Levenhuk Blaze 30-90x90 Spotting Scope: instruction
Class: Optics
Type:
Manual for Levenhuk Blaze 30-90x90 Spotting Scope

Levenhuk Blaze spotting scopes
User Manual
Návod k použití
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Посібник користувача
Radost zaostřit
Mit Vergnügen näher dran!
Radość przybliżania
Приближает с удовольствием
Наближує з радістю

Levenhuk Blaze spotting scopes
EN
Caution:
Never look directly at the Sun through the spotting scope, as this may cause permanent
eye damage or even blindness.
General information
Levenhuk Blaze are modern, practical and weather-resistant spotting scopes with
variable magnification that fit for daily use in urban areas and in the countryside. All
models come with a sturdy metal tabletop tripod for maximum comfort during high-
power observations.
Features
Variable magnification with a smooth zoom adjustment;
High-quality optics with fully coated lenses;
Resilient polycarbonate shells filled with nitrogen;
Rubber eyecup for comfortable observations;
May be attached to a tripod.
The kit includes
Levenhuk Blaze spotting scope;
Metal tabletop tripod;
Storage case;
User manual;
Warranty slip.
Parts of the spotting scope

1. Eyepiece/rubber eyecups
5. Threaded tripod adapter
2. Zoom adjustment ring
6. Tube clamp
3. Focus knob
7. Locking screw
4. Optical tube
8. Dew cap
Using the spotting scope
Assembly. The spotting scope may be attached to a tripod (included in the kit). You can use any
other tripod for this purpose, but make sure it has the same bearing capacity.
Focusing. Look through the eyepiece and rotate the focus knob in either direction to focus your
view.
Zooming. Rotate the zoom adjustment ring in either direction to zoom in or out on the observed
object. Upon choosing the appropriate magnification, refocus your view.
Rotating the tube. If you wish to change the position of the eyepiece, you may loosen the locking
screw on the tube clamp and carefully rotate the tube. Retighten the locking screw, when you are
satisfied with the eyepiece position.
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specifications
without prior notice.
Precautionary measures
Never, under any circumstance, look directly at the Sun, another bright source of light or at a
laser through this device, as this may cause PERMANENT RETINAL DAMAGE and may lead to
BLINDNESS.
Take necessary precautions when using the device with children or people, who have not read and
fully understood these instructions.
Do not try to take the device apart on your own. For repairs of any kind, please contact your local
specialized service center.
15-45x50 12-36x50 15-45x60 20-60x80 30-90x90 20-75x100
Magnification 15x–45x 12x–36x 15x–45x 20x–60x 30x–90x 20x–75x
Objective lens diameter,
50 50 60 80 90 100
mm
Field of view @ 1000 m, m 43–22 48–25 38–19 29–14 78–40 29–14
Field of view, degrees 2.5–1.3 2.8–1.5 2.2–1.1 1.7–0.85 1.5–0.8 1.7–0.85
Eye relief, mm 15–11 12–19 18–15 18–15 18–15 18–17
Close focus, m 5 6 8 8 10 10
Optics coating Full Full Full Full Full Full
Tripod adapter + + + + + +
Weight, g 480 700 930 1280 1400 2400

Care and maintenance
Do not touch the optical surfaces with your fingers. You can use a soft napkin or a cleaning wipe,
dipped in ether or absolute alcohol, to clean lenses. We recommend using special optics cleaning
fluids from Levenhuk.
Abrasive particles, such as sand, should not be wiped off lenses, but instead blown off or brushed
away with a soft brush.
Do not apply excessive pressure when adjusting focus.
Protect the device from sudden impacts and excessive mechanical force. This instrument may be
used in high humidity (during rain, snowfall, etc.).
Store the device in a dry, cool place away from hazardous acids and other chemicals, away from
heaters, open fire and other sources of high temperatures. Do not use the device for lengthy
periods of time, or leave it unattended in direct sunlight. Always store it in a special case.
We recommend keeping the silicate gel packet, included in the kit.
During long storage, a thin white film may appear on the rubber armor. You can wipe it clean with
a clean napkin.
International Warranty
The Vendor guarantees that the quality of the Levenhuk product purchased complies with the
technical documentation requirements on conditions that the consumer observes rules of
transportation, storage conditions and operating instructions.
Levenhuk Ltd. warrants the product against defects in materials.
During the warranty period the Buyer can return the defect product to the Vendor or to Levenhuk
service center. Levenhuk Ltd. will repair or replace the defect product at its own discretion.
No claims are accepted in case the properly filled warranty slip is absent or contains corrections,
or if the defect product has not been provided by the Buyer. The manufacturer or the seller is not
liable for any damages caused by misuse of the product. No guarantee is provided in cases the
product was used for purposes other than that intended or has mechanical damages, scratches,
cracks, optics damages, as well as in cases the product is broken-down due to impact damages,
squeezing or stretching or the product has been disassembled or repaired by unauthorized
personnel.
This warranty does not cover components and/or accessories with limited use period, batteries,
etc.
The period of warranty is 3 (three) years beginning on the date of purchase. Please keep the
warranty slip along with your receipt.
For any warranty services please contact the local Levenhuk branch.
Levenhuk Worldwide:
USA: www.levenhuk.com
Czech Republic: www.levenhuk.cz
Russia: www.levenhuk.ru
Ukraine: www.levenhuk.com.ua
EU: www.levenhuk.eu
Purchase date ___________________________ Signature _________________ Stamp

Monokulární pozorovací dalekohledy Levenhuk Blaze
CZ
Upozornění:
Monokulárním pozorovacím dalekohledem se nikdy nedívejte přímo do slunce, neboť
hrozí nebezpečí trvalého poškození zraku či přímo oslepnutí.
Obecné informace
Dalekohledy Levenhuk Blaze jsou moderní a praktické monokulární pozorovací
dalekohledy, odolné proti povětrnostním vlivům, s proměnným zvětšením, vhodné pro
každodenní použití v městském prostředí i v přírodě. Všechny modely jsou vybaveny
odolným kovovým stolním stativem pro maximální pohodlí při dlouhodobém
pozorování.
Vlastnosti
Proměnné zvětšení s plynulou regulací přiblížení;
Vysoce kvalitní optika sestavená z čoček s antireflexní vrstvou na všech čočkách (FC);
Odolné polykarbonátové tělo plněné dusíkem;
Pryžové očnice pro pohodlné pozorování;
Lze jej připojit ke stativu.
Obsah soupravy
Monokulární pozorovací dalekohled Levenhuk Blaze;
Kovový stolní stativ;
Pouzdro;
Návod k použití;
Záruční list.
Součásti pozorovacího dalekohledu

1. Okulár/pryžové očnice
5. Závitový adaptér na stativ
2. Kroužek regulace přiblížení
6. Svorka tubusu
3. Zaostřovací šroub
7. Pojistný šroub
4. Optický tubus
8. Rosnice
Použití pozorovacího dalekohledu
Montáž. Pozorovací dalekohled lze instalovat na stativ (je součástí soupravy). K tomuto účelu
můžete použít libovolný stativ o dostatečné nosnosti.
Zaostření. Podívejte se do okuláru a otáčejte zaostřovacím šroubem na jednu nebo druhou
stranu, dokud není obraz ostrý.
Přiblížení. Otáčením kroužkem nastavení zvětšení můžete pozorovaný objekt přiblížit nebo
oddálit. Jakmile nastavíte vhodné zvětšení, znovu zaostřete obraz.
Otáčení tubusu. Chcete-li změnit polohu okuláru, můžete uvolnit pojistný šroub na svorce tubusu
a opatrně tubus pootočit. Jakmile jste s polohou okuláru spokojeni, pojistný šroub znovu
utáhněte.
Specifikace monokulárních pozorovacích dalekohledů Levenhuk Blaze
Výrobce si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit sortiment a specifikace výrobků.
Preventivní opatření
Nikdy, za žádných okolností se tímto dalekohledem nedívejte přímo do slunce, jiného světelného
zdroje nebo laseru, neboť hrozí nebezpečí TRVALÉHO POŠKOZENÍ SÍTNICE a případně i OSLEPNUTÍ.
Při použití tohoto dalekohledu dětmi nebo osobami, které tento návod nečetly nebo s jeho
obsahem nebyly plně srozuměny, uplatněte nezbytná preventivní opatření.
Nepokoušejte se sami dalekohled rozebírat. S opravami veškerého druhu se obracejte na své
místní specializované servisní středisko.
15-45x50 12-36x50 15-45x60 20-60x80 30-90x90 20-75x100
Zvětšení 15x–45x 12x–36x 15x–45x 20x–60x 30x–90x 20x–75x
Průměr čočky objektivu
50 50 60 80 90 100
(mm)
Zorné pole na 1000 m (v
43–22 48–25 38–19 29–14 78–40 29–14
metrech)
Zorné pole ve stupních 2.5–1.3 2.8–1.5 2.2–1.1 1.7–0.85 1.5–0.8 1.7–0.85
Oční reliéf (mm) 15–11 12–19 18–15 18–15 18–15 18–17
Nejbližší vzdálenost
5 6 8 8 10 10
zaostření (m)
Antireflexní vrstva FC FC FC FC FC FC
Adaptér na stativ + + + + + +
Hmotnost (g) 480 700 930 1280 1400 2400

Péče a údržba
Nedotýkejte se povrchů optiky svými prsty. K vyčištění čoček můžete použít měkký ubrousek nebo
čistící utěrku navlhčené v éteru, případně v čistém alkoholu. Doporučujeme používat speciální
čisticí prostředky na optiku značky Levenhuk.
Abrazivní částice, například písek, by se neměly z čoček otírat, ale sfouknout nebo smést měkkým
kartáčkem.
Při zaostřování nevyvíjejte nadměrný tlak.
Dalekohled chraňte před prudkými nárazy a nadměrným mechanickým namáháním. Tento přístroj
lze používat v prostředí o vysoké vlhkosti (při dešti, sněžení apod.).
Dalekohled ukládejte na suchém, chladném místě, mimo dosah nebezpečných kyselin nebo jiných
chemikálií, topných těles, otevřeného ohně a jiných zdrojů vysokých teplot. Dalekohled příliš
dlouho nepoužívejte ani neponechávejte bez dozoru na přímém slunci. Vždy jej ukládejte do
speciálního pouzdra.
Doporučujeme, abyste si ponechali balíček se silikátovým gelem, který je součástí soupravy.
Při delším skladování se může na pryžové ochraně objevit tenký bílý film. Můžete jej otřít čistým
ubrouskem.
Mezinárodní záruka
Prodávající poskytuje záruku toho, že kvalita zakoupeného výrobku společnosti Levenhuk
odpovídá požadavkům technické dokumentace, a to pod podmínkou, že spotřebitel dodrží pokyny
pro přepravu a skladování výrobku a návod k použití.
Společnost Levenhuk Ltd. ručí za to, že se v záruční době na výrobku nevyskytnou vady materiálu.
Během záruční doby může kupující vadný výrobek předat prodejci nebo servisnímu středisku
společnosti Levenhuk. Společnost Levenhuk podle vlastního uvážení vadný produkt buď zdarma
opraví, nebo vymění.
Záruka může být uznána pouze tehdy, pokud vadný výrobek předkládá kupující spolu s řádně
vyplněným záručním listem, v němž nebyly prováděny žádné opravy. Výrobce nebo prodejce
neodpovídá za škody způsobené nevhodným zacházením s výrobkem. Záruku nelze poskytnout,
pokud byl výrobek použit k jiným než stanoveným účelům, pokud vykazuje známky mechanického
poškození, je poškrábaný, prasklý, má poškozenou optiku, pokud byl poškozen v důsledku nárazu,
stlačení nebo natažení nebo pokud byl rozebírán či opravován neoprávněnou osobou.
Tato záruka se nevztahuje na komponenty a/nebo příslušenství s omezenou dobou použitelnosti,
baterie atd.
Záruční doba je 3 (tři) roky ode dne prodeje. Záruční list uschovejte spolu s dokladem o koupi.
S veškerými požadavky na záruční servis se obracejte na místní pobočku společnosti Levenhuk.
Levenhuk ve světě:
USA: www.levenhuk.com
Česká republika: www.levenhuk.cz
Rusko: www.levenhuk.ru
Ukrajina: www.levenhuk.com.ua
EU: www.levenhuk.eu
Datum prodeje ___________________________
Podpis __________________________ Razítko

Levenhuk Blaze Spektiv
DE
Vorsicht:
Schauen Sie mit dem Spektiv nie direkt in die Sonne. Erblindungsgefahr!
Allgemeine Informationen
Das Levenhuk Blaze ist ein modernes, praktisches und wetterfestes Spektiv mit
variabler Vergrößerung für den täglichen Einsatz in geschlossenen Ortschaften und auf
dem offenen Land. Alle Modelle werden mit einem robusten Metall-Tischstativ
ausgeliefert, das maximalen Komfort bei der Beobachtung mit hohen Vergrößerungen
bietet.
Merkmale
Variable Vergrößerung mit leichtgängiger Zoomregelung
Hochwertige Optik mit vollflächig vergüteten Linsen
Widerstandsfähiges Polykarbonatgehäuse, stickstoffgefüllt
Gummi-Augenmuschel für komfortable Observationen
Stativgewinde
Lieferumfang
Levenhuk Blaze Spektiv
Metall-Tischstativ
Aufbewahrungstasche
Bedienungsanleitung
Garantieschein
Komponenten des Spektivs

1. Okular/Gummi-Augenmuscheln
5. Stativgewinde
2. Vergrößerungseinstellring
6. Tubushalterung
3. Fokussierknopf
7. Verriegelungsschraube
4. Optischer Tubus
8. Taukappe
Arbeiten mit dem Spektiv
Montage. Das Spektiv kann auf einem Stativ montiert werden (im Lieferumfang enthalten). Sie
können auch andere Stative verwenden, achten Sie jedoch darauf, dass das Stativ auf dieselbe
Tragfähigkeit ausgelegt ist.
Scharfstellen. Blicken Sie durch das Okular und drehen Sie den Fokussierknopf vor- oder
rückwärts, um das Bild scharfzustellen.
Zoomen. Drehen Sie den Vergrößerungseinstellring nach links oder rechts, um das beobachtete
Objekt ein- oder auszuzoomen. Nachdem Sie die gewünschte Vergrößerung eingestellt haben,
müssen Sie das Bild erneut scharfstellen.
Drehen des Tubus. Wenn Sie die Position des Okulars ändern möchten, können Sie die
Verriegelungsschraube an der Tubushalterung lösen und den Tubus vorsichtig drehen. Ziehen Sie
die Verriegelungsschraube wieder an, wenn Sie die gewünschte Okularposition gefunden haben.
Technische Angaben zum Levenhuk Blaze Spektiv
Änderungen an Sortiment und technischen Daten vorbehalten.
Vorsichtsmaßnahmen
Richten Sie das Spektiv unter keinen Umständen direkt auf die Sonne, andere helle Lichtquellen
oder Laserquellen. Es besteht die Gefahr DAUERHAFTER NETZZHAUTSCHÄDEN und
ERBLINDUNGSEGEFAHR.
Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wenn Kinder oder Menschen das Spektiv benutzen, die
diese Anleitung nicht gelesen bzw. verstanden haben.
Versuchen Sie nicht, das Spektiv selbst auseinanderzunehmen. Wenden Sie sich für Reparaturen an
ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort.
15-45x50 12-36x50 15-45x60 20-60x80 30-90x90 20-75x100
Vergrößerung 15x–45x 12x–36x 15x–45x 20x–60x 30x–90x 20x–75x
Objektivlinsen-
50 50 60 80 90 100
durchmesser, mm
Sichtfeld bei 1000 m, m 43–22 48–25 38–19 29–14 78–40 29–14
Sichtfeld, ° 2,5–1,3 2,8–1,5 2,2–1,1 1,7–0,85 1,5–0,8 1,7–0,85
Augenabstand, mm 15–11 12–19 18–15 18–15 18–15 18–17
Nahfokus, m 5 6 8 8 10 10
Optikbeschichtung vollflächig vollflächig vollflächig vollflächig vollflächig vollflächig
Stativgewinde + + + + + +
Gewicht, g 480 700 930 1280 1400 2400

Pflege und Wartung
Berühren Sie die optischen Oberflächen nicht mit den Fingern. Sie können eine weiche Serviette
oder ein Reinigungstuch in Ether oder wasserfreiem Alkohol tränken und zur Reinigung der Linsen
benutzen. Wir empfehlen die Verwendung spezieller Optik-Reinigungsflüssigkeiten von Levenhuk.
Schleifkörper wie Sandkörner dürfen nicht abgewischt werden. Sie können sie wegblasen oder
einen weichen Pinsel verwenden.
Üben Sie beim Fokussieren keinen übermäßigen Druck aus.
Schützen Sie Ihr Spektiv vor plötzlichen Stößen und anderen mechanischen Belastungen. Das
Instrument kann bei hoher Luftfeuchtigkeit (bei Regen, Schneefall usw.) eingesetzt werden.
Lagern Sie das Spektiv an einem trockenen, kühlen Ort, der frei von gefährlichen Säuren und
anderen Chemikalien ist, und in ausreichendem Abstand zu Heizgeräten, offenem Feuer und
anderen Hochtemperaturquellen. Das Spektiv ist nicht für Dauerbetrieb ausgelegt. Lassen Sie das
Spektiv nicht in direktem Sonnenlicht zurück. Bewahren Sie das Spektiv immer in einer
Spezialtasche auf.
Wir empfehlen die Weiterverwendung des im Lieferumfang enthaltenen Silikatgelpäckchens.
Bei längerer Lagerung kann sich auf der Gummiarmierung ein dünner weißer Film bilden. Sie
können diesen mit einer sauberen Serviette abwischen.
Internationale Garantie
Der Hersteller garantiert, dass die Qualität des erworbenen Levenhuk-Produkts den Anforderungen
aus der technischen Dokumentation entspricht, sofern der Verbraucher die Transportregeln und
Lagerbedingungen einhält und die Bedienungsanleitung befolgt.
Levenhuk Ltd. garantiert die Abwesenheit von Materialfehlern am Gerät.
Während der Garantieperiode kann der Käufer das defekte Produkt an den Händler oder ein
Levenhuk-Servicezentrum zurückgeben. Levenhuk Ltd. wird das defekte Produkt nach freiem
Ermessen entweder reparieren oder austauschen.
Garantieansprüche können nur berücksichtigt werden, wenn der Käufer das defekte Produkt
vorlegt und einen konkret ausgefüllten, nicht nachträglich korrigierten Garantieschein beilegt.
Der Hersteller bzw. Verkäufer haftet nicht für Schäden durch falschen Gebrauch des Produkts. In
folgenden Fällen besteht kein Anspruch auf Garantieleistungen: bei nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch des Produkts, bei Vorliegen von mechanischen Beschädigungen, Kratzern, Brüchen oder
Rissen, bei Beschädigung der Optik, wenn das Produkt durch Stöße oder Schläge, unter Druck oder
Dehnung zu Bruch gegangen ist, oder falls das Produkt durch nicht autorisiertes Personal
auseinandergebaut oder repariert wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und -zubehör, Batterien usw.
Die Garantiefrist beträgt 3 (drei) Jahre ab Kaufdatum. Bewahren Sie den Garantieschein
zusammen mit dem Kaufbeleg auf.
In Garantiefragen wenden Sie sich bitte an die nächstliegende Levenhuk-Niederlassung.
Levenhuk weltweit:
USA: www.levenhuk.com
Tschechische Republik: www.levenhuk.cz
Russland: www.levenhuk.ru
Ukraine: www.levenhuk.com.ua
EU: www.levenhuk.eu
Kaufdatum ___________________________ Unterschrift __________________ Stempel

Lunety Levenhuk Blaze
PL
Uwaga:
Nigdy nie należy kierować lunety bezpośrednio w stronę słońca, ponieważ może to
spowodować trwałe uszkodzenie wzroku lub nawet ślepotę.
Informacje ogólne
Lunety firmy Levenhuk Blaze to odporne na warunki atmosferyczne, nowoczesne i
praktyczne przyrządy optyczne ze zmienną ogniskową, które mogą być z powodzeniem
używane w obszarach miejskich oraz poza miastem. Wszystkie modele są wyposażone
w solidny metalowy statyw, który zwiększa komfort obserwacji prowadzonej w dużym
powiększeniu.
Cechy
Zmienna ogniskowa z opcją płynnego powiększenia;
Wysokiej jakości układ optyczny wyposażony w soczewki pokryte powłoką
antyrefleksyjną;
Wytrzymała poliwęglanowa obudowa wypełniona azotem;
Gumowe muszle oczne zapewniające komfort obserwacji;
Możliwość zamocowania na statywie.
W skład zestawu wchodzi:
Luneta Levenhuk Blaze;
Metalowy statyw;
Futerał;
Instrukcja obsługi;
Karta gwarancyjna.
Budowa lunety

1. Okular/gumowe muszle oczne
5. Gwint do mocowania statywu
2. Pierścień regulacji powiększenia
6. Klamra tuby
3. Pokrętło ustawiania ostrości
7. Śruba blokująca
4. Tuba optyczna
8. Odrośnik
Korzystanie z lunety
Montaż. Lunetę można zamocować na statywie, który znajduje się w zestawie. Można użyć
dowolnego statywu, ale należy się upewnić, że posiada on takie same właściwości nośne.
Ustawianie ostrości. Spojrzeć przez okular i obracać pokrętłem ostrości tak, aby uzyskać ostry
obraz.
Ustawianie powiększenia. Obracać pierścieniem regulacji powiększenia w celu powiększenia lub
pomniejszenia widoku obserwowanego obiektu. Przy ustawianiu odpowiedniej skali powiększenia
należy ponownie ustawić ostrość.
Obracanie tuby. W celu zmiany ustawienia okularu należy poluzować śrubę blokującą i ostrożnie
obrócić tubę. Gdy okular zostanie ustawiony, dokręcić śrubę blokującą.
Dane techniczne lunet Levenhuk Blaze
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w asortymencie oraz specyfikacji
produktu bez uprzedzenia.
Środki ostrożności
Pod żadnym pozorem nie wolno kierować lunety bezpośrednio na słońce, światło laserowe lub
inne źródło jasnego światła, ponieważ może to spowodować TRWAŁE USZKODZENIE SIATKÓWKI lub
doprowadzić do ŚLEPOTY.
Zachować szczególną ostrożność, gdy lunety używają dzieci lub osoby, które nie w pełni zapoznały
się z instrukcjami.
Nie naprawiać lunety samodzielnie. W celu wszelkich napraw proszę skontaktować się z punktem
serwisowym.
15-45x50 12-36x50 15-45x60 20-60x80 30-90x90 20-75x100
Powiększenie 15x–45x 12x–36x 15x–45x 20x–60x 30x–90x 20x–75x
Średnica soczewki
50 50 60 80 90 100
obiektywowej, mm
Pole widzenia przy 1000
43–22 48–25 38–19 29–14 78–40 29–14
m, m
Pole widzenia, stopnie 2.5–1.3 2.8–1.5 2.2–1.1 1.7–0.85 1.5–0.8 1.7–0.85
Oddalenie źrenicy
15–11 12–19 18–15 18–15 18–15 18–17
wyjściowej, mm
Makro, m 5 6 8 8 10 10
Powłoka soczewek Pełna Pełna Pełna Pełna Pełna Pełna
Mocowanie statywu + + + + + +
Masa, g 480 700 930 1280 1400 2400

Konserwacja i pielęgnacja
Nie dotykać powierzchni optycznych palcami. Soczewki czyścić za pomocą ściereczki czyszczącej
lub ściereczki nasączonej alkoholem. Polecamy stosowanie specjalnych środków do czyszczenia
układu optycznego firmy Levenhuk.
Cząsteczki ścierające, takie jak ziarna piasku, powinny być zdmuchiwane z powierzchni soczewek
lub usuwane za pomocą miękkiej szczotki.
Nie używać nadmiernej siły podczas ustawiania ostrości.
Chronić lunetę przed upadkami z wysokości i działaniem nadmiernej siły mechanicznej. Przyrząd
może być używany w warunkach wysokiej wilgotności (w czasie deszczu, opadów śniegu itd.).
Luneta powinna być przechowywana w suchym, chłodnym miejscu, z dala od niebezpiecznych
kwasów oraz innych substancji chemicznych, grzejników, otwartego ognia i innych źródeł wysokiej
temperatury. Nie wystawiać lunety na długotrwałe działanie promieni słonecznych. Zawsze
przechowywać w specjalnym futerale.
Zalecamy pozostawienie w futerale żelu krzemionkowego, który znajduje się w zestawie.
W wyniku długiego przechowywania na gumowej powłoce może pojawić się biały nalot. Można go
usunąć za pomocą czystej chusteczki.
Gwarancja międzynarodowa
Dostawca gwarantuje, że zakupiony produkt Levenhuk jest wysokiej jakości i odpowiada
dokumentacji technicznej pod warunkiem postępowania przez nabywcę zgodnie z wszystkimi
wymaganiami dotyczącymi transportu, przechowywania i użytkowania.
Levenhuk Ltd. gwarantuje, że produkt jest wolny od wad materiałowych.
W trakcie okresu gwarancyjnego Nabywca ma prawo zwrócić wadliwy produkt Dostawcy lub do
centrum serwisowego Levenhuk. Levenhuk Ltd. naprawi lub wymieni wadliwy produkt wedle
własnego uznania.
W przypadku braku poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej lub gdy karta gwarancyjna zawiera
poprawki, bądź w przypadku niedostarczenia wadliwego produktu przez Nabywcę reklamacje nie
będą uwzględniane. Producent ani sprzedawca nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za szkody
wynikłe z nieprawidłowego użytkowania produktu. Gwarancja nie obejmuje niezgodnego z
przeznaczeniem użytkowania produktu, uszkodzeń mechanicznych, zadrapań, pęknięć, uszkodzeń
układu optycznego oraz uszkodzeń powstałych w wyniku uderzenia, zgniecenia lub naprężenia
produktu, a także przypadków, gdy produkt był demontowany lub naprawiany przez osoby
nieuprawnione.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje podzespołów i/lub akcesoriów o ograniczonym okresie
przydatności eksploatacyjnej, np. baterii itd.
Gwarancja udzielana jest na okres 3 (trzech) lat od daty zakupu. Należy zachować kartę
gwarancyjną wraz z dowodem zakupu.
Aby skorzystać z usług gwarancyjnych, proszę skontaktować się z lokalnym oddziałem firmy
Levenhuk.
Oddziały Levenhuk na świecie:
USA: www.levenhuk.com
Czechy: www.levenhuk.cz
Rosja: www.levenhuk.ru
Ukraina: www.levenhuk.com.ua
EU: www.levenhuk.eu
Data zakupu: ___________________________ Podpis:
__________________________ Pieczątka

Зрительные трубы Levenhuk Blaze
RU
ВНИМАНИЕ:
Не смотрите в зрительную трубу на Солнце! Это может привести к необратимым
повреждениям зрения.
Предназначение
Современные, универсальные, всепогодные зрительные трубы Levenhuk Blaze с переменным
увеличением в широких пределах для повседневного использования на природе и в
городской черте. Комплектуются металлическими настольными штативами для
максимального удобства при ведении наблюдений на высоких увеличениях.
Особенности
Переменное увеличение с возможностью плавного изменения кратности.
Качественная оптика с полным просветлением всех элементов конструкции.
Прочные наполненные азотом корпуса из поликарбоната.
Резиновый наглазник для комфортного использования.
Предусмотрена возможность установки на штатив.
Комплект поставки
зрительная труба Levenhuk Blaze,
металлический настольный штатив,
кейс для хранения,
инструкция по эксплуатации;
гарантийный талон.
Устройство зрительной трубы

1. Окуляр/резиновые наглазники
5. Резьбовой адаптер для штатива
2. Регулятор масштабирования
6. Зажим трубы
3. Колесо фокусировки
7. Крепежный винт
4. Оптическая труба
8. Бленда
Настройка зрительной трубы
Установка. Корпус зрительной трубы устанавливается на штатив, идущий в комплекте, или
на другой подходящий по грузоподъемности штатив.
Фокусировка. Глядя в окуляр, вращайте колесо фокусировки в обоих направлениях до тех
пор, пока не поймаете объект в фокус.
Масштабирование. Вращайте регулятор масштабирования в ту или другую сторону, чтобы
увеличить или уменьшить изображение объекта; затем с помощью кольца фокусировки
настройте нужную резкость.
Перемещение трубы. У зрительной трубы имеется зажим и крепежный винт. Чтобы ослабить
зажим трубы, поверните винт против часовой стрелки. Теперь можно повернуть оптическую
трубу вокруг ее оси и тем самым поменять положение окуляра. Чтобы закрепить оптическую
трубу в нужном положении, поверните крепежный винт по часовой стрелке.
Технические характеристики зрительных труб Levenhuk Blaze
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в модельный ряд и технические
характеристики без предварительного уведомления.
Меры предосторожности
Никогда не смотрите в прибор на Солнце, на источник яркого света и лазерного излучения —
ЭТО ОПАСНО ДЛЯ ЗРЕНИЯ И МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЛЕПОТЕ!
Будьте внимательны, если пользуетесь прибором вместе с детьми или людьми, не
ознакомленными с инструкцией.
Не разбирайте прибор. Сервисные и ремонтные работы могут проводиться только в
специализированном сервисном центре.
15-45x50 12-36x50 15-45x60 20-60x80 30-90x90 20-75x100
Увеличение, х 15-45 12-36 15-45 20-60 30-90 20-75
Диаметр объектива, мм 50 50 60 80 90 100
Поле зрения на удалении
43-22 48-25 38-19 29-14 78-40 29-14
1000 м, м
Поле зрения, ° 2.5-1.3 2.8-1.5 2.2-1.1 1.7-0.85 1.5-0.8 1.7-0.85
Вынос выходного зрачка,
15-11 12-19 18-15 18-15 18-15 18-17
мм
Минимальная дистанция
5 6 8 8 10 10
ближней фокусировки, м
Покрытие оптики Полное Полное Полное Полное Полное Полное
Адаптер для установки
+ + + + + +
на штатив
Вес, г 480 700 930 1280 1400 2400


Эксплуатация, уход и хранение
Не касайтесь пальцами поверхностей линз. Для очистки линз пользуйтесь мягкой чистой
салфеткой, на которую можно капнуть немного спирта или эфира, но лучше всего
использовать оригинальные средства для чистки оптики компании Levenhuk.
Абразивные частицы (например, песок) следует не стирать, а сдувать или смахивать мягкой
кисточкой.
Не прикладывайте чрезмерных усилий при настройке фокуса.
Оберегайте прибор от резких ударов и чрезмерных механических воздействий. Прибор
может использоваться в условиях повышенной влажности, дождя, снега.
Храните прибор в футляре в сухом прохладном месте, недоступном для влияния кислот или
других активных химических веществ, вдали от отопителей (бытовых, автомобильных) и от
открытого огня и других источников высоких температур. Не подвергайте прибор
длительному воздействию прямых солнечных лучей.
Желательно не выбрасывать пакетик с селикагелем, поставляемый в комплекте в футляре.
После длительного хранения на поверхности резины может появиться белесоватая пленка.
Просто сотрите ее чистой салфеткой.
Международная гарантия
Продавец гарантирует соответствие качества приобретенного вами изделия компании
Levenhuk требованиям технической документации при соблюдении потребителем условий и
правил транспортировки, хранения и эксплуатации изделия.
Компания Levenhuk гарантирует отсутствие дефектов в материалах конструкции.
В течение гарантийного периода покупатель может вернуть неисправное изделие продавцу
либо в Сервисный центр компании Levenhuk. Компания Levenhuk по своему усмотрению
отремонтирует или бесплатно заменит неисправное изделие.
Претензии по качеству изделия не принимаются при отсутствии правильно оформленного
гарантийного талона или при наличии исправлений в нем, а также при непредъявлении
данного неисправного изделия. Гарантия не распространяется на случаи, когда, по мнению
компании, изделие употреблялось не по назначению, а также когда:
изделие имеет механические повреждения, царапины, сколы, трещины и повреждения
оптики;
изделие вышло из строя в результате ударов, сжатия, растяжения корпуса;
изделие разбиралось или ремонтировалось лицом, не имеющим на то соответствующих
полномочий.
Гарантия не распространяется на комплектующие с ограниченным сроком использования,
элементы питания и прочее.
Срок гарантии: 3 (три) года со дня покупки. Храните гарантийный талон вместе с чеком.
По вопросам гарантийного обслуживания вы можете обратиться в ближайшее
представительство компании Levenhuk.
Представительства компании Levenhuk:
США: www.levenhuk.com
Чехия: www.levenhuk.cz
Россия: www.levenhuk.ru
Украина: www.levenhuk.com.ua
Европа: www.levenhuk.eu
Дата продажи ________________________ Подпись __________________________ Печать

Зорові труби Levenhuk Blaze
UA
Попередження:
Ніколи не дивіться прямо на Сонце через зорову трубу, оскільки це може призвести
до незворотного пошкодження очей або навіть сліпоти.
Загальна інформація
Levenhuk Blaze – сучасні, практичні та стійкі до погоди зорові труби зі змінним
збільшенням, які можна використовувати щоденно в міських та сільських районах.
Всі моделі обладнуються стійкою металевою триногою для максимальної зручності
під час високопотужних спостережень.
Характеристики
Змінне збільшення з плавним налаштування масштабу.
Високоякісна оптика з повністю захищеними лінзами.
Стійкі полікарбонатні корпуси, наповнені азотом.
Гумова накладка для очей для зручних спостережень.
Може встановлюватися на триногу.
Комплект включає
Зорова труба Levenhuk Blaze;
Металева настільна тринога.
Чохол для збереження.
Посібник користувача.
Гарантійний талон.
Частини зорової труби

1. Окуляр/гумові накладки для очей
5. Різьбовий перехідник на триногу
2. Колесо налаштування масштабу
6. Затискач труби
3. Ручка фокуса
7. Блокувальний гвинт
4. Оптична труба
8. Захисна кришка
Використання зорової труби
Збірка. Зорову трубу можна встановити на триногу (додається в комплекті). Для цього також
можна використати будь-яку іншу триногу, але переконавшись перед тим у такій же
вантажопідйомності.
Фокусування. Дивіться в окуляр і обертайте ручку фокуса в довільному напрямку для
фокусування виду.
Масштабування. Обертайте колесо налаштування масштабу в довільну сторону для
збільшення або зменшення об'єкта спостереження. Після вибору відповідного збільшення
перефокусуйте вид.
Обертання труби. Якщо хочете змінити положення окуляра, то можна ослабити
блокувальний гвинт на затискачі труби і обережно повернути трубу. Повторно затягніть
блокувальний гвинт, коли підійде положення окуляра.
Специфікації зорових труб Levenhuk Blaze
Виробник зберігає за собою право вносити зміни у лінійку продуктів та специфікації без
попереднього повідомлення.
Застережні заходи
Ніколи, ні за яких обставин не дивіться прямо на Сонце, інше яскраве джерело чи лазер
через зорову трубу, оскільки це може призвести до НЕЗВОРОТНОГО ПОШКОДЖЕННЯ РОГІВКИ
і може призвести до сліпоти.
Вживайте необхідних застережних заходів при використанні труби дітьми або дорослими, які
не прочитали і не прийняли до відома ці інструкції.
Не намагайтеся самі розбирати трубу. Щодо будь-якого ремонту цього приладу - зв'яжіться з
місцевим спеціалізованим сервісним центром.
15-45x50 12-36x50 15-45x60 20-60x80 30-90x90 20-75x100
Увеличение, х 15x–45 12x–36 15-45 20-60 30-90 20-75
Диаметр объектива, мм 50 50 60 80 90
100
Поле зрения на удалении
43-22 48-25 38-19 29-14 78-40
29-14
1000 м, м
Поле зрения, ° 2.5-1.3 2.8-1.5 2.2-1.1 1.7-0.85 1.5-0.8 1.7-0.85
Вынос выходного зрачка,
15-11 12-19 18-15 18-15 18-15 18-17
мм
Минимальная дистанция
5 6 8 8 10
10
ближней фокусировки, м
Покрытие оптики Полное Полное Полное Полное Полное Полное
Адаптер для установки на
+ + + + + +
штатив
Вес, г 480 700 930 1280 1400
2400

Догляд і підтримка
Не торкайтеся пальцями оптичних поверхонь. Для очищення лінз користуйтеся серветкою або
очисною тканиною, змоченою в ефірі або абсолютному спирті. Рекомендуємо
використовувати спеціальну очисні рідини для оптики від Levenhuk.
Абразивні частинки, такі, як пісок не повинні стиратися з лінз, а повинні здуватися або
зніматися м'якою щіткою.
Не прикладайте надмірного тиску при налаштуванні фокуса.
Захищайте трубу від раптових ударів та надмірної механічної сили. Цей прилад можна
використовувати при високій вологості (в дощ, снігопад, і т. д.).
Зберігайте трубу в сухому і прохолодному місці, осторонь від небезпечних кислот та інших
хімікатів, далеко від обігрівачів, відкритого вогню та інших джерел високої температури. Не
використовуйте трубу впродовж довгого періоду часу і не залишайте трубу без догляду під
прямим сонячним промінням. Завжди зберігайте трубу в спеціальному чохлі.
Рекомендуємо тримати пакет з силікатним гелем, що додається в комплекті.
Під час довгого зберігання може з'явитися біла плівка на гумовому захисті. Її можна очистити
за допомогою чистої серветки.
Міжнародна гарантія
Продавець гарантує, що якість придбаних виробів компанії Levenhuk відповідає вимогам
технічної документації за умови, що споживач дотримувався правил транспортування, умов
зберігання та інструкцій з користування.
Компанія Levenhuk Ltd. гарантує відсутність дефектів у матеріалах конструкції.
Протягом гарантійного періоду Покупець може повернути дефектний виріб Продавцю або у
сервісний центр Levenhuk. Компанія Levenhuk Ltd. на власний розсуд відремонтує або
замінить дефектний виріб.
У випадку невірно заповненого гарантійного талона, заповненого з виправленнями або його
відсутності, або якщо дефектний виріб не був наданий Покупцем, претензії не приймаються.
Виробник і продавець не несуть відповідальності за будь-які збитки, спричинені
неправильним використанням виробу. Гарантія вважається недійсною у випадках, коли виріб
використовувався не за призначенням, або має механічні пошкодження, подряпини, тріщини,
пошкодження оптики, а також у випадках, коли виріб стає неробочим внаслідок ударів,
стискання, розтягування, а також внаслідок ремонту неавторизованим персоналом.
Гарантія не поширюється на компоненти з обмеженим строком використання, елементи
живлення та інше.
Гарантійний період: 3 (три) роки з дати покупки. Зберігайте гарантійний талон разом з чеком.
Щодо детальної інформації з післяпродажного обслуговання, звертайтеся напряму до
Levenhuk.
Світові відділення Levenhuk:
США: www.levenhuk.com
Чехія: www.levenhuk.cz
Росія: www.levenhuk.ru
Україна: www.levenhuk.com.ua
ЄС: www.levenhuk.eu
Дата продажу ___________________________ Підпис __________________________ Печатка

Levenhuk optics cleaning tools
For cleaning the binoculars optics the original Levenhuk cleaning accessories are
recommended.
Prostředky na čištění optiky Levenhuk
K čištění binokulárních dalekohledů doporučujeme originální čisticí prostředky
Levenhuk.
Levenhuk Optik-Reinigungszubehör
Zur Reinigung der Optik Ihres Fernglases empfehlen wir Original-Reinigungszubehör von
Levenhuk.
Narzędzia do czyszczenia optyki Levenhuk
Do czyszczenia elementów optycznych lornetki zaleca się stosowanie oryginalnych
akcesoriów Levenhuk.
Средства для ухода за оптикой Levenhuk
Серия оригинальных аксессуаров для оптики Levenhuk содержит все необходимое
для ухода за оптическими приборами.
Засоби догляду за оптикою Levenhuk
Серія оригінальних аксесуарів для оптики Levenhuk містить все необхідне для
догляду за оптичними пристроями.
Developed and manufactured for Levenhuk,Ltd.
Long Island City, NY 11101 USA.
Levenhuk® is a registered trademark of Levenhuk,
Ltd. Copyright © 2006-2013 Levenhuk Ltd.
All rights reserved