiatelo su una superficie morbida per evitare di
graffiarlo.
5. Rimuovete il coperchietto di protezione dei fori di
montaggio della cerniera (9) e inseritelo nel posto
corrispondente sulla destra. Accertatevi di aver
ben inserito il coperchietto sui fori.
6. Togliete via i due bulloni (7) che fissano in
posizione sia la piastra della cerniera destra
inferiore (4) sia il piedino regolabile (6).
7. Togliete il piedino regolabile (8) di sinistra e inseritelo nella corrispondente filettatura sulla
destra.
8. Inserite la piastra della cerniera inferiore (4) con i due bulloni (7) sulla sinistra.
9. Sistemate lo sportello nella nuova posizione. Assicuratevi che il perno della cerniera sia inserito
nel manicotto guida (foro) nella parte inferiore.
10. Installate la cerniera superiore (3) sul lato sinistro. Assicuratevi che il perno della cerniera sia
inserito nel manicotto guida (foro) nella parte superiore.
11. Rimettete il coperchietto (5) nei fori corrispondenti sulla destra.
12. Rimettete il coperchietto della cerniera (1) sulla cerniera superiore.
13. Sistemate l‘apparecchio nella sua posizione definitiva e aspettate circa due ore prima di collegarlo
all‘alimentazione elettrica.
Regolatore della temperatura
L’apparecchio si accende collegando la spina all’alimentazione elettrica. Si spegne completamente
solo disinserendo la spina dalla presa di corrente a muro.
La temperatura nel vano frigorifero può essere regolata tramite l’apposita manopola di regolazione
della temperatura.
È possibile regolare la temperatura a diversi livelli, da 1 a 5.
1 La funzione refrigerante è disattivata, ma l’apparecchio è collegato all’alimentazione elettrica. Per
spegnere completamente l’apparecchio, dovete disinserire la spina dalla presa di corrente a
muro.
3 Per la conservazione di alimenti per lunghi periodi, il regolatore di temperatura deve essere
impostato sulla posizione intermedia.
5 Questa impostazione è utilizzata per congelare alimenti freschi. Quando gli alimenti da
congelare hanno raggiunto la temperatura di congelamento richiesta, dovete reimpostare il
regolatore di temperatura sulla posizione intermedia.
Consigliamo di impostare inizialmente la manopola della temperatura sulla posizione 3. Dopo un
certo lasso di tempo, dovreste controllare la temperatura con un termometro e effettuare le
regolazioni del caso.
N.B.: La temperatura di esercizio nel congelatore dipende moltissimo da fattori come la temperatura
47

ambientale e gli alimenti da congelare. Dipende anche dalla frequenza di apertura dello sportello e
da quanto tempo questo rimane aperto. Se necessario, il regolatore di temperatura deve essere
impostato tenendo conto di questi fattori.
In seguito a un’interruzione di corrente, o se l’apparecchio è rimasto spento per un qualsiasi motivo,
ci vorranno da 3 a 5 minuti prima che si riaccenda nuovamente.
Congelamento e conservazione degli alimenti
– Con una temperatura di esercizio di –18°C o inferiore, il congelatore può essere utilizzato per
conservare alimenti congelati o surgelati per molti mesi, per ottenere cubetti di ghiaccio e per
congelare alimenti freschi.
– Per assicurarvi che gli alimenti non perdano i loro elementi nutrizionali come per esempio le
vitamine, gli alimenti freschi devono essere congelati correttamente e il più presto possibile. A
questo scopo, i cibi preparati devono essere sistemati negli scomparti del congelatore ben spaziati
su una o due file. Non congelate più di 2,5 kg di alimenti freschi al giorno. Impostate il regolatore
di temperatura sulla posizione 5. Dopo 24 ore, quando cioè gli alimenti sono congelati
perfettamente, potete riportare il regolatore della temperatura sulla sua posizione originale.
– Prima di congelare alimenti freschi (p. es. carne, pesce, tritato) è preferibile suddividerli in
piccole porzioni più funzionali all’uso dopo lo scongelamento).
– Per conservare alimenti surgelati, rispettate rigorosamente le indicazioni fornite dal produttore
riportate sulla confezione. Se non dovessero essere riportate informazioni specifiche, si consiglia
di non superare il periodo di 3 mesi di conservazione dalla data di acquisto.
– Quando acquistate surgelati, controllate che gli alimenti siano ben congelati e che la confezione
non presenti segni di deterioramento.
– Allo scopo di mantenere la qualità degli alimenti surgelati, questi devono essere trasportati solo
in contenitori adatti e poi immediatamente conservati nel congelatore.
– Controllate con attenzione la confezione quando acquistate alimenti surgelati: se questa mostra
segni di umidità, se sembra che trabocchi o sia rigonfia, significa che gli alimenti non sono stati
conservati nel modo dovuto e sono deperiti.
– I tempi di conservazione degli alimenti congelati dipendono largamente dalla temperatura
ambientale, dall’impostazione del regolatore di temperatura, dal tipo di alimento e dal tempo
intercorso dal momento dell’acquisto sino alla conservazione nel congelatore, ma spesso possono
dipendere anche da quanto spesso si apre lo sportello del congelatore e da quanto tempo lo si
tiene aperto. Seguite sempre le istruzioni riportate sulla confezione degli alimenti e non superate
i termini indicati per la durata di stoccaggio.
– I materiali di imballaggio più adatti per gli alimenti congelati sono pellicole o sacchetti di
plastica trasparenti (cioè non colorati) o fogli di alluminio. I materiali di imballaggio devono
essere ben arieggiati prima dell’uso e poi controllati per la tenuta ermetica prima di congelare gli
alimenti. Vi consigliamo vivamente di apporre delle etichette sui sacchetti conservati nel
congelatore su cui riportare le informazioni più importanti come per esempio il tipo di alimento,
la data di congelamento e la data limite per il consumo.
48

Le date limite per il consumo degli alimenti congelati sono specificate (in mesi) nella tabella qui
di seguito. Non superate questi tempi di conservazione.
– Se l’apparecchio rimane spento per un molto tempo (per esempio per un’interruzione di
corrente), lasciate lo sportello chiuso: questo consentirà di mantenere quanto più bassa possibile
la temperatura all’interno della cella-congelatore. Il tempo massimo di conservazione sicura in
questo caso è di 12 ore.
– Ad ogni modo, teniate presente che i normali tempi di conservazione sicura degli alimenti si
accorciano con l’aumentare della temperatura all’interno del congelatore.
Produzione di cubetti di ghiaccio
L’apparecchio è dotato di un vassoio specifico per la produzione di cubetti di ghiaccio. Riempite il
vassoio con acqua potabile sino a ¾ della sua capacità massima e sistematelo nel congelatore. Sarà
molto facile rimuovere i cubetti di ghiaccio dal vassoio se lasciato stemperare a temperatura
ambiente per 5 minuti.
Sbrinamento e pulizia
Dopo un certo periodo di funzionamento e in relazione a numerosi fattori (per esempio la frequenza
di apertura dello sportello e il tempo in cui questo rimane aperto) si formerà uno strato di ghiaccio
all'interno del vano congelatore. L'apparecchio dovrà essere sbrinato quando lo strato di ghiaccio
avrà raggiunto uno spessore di 3-5 mm.
La formazione di ghiaccio aumenta il consumo di energia dell'apparecchio.
– Per sbrinare l’apparecchio, disinserite la spina dalla presa di corrente a muro.
– Togliete tutti gli alimenti dal congelatore, sistemateli in un contenitore di plastica, aggiungete
delle mattonelle di ghiaccio sintetico e coprite il contenitore per mantenere bassa la temperatura
all’interno.
– Per accelerare lo sbrinamento, mettete uno o più recipienti di acqua calda (ma non bollente)
all’interno del vano congelatore e chiudete lo sportello.
– Non versate acqua sopra o nell’apparecchio.
– Avvertenza: non utilizzate dispositivi esterni o altri metodi (p. es. radiatori o termoventilatori)
per accelerare il processo di sbrinamento.
– Per lavaggi frequenti vi consigliamo di utilizzare acqua calda e un detersivo delicato. Tutti gli
accessori vanno lavati separatamente con acqua e sapone. Non sono adatti al lavaggio in
lavastoviglie.
– Non utilizzate prodotti di pulizia abrasivi o concentrati o prodotti a contenuto di alcol.
– Dopo la pulizia, risciacquate accuratamente le superfici con acqua pulita prima di asciugarle.
Quando reinserite la spina nella presa di corrente a muro accertatevi di avere le mani asciutte.
– Ruotate il regolatore di temperatura sino alla sua posizione di massimo. Dopo 24 ore, potere
riportare il regolatore di temperatura nella posizione originale.
49

– Mentre procedete alla pulizia dell’interno del frigorifero, prestate attenzione a non rimuovere o
danneggiare la targhetta portadati.
– Per risparmiare energia, il compressore (sul retro) deve essere pulito accuratamente almeno due
volte all’anno con una spazzola o con un aspirapolvere.
Eventuali problemi
È possibile sentire dei rumori caratteristici quando accendete l’apparecchio. Questi rumori sono
determinati:
– dal motorino elettrico interno al gruppo compressore; durante
l’avvio del compressore, il livello di rumorosità sarà leggermente più
alto per un limitato periodo di tempo.
– dall’agente refrigerante che fluisce nel circuito.
La tabella che segue riporta i possibili problemi, l’eventuale causa e i modi per risolverli. In caso di
problemi di funzionalità, controllate prima se sia possibile risolverli con l’ausilio di questa tabella. Se
il problema persiste, scollegate l’apparecchio dall’alimentazione elettrica e rivolgetevi al Centro
Assistenza Clienti.
Problema Eventuale causa e sua risoluzione
La presa di corrente a muro non ha energia o ci sono problemi di
L’apparecchio è collegato alla
contatto elettrico. Controllate la presa di corrente a muro e la
rete elettrica ma non funziona.
spina elettrica.
Controllate se:
– ci sono troppi alimenti conservati nell’apparecchio;
– il termostato è impostato sulla posizione 1 o 2 (in questo
Sembra che l’apparecchio non
caso, cambiate l’impostazione su un valore più alto);
generi sufficiente potenza di
– lo sportello non chiude correttamente;
raffreddamento.
– si è depositata troppa polvere sul condensatore;
– l’apparecchio si trova troppo vicino alla parete o a qualche
altro oggetto sul retro o sui lati.
Probabilmente l’apparecchio non è stato installato correttamente
Si sente un rumore molto forte
(per esempio su una superficie non a livello) o si viene a creare
durante il funzionamento del
un contratto tra il circuito refrigerante montato sul retro, la
congelatore.
parete o qualche altro oggetto o superficie.
Trasporto dell’apparecchio
L‘apparecchio deve essere mantenuto in posizione verticale durante il trasporto.
Non sottoponetelo a inclinazioni superiori a 45°.
Durante il trasporto, accertatevi di aver fissato bene e protetto l‘apparecchio da eventuali colpi,
vibrazioni o spostamenti.
Per garantirvi il funzionamento ottimale, aspettate almeno 2 ore dopo il trasporto prima di collegare
l’apparecchio all’alimentazione elettrica.
50

Smaltimento
Questo apparecchio è stato realizzato con materiali riciclabili. Dopo aver disinserito la spina
dalla presa di corrente a muro, l’apparecchio deve essere reso inutilizzabile tagliando il cavo di
alimentazione prima di smaltire l’apparecchio presso i punti di raccolta dei rifiuti in
conformità con le disposizioni locali. L’agente refrigerante e quello chimico della schiuma isolante
devono essere smaltiti presso i centri autorizzati. Prestate particolare attenzione a non danneggiare il
circuito refrigerante prima di consegnare l’apparecchio ai centri di smaltimento autorizzati.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino
fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni
derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente
garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e
riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l'acquisto di beni. La garanzia decade
nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.
Dati da comunicare al Centro Assistenza Clienti
Nel caso in cui l‘apparecchio richieda una riparazione, vi preghiamo di mettervi in contatto con il
nostro Centro Assistenza Clienti fornendo una descrizione dettagliata del problema occorso e
citando il numero di articolo KS ... riportato sulla targhetta portadati dell’apparecchio (ved. figura).
Tali informazioni ci aiuteranno a gestire efficacemente la vostra richiesta.
51

Scheda tecnica del prodotto
Art. no. KS 9807
Categoria del prodotto Congelatore
Classe di efficienza energetica A+
Consumo di energia in kWh/anno 154
Il consumo reale dipende dal tipo di utilizzo e dal luogo di collocazione dell’apparecchio
Capacità netta del frigorifero (in litri) --
Capacità utile
- Apparecchio congelatore (litri)
32
Sistema antibrina: apparecchio frigorifero / apparecchio congelatore -- / no
Tempo di conservazione sicura in caso di anomalie, h 12
Capacità di congelamento, kg/24h 2,5
Classe climatica N
Temperatura ambiente, °C 16-32°C
Rumorosità 42 dB(a)
Dimensioni d’ingombro (A x L x P) in mm 525 x 440 x 490
Peso, kg 18
Dati elettrici Ved. targhetta portadati
52

Fryser
Kære kunde,
Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til
senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
El-tilslutning
Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse
med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på
typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning.
Tilslut aldrig dette apparat gennem en transformer.
For at undgå vibrationslyde skal man sikre sig at ledningen ikke på noget sted berører bagsiden.
Generel information
Denne kompressorfryser er designet til at indfryse og langtidsopbevare dybfrosne fødevarer,
samt til fremstilling af isterninger.
Dette apparat er klassificeret som miljøklasse ’N’ (normal). Dette apparat er beregnet til privat
brug eller i tilsvarende omgivelser, såsom
- kontorer eller andre mindre virksomheder,
- landhusholdninger,
- hoteller, moteller m.m. og tilsvarende foretagender
- B&B pensionater.
Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug, heller ikke til brug i cateringfirmaer og
tilsvarende engrosvirksomheder.
Vi påtager os intet ansvar for skader, der skyldes misbrug eller manglende overholdelse af denne
brugsanvisning.
Vigtige sikkerhedsregler
For at undgå risiko for personskade eller beskadigelse af fryseren, må apparatet kun
transporteres mens det er pakket ind i den originale emballage.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inkl. børn) med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, med mindre de har fået
vejledning eller instruktion i brugen af dette apparat af en person som er ansvarlig for deres
sikkerhed.
Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet.
Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst,
ved f.eks. kvælning.
Dette apparats kølende kredsløb indeholder kølevæsken isobutan (R600a),
en naturlig gas som er miljøvenlig, men alligevel let antændelig. Sørg derfor
altid for at ingen af komponenterne i det kølende kredsløb bliver
beskadigede ved transport eller installering af fryseren. Hvis kredsløbet
alligevel skulle blive beskadiget, må fryseren ikke tændes eller tilsluttes til
strømforsyningen, ligesom det er vigtigt da at flytte alt som kan være ophav
til antændelse langt væk fra fryseren; rummet som fryseren er placeret i må derefter udluftes
grundigt.
53

Advarsel: Undgå at beskadige det kølende kredsløb. Udslip af kølevæske kan forårsage
øjenskader; der er også risiko for antændelse af gassen.
Advarsel: Hold altid ventilationsåbninger i kabinettet eller i apparatets indvendige opbygning fri
for tilstopning. Der må altid være tilstrækkelig ventilation omkring apparatet.
Advarsel: Benyt aldrig andre genstande (som f.eks. varmeapparatet eller varmeblæsere) til at
fremskynde afrimning af apparatet; benyt kun de metoder som anbefales i denne brugsanvisning.
Den is som fjernes fra fryseren ved afrimning skal kasseres, den er ikke egnet til at blive spist.
Advarsel: Brug aldrig andre elektriske apparater (som f.eks. ismaskiner) inde i fryseren.
Inden tilslutning til strømforsyningen må fryseren og ledningen altid efterses grundigt for
mulige transportskader. Hvis den form for beskadigelse bliver forefundet, må apparatet ikke
tilsluttes til strømforsyningen.
Ledningen bør jævnligt efterses for beskadigelse. Hvis man opdager fejl ved ledningen, må
apparatet ikke længere benyttes.
For at undgå brandfare, må man aldrig placere nogen form for termo-elektriske apparater
ovenpå fryseren. Placer heller aldrig nogen beholdere med væske ovenpå apparatet: Dette for at
undgå at lækage eller væskespild skal kunne beskadige isoleringen på det elektriske kredsløb.
Dette apparat er kun designet til opbevaring af fødevarer.
Alkohol må kun opbevares i tæt forseglede beholdere og skal altid stå oprejst.
Dette apparat er ikke beregnet til opbevaring af eksplosive substanser såsom spraydåser med
brændbar drivgas.
For at undgå risiko for madforgiftning, bør man aldrig spise fødevarer hvor holdbarhedsdatoen
er overskredet. Optøede madvarer må aldrig indfryses igen.
Man må aldrig hænge i eller lægge urimelig meget vægt på hylderne, skufferne, døren etc.
Beskyt altid fryserens indre mod åben ild og alle andre kilder til antændelse.
Opbevar aldrig glasflasker med kulsyreholdige eller andre væsker, som kan indfryses i fryseren:
Den slags flasker kan sprænges under indfrysningen.
Tag altid stikket ud af stikkontakten
- i tilfælde af fejlfunktion,
- inden afrimning,
- under rengøring,
- inden vedligehold eller reparationer udføres.
Træk aldrig i selve ledningen, når ledningen tages ud af stikkontakten; tag altid fat i selve stikket.
For at overholde sikkerhedsregulativet og undgå fare, skal alle reparationer eller ændringer af
denne fryser udføres af vores autoriserede servicepersonel, dette inkluderer også udskiftning af
ledningen.
Vi forbeholder os ret til at ændre apparatets specifikationer.
Hvis apparatet ikke benyttes i en længere periode, anbefaler vi at døren står åben.
Hvis apparatet sælges, overdrages til tredjepart eller bortskaffes til en genbrugsstation, må man
gøre opmærksom på tilstedeværelse af både isoleringsmidlet ’cyclopenthan’ og kølevæsken
R600a.
54

Oversigt
1. Termostat (bagpå)
2. Udtagelig hylde
3. Justerbar ben
4. Dør
5. Forstøver
Før brug
– Fjern al ydre og indre emballage fuldstændig, inkl. klisterbåndene.
– Inden apparatet tilsluttes til strømforsyningen, må både fryseren og ledningen efterses grundigt
for transportskader.
– Rengør fryseren i henhold til instruktionerne i afsnittet om Afrimning og rengøring herunder.
– For at sikre at apparatet fungerer ordentligt, skal man vente 2 timer efter at fryseren er blevet
placeret inden den tilsluttes til strømforsyningen og tændes.
– Når fryseren tændes første gang, vil man bemærke en svag lugt. Denne vil imidlertid forsvinden
når køleprocessen er gået i gang.
Installering
Fryseren bør placeres i et godt ventileret, tørt rum.
Den bør have en omgivelsestemperatur på mellem 16 og 32 °C og en relativ fugtighed på max.
70 %.
Benyt aldrig apparatet udendørs.
Sørg for at stikket er let tilgængeligt og at det kan tages ud af stikkontakten når som helst.
Udsæt aldrig fryseren for direkte sollys, og placer den aldrig lige ved siden af nogen form for
varmekilde (radiator, komfur etc.). Hvis dette ikke kan undgås, må der i stedet installeres en
passende form for isolering mellem varmekilden og apparatet.
Apparatet må aldrig installeres inde i et skab, heller ikke direkte under et overskab, en hylde eller
en tilsvarende genstand.
Hvis gulvet ikke er plant, kan de justerbare ben benyttes til at kompensere for dette og sikre
optimal stabilitet. Fryseren bør placeres således at den står med en smule vinkel, så den læner
bagover.
Vent ilat io n
Sørg for at der er nok frirum så luftcirkulationen både rundt og bagved apparatet ikke hindres. (bagved og
til siderne 5 cm, over 10 cm.)
Vendbar dør
Om nødvendigt kan fryserens d ør vendes, dvs. fra højrehængslet (standard placering) til
venstrehængslet.
Advarsel: Tag altid stikket ud af stikkontakten inden der udføres nogen former for vedligehold eller
reparationer på apparatet.
1. Tag dækslet over hængslet af (1).
2. Benyt en spids genstad til at fjerne dækslet på venstre side (5).
3. Benyt en passende skruetrækker til at fjerne de to skruer (2) der holder det øverste hængsel (3)
fast (3) på kabinettet.
55

4. Løft døren forsigtigt af og placer den på et tæppe
for at beskytte den mod skrammer.
5. Tag dækslet over monteringshullet (9) af og sæt
det over det tilsvarende hul i den modsatte side.
Sørg for at dækslet er trykket helt ned i hullet.
6. Træk de to bolte (7) ud, der holder hængslet
forneden til højre (4) og de justerbare fødder (6)
på plads.
7. Fjern den justerbare fod (8) på venstre side og sæt
den ind i den tilsvarende udskæring på højre side.
8. Monter det nederste hængsel (4) ved hjælp af de to
bolte (7) på venstre side.
9. Sæt døren på igen. Sørg for at hængslets tap sættes
ind i styrerillen (hullet) forneden.
10. Monter det øverste hængsel (3) på den venstre
side. Sørg for at hængslets tap sættes ind i styrerillen (hullet) foroven.
11. Sæt dækslet (5) over de tilsvarende huller i højre side.
12. Sæt dækslet (1) over det øverste hængsel.
13. Stil apparatet tilbage på den tilsigtede plads og vent ca. to timer inden det tilsluttes til
strømforsyningen.
Termostat
Apparatet tændes ved at tilslutte det til strømforsyningen. Det er kun slukket fuldstændigt, hvis
stikket er taget ud af stikkontakten.
Temperaturen i fryseren kan justeres ved hjælp af termostaten.
Temperaturindstillingerne fra 1 – 5 kan benyttes.
1 Kølefunktionen er slukket, men apparatet er stadig tilsluttet strømforsyningen. For at slukke
fuldstændigt for apparatet, må stikket tages ud af stikkontakten.
3 Ved længere tids opbevaring af fødevarer bør termostaten indstilles til den mellemste position.
5 Denne indstilling benyttes ved indfrysning af friske fødevarer. Når fødevarerne der skulle
indfryses, har nået den ønskede dybfrosne temperatur, kan termostaten igen sættes hen på den
mellemste indstilling.
Vi anbefaler at termostaten først sættes på positionen 3. Efter et stykke tid må temperaturen i
fryseren tjekkes med et frysetermometer, og om nødvendigt må termostaten justeres.
Bemærk: Temperaturen i fryseren er i høj grad afhængig af den omgivende temperatur og
temperaturen på de fødevarer som lige er blevet placeret i fryseren. Den er også afhængig af hvor
ofte døren åbnes og hvor længe den har stået åben. Om nødvendigt kan termostatens indstilling
justeres i forhold til dette.
Efter et strømafbrud eller hvis apparatet har været slukket af andre grunde, kan det tage 3 til 5
minutter inden det starter op igen.
Indfrysning og opbevaring af fødevarer
– Med en betjeningstemperatur på –18°C og derunder, kan fryseren benyttes til at opbevare frosne
fødevarer i adskillige måneder, samt til at lave isterninger og indfryse friske fødevarer.
– For at sikre at næringsindhold såsom vitaminer ikke går tabt, bør friske fødevarer gennemfryses
56

så hurtigt som muligt. Man kan med fordel placere den netop emballerede mad i fryseskufferne,
med indbyrdes afstand i en eller to rækker. Indfrys ikke mere end 2,5 kg ad gangen. Sæt
termostaten hen på 5. Efter 24 timer når alt er indfrosset, kan termostaten sættes tilbage til den
oprindelige position.
– Forud for indfrysning bør de friske fødevarer (f.eks. kød, fisk, hakkekød) deles i mindre
portioner afpasset til brug efter optøning.
– Når man opbevarer allerede dybfrosne fødevarer må man være opmærksom på producentens
information om holdbarhed på emballagen. Hvis dette ikke er oplyst, bør en opbevaringsperiode
imidlertid ikke overskride 3 måneder fra indkøbsdato.
– Når der købes dybfrosne fødevarer skal man altid sikre sig at de er gennemfrosne og at
emballagen ikke viser tegn til beskadigelse.
– For at bibeholde kvaliteten på de dybfrosne fødevarer, bør de altid kun transporteres i dertil
egnede frostposer og straks overføres til fryseren.
– Check altid emballagen på dybfrosne varer omhyggeligt: Hvis emballagen viser tegn på fugt, er
boblet op eller buler ud, kan det være tegn på at fødevaren ikke har været opbevaret korrekt og
kan være ødelagt.
– Opbevaringstiden for dybfrosne fødevarer afhænger stort set af den omgivende temperatur,
termostatindstillingen, hvilken slags fødevare det drejer sig om, og tiden fra butik til fryser, men
også af hvor ofte døren til fryseren åbnes og hvor længe den står åben. Følg altid vejledningen på
emballagen og overskrid ikke den maksimale holdbarhedsdato.
– Materialer der er egnet til emballering af dybfrosne fødevarer er gennemsigtig (dvs. ikke farvet)
plasticfolie, plasticposer eller stanniol. Indpakningsmaterialet bør luftes godt før brug og tjekkes
for huller (lufttæthed) inden indfrysning af fødevaren. Vi anbefaler at man mærker alle varerne i
fryseren med relevant information såsom indhold, indfrysnings- samt holdbarhedsdato.
Holdbarhed (i måneder) for dybfrosne fødevarer er specificeret i tabellen herunder. Overskrid
ikke disse opbevaringstider.
– Hvis apparatet er slukket i en længere periode (f.eks. ved strømafbrud), bør døren holdes lukket;
dette vil hjælpe med til at holde den lavest mulige temperatur inde i fryseren. Den maksimale
sikre opbevaringstid er i så tilfælde 12 timer.
– Det bør imidlertid bemærkes at selv en let stigning i den indvendige temperatur vil forkorte
fødevarernes holdbarhed.
Fremstilling af isterninger
En særlig isterningbakke medfølger til fremstilling af isterninger. Fyld bakken ¾ op med frisk
drikkevand og placer den i fryseren. Isterningerne er lettere at få ud af isterningbakken, hvis den står
5 minutter i rumtemperatur først.
57

Afrimning og rengøring
Efter nogen tids brug og afhængig af flere faktorer (som f.eks. hvor ofte døren til fryseren har været
åbnet), vil der dannes et lag af is indeni fryseren. Når dette lag af is har nået en tykkelse på 3 – 5 mm
må fryseren afrimes.
Den opbyggede is inde i fryseren øger dens forbrug af strøm.
– Når fryseren afrimes skal man sikre sig at stikket er taget ud af stikkontakten,
– tages al maden ud af fryseren og placeres i en plastkasse, fryseelementer lægges over og kassen
tildækkes for at holde temperaturen nede.
– For at fremskynde afrimningen kan man placere en eller flere beholdere med varmt (men ikke
kogende) vand inde i fryseren og lukke døren.
– Hæld aldrig vand ud over eller ind i fryseren.
– Advarsel: Benyt aldrig andre genstande eller apparater (f.eks. varmeapparater er varmeblæsere)
til at fremskynde afrimningen.
– Til regelmæssig rengøring anbefaler vi varmt vand med et mildt opvaskemiddel. Tilbehørsdelene
bør rengøres separat med varmt sæbevand. De kan ikke tåle opvaskemaskine.
– Benyt aldrig slibende eller skrappe rengøringsmidler eller nogen former for rensevæsker, som
indeholder alkohol.
– Efter rengøringen vaskes alle fladerne omhyggeligt af med rent vand inden de tørres af. Når
stikket igen skal sættes i stikkontakten skal man sørge for at have tørre hænder.
– Sæt termostaten hen på den højeste indstilling. Efter 24 timer kan termostaten stilles tilbage til
den oprindelige position.
– Pas på ikke at fjerne eller beskadige typeskiltet indeni apparatet under rengøringen.
– For at spare energi bør kompressoren (på bagsiden) rengøres omhyggeligt mindst to gange om
året med en børste eller en støvsuger.
Praktiske tips
Visse typiske lyde kan høres når der tændes for fryseren. Disse lyde er:
– forårsaget af den elektriske motor inde i kompressoren; når
kompressoren starter vil lydniveauet blive en smule højere i en
kortere periode.
– forårsaget af at kølevæsken flyder gennem kredsløbet.
Den følgende tabel viser en liste over mulige fejl, hvad der eventuelt forårsager den og
løsningsforslag. Ved problemer bør man først tjekke om en mulig løsning kan findes ved hjælp af
denne oversigt. Hvis problemet ikke bliver løst, må man afbryde strømforsyningen til fryseren og
kontakte vores afdeling for Kundeservice.
58

Problem Mulig årsag og løsning
Fryseren er tilsluttet til
Der er ikke strøm i stikkontakten, eller der er et problem
strømforsyningen, men virker ikke.
med stikket. Tjek stikket og stikkontakten.
Tjek om
– der er fyldt for meget mad i fryseren.
– termostaten står på positionen 1 eller 2 (i så tilfælde må
Fryseren kan ikke generere nok
den sættes til en højere indstilling).
kulde.
– døren er ordentlig lukket.
– der er for meget støv på kondensatoren.
– fryseren står for tæt ind til væggen eller en anden
genstand, bagtil eller til siderne.
Fryseren er enten ikke blevet installeret korrekt (står f.eks. på
Fryseren lyder forkert når den
et ujævnt gulv) eller også er der kontakt mellem
kører.
kølekredsløbet bag på fryseren og ledningen, væggen eller
andre genstande eller overflader.
Transport af fryseren
Fryseren må kun transporteres stående oprejst.
Tip aldrig fryseren mere end 45°.
Under transporten skal man sørge for at fryseren står sikkert fastspændt og er beskyttet mod stød,
vibrationer og forskydning.
For at sikre optimal drift bør man efter transport af apparatet vente i minimum 2 timer med at
tilslutte det til strømforsyningen.
Bortskaffelse
Dette apparat er blevet fremstillet af genanvendelig materialer. Når stikket er taget ud af
stikkontakten, bør apparatet inden det i henhold til lokale aftaler afleveres på den lokale
genbrugsstation, gøres ubrugeligt ved at ledningen skæres over. Kølevæsken og det kemiske
virkestof i isoleringen må bortskaffes af en autoriseret organisation. Sørg derfor for ikke at beskadige
kølekredsløbet inden apparatet afleveres på genbrugsstationen.
Garantierklæring
På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for
materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid
samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning
på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af
varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn,
adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges. Hvis dette sker mens garantien stadig dækker,
må garantibeviset og kvitteringen også lægges ved. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på
produktet af folk, der ikke er autoriseret af os.
59

Hvilken information har Kundeservice afdelingen brug for
Hvis det skulle blive nødvendigt at reparere apparatet, bør man først tage kontakt med vores afdeling
for Kundeservice, og sørge for at give en detaljeret beskrivelse af fejlen og oplyse hvilket artikel nr.
KS …, der står på typeskiltet (se billedet). Denne information vil hjælpe os med at behandle en
forespørgsel mest mulig effektivt.
Produktdata
Art. no. KS 9807
Produktkategori Fryser
Energiklassificering A+
Energiforbrug i kW t/år 154
Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af apparatet
Køleskabets rumfang (liter) --
Brugbart rumfang
- Fryser (liter)
32
Rimfrit: køleskab / fryser -- / nej
Sikker opbevaring i tilfælde af fejlfunktion, timer 12
Indfrysningskapacitet, kg/24 timer 2,5
Klimaklassificering N
Omgivende temperaturområde, °C 16-32°C
Støjniveau 42 dB(a)
Dimensioner (H x B x D) i mm 525 x 440 x 490
Vægt, kg 18
Elektriske specifikationer Se typeskilt
60