Levenhuk Ra 250RC F8 OTA: instruction

Class: Video Audio Photo Equipment

Type:

Manual for Levenhuk Ra 250RC F8 OTA

background image

Levenhuk Ra Optical Tube Assembly

Zoom&Joy 

Radost zaostřit 

Mit Vergnügen näher dran!

Radość przybliżania

Приближает с удовольствием

Наближує з радістю

Levenhuk Ra 200RC F8 Carbon OTA

Levenhuk Ra 250RC F8 OTA

User Manual

Návod k použití

Bedienungsanleitung

Instrukcja obsługi

Инструкция по эксплуатации

Посібник користувача

background image
background image

3

1 2 1 2 3 4 3

1. Optical tube / Optický tubus / 

Optischer Tubus / Tuba optyczna 

/ Оптическая труба / Оптична 

труба

2. Collimating eye-

piece / Kolimační okulár / 

Kollimationsokular / Okular koli-

macyjny / Юстировочный окуляр 

/ Колімаційний окуляр

3. Extension rings

 / Mezikroužky / 

Verlängerungshülsen / Przedłużki 

/ Удлинители / Удлинители

1. Optical tube / Optický tubus / 

Optischer Tubus / Tuba optyczna / 

Оптическая труба / Оптична труба 

2. Battery pack / Baterie / 

Batteriesatz / Zasobnik baterii / 

Батарейный блок / Блок батарей

3. Collimating eyepiece / Kolimační 

okulár / Kollimationsokular / Okular 

kolimacyjny / Юстировочный окуляр 

/ Колімаційний окуляр

4. Extension rings / Mezikroužky / 

Verlängerungshülsen / Przedłużki / 

Удлинители / Розширювальні кільця 

1. Grip ring / Upínací kroužek 

/ Zahnring / Pierścień /

Переходное кольцо / Кільце 

захвата

2. Focuser / Okulárový výtah 

/ Fokussierer / Pierścień 

/ Фокусер / Фокусувач 

Levenhuk Ra 200RC F8 Carbon OTA

Levenhuk Ra 250RC F8 OTA 

1 2

1

2

3

background image

4

Standard Visual Configuration / Standardní konfigurace pro pozo

-

rování zrakem / Standard-Konfiguration für visuelle Beobachtung / 

Standardowa konfiguracja do obserwacji / Стандартная конфигурация 

/ Стандартна візуальна конфігурація

Digital Camera Configuration / Konfigurace s digitálním fotoaparátem / 

Konfiguration für Digitalkameras / Konfiguracja do użytku z aparatem 

cyfrowym / Конфигурация с цифровым фотоаппаратом / Стандартна 

візуальна конфігурація

Eyepiece

Okulár

Okular

Okular

Окуляр

Окуляр

Diagonal

Zenitový hranol

Diagonalprisma

Złączka diagonalna 

Диагональная 

призма

Діагональ

Digital camera

Digitální fotoaparát

Digitalkamera

Aparat cyfrowy

Цифровой 

фотоаппарат 

Цифрова 

фотокамера

T-ring

T-kroužek

T-Ring

Pierścień T

Т-адаптер

Т-кільце

2” camera adapter 

/ Redukce na 2” pro 

připojení k foto- 

aparátu / 2-Zoll-

Kameraadapter / 

Adapter fotograficzny 

2” / Адаптер для 

фотоаппарата 2’’ / 

2-дюймовий адаптер 

камери

Focuser / 

Fokussierer /

Tubus ogniskujący /

Фокусер / 

Фокусувач

2” extension / 

Mezikroužek 2“ /

2-Zoll-Verlängerung /

Przedłużka 2” /

Удлинитель 2’’ /

2-дюймове 

розширення

Optical tube / Optický 

tubus / Optischer Tubus 

/ Tuba optyczna  / 

Оптическая труба / 

Оптична труба

Focuser (with 1.25” adapter)

Okulárový výtah (s redukcí na 1,25”)  

/ Fokussierer (mit 1,25-Zoll-Adapter)  

/ Tubus ogniskujący (z adapterem 

1,25”) / Фокусер (с адатером 

1,25’’) / Фокусувач (з адаптером 

1,25 дюйми)

2” extension Mezikroužek 

/ 2” Redukce na 2” pro 

připojení k fotoaparát /

2-Zoll-Verlängerung /

Przedłużka 2” / 

Удлинитель 2’’ / 

2-дюймове розширення

Optical tube

Optický tubus

Optischer Tubus

Tuba optyczna

Оптическая труба

Оптична труба

1. Finderscope dovetail mount / Rybinový 

držák pointačního dalekohledu / 

Schwalbenschwanzführung für Sucherrohr / Stopka 

celownicy / Пластина «ласточкин хвост» / 

Кріплення видошукача типу «ластівчин хвіст»

2. Thumbscrew / Křídlatý šroub / Rändelschraube 

/ Śruba radełkowana / Фиксатор / Гвинт 

1. Cooling fans / Chladící větráčky / Lüfter / Wentylatory / 

Вентиляторы / Охолоджуючі вентилятори

2. Collimation adjustment screws / Šrouby pro seřízení kolimace 

/ Kollimationsschrauben / Śruby kolimacyjne  / Юстировочные 

винты для коллимации / Колімаційні регулювальні гвинти

3. DC 12V power jack for cooling fans / Konektor napájení 12V 

DC pro chladící větráčky / 12-V-Gleichstrombuchse für die Lüfter 

/ Gniazdko 12 V DC – wentylatory / Разъем для подключения 

питания (12В) / Гніздо 12 В для підключення вентиляторів

1

1

1

1

2

2

2

6

7

5

4

2

3

background image

5

Your Ritchey-Chrétien optical tube comes ready to use right out of the box. The focuser is attached to the opti

-

cal tube, ready to accept additional accessories. The kit also includes three individual extension rings. These 

extension rings allow visual or astrophotography accessories to reach focus. Extension rings are designed to 

thread directly onto the optical tube. Therefore, the focuser has to be removed before attaching an extension 

ring. It may be useful to experiment with different combinations during the day before heading out into the 

field. Choose a target over a half mile away to simulate distant focus.

If the focuser is fully extended and you are still unable to focus the view, you will need to install additional 

extension rings between the focuser and the optical tube. In order to install the necessary extension ring, the 

focuser has to be removed from the optical tube first. Be careful not to strip the thread when attaching acces

-

sories.

Telescope assembly

1. Remove the focuser by gently turning the grip ring with both hands counterclockwise;

2. Attach the extension ring of choice to the optical tube;

3. The male thread on extension rings matches the thread of the OTA, so that you can install additional exten

-

sion rings or re-attach the focuser;

4. Re-attach the focuser once you have added the desired number of extension rings.

EN

Levenhuk Ra  Ritchey-Chrétien  Optical Tubes

Congratulations on your purchase of a high-quality Levenhuk telescope!

These instructions will help you set up, properly use, and care for your telescope. Please read them thoroughly 

before getting started.

All parts of the telescope will arrive in one box. Be careful when unpacking it. We recommend keeping the 

original shipping containers. In the event that the telescope needs to be shipped to another location, having 

the proper shipping containers will help ensure that your telescope survives the journey intact. Make sure all 

the parts are present in the packaging. Be sure to check the box carefully, as some parts are small. No tools are 

needed other than those provided. All screws should be tightened securely to eliminate flexing and wobbling, 

but be careful not to overtighten them, as that may strip the threads.

During assembly (and anytime, for that matter), do not touch the surfaces of the optical elements with your 

fingers. The optical surfaces have delicate coatings on them that can easily be damaged if touched. Never re

-

move mirrors from their housing, or the product warranty will be null and void.

CAUTION! Never look directly at the Sun – even for an instant – through your telescope or finderscope with

-

out a professionally made solar filter that completely covers the front of the instrument, or permanent 

eye damage may result. To avoid damage to the internal parts of your telescope, make sure the front end 

of the finderscope is covered with aluminum foil or another non-transparent material. Children should use 

the telescope under adult supervision only.

1 2

3

EN

A finderscope is a small wide-field telescope used to help locate and center objects in the field of view of the 

optical tube. A finderscope usually has a crosshair reticle to help you center the desired object in the field of 

view. On some models, the crosshair is replaced with a red LED dot.

A finderscope dovetail mount is already attached to your OTA, making it easier to use a finderscope of any 

brand and make that has a similar bracket. Assembling a finderscope is very simple: 

1. Loosen the thumbscrew on the side of the dovetail mount;

2. Insert the bracket into the dovetail mount from the rear end of the optical tube;

3. Once the finderscope is in place, retighten the thumbscrew to secure it.

The wide variety of stargazing accessories means that you will have to experiment with extension rings as nec

-

essary. Individual setups will require different combinations of extension rings, which have to be determined by 

trial and error. Some of the most common examples are shown on the pictures     ,     .

To use a digital camera – and for most visual applications – 2” worth of extension is required. Larger 2” eye

-

pieces may only require 1” of extension.

Finderscope assembly  Star diagonal assembly

4

5

6

A star diagonal is a prism that turns the light at a specific angle to the eyepiece, allowing you to observe the 

celestial sphere from a more comfortable position. To insert a star diagonal (not included in the kit), simply 

loosen the thumbscrew on the side of the focuser, insert the star diagonal, and retighten the thumbscrew. The 

brass compression ring of the focuser provides for a secure assembly and does not scratch the chrome surface 

of the star diagonal.

background image

6

There are three 1.5” fans built into the rear end of the Levenhuk Ra 250RC F8 OTA. These will reduce the time 

it takes the primary mirror to adapt to the outside temperature. The fans are powered by 8 AA batteries (not 

included in the kit), or an external 12V battery. Please allow additional time for cooling if there is a substantial 

difference between the indoor and outside temperatures. Once the telescope has adapted to the outside tem

-

perature, you can turn off the cooling fans to reduce vibration of the optical tube.

Cooling fans Eyepiece assembly

7

An eyepiece magnifies the image produced by the OTA. The eyepiece may be installed either into the focuser 

directly or into a star diagonal. Eyepieces are commonly referred to by their focal length and barrel diameter. 

The focal length of each eyepiece is printed on the eyepiece shell. The longer the focal length, the lower the 

eyepiece magnification, and vice versa. The total power of the telescope setup may be calculated with the fol

-

lowing formula:

Magnification = Focal Length of Telescope (mm) / Focal Length of Eyepiece (mm)

To install an optional eyepiece:

1. Loosen the screw on the star diagonal or the focuser;

2. Slide the eyepiece into the star diagonal or the focuser;

3. Retighten the screw to secure the eyepiece in place.

Image orientation Focusing

The image orientation changes depending on the eyepiece assembly. When using the star diagonal, the image is 

upright but mirrored left to right. If inserting the eyepiece directly into the focuser without the star diagonal, 

the image will be inverted and mirrored left to right.

One of the exciting new features of Levenhuk optical tubes is the inclusion of the new dual-speed Crayford 

focuser. Unlike the traditional Crayford focuser with a spring-loaded shaft to hold the focus tube, the new linear 

ball bearing focuser allows you to easily use heavier accessories, such as larger eyepieces, cameras, imagers, 

guiders, etc. It also reduces image shake and completely eliminates backlash.

During celestial observations, out-of-focus images of dim stars may be very diffuse, making it difficult to focus 

on such objects. Choose a brighter celestial body (such as the Moon) as your first observation object, and focus 

your view. With a 10:1 fine focus adjustment (meaning that 10 turns of the fine focus knob equal 1 turn of the 

coarse focus knob), you can adjust the focus of your view with great precision. Use the coarse focus knob to 

adjust the view until your object is as close to focus as possible, and then make fine adjustments with the fine 

focus knob.

Specifications

Model

Levenhuk Ra

200RC F8 Carbon OTA

Levenhuk Ra

250RC F8 OTA

Optical design

Ritchey-Chrétien

Ritchey-Chrétien

Optical tube material

carbon fiber

steel

Mirror shape

hyperboloid

hyperboloid

Mirror material

BK-7

quartz

Mirror сoating

dielectric

dielectric

Focuser

2” dual-speed Crayford

3” dual-speed Crayford

Primary mirror diameter (aperture), mm

200

250

Focal length, mm

1600

2000

Focal ratio

f/8

f/8

Secondary mirror minor axis, mm

90

105

Tube-mount assembly system

dovetail plate

dovetail plate

Optical tube length, in / mm

18.7 / 476

29 / 736

Optical tube diameter, in / mm

 9 / 230

11.8 / 299

Tube weight, lbs / kg

16.3 / 7.3

35.2 / 15.9

Total weight, lbs / kg

22.9 / 10.4

46.7 / 21.2

background image

7

Batteries safety instructions Care and maintenance Levenhuk Limited Warranty

• Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use.

• Always replace the whole set of batteries at one time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of 

different types.

• Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.

• Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and -).

• Remove batteries from equipment that is not to be used for an extended period of time.

• 

Remove used batteries promptly.

• Never attempt to recharge primary batteries as this may cause leakage, fire, or explosion.

• Never short-circuit batteries as this may lead to high temperatures, leakage, or explosion.

• 

Never heat batteries in order to revive them.

• Remember to switch off devices after use.

• Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suffocation, or poisoning.

• Never, under any circumstances, look directly at the Sun through this device without a special filter, or look 

at another bright source of light or at a laser, as this may cause PERMANENT RETINAL DAMAGE and may lead to 

BLINDNESS.

• Take necessary precautions when using the device with children or people who have not read or who do not 

fully understand these instructions.

• Do not try to disassemble the device on your own for any reason, including to clean the mirror. For repairs and 

cleaning of any kind, please contact your local specialized service center.

• Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force.

• Do not touch the optical surfaces with your fingers. To clean the telescope exterior, use only special cleaning 

wipes and special optics cleaning tools from Levenhuk.

• Store the device in a dry, cool place away from hazardous acids and other chemicals, away from heaters, open 

fire and other sources of high temperatures.

• Replace the dust cap over the front end of the telescope whenever it is not in use. This prevents dust from 

settling on the mirror or lens surfaces.

• Seek medical advice immediately if a small part or a battery is swallowed.

All Levenhuk telescopes, cameras for telescopes, microscopes and binoculars

 are warranted to be free of 

defects in materials and workmanship for t

hree years

 from date of retail purchase. 

All Levenhuk accessories 

are warranted to be free of defects in materials and workmanship for 

six months 

from date of retail purchase. 

Levenhuk will repair or replace such product or part thereof which, upon inspection by Levenhuk, is found to 

be defective in materials or workmanship. As a condition to the obligation of Levenhuk to repair or replace such 

product, the product must be returned to Levenhuk together with proof of purchase satisfactory to Levenhuk.

A Return Authorization (RA) Number must be obtained in advance of return. Contact the local Levenhuk branch 

to receive the RA number to be displayed on the outside of your shipping container. All returns must be accom

-

panied by a written statement setting forth the name, address and telephone number of the owner, including a 

description of any claimed defects. Parts or products for which replacement is made will become the property 

of Levenhuk.

The customer will be responsible for all costs of transportation and insurance to and from Levenhuk or its au

-

thorized dealers and will be required to prepay such costs.

Levenhuk will use reasonable efforts to repair or replace any product covered by this warranty within thirty 

days of receipt. If a repair or replacement will require more than thirty days, Levenhuk will notify the customer 

accordingly. Levenhuk reserves the right to replace any product that has been discontinued from its product line 

with a new product of comparable value and function.

This warranty does not apply to any defects or damages resulting from alteration, modification, neglect, mis

-

use, usage of improper power sources, damage in transportation, abuse, or any cause other than normal use, or 

to malfunction or deterioration due to normal wear.

Levenhuk disclaims all warranties, express or implied, whether of merchantability or fitness for a particular use, 

except as expressly set forth herein. The sole obligation of Levenhuk under this limited warranty will be to re

-

pair or replace the covered product, in accordance with the terms set forth herein. Levenhuk disclaims liability 

for any loss of profits, loss of information, or for any general, special, direct, indirect or consequential damages 

which may result from breach of any warranty, or arising out of the use or inability to use any Levenhuk

background image

8

product. Any warranties which are implied and which cannot be disclaimed will be limited in duration to a term 

of three years for telescopes, cameras for telescopes, microscopes and binoculars or six months for accessories 

from the date of retail purchase. 

Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the 

above limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you 

may have other rights which vary from state to state or province to province.

Levenhuk reserves the right to modify or discontinue any product without prior notice.

NOTE: This warranty is valid to USA and Canadian customers who have purchased this product from an author

-

ized Levenhuk dealer in the USA or Canada. Warranty outside the USA or Canada is valid only to customers who 

purchased from an authorized Levenhuk dealer in the specific country or international distributor. Please con

-

tact them for any warranty service.

If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch:

Levenhuk Worldwide:

USA: www.levenhuk.com

Czech Republic: www.levenhuk.cz

Russia: www.levenhuk.ru

Ukraine: www.levenhuk.com.ua

EU: www.levenhuk.eu

Purchase date ___________________________  Signature __________________   Stamp

background image

9

Váš optický tubus konstrukce Ritchey-Chrétien se dodává připravený k použití ihned po vybalení. K optick

-

ému tubusu je připevněn okulárový výtah a lze k němu snadno připevnit další příslušenství. Součástí soupravy 

jsou dále tři samostatné mezikroužky. Tyto mezikroužky slouží k zaostřování příslušenství určeného k pozo

-

rování nebo k astrofotografii. Tyto mezikroužky jsou určeny k přímému našroubování na optický tubus. Proto 

se před montáží mezikroužku musí nejprve sejmout okulárový výtah. Dříve než vyrazíte do terénu, může být 

užitečné několikrát si vyzkoušet různé kombinace. Vyberte si cíl vzdálený zhruba kilometr, na němž si můžete 

zaostřování na dálku nacvičit.

V případě, že je okulárový výtah v krajní poloze a stále nejste schopni obraz zaostřit, budete muset mezi oku

-

lárový výtah a optický tubus nainstalovat další mezikroužky. Chcete-li instalovat požadovaný mezikroužek, mu

-

síte nejprve z optického tubusu odstranit okulárový výtah. Při instalaci příslušenství postupujte opatrně, abyste 

nepoškodili závit.

Montáž teleskopu

1. Oběma rukama opatrně otočte upínacím kroužkem proti směru hodinových ručiček a sejměte okulárový 

výtah;

2. K optickému tubusu připevněte vybraný mezikroužek;

3. Šroubový závit na mezikroužku odpovídá závitu na optickém tubusu, takže můžete instalovat další 

mezikroužky nebo vrátit zpět okulárový výtah;

4. Jakmile budete mít instalován požadovaný počet mezikroužků, připevněte zpět okulárový výtah.

EN

Levenhuk Ra  Ritchey-Chrétien  Optické Tubusy

Blahopřejeme vám k nákupu vysoce kvalitního teleskopu značky Levenhuk!

Tento návod vám ukáže, jak teleskop sestavit, správně používat a pečovat o něj. Proto si jej nejprve důkladně 

pročtěte.

Všechny součásti teleskopu jsou dodávány v jediné krabici. Při jejím vybalování postupujte opatrně. 

Doporučujeme vám uschovat si originální přepravní obaly. V případě, že bude potřeba teleskop přepravit do 

jiného místa, mohou správné přepravní obaly pomoci předejít poškození teleskopu při přepravě. Přesvědčte 

se, zda jsou v obalu všechny součásti. Obsah důkladně zkontrolujte, neboť některé součásti jsou malé. Kromě 

nástrojů, jež jsou součástí dodávky, nepotřebujete žádné jiné pomůcky. Abyste vyloučili deformace a viklání, 

musejí být všechny šrouby pevně utaženy, ale dbejte na to, abyste je nepřetáhli, neboť může dojít ke stržení 

závitů.

Během montáže (ani nikdy jindy) se svými prsty nedotýkejte povrchu optických součástí. Povrchy optických 

prvků jsou potaženy speciální choulostivou vrstvou, kterou lze při doteku snadno poškodit. Zrcadla nikdy nevy

-

jímejte z jejich pouzdra; nedodržení tohoto pokynu má za následek neplatnost záruky.

VÝSTRAHA! Nikdy – ani na okamžik - se přes teleskop nebo pointační dalekohled (hledáček) nedívejte přímo 

do slunce, aniž byste použili odborně vyrobený solární filtr, který bude zcela překrývat objektiv přístroje. 

Nedodržením tohoto pokynu se vystavujete nebezpečí trvalého poškození zraku. Abyste zabránili poškození 

vnitřních součástí svého teleskopu, zakryjte čelní stranu pointačního dalekohledu (hledáčku) hliníkovou fólií 

nebo jiným neprůhledným materiálem. Děti by měly teleskop používat pouze pod dohledem dospělé osoby.

1 2

3

CZ

Pointační dalekohled (neboli hledáček) je malý teleskop se širokým zorným polem určený k lokalizaci objektů 

pozorovaných optickým tubusem a jejich umístění do středu zorného pole. Pointační dalekohled je obvykle 

vybaven nitkovým křížem, který slouží k vycentrování požadovaného objektu v zorném poli. Na některých mod

-

elech je nitkový kříž nahrazen červenou LED tečkou.

Na vašem optickém tubusu je již instalován rybinový držák pointačního dalekohledu, díky čemuž lze snadno 

použít pointační dalekohled libovolné značky, který má odpovídající uchycení. Montáž pointačního dalekohledu 

je velmi jednoduchá: 

1. Uvolněte křídlatý šroub na straně rybinového držáku;

2. Od zadního konce optického tubusu do rybinového držáku zasuňte nástavec pointačního dalekohledu;

3. Jakmile je pointační dalekohled na správném místě, utažením křídlatého šroubu jej upevněte.

Díky široké nabídce příslušenství určeného k pozorování hvězd budete muset skladbu mezikroužků stanovit dle 

aktuální potřeby. Jednotlivé sestavy budou vyžadovat různé kombinace mezikroužků, jež bude nutno určit me

-

todou pokusu a omylu. Nejběžnější příklady jsou uvedeny a graficky znázorněny na     ,     .

Při použití digitální fotoaparátu – a v případě většiny pozorovacích aplikací – se vyžaduje nastavení o 2”. Větší 

2” okuláry mohou vyžadovat nastavení pouze o 1”.

Montáž pointačního dalekohledu (hledáčku) 

4

5

6

background image

10

V zadní stěně teleskopu Levenhuk Ra 250RC F8 OTA jsou zabudovány tři větráčky o průměru 1,5”. Jejich účelem 

je zkrátit dobu, kterou potřebuje primární zrcadlo k adaptaci na vnější teplotu. Tyto větráčky jsou napájeny 8 

bateriemi AA (nejsou součástí sady) nebo z vnější baterie o napětí 12V. V případě výrazného rozdílu mezi vnější 

a vnitřní teplotou nechejte teleskop chladnout delší dobu. Jakmile se teleskop adaptuje na vnější teplotu, 

můžete chladicí větráčky vypnout, aby se snížilo chvění optického tubusu.

Montáž zenitového hranolu Chladící větráčky Montáž okuláru

7

Zenitový hranol je optický hranol, který v určitém úhlu láme světlo dopadající do okuláru, díky čemuž můžete 

nebeskou sféru pozorovat v pohodlnější poloze. Chcete-li instalovat zenitový hranol (není součástí sady), 

uvolněte křídlatý šroub na straně okulárového výtahu, vložte zenitový hranol a křídlatý šroub znovu utáhněte. 

Mosazný svěrný kroužek okulárového výtahu zajišťuje bezpečnou montáž a nepoškodí chromovaný povrch zeni

-

tového hranolu.

Okulár zvětšuje obraz vytvořený optickým tubusem Okulár lze instalovat buď přímo do okulárového výtahu, 

nebo do zenitového hranolu. Okuláry se běžně rozlišují dle své ohniskové vzdálenosti a průměru trubice. 

Ohnisková vzdálenost jednotlivých okulárů je uvedena na jejich pouzdru. Čím delší je ohnisková vzdálenost, 

tím menší je zvětšení okuláru, a opačně. Celkové zvětšení sestavy teleskopu lze vypočíst pomocí následujícího 

vzorce: 

Zvětšení = ohnisková vzdálenost teleskopu (mm) / ohnisková vzdálenost okuláru (mm)

Postup při instalaci volitelného okuláru:

1. Uvolněte šroub na zenitovém hranolu nebo na okulárovém výtahu;

2. Zasuňte okulár do zenitového hranolu nebo okulárového výtahu;

3. Utažením šroubu okulár upevněte.

Orientace obrazu Zaostřování Specifikace

Orientace obrazu se mění v závislosti na sestavě okuláru. Při použití zenitového hranolu je obraz vzpřímený, ale 

se zrcadlově obrácenou levou a pravou stranou. Při vložení okuláru přímo do okulárového výtahu bez zenitového 

hranolu bude obraz vzhůru nohama a zrcadlově obrácený.

Jednou z atraktivních nových funkcí optických tubusů Levenhuk je zařazení nového okulárového výtahu Crayford 

s dvourychlostním zaostřováním. Na rozdíl od tradičního okulárového výtahu Crayford s odpruženou „hnací“ 

hřídelkou vám nový okulárový výtah s kuličkovými ložisky umožňuje snadné použití těžšího příslušenství, jako 

jsou větší okuláry, fotoaparáty, zobrazovací zařízení, naváděče atd. Dále snižuje chvění obrazu a zcela elim

-

inuje nežádoucí vůli.

Při pozorování nebeské oblohy může být nezaostřený obraz slabých hvězd velmi mlhavý, což může zaostření 

na takové objekty komplikovat. Jako první objekt k pozorování si proto vyberte jasnější nebeský těleso (např. 

Měsíc) a obraz zaostřete na něm. Přesnějšího zaostření obrazu můžete dosáhnout pomocí jemného ostření 

(mikroostření) v poměru 10:1 (tzn. že 10 otáček šroubu mikroostření odpovídá 1 otáčce šroubu hrubého 

ostření). Nejprve obraz co nejlépe zaostřete šroubem hrubého ostření a k doostření obrazu použijte šroub 

mikroostření.

Model

Levenhuk Ra 200RC F8 Carbon OTA

Levenhuk Ra250RC F8 OTA

Optická konstrukce

Ritchey-Chrétien

Ritchey-Chrétien

Materiál optického tubusu

uhlíkové vlákno

ocel

Tvar zrcadla

hyperboloid

hyperboloid

Materiál zrcadla

BK-7

tavený křemen

Povrchová úprava zrcadla

dielektrická vrstva

dielektrická vrstva

Okulárový výtah

2” dvourychlostní Crayford

3” dvourychlostní Crayford

Průměr primárního zrcadla (apertura), mm

200

250

Ohnisková vzdálenost, mm

1600

2000

Světelnost

f/8

f/8

Vedlejší osa sekundárního zrcadla, mm

90

105

Systém upevnění tubusu k montáži

rybinová deska

rybinová deska

Délka optického tubusu, mm

476

736

Průměr optického tubusu, mm

230

299

background image

11

Bezpečnostní pokyny týkající se baterií Péče a údržba Mezinárodní záruka

• Vždy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnější pro zamýšlený účel.

• Při výměně vždy nahrazujte celou sadu baterií a dbejte na to, abyste nemíchali staré a nové baterie, případně baterie různých 

typů.

• Před instalací baterií vyčistěte kontakty na baterii i na přístroji.

• Ujistěte se, zda jsou baterie instalovány ve správné polaritě (+ resp. -).

• V případě, že zařízení nebudete delší dobu používat, vyjměte z něj baterie.

• Použité baterie včas vyměňujte.

• Baterie se nikdy nepokoušejte dobíjet, mohlo by dojít k úniku obsahu baterie, požáru nebo k explozi.

• Baterie nikdy nezkratujte, mohlo by to vést ke zvýšení teploty, úniku obsahu baterie nebo k explozi.

• Baterie se nikdy nepokoušejte oživit zahříváním.

• Po použití nezapomeňte přístroj vypnout.

• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí, abyste předešli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy.

• Nikdy, za žádných okolností, se tímto přístrojem bez speciálního filtru nedívejte přímo do slunce, jiného jasného světelného 

zdroje nebo laseru, neboť hrozí nebezpečí TRVALÉHO POŠKOZENÍ SÍTNICE a případně i OSLEPNUTÍ.

• Při použití tohoto přístroje dětmi nebo osobami, které tento návod nečetly nebo s jeho obsahem nebyly plně srozuměny, 

přijměte nezbytná preventivní opatření. 

• Z žádného důvodu se nepokoušejte přístroj rozebírat, a to ani za účelem vyčištění zrcadla. S opravami veškerého druhu se 

obracejte na své místní specializované servisní středisko.

• Přístroj chraňte před prudkými nárazy a nadměrným mechanickým namáháním.

• Nedotýkejte se svými prsty povrchů optických prvků. K vyčištění vnějších částí teleskopu používejte výhradně speciální čisticí 

ubrousky a speciální nástroje k čištění optiky dodávané společností Levenhuk.

• Přístroj ukládejte na suchém, chladném místě, mimo dosah nebezpečných kyselin nebo jiných chemikálií, topných těles, 

otevřeného ohně a jiných zdrojů vysokých teplot.

• Pokud teleskop nepoužíváte, zakryjte jeho čelní stranu prachovým víčkem. Tím zabráníte usazování prachu na povrchu zrcadla 

nebo čoček.

• Při náhodném požití malé součásti nebo baterie ihned vyhledejte lékařskou pomoc.

Na veškeré teleskopy, fotoaparáty k teleskopům, mikroskopy a triedry značky Levenhuk

 se poskytuje záruka toho, že jsou 

dodávány bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu 

tří let 

od data zakoupení v maloobchodní prodejně. Na veškeré 

příslušenství značky Levenhuk se poskytuje záruka toho, že je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu 

dvou let 

od data zakoupení v maloobchodní prodejně. Společnost Levenhuk provede opravu či výměnu výrobku nebo jeho části, u 

nichž se po provedení kontroly společností Levenhuk prokáže výskyt vad materiálu nebo provedení. Nezbytnou podmínkou toho, 

aby společnost Levenhuk splnila svůj závazek provést opravu nebo výměnu takového výrobku, je předání výrobku společně s 

dokladem o nákupu vystaveným ve formě uspokojivé pro Levenhuk.

Tato záruka se nevztahuje na spotřební součásti, jako jsou například baterie.

Ke všem vráceným výrobkům musí být přiloženo písemné prohlášení, na němž bude uvedeno jméno, adresa a telefonní číslo ma

-

jitele výrobku, včetně popisu veškerých reklamovaných závad. Součásti nebo výrobky, za něž bude poskytnuta výměna, se stávají 

majetkem společnosti Levenhuk.

Zákazník je povinen přede m uhradit veškeré náklady na dopravu a pojištění do společnosti Levenhuk, případně k jejím autorizo

-

vaným dealerům, a zpět. 

Společnost Levenhuk vyvine přiměřené úsilí k tomu, aby výrobek, na nějž se vztahuje tato záruka, opravila nebo vyměnila do 30 

dnů od jeho obdržení. V případě, že bude oprava nebo výměna trvat déle než 30 dní, bude o tom společnost Levenhuk zákazníka 

informovat. Společnost Levenhuk si vyhrazuje právo jakýkoli výrobek, jehož výroba byla zastavena, nahradit novým výrobkem 

srovnatelné hodnoty a funkce.

Tato záruka se nevztahuje na závady nebo poškození vyplývající z pozměňování, úprav, nedbalosti, nesprávného použití, použití 

nevhodných zdrojů napájení, poškození při dopravě, nedodržení pokynů, případně z jakékoliv jiné příčiny mimo rozsah běžného 

užívání, nebo z důvodu poruchy či zhoršení funkčnosti v důsledku běžného opotřebení.

Společnost Levenhuk odmítá jakékoliv jiné záruky, výslovně uvedené i mlčky předpokládané, týkající se obchodovatelnosti nebo 

vhodnosti pro konkrétní účel, kromě těch, jež jsou výslovně uvedeny v této omezené záruce. Jediným závazkem společnosti 

Levenhuk v rámci této omezené záruky bude provedení opravy nebo výměny výrobku, na který se tato záruka vztahuje, a to v 

souladu s podmínkami v ní uvedenými. Společnost Levenhuk nepřebírá odpovědnost za žádné ušlé zisky, ztrátu informací, ani za 

žádné všeobecné, speciální, přímé, nepřímé či následné škody, jež mohou vyplynout z porušení jakékoliv záruky, případně nastat 

v důsledku užívání nebo nemožnosti použití jakéhokoliv výrobku značky Levenhuk. Veškeré mlčky předpokládané záruky, jež 

nelze vyloučit, budou časově omezeny na období tří let v případě teleskopů, fotoaparátů k teleskopům, mikroskopů a triedrů, 

nebo šesti měsíců v případě příslušenství, a to vždy od data zakoupení v maloobchodní prodejně.

Společnost Levenhuk si vyhrazuje právo provádět bez předchozího upozornění úpravy jakéhokoliv výrobku, případně zastavit 

jeho výrobu. Záruka mimo území USA nebo Kanady platí pouze pro zákazníky, kteří provedli nákup u autorizovaného dealera 

společnosti Levenhuk v příslušné zemi nebo od mezinárodního distributora. S veškerými záručními opravami se obracejte na tyto 

subjekty.

V případě problémů s uplatněním záruky, nebo pokud budete potřebovat pomoc při používání svého výrobku, obraťte se na místní 

pobočku společnosti Levenhuk. 

Levenhuk ve světě:

 USA: www.levenhuk.com, Česká republika: www.levenhuk.cz, Rusko: www.

levenhuk.ru, Ukrajina: www.levenhuk.com.ua, EU: www.levenhuk.eu

Datum nákupu ___________________________ Podpis _____________________  Razítko

Hmotnost tubusu, kg

7,3

15,9

Celková hmotnost, kg

10,4

21,2

background image

12

Der optische Ritchey-Chrétien-Tubus ist direkt nach dem Auspacken einsatzbereit. Der Fokussierer ist am 

optischen Tubus angebracht und bereit zur Aufnahme von weiterem Zubehör. Im Lieferumfang befinden sich 

außerdem drei einzelne Verlängerungshülsen, die bei Verwendung von Zubehör für visuelle Beobachtung und 

Astrofotografie das Erreichen des Fokus ermöglichen. Die Verlängerungshülsen werden direkt in den op

-

tischen Tubus geschraubt. Daher muss vor dem Anbringen einer Verlängerungshülse der Fokussierer abgenom-

men werden. Experimentieren Sie vor der eigentlichen Observation ein wenig bei Tage mit verschiedenen 

Kombinationen. Wählen Sie zur Simulation eines fernen Brennpunkts ein mehr als 800 m entferntes Objekt.

Wenn Sie das Bild auch bei voll ausgefahrenem Fokussierer nicht fokussieren können, müssen zusätzliche 

Verlängerungshülsen zwischen Fokussierer und optischem Tubus installiert werden. Zur Installation der er

-

forderlichen Verlängerungshülse nehmen Sie zunächst den Fokussierer vom optischen Tubus ab. Achten Sie beim 

Anbringen von Zubehör darauf, das Gewinde nicht zu beschädigen.

Montage des Teleskops

1. Drehen Sie den Zahnring mit beiden Händen sanft gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie den Fokussierer 

ab.

2. Bringen Sie die gewünschte Verlängerungshülse am optischen Tubus an.

EN

Levenhuk Ra  Ritchey-Chrétien  Optische Tuben

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines hochwertigen Teleskops von Levenhuk!

Diese Anleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme, Bedienung und Pflege Ihres Teleskops. Bitte lesen Sie 

die Anleitung vor der ersten Verwendung sorgfältig durch.

Alle Teile des Teleskops werden in einer Schachtel ausgeliefert. Packen Sie sie vorsichtig aus! Bewahren Sie die 

Original-Versandverpackung auf. Sollte später ein Transport des Teleskops an einen anderen Standort notwendig 

werden, trägt die Versandverpackung dazu bei, dass das Teleskop wohlbehalten ankommt. Überprüfen Sie den 

Lieferumfang auf Vollständigkeit. Sehen Sie sorgfältig in der Schachtel nach, da einige Teile klein sind. Alles 

erforderliche Werkzeug ist im Lieferumfang enthalten. Ziehen Sie alle Schrauben fest an, um Durchbiegen und 

Taumelbewegungen zu vermeiden. Achten Sie jedoch auch darauf, das Gewinde nicht durch zu festes Anziehen 

zu überdrehen.

Berühren Sie bei der Montage (und auch sonst) die Flächen der optischen Elemente nicht mit den Fingern. Die 

empfindliche Vergütung der optischen Flächen kann bei Berührung leicht Schaden nehmen. Entfernen Sie die 

Spiegel nicht aus ihrem Gehäuse – dies führt zu Garantieverlust.

VORSICHT! Schauen Sie mit dem Teleskop oder Sucherrohr nie – auch nicht kurzzeitig – ohne einen profes

-

sionell hergestellten Sonnenfilter, der die Vorderseite des Instruments vollständig abdeckt, direkt in die 

Sonne. Erblindungsgefahr! Achten Sie darauf, dass das vordere Ende des Sucherrohrs mit Aluminiumfolie 

oder einem anderen nichttransparenten Material abgedeckt ist, um Beschädigungen an den internen 

Komponenten des Teleskops zu vermeiden. Kinder dürfen das Teleskop nur unter Aufsicht Erwachsener 

verwenden.

1 2

3

DE

Ein Sucherrohr ist ein kleines Weitfeldteleskop, das Sie beim Auffinden und Zentrieren von Objekten im 

Sichtfeld des optischen Tubus unterstützt. Ein Sucherrohr weist in der Regel zum bequemen Zentrieren des 

gewünschten Objekts im Sichtfeld ein Fadenkreuz auf. Einige Modelle weisen statt des Fadenkreuzes einen 

roten LED-Punkt auf.

An Ihrer OTA ist bereits eine Sucherrohr-Schwalbenschwanzführung angebracht, die die Verwendung eines 

Sucherrohrs einer beliebigen Marke mit entsprechender Halterung erleichtert. Die Montage eines Sucherrohrs 

gelingt ganz einfach: 

1. Lösen Sie die Rändelschraube auf der Seite der Schwalbenschwanzführung.

2. Führen Sie die Halterung vom hinteren Ende des optischen Tubus her in die Schwalbenschwanzführung ein.

3. Ziehen Sie die Rändelschraube wieder an, um das Sucherrohr zu fixieren.

3. Das männliche Gewinde an den Verlängerungshülsen entspricht dem Gewinde der OTA (optische 

Teleskopbaugruppe), d. h., an einer Verlängerungshülse können Sie weitere Verlängerungshülsen oder den 

Fokussierer anbringen.

4. Nachdem Sie alle gewünschten Verlängerungshülsen montiert haben, bringen Sie den Fokussierer wieder an.

Das große Sortiment an Astronomiezubehör macht es erforderlich, nach Bedarf mit Verlängerungshülsen 

zu experimentieren. Individuelle Konfigurationen erfordern unterschiedliche Kombinationen von 

Verlängerungshülsen, die durch Ausprobieren ermittelt werden müssen. Auf     ,     sind einige häufige Beispiele 

aufgeführt und abgebildet. Für manche Konfigurationen sind ggf. andere als die aufgeführten Kombinationen 

erforderlich.

Montage des Sucherrohrs 

4

5

6

background image

13

Montage eines Diagonalprismas Luftkühlung Okularmontage

Ein Diagonalprisma lenkt Licht unter einem bestimmten Winkel auf das Okular um und ermöglicht eine be

-

quemere Haltung beim Beobachten des Himmelsgewölbes. Zur Installation eines Diagonalprismas (nicht im 

Lieferumfang enthalten) lockern Sie die Rändelschraube auf der Seite des Fokussierrohrs, setzen Sie das 

Diagonalprisma ein und ziehen Sie die Rändelschraube wieder an. Der Kompressionsring aus Messing am 

Fokussierer ermöglicht eine sichere Montage und verkratzt die Chromoberfläche des Diagonalprismas nicht.

In das hintere Ende der Levenhuk Ra 250RC F8 OTA sind drei 1,5-Zoll-Lüfter eingebaut. Die Linsen beschla

-

gen nicht, und die OTA liefert ein schärferes und helleres Bild. Die Lüfter werden von acht AA-Batterien 

(nicht im Lieferumfang) oder einer externen 12-V-Batterie gespeist. Lassen Sie dem Teleskop mehr Zeit zur 

Abkühlung, falls sich Innen- und Außentemperatur deutlich unterscheiden. Nachdem sich das Teleskop an die 

Außentemperatur angepasst hat, können Sie die Lüfter abschalten, so dass der optische Tubus weniger vibriert.

Ein Okular vergrößert das von der OTA erzeugte Bild. Das Okular kann entweder direkt im Fokussierer oder in 

einem Diagonalprisma installiert werden. Zwei wichtige Angaben zu einem Okular sind seine Brennweite und 

sein Steckmaß. Die Brennweite ist auf die Hülse des Okulars aufgedruckt. Je größer die Brennweite ist, desto 

geringer ist die Vergrößerung des Okulars, und umgekehrt. Die Gesamtvergrößerung der Teleskopkonfiguration 

bestimmt sich nach folgender Formel:

Vergrößerung = Brennweite des Teleskops (mm) / Brennweite des Okulars (mm)

So installieren Sie ein optionales Okular:

1. Lösen Sie die Schraube am Diagonalprisma des Fokussierers.

2. Schieben Sie das Okular in das Diagonalprisma oder den Fokussierer ein.

3. Ziehen Sie die Schraube wieder an, um das Okular zu fixieren.

Bildausrichtung Fokussieren Technische Daten

Die Ausrichtung des Bildes hängt davon ab, wie das Okular montiert ist. Bei Verwendung eines Diagonalprismas 

ist das Bild aufrecht, aber seitenverkehrt. Wenn das Okular direkt in den Fokussierer eingesetzt ist, ist das Bild 

kopfüber und seitenverkehrt.

Eine der nützlichen neuen Funktionen der optischen Tuben von Levenhuk ist der neue Crayford-Fokussierer mit 

zwei Geschwindigkeiten. Anders als der herkömmliche Crayford-Fokussierer mit federgespannter Achse, die 

den Fokussiertubus hält, können Sie mit dem neuen Fokussierer mit Linearkugellager problemlos schwereres 

Zubehör wie größere Okulare, Kameras, Imager, Guider usw. nutzen. Außerdem reduziert er Bildwackeln und 

eliminiert jegliches Spiel.

Bei Himmelsbeobachtungen können unscharfe Bilder lichtschwacher Sterne sehr diffus erscheinen, was die 

Fokussierung solcher Objekte erschwert. Wählen Sie zunächst einen helleren Himmelskörper (wie etwa 

den Mond) als erstes Observationsobjekt und fokussieren Sie das Bild. Mit einer 1:10-Feinuntersetzung (10 

Umdrehungen des Feinfokussierknopfes entsprechen einer Umdrehung des Grobfokussierknopfes) können Sie 

das Bild sehr präzise fokussieren. Stellen Sie das Objekt zunächst mit dem Grobfokussierknopf so scharf wie 

möglich, und nehmen Sie anschließend mit dem Feinfokussierknopf die Feineinstellung vor.

Modell

Levenhuk Ra

200RC F8 Carbon OTA

Levenhuk Ra

250RC F8 OTA

Optische Bauweise

Ritchey-Chrétien

Ritchey-Chrétien

Material des optischen Tubus

Kohlenstofffaser

Stahl

Spiegelform

Hyperboloid

Hyperboloid

Spiegelmaterial

BK7

Quarz

Spiegelvergütung

dielektrisch

dielektrisch

Fokussierer

Dual-Speed-Crayford, 2 Zoll

Dual-Speed-Crayford, 3 Zoll

Primärspiegeldurchmesser (Öffnung), 

mm

200

250

Brennweite, mm

1600

2000

Brennweitenverhältnis

f/8

f/8

7

background image

14

Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien Pflege und Wartung

• Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art erwerben. 

• 

Stets alle Batterien gleichzeitig ersetzen. Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs nicht 

mischen.

• 

Batteriekontakte und Kontakte am Instrument vor Installation der Batterien reinigen.

• Beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polung (+ und -) achten.

• Batterien entnehmen, wenn das Instrument für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll.

• 

Verbrauchte Batterien umgehend entnehmen.

• Primärbatterien nicht wieder aufladen! Beim Aufladen von Primärbatterien können diese auslaufen; außerdem 

besteht Feuer- und Explosionsgefahr.

• Batterien nicht kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder Explosionen zu vermeiden.

• Batterien dürfen nicht zum Wiederbeleben erwärmt werden.

• Instrumente nach Verwendung ausschalten.

• Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken und Vergiftungen zu vermeiden.

• Richten Sie das Instrument ohne Spezialfilter unter keinen Umständen direkt auf die Sonne, andere 

helle Lichtquellen oder Laserquellen. Es besteht die Gefahr DAUERHAFTER NETZZHAUTSCHÄDEN und 

ERBLINDUNGSEGEFAHR.

• Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wenn Kinder oder Menschen das Instrument benutzen, die diese 

Anleitung nicht gelesen bzw. verstanden haben. 

• Versuchen Sie egal aus welchem Grunde nicht, das Instrument selbst auseinanderzubauen, auch nicht zum 

Reinigen des Spiegels. Wenden Sie sich für Reparaturen oder zur Reinigung an ein spezialisiertes Servicecenter 

vor Ort.

• Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und übermäßiger mechanischer Krafteinwirkung.

• Berühren Sie die optischen Flächen nicht mit den Fingern. Verwenden Sie zur äußerlichen Reinigung des 

Teleskops ausschließlich die speziellen Reinigungstücher und das spezielle Optik-Reinigungszubehör von 

Levenhuk.

• Lagern Sie das Instrument an einem trockenen, kühlen Ort, der frei von gefährlichen Säuren und an

-

deren Chemikalien ist, und in ausreichendem Abstand zu Heizgeräten, offenem Feuer und anderen 

Hochtemperaturquellen. Das Instrument ist nicht für Dauerbetrieb ausgelegt. Lassen Sie das Instrument nicht in 

direktem Sonnenlicht zurück.

• Decken Sie das vordere Ende des Teleskops stets mit der Staubschutzkappe ab, wenn es nicht in Verwendung 

ist. Sie verhindern dadurch, dass sich Staub auf dem Spiegel oder den Linsenflächen absetzen kann.

• Bei Verschlucken eines Kleinteils oder einer Batterie umgehend ärztliche Hilfe suchen!

Kleine Achse Sekundärspiegel, mm

90

105

Tubusmontagesystem

Schwalbenschwanzplatte

Schwalbenschwanzplatte

Länge des optischen Tubus, mm

476

736

Durchmesser des optischen Tubus, mm

230

299

Tubusgewicht, kg

7,3

15,9

Gesamtgewicht, kg

10,4

21,2

Für 

alle Teleskope, Teleskopkameras, Mikroskope und Ferngläser von Levenhuk

 gewährleistet Levenhuk 

innerhalb von 

drei Jahren

 ab Kaufdatum die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern. Für

 Levenhuk-

Zubehör

 gewährleistet Levenhuk die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern innerhalb von 

zwei Jahren

ab Kaufdatum. Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung durch Levenhuk ein Material- 

oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert oder ausgetauscht. Voraussetzung 

für die Verpflichtung von Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen mit 

einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk zurückgesendet wird.

Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verbrauchsteile wie Batterien.

Bevor Sie eine Rücksendung vornehmen, müssen Sie eine RA-Nummer (Rücksendeberechtigungsnummer) 

beantragen. Wenden Sie sich dazu an Ihre lokale Levenhuk-Niederlassung. Die RA-Nummer muss außen auf der 

Versandverpackung deutlich lesbar vermerkt werden. Legen Sie der Rücksendung ein Begleitschreiben bei, aus 

dem Name, Anschrift und Telefonnummer des Besitzers hervorgehen und das eine Beschreibung der Defekte 

enthält, die einen Garantieanspruch begründen sollen. Ausgetauschte Teile oder Produkte gehen in den Besitz 

von Levenhuk über.

Internationale Garantie

background image

15

Der Kunde trägt alle Versand- und Versicherungskosten für den Versand an Levenhuk oder einen autorisierten 

Levenhuk-Händler und für den Versand zurück zum Kunden und muss für diese Kosten in Vorleistung gehen.

Levenhuk bemüht sich, jedes Produkt, für das Garantieansprüche bestehen, innerhalb von 30 Tagen nach Erhalt 

zu reparieren oder auszutauschen. Wenn eine Reparatur länger als 30 Tage dauert, setzt Levenhuk den Kunden 

hiervon in Kenntnis. Levenhuk behält sich das Recht vor, ein Produkt, das nicht mehr im Sortiment ist, durch ein 

neues Produkt mit vergleichbarem Wert und vergleichbaren Funktionen zu ersetzen. 

Diese Garantie gilt nicht für Defekte oder Schäden infolge von Veränderungen, Modifikationen, man

-

gelnder Pflege, unsachgemäßem Gebrauch, Verwendung ungeeigneter Stromquellen, Transportschäden, 

Bedienungsfehlern oder anderen Ursachen, die keine normale Verwendung darstellen, und sie gilt nicht für 

Versagen oder Verschlechterungen aufgrund normalen Verschleißes.

Levenhuk schließt alle vorstehend nicht ausdrücklich dargelegten ausdrücklichen oder stillschweigenden 

Gewährleistungen, Garantien oder Zusicherungen einschließlich Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen 

bestimmten Zweck aus. Die einzige Verpflichtung von Levenhuk im Rahmen dieser Herstellergarantie ist die 

Reparatur oder der Austausch von Produkten, die unter die Garantie fallen, gemäß den vorstehend dargelegten 

Bestimmungen. Jedwede Haftung seitens Levenhuk für entgangenen Gewinn, Datenverlust oder allgemeine, 

spezielle, direkte, indirekte oder Folgeschäden aufgrund Verletzung einer Garantieverpflichtung oder infolge 

der Verwendung oder der Nichtverwendbarkeit eines Levenhuk-Produkts ist ausgeschlossen. Stillschweigende 

Zusicherungen, die nicht ausgeschlossen werden können, sind bei Teleskopen, Teleskopkameras, Mikroskopen 

und Ferngläsern auf höchstens drei Jahre ab Kaufdatum und bei Zubehör auf höchstens zwei Jahre ab 

Kaufdatum beschränkt.

Levenhuk behält sich das Recht vor, Produkte ohne vorherige Ankündigung zu modifizieren oder einzustellen. 

Diese Garantie gilt außerhalb der USA und Kanadas nur für Kunden, die ihr Levenhuk-Produkt bei einem autorisi

-

erten inländischen Levenhuk-Händler oder internationalen Distributor erworben haben. Wenden Sie sich direkt 

an den Händler oder Distributor, wenn Sie Garantieservice benötigen.

Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, 

wenden Sie sich an die lokale Levenhuk-Niederlassung:

Levenhuk weltweit: 

USA: www.levenhuk.com, 

Tschechische Republik: www.levenhuk.cz

Russland: www.levenhuk.ru

Ukraine: www.levenhuk.com.ua

EU: www.levenhuk.eu

Kaufdatum ___________________________ Unterschrift __________________________ Stempel

background image

16

Tuba optyczna Ritchey-Chrétien jest gotowa do użytku już w chwili wyjęcia z opakowania. Tubus ogniskujący 

jest przymocowany do tuby optycznej. Można do niego zamontować dodatkowe akcesoria. W zestawie znajdują 

się również trzy przedłużki. Przedłużki te umożliwiają ogniskowanie akcesoriów do obserwacji lub astrofoto

-

grafii. Konstrukcja przedłużek umożliwia przykręcenie ich bezpośrednio do tuby optycznej. W związku z tym 

przed zamocowaniem przedłużki należy zdemontować tubus ogniskujący. Korzystne może być wypróbowanie 

różnych kombinacji sprzętu przed wyruszeniem w teren. Wybierz obiekt znajdujący się w odległości ponad pół 

mili, aby sprawdzić ogniskowanie.

Jeśli przy maksymalnych ustawieniach tubusu ogniskującego nadal nie możesz uzyskać wyraźnego obrazu obiek

-

tu, musisz zamontować między tubusem ogniskującym a tubą optyczną dodatkowe przedłużki. Aby zamontować 

potrzebne przedłużki, musisz najpierw odłączyć tubus ogniskujący od tuby optycznej. Zachowaj ostrożność 

podczas montażu akcesoriów, aby nie zerwać gwintów.

1. Zdemontuj tubus ogniskujący, delikatnie przekręcając pierścień obiema dłońmi w lewo;

2. Zamocuj wybraną przedłużkę do tuby optycznej;

Montaż teleskopu Tuby optyczne Levenhuk Ra  Ritchey-Chrétien

Gratulujemy zakupu wysokiej jakości teleskopu firmy Levenhuk!

Celem niniejszej instrukcji jest zapewnienie pomocy w konfiguracji, prawidłowym użytkowaniu i 

pielęgnacji teleskopu. Przed rozpoczęciem pracy dokładnie zapoznaj się z poniższą treścią.

Wszystkie części teleskopu dostarczane są w jednym opakowaniu. Zachowaj ostrożność podczas rozpakow

-

ywania. Zalecamy zatrzymanie oryginalnego opakowania. Jeśli konieczne będzie dostarczenie teleskopu w inne 

miejsce, opakowanie przystosowane do transportu pomoże chronić teleskop przed ewentualnymi uszkodze

-

niami. Upewnić się, że w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. Należy dokładnie sprawdzić zawartość 

opakowania, ponieważ niektóre części są małe. Wymagane jest użycie tylko dostarczonych narzędzi. Aby zapo

-

biec zginaniu i chwianiu się poszczególnych elementów, należy dokładnie dokręcić śruby, uważając jednak, by 

ich nie przekręcić, bowiem mogłoby to spowodować zerwanie gwintów.

Podczas montażu (i w dowolnym momencie) nie dotykaj palcami powierzchni elementów optycznych. 

Powierzchnie optyczne posiadają delikatne powłoki, które mogą zostać łatwo uszkodzone w wyniku dotknięcia. 

Nie wyjmować luster z obudów; niespełnienie tego warunku powoduje unieważnienie gwarancji produktu.

OSTROŻNIE! Nigdy, nawet przez krótką chwilę, nie wolno kierować teleskopu ani celownicy na słońce bez 

nałożenia profesjonalnego filtra słonecznego, który całkowicie zakrywa przednią część przyrządu. W przeci

-

wnym razie może dojść do trwałego uszkodzenia wzroku. Aby uniknąć uszkodzenia wewnętrznych części tel

-

eskopu, należy zakryć przednią część celownicy folią aluminiową lub innym nieprzezroczystym materiałem. 

Używanie teleskopu przez dzieci może odbywać się tylko pod nadzorem osób dorosłych.

1 2

3

PL

Celownica to niewielki teleskop o szerokim polu widzenia, który pomaga zlokalizować obiekty znajdujące się 

w polu widzenia tuby optycznej. Celownica zwykle posiada celownik umożliwiający ustawienie urządzenia tak, 

aby żądany obiekt znalazł się w centrum pola widzenia. W niektórych modelach celownik zastąpiono czerwonym 

punktem.

Stopka celownicy jest fabrycznie zamocowana do tuby optycznej, dzięki czemu możliwe jest użycie celownicy 

dowolnej marki i typu, o ile jest ona wyposażona w podobny wspornik. Montaż celownicy jest niezwykle prosty: 

1. Poluzuj śrubę radełkowaną z boku stopki;

2. Wsuń wspornik na stopkę od tylnej strony tuby optycznej;

3. Po zamocowaniu celownicy ponownie przykręć śrubę radełkowaną, aby zabezpieczyć urządzenie.

3. Gwint męski przedłużki jest dopasowany do gwintu tuby optycznej, dzięki czemu możesz zamontować dodat

-

kowe przedłużki lub ponownie zamocować tubus ogniskujący;

4. Po zamontowaniu odpowiedniej liczby przedłużek ponownie zamontuj tubus ogniskujący.

Szeroka gama akcesoriów do obserwacji gwiazd powoduje, że konieczne może okazać się wypróbowanie wielu 

kombinacji. Różne okoliczności wymagają zastosowania różnych kombinacji przedłużek. Kombinacje te musisz 

odkryć samodzielnie. Przykłady najczęściej stosowanych konfiguracji są opisane i przedstawione na rysunkach                   

Montaż celownicy 

    ,     . W niektórych okolicznościach wskazane jest korzystanie z kombinacji innych niż wymienione.

Aby korzystać z aparatu cyfrowego (oraz większości akcesoriów do obserwacji), wymagane jest użycie kombi

-

nacji przedłużek 2”. W przypadku większych okularów 2” potrzebna może być tylko przedłużka 1”.

4

5

6

background image

17

Montaż złączki diagonalnej Wentylatory

W tylnej części tuby optycznej Levenhuk Ra 250RC F8 znajdują się trzy wentylatory 1,5”. Dzięki nim czas 

potrzebny do dostosowania lustra głównego do temperatury otoczenia ulega skróceniu. Wentylatory są zasi

-

lane 8 bateriami AA (nie dołączono do zestawu) lub zewnętrznym akumulatorem 12 V. Jeśli różnica temperatur 

panujących w pomieszczeniu i na zewnątrz jest duża, czas potrzebny na chłodzenie może być dłuższy. Kiedy 

teleskop dostosuje się do temperatury otoczenia, możesz wyłączyć wentylatory, aby ograniczyć drgania tuby 

optycznej.

7

Złączka diagonalna to pryzmat, który kieruje światło pod określonym kątem w stosunku do okularu, dzięki 

czemu możliwe jest obserwowanie sfery niebieskiej w bardziej dogodnej pozycji. Aby zamontować złączkę 

diagonalną (nie dołączono do zestawu), wystarczy poluzować śrubę radełkowaną z boku tubusu ogniskującego, 

umieścić złączkę i ponownie przykręcić śrubę. Mosiężny pierścień tubusu ogniskującego zapewnia 

bezpieczeństwo montażu. Korzystanie z niego nie powoduje zarysowań chromowanej powierzchni złączki diago

-

nalnej.

Orientacja obrazu Ustawianie ostrości

Orientacja obrazu zmienia się w zależności od okularu. Jeśli korzystasz ze złączki diagonalnej, orientacja 

obrazu jest pionowa. Jednocześnie jest on odbity w poziomie. Jeśli okular został zamontowany bezpośrednio na 

tubus ogniskujący (bez zastosowania złączki diagonalnej), obraz będzie obrócony i odbity w poziomie.

Jedną ze wspaniałych funkcji tub optycznych Levenhuk jest nowy tubus optyczny Crayford o dwukrotnie 

większej prędkości ustawiania ostrości. Inaczej niż w przypadku tradycyjnych tubusów ogniskujących Crayford 

utrzymywanych za pomocą sprężyn nowy tubus ogniskujący z liniowym łożyskiem kulkowym umożliwia kor

-

zystanie z cięższych akcesoriów, np. większych okularów, aparatów fotograficznych, urządzeń obrazowych, 

guiderów itp. Ponadto redukuje drgania obrazu i całkowicie eliminuje luz.

W trakcie obserwacji obiektów astronomicznych obrazy ciemniejszych gwiazd mogą być bardzo rozmyte, przez 

co ustawienie ostrości na takie obiekty staje się trudne. Wybierz jaśniejsze ciało niebieskie (np. Księżyc) jako 

pierwszy obiekt obserwacji i ustaw ostrość. Dzięki dokładnej regulacji ostrości 10:1 (co oznacza, że 10 obrotów 

pokrętła dokładnej regulacji ostrości odpowiada 1 obrotowi pokrętła zgrubnej regulacji) możesz bardzo pre

-

cyzyjnie określić ustawienia ostrości. Użyj pokrętła zgrubnej regulacji do momentu, gdy osiągnięta zostanie 

najlepsza możliwa ostrość, a następnie doprecyzuj ustawienia za pomocą pokrętła dokładnej regulacji.

Montaż okularu

Okular powiększa obraz widziany przez tubę optyczną. Okular można zamontować bezpośrednio na tubu

-

sie ogniskującym lub na złączce diagonalnej. Najczęściej okular oznacza się, podając ogniskową i średnicę. 

Ogniskowa każdego okularu jest nadrukowana na jego obudowie. Im dłuższa ogniskowa, tym mniejsze 

powiększenie (i odwrotnie). Całkowitą moc danej konfiguracji teleskopu można obliczyć, korzystając z 

poniższego wzoru:

Powiększenie = ogniskowa teleskopu (mm)/ogniskowa okularu (mm)

Aby zamontować dodatkowy okular:

1. Poluzuj śrubę na złączce diagonalnej lub tubusie ogniskującym;

2. Połącz okular ze złączką diagonalną lub tubusem ogniskującym;

3. Dokręć śrubę, aby zabezpieczyć okular.

Dane techniczne

Model

Levenhuk Ra

200RC F8 Carbon OTA

Levenhuk Ra

250RC F8 OTA

Konstrukcja optyczna

Ritchey-Chrétien

Ritchey-Chrétien

Tuba optyczna – materiał

włókno węglowe

stal

Kształt lustra

hiperboliczne

hiperboliczne

Lustro – materiał

BK-7

kwarc

Powłoka lustra

dielektryczna

dielektryczna

Tubus ogniskujący

2”, dwukrotna prędkość, Crayford

3”, dwukrotna prędkość, Crayford

Średnica lustra głównego (apertura), mm

200

250

background image

18

Instrukcje dotyczące bezpiecznego obchodzenia się z bateriami Konserwacja i pielęgnacja

• Należy używać baterii odpowiedniego typu i w odpowiednim rozmiarze.

• Należy wymieniać wszystkie baterie jednocześnie; nie należy łączyć starych i nowych baterii ani baterii 

różnych typów.

• Przed włożeniem baterii należy wyczyścić styki baterii i urządzenia.

• Podczas wkładania baterii należy zwracać uwagę na ich bieguny (znaki + i -).

• Jeśli sprzęt nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie.

• Zużyte baterie należy natychmiast wyjąć.

• Nie ładować baterii jednorazowych, ponieważ wiąże się to z ryzykiem wycieku, pożaru lub wybuchu.

• Nie doprowadzać do zwarcia baterii, ponieważ wiąże się to z ryzykiem powstania wysokich temperatur, wy

-

cieku lub wybuchu.

• Nie ogrzewać baterii w celu przedłużenia czasu ich działania.

• Należy pamiętać o wyłączeniu urządzenia po zakończeniu użytkowania.

• Baterie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć ryzyka połknięcia, uduszenia lub zatru

-

cia.

• Pod żadnym pozorem nie wolno kierować urządzenia bezpośrednio na słońce, światło laserowe lub inne źródło 

jasnego światła bez stosowania specjalnego filtra, ponieważ może to spowodować TRWAŁE USZKODZENIE 

SIATKÓWKI lub doprowadzić do ŚLEPOTY.

• Zachowaj szczególną ostrożność, gdy urządzenia używają dzieci lub osoby, które nie w pełni zapoznały się z 

instrukcjami.

• Nie podejmuj prób samodzielnego demontażu urządzenia, nawet w celu wyczyszczenia lustra. W celu wszel

-

kich napraw i czyszczenia skontaktuj się z punktem serwisowym.

• Chroń urządzenie przed upadkami z wysokości i działaniem nadmiernej siły mechanicznej.

• Nie dotykaj powierzchni optycznych palcami. Do czyszczenia zewnętrznych powierzchni teleskopu używaj 

tylko specjalnych ściereczek i narzędzi do czyszczenia optyki Levenhuk.

• Przyrząd powinien być przechowywany w suchym, chłodnym miejscu, z dala od niebezpiecznych kwasów oraz 

innych substancji chemicznych, grzejników, otwartego ognia i innych źródeł wysokiej temperatury.

• Jeśli teleskop nie jest używany, załóż osłonę przeciwpyłową na jego przednią część. Zapobiegnie to gromadze

-

niu się kurzu na powierzchni lustra i soczewki.

• W przypadku połknięcia małej części lub baterii należy natychmiast zwrócić się o pomoc medyczną.

Ogniskowa, mm

1600

2000

Liczba przysłony

f/8

f/8

Lustro wtórne – oś mała, mm

90

105

System mocowania

stopka

stopka

Długość tuby optycznej, mm

476

736

Średnica tuby optycznej, mm

230

299

Masa tuby, kg

7,3

15,9

Masa całkowita, kg

10,4

21,2

Gwarancja międzynarodowa

Wszystkie teleskopy, aparaty fotograficzne do użytku z teleskopami, mikroskopy i lornetki Levenhuk 

są 

wolne od wad materiałowych i wykonawczych i pozostaną takie przez 

trzy lata

 od daty zakupu detalicznego. 

Wszystkie akcesoria Levenhuk

 są wolne od wad materiałowych i wykonawczych i pozostaną takie przez 

dwa 

lata

 od daty zakupu detalicznego. Firma Levenhuk naprawi lub wymieni produkty lub ich części, w przy

-

padku których kontrola prowadzona przez Levenhuk wykaże obecność wad materiałowych lub wykonawczych. 

Warunkiem wywiązania się przez firmę Levenhuk z obowiązku naprawy lub wymiany produktu jest dostarczenie 

danego produktu firmie razem z dowodem zakupu uznawanym przez Levenhuk.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje części eksploatacyjnych, np. baterii.

Przed dokonaniem zwrotu produktu należy uzyskać numer zwrotu (RA – Return Authorization). W celu uzyska

-

nia numeru zwrotu (RA), który należy umieścić na zewnętrznej części opakowania używanego podczas wysyłki, 

należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy Levenhuk. Do wszystkich zwrotów należy dołączyć 

pisemne oświadczenie zawierające imię i nazwisko, adres i numer telefonu właściciela produktu oraz opis wad, 

z tytułu których dokonywany jest zwrot. Części lub produkty, które zostaną wymienione, stają się własnością 

firmy Levenhuk.

Klient ponosi wszelkie koszty transportu do i z siedziby firmy Levenhuk lub jej autoryzowanego sprzedawcy oraz 

związane z tym koszty ubezpieczenia. Klient ma obowiązek pokryć te koszty z wyprzedzeniem.

background image

19

Levenhuk dołoży wszelkich starań, aby procedura naprawy lub wymiany produktu podlegającego niniejszej 

gwarancji została zakończona w ciągu trzydziestu dni od daty otrzymania produktu. Jeśli naprawa lub wymiana 

potrwa więcej niż trzydzieści dni, firma Levenhuk powiadomi o tym klienta. Levenhuk zastrzega sobie prawo do 

zastąpienia produktu wycofanego z produkcji nowym produktem o zbliżonej wartości i funkcji.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń wynikających z wprowadzenia zmian, modyfikacji, zanied

-

bania, nieprawidłowego korzystania, użycia nieodpowiednich źródeł zasilania, uszkodzeń powstałych w wyniku 

transportu, nadużycia lub innych przyczyn związanych z użytkowaniem produktu niezgodnie z zaleceniami bądź 

z nieprawidłowego działania lub spadku jakości wynikającego ze zużycia produktu.

Levenhuk nie udziela gwarancji, wyraźnej ani dorozumianej, w zakresie przydatności handlowej lub 

przydatności do określonego celu, za wyjątkiem wszelkich gwarancji określonych w niniejszym dokumencie. 

Jedynym obowiązkiem firmy Levenhuk w związku z niniejszą ograniczoną gwarancją jest naprawa lub wymi

-

ana objętego nią produktu zgodnie z zasadami określonymi w niniejszym dokumencie. Levenhuk nie ponosi 

odpowiedzialności za jakiekolwiek straty zysków, straty informacji lub inne szkody ogólne lub specjalne, 

pośrednie, bezpośrednie lub wynikowe powstałe wskutek naruszenia warunków jakiejkolwiek umowy gwaran

-

cyjnej bądź z użycia lub niemożliwości użycia jakiegokolwiek produktu Levenhuk. Wszelkie dorozumiane 

gwarancje, w przypadku których firma Levenhuk nie może zrzec się odpowiedzialności, obowiązują przez okres 

trzech lat w przypadku teleskopów, aparatów fotograficznych do użytku z teleskopami, mikroskopów i lornetek 

lub sześć miesięcy w przypadku akcesoriów, licząc od daty zakupu detalicznego.

Levenhuk zastrzega sobie prawo do modyfikowania lub zakończenia produkcji dowolnego produktu bez 

wcześniejszego powiadomienia.

Poza granicami USA i Kanady gwarancja obowiązuje tylko w stosunku do klientów, którzy zakupili produkt od 

autoryzowanego sprzedawcy Levenhuk w danym kraju lub od dystrybutora międzynarodowego. W kwestiach 

związanych z obsługą gwarancyjną należy kontaktować się z powyższymi podmiotami.

W przypadku wątpliwości związanych z gwarancją lub korzystaniem z produktu, proszę skontaktować się z lokal

-

nym przedstawicielem Levenhuk:

Przedstawiciele Levenhuk na całym świecie:

USA: www.levenhuk.com

Czechy: www.levenhuk.cz

Rosja: www.levenhuk.ru

Ukraina: www.levenhuk.com.ua

UE: www.levenhuk.eu

Data zakupu ___________________________ Podpis __________________________ Pieczęć

background image

20

Ваша новая оптическая труба готова к использованию сразу после распаковки. Фокусер был заранее 

установлен на оптическую трубу. В комплект поставки также входят три дополнительных удлинителя, 

которые необходимо использовать для достижения фокуса при установке различных фотоаксессуаров.  

Эти удлинители устанавливаются непосредственно на оптическую трубу. Следовательно, перед их 

установкой необходимо снять с оптической трубы фокусер. Прежде чем проводить наблюдения, 

попробуйте в течение дня поэкспериментировать с различными комбинациями удлинителей и аксессуаров. 

Для проведения подобных экспериментов выберите объект, удаленный от вас не менее чем на 800 м, и 

постарайтесь сфокусировать изображение на этом объекте. 

Если у вас не получается сфокусироваться на объекте, то необходимо добавить еще один или несколько 

удлинителей на оптическую трубу. Удлинители устанавливаются непосредственно на оптическую трубу, до 

фокусера. Старайтесь не сорвать резьбу при установке аксессуаров. 

Сборка трубы телескопа

1. Возьмитесь за переходное кольцо двумя руками и осторожно поворачивайте его против часовой 

стрелки; 

2. Установите выбранный удлинитель на оптическую трубу. Старайтесь не сорвать резьбу на трубе и 

удлинителе;

EN

Оптические трубы Levenhuk Ra  Ritchey-Chrétien

Поздравляем вас с приобретением высококачественного телескопа Levenhuk!

Данная инструкция поможет вам разобраться с настройкой телескопа, а также с правилами его 

надлежащего использования и обслуживания. Настоятельно рекомендуем полностью прочесть инструкцию 

перед началом работы с телескопом.

Все части телескопа поставляются в одной коробке. Распаковывая телескоп, будьте аккуратны и 

осторожны. Рекомендуем сохранить упаковку: использование оригинальной упаковки во время перевозки 

гарантирует целостность и сохранность инструмента. Убедитесь в наличии всех частей комплекта 

поставки. Внимательно осмотрите коробку, так как некоторые детали имеют малые размеры и могут 

затеряться. В комплект поставки входят все инструменты, необходимые для работы с телескопом, 

дополнительные инструменты не требуются. Во время сборки телескопа все винты должны быть надежно 

затянуты для исключения колебаний. ВНИМАНИЕ! НЕ ПЕРЕТЯНИТЕ ВИНТЫ, ЧТОБЫ НЕ СОРВАТЬ РЕЗЬБУ!

В процессе сборки и во время использования телескопа НЕ КАСАЙТЕСЬ пальцами линз телескопа, искателя 

или окуляра. Оптические поверхности имеют тонкое покрытие, которое легко повредить при касании. НЕ 

ВЫНИМАЙТЕ зеркала из корпусов, так как это аннулирует гарантийное соглашение.

ВНИМАНИЕ!

Во избежание повреждения глаз никогда, даже на мгновение, не смотрите на Солнце в телескоп или 

искатель без профессионального солнечного апертурного фильтра, закрывающего переднюю часть 

прибора. При этом лицевая часть искателя должна быть закрыта алюминиевой фольгой или другим 

непрозрачным материалом для предотвращения повреждения внутренних частей телескопа. Дети 

могут пользоваться телескопом только под присмотром взрослых.

1

2

3

RU

Искатель – это небольшой телескоп с широким полем зрения, которым можно воспользоваться для 

наведения на желаемый объект и последующего центрирования. Искатели бывают двух типов: оптические 

искатели с визирной сеткой и искатели с красной точкой. Оба типа помогут вам одинаково легко и просто 

найти на небе объект и отцентрировать его в поле зрения телескопа. 

Для установки искателя к трубе телескопа прикреплена пластина «ласточкин хвост» – стандартное 

крепление, которое позволит вам использовать искатель любого производителя с вашим новым 

телескопом. Установить искатель очень просто:

1. Ослабьте фиксатор на пластине «ласточкин хвост»;

2. Вставьте искатель в крепление;

3. Затяните фиксатор, чтобы закрепить искатель.

3. Диаметр резьбы на удлинителях полностью совпадает с диаметром резьбы на оптической трубе, 

поэтому, при необходимости, вы сможете легко комбинировать дополнительные удлинители и фокусер; 

4. Установив необходимое количество удлинителей, установите фокусер обратно.

Разнообразие доступных аксессуаров для наблюдений и астрофотографии означает, что для установки 

аксессуара может потребоваться специфическая комбинация удлинителей. Наиболее часто используемые 

комбинации аксессуаров представлены на рисунках     ,     . 

Для визуальных наблюдений чаще всего требуется удлинение фокусного расстояние на 5 см (2’’). Более 

крупные окуляры (2’’) могут быть использованы с удлинителем на 2,5 см (1’’).

Установка искателя

4

5

6

background image

21

В заднюю часть оптической трубы Levenhuk 250RC F8 OTA встроены три вентилятора для охлаждения 

главного зеркала. Эти вентиляторы ускоряют процесс адаптации к внешней температуре. Вентиляторы 

могут питаться от 8 батареек класса АА (не входят в комплект поставки) или от переносного источника 

питания на 12В. При резком перепаде температур рекомендуется дать телескопу больше времени для 

адаптации. После того как ваш телескоп полностью адаптировался к внешней температуре, вы можете 

выключить работающие вентиляторы и, тем самым, уменьшить вибрации оптической трубы.

Установка диагональной призмы Вентиляторы

7

Диагональная призма преломляет лучи света под определенным углом и направляет их в окуляр. Как 

следствие, эта призма позволяет вам проводить наблюдения за звездным небом в более удобном 

положении. Для того чтобы установить диагональную призму, ослабьте фиксатор на фокусере, вставьте 

призму и затяните фиксатор. Латунное кольцо фокусера обеспечивает дополнительную прочность 

соединения и не царапает поверхность диагональной призмы.

Ориентация изображения Фокусировка Технические характеристики

Ориентация изображения меняется в зависимости от используемых аксессуаров. При использовании 

диагональной призмы вы получаете прямое изображение, отраженное слева направо. При установке 

окуляра в фокусер изображение получается перевернутым и отраженным слева направо.

Одним из самых интересных нововведений оптических труб Levenhuk является двухскоростное 

фокусировочное устройство Крейфорда на линейном подшипнике. Конструкция на линейном подшипнике, 

в отличие от традиционной конструкции, обеспечивает большую жесткость фокусера и защиту от 

перекосов. Как следствие, вы можете легко использовать более тяжелые аксессуары (фотоаппараты, 

гиды, большие окуляры и т.п.).

Во время ночных наблюдений изображения вне фокуса могут быть очень размытыми и тусклыми, что 

сильно затрудняет фокусировку. Прежде чем приступать к наблюдению подобных объектов, сфокусируйте 

изображение на более ярком небесном теле, например Луне. Ручка тонкой фокусировки позволяет 

добиться прекрасных результатов при фокусировке, так как десять оборотов ручки тонкой фокусировки 

равны одному повороту ручки грубой фокусировки. При выборе нового объекта наблюдений настройте 

фокус при помощи ручки грубой фокусировки, а затем воспользуйтесь ручкой тонкой фокусировки для 

наиболее точной фокусировки изображения.

Модель

Levenhuk Ra

200RC F8 Carbon OTA

Levenhuk Ra

250RC F8 OTA

Система

Ричи-Кретьен

Ричи-Кретьен

Материал трубы

углепластик

сталь

Форма зеркала

гиперболоид

гиперболоид

Материал зеркала

BK-7

кварц

Покрытие зеркала

диэлектрическое

диэлектрическое

Фокусер

Крейфорда, двухскоростной, 2”

Крейфорда, двухскоростной, 3” 

Диаметр главного зеркала (апертура), 

мм

200

250

Установка окуляров

Окуляр увеличивает изображение, которое было создано в оптической трубе, и может быть установлен 

в фокусер или в диагональную призму.  На корпусе окуляра нанесена маркировка с указанием его 

фокусного расстояния и посадочного диаметра. Чем длиннее фокусное расстояние окуляра, тем меньше 

его увеличение, и наоборот. Общее увеличение системы телескоп-окуляр может быть рассчитано по 

следующей формуле:

Общее увеличение = Фокусное расстояние телескопа (мм) / Фокусное расстояние окуляра (мм)

Установка окуляра:

1. Ослабьте фиксатор на диагональной призме или на фокусере;

2. Вставьте окуляр в диагональную призму или в фокусер;

3. Затяните фиксатор, чтобы закрепить окуляр.

background image

22

Использование элементов питания Уход и хранение

• Всегда используйте элементы питания подходящего размера и соответствующего типа.

• При необходимости замены элементов питания меняйте сразу весь комплект, не смешивайте старые и новые элементы 

питания и не используйте элементы питания разных типов одновременно.

• Перед установкой элементов питания очистите контакты элементов и контакты в корпусе прибора.

• Устанавливайте элементы питания в соответствии с указанной полярностью (+ и -).

• Если прибор не используется длительное время, следует вынуть из него элементы питания.

• Оперативно вынимайте из прибора использованные элементы питания.

• Не пытайтесь перезаряжать гальванические элементы питания - они могут протечь, воспламениться или взорваться.

• Никогда не закорачивайте полюса элементов питания – это может привести к их перегреву, протечке или взрыву.

• Не пытайтесь нагревать элементы питания, чтобы восстановить их работоспособность.

• Выключайте прибор после использования.

• Храните элементы питания в недоступном для детей месте, чтобы избежать риска их проглатывания, удушья или 

отравления.

• Никогда не смотрите в прибор на Солнце или область рядом с ним без специального фильтра, а также на другой источник 

яркого света или лазерного излучения. ЭТО ОПАСНО ДЛЯ ЗРЕНИЯ И МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЛЕПОТЕ!

• Будьте внимательны, если пользуетесь прибором вместе с детьми или людьми, не знакомыми с инструкцией.

• Не разбирайте прибор (в том числе и для очистки зеркал). Сервисные и ремонтные работы могут проводиться только в 

специализированном сервисном центре.

• Оберегайте прибор от резких ударов и чрезмерных механических воздействий.

• Не касайтесь пальцами поверхностей линз. Для внешней очистки телескопа используйте специальную салфетку и 

специальные чистящие средства, например оригинальные средства для чистки оптики компании Levenhuk.

• Храните прибор в сухом прохладном месте, недоступном для влияния кислот или других активных химических веществ, 

вдали от отопителей (бытовых, автомобильных) и от открытого огня и других источников высоких температур.

• Когда прибор не используется, всегда надевайте на него пылезащитную крышку. Это защищает поверхность линз и зеркал 

от попадания пыли. 

• Если деталь прибора или элемент питания были проглочены, срочно обратитесь за медицинской помощью.

Фокусное расстояние, мм

1600, f/8

2000, f/8

Диаметр вторичного зеркала, мм

90

105

Крепление трубы

пластина «ласточкин хвост»

пластина «ласточкин хвост»

Длина трубы, мм

476

736

Диаметр трубы, мм

230

299

Вес трубы, кг

7,3

15,9

Общий вес, кг

10,4

21,2

Продавец гарантирует соответствие качества приобретенного вами изделия компании Levenhuk требованиям технической 

документации при соблюдении потребителем условий и правил транспортировки, хранения и эксплуатации изделия.

Компания Levenhuk гарантирует отсутствие дефектов в материалах конструкции.

В течение гарантийного периода покупатель может вернуть неисправное изделие продавцу либо в Сервисный центр 

компании Levenhuk. Компания Levenhuk по своему усмотрению отремонтирует или бесплатно заменит неисправное 

изделие.

Претензии по качеству изделия не принимаются при отсутствии правильно оформленного гарантийного талона или при 

наличии исправлений в нем, а также при непредъявлении данного неисправного изделия. Гарантия не распространяется на 

случаи, когда, по мнению компании, изделие употреблялось не по назначению, а также когда:

• изделие имеет механические повреждения, царапины, сколы, трещины и повреждения оптики;

• изделие вышло из строя в результате ударов, сжатия, растяжения корпуса; 

• изделие разбиралось или ремонтировалось лицом, не имеющим на то соответствующих полномочий.

Международная гарантия

Гарантия не распространяется на комплектующие с ограниченным сроком использования, элементы питания и прочее.

Компания Levenhuk оставляет за собой право вносить любые изменения или прекращать производство изделия без 

предварительного уведомления.

Срок гарантии: на аксессуары — 6 (шесть) месяцев со дня покупки, на остальные изделия — 3 (три) года со дня покупки. 

Храните гарантийный талон вместе с чеком. 

По вопросам гарантийного обслуживания вы можете обратиться в ближайшее представительство компании Levenhuk.

Представительства компании Levenhuk:

 США: www.levenhuk.com, Чехия: www.levenhuk.cz, Россия: www.levenhuk.ru, 

Украина: www.levenhuk.com.ua, Европа: www.levenhuk.eu

Дата продажи ___________________________ Подпись ____________________  Печать

background image

23

Ваша оптична труба Ritchey-Chrétien поставляється уже готовою для використання. Фокусувач з’єднаний 

з оптичною трубою і готовий до приєднання інших аксесуарів. Комплект також включає три окремих 

розширювальних кільця. Такі розширювальні кільця дозволяють налаштувати фокус для візуальних 

або астрофотографічних аксесуарів. Розширювальні кільця призначені для накручування прямо на 

оптичну трубу. Тому потрібно зняти фокусувач до того, як приєднувати розширювальне кільце Корисно 

проекспериментувати з різними комбінаціями в денний час до того, як починати практичну роботу. Оберіть 

ціль за півкілометра для симулювання віддаленого фокусу.

Якщо фокусувач повністю витягнений, але ви все ще не можете сфокусувати вид, потрібно встановити 

додаткові розширювальні кільця між фокусувачем і оптичною трубою. Для встановлення необхідного 

розширювального кільця, потрібно спочатку вийняти фокусувач з оптичної труби. При приєднанні 

аксесуарів будьте обережні, щоб не зірвати нарізь.

1. вийміть фокусувач, легко повернувши кільце захвату обома руками проти годинникової стрілки;

2. приєднайте довільне розширювальне кільце до оптичної труби;

3. зовнішня нарізь на розширювальних кільцях відповідає нарізі на OTA, що надає можливість 

встановлювати додаткові розширювальні кільця або повторно приєднувати фокусувач;

Вузол телескопа

EN

Оптичні труби Levenhuk Ra  Ritchey-Chrétien

Вітаємо з покупкою високоякісного телескопа Levenhuk!

Ці інструкції допоможуть вам налаштувати, належно використовувати та піклуватися про свій телескоп. 

Будь ласка, старанно їх прочитайте до початку роботи.

Усі частини телескопа доставляються в одній упаковці. Розпаковуйте обережно. Рекомендуємо зберігати 

оригінальне упакування для транспортування. У випадку, якщо телескоп потребує транспортування в 

інше місце, таке належне упакування допоможе телескопу завершити переміщення неушкодженим. 

Переконайтеся, що в упаковці присутні усі частини. Старанно перевіряйте упаковку, оскільки деякі 

частини дуже маленькі. Крім наданих, інші інструменти непотрібні. Усі гвинти потрібно надійно затягнути, 

щоб виключити згинання і биття, але будьте обережні, щоб не затягнути надмірно, оскільки це може 

зірвати нарізь.

Під час збірки (і в будь-який інший час) не торкайтеся поверхонь оптичних елементів пальцями. При 

неуважному поводженні оптичні поверхні з чутливим покриттям можна легко пошкодити. Ніколи не 

виймайте дзеркала з їх рам, бо це анулює гарантію на виріб.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ніколи не дивіться прямо на Сонце – навіть на мить - через телескоп або видошукач 

без спеціального професійного сонячного фільтра, який повністю покриває передню частину 

приладу, бо це може спричинити незворотнє пошкодження очей. Для уникнення пошкоджень 

внутрішніх частин телескопа, переконайтеся, що передня частина видошукача покрита алюмінієвою 

фольгою або іншим непрозорим матеріалом. Діти повинні використовувати телескоп тільки під 

наглядом дорослих.

1 2

3

UA

Видошукач - це маленький ширококутний телескоп, що використовується для знаходження та центрування 

об’єктів в полі зору оптичної труби. Видошукач зазвичай має прицільну сітку для допомоги у центруванні 

бажаного об’єкта у полі зору. В деяких моделях приціл заміняється на червону світлодіодну цятку.

Кріплення видошукача типу «ластівчин хвіст» вже приєднано до вашого OTA, спрощуючи використання 

видошукача будь-якого бренду та марки з схожим кронштейном. Зібрати видошукач дуже просто: 

1. послабте гвинт зі сторони кріплення типу «ластівчин хвіст»;

2. вставте кронштейн в кріплення типу «ластівчин хвіст» з зворотної кінця оптичної труби;

3. як тільки видошукач на місці, повторно затягніть гвинт.

4. повторно приєднайте фокусувач, як тільки додали бажану кількість розширювальних кілець.

Широкий вибір аксесуарів для спостереження зірок означає, що вам доведеться проекспериментувати з 

розширювальними кільцями. Окремі налаштування потребуватимуть різних комбінацій розширювальних 

кілець, що можна визначити тільки методом спроб та помилок. Деякі з найпоширеніших прикладів 

зображені на     ,     . Деякі налаштування можуть потребувати комбінацій, які не зазначені у переліку.

Для використання цифрового фотоапарата - та для більшості візуальних задач - необхідно розширення на 

2 дюйми. Окуляри, більші 2 дюймів, можуть потребувати розширення лише на 1 дюйм.

Вузол видошукача 

4

5

6

background image

24

Вузол зоряної діагоналі Охолоджуючі вентилятори

В задній кінець Levenhuk Ra 250RC F8 OTA вбудовано три 1,5-дюймових вентилятори. Вони зменшують 

час, необхідний первинному дзеркалу, щоб адаптуватися до зовнішньої температури. Вентилятори 

забезпечуються живленням від 8 батарей розміру AA (не включені в комплект) або від зовнішньої 

батареї 12 В. Якщо між температурою в приміщенні і назовні є велика різниця, то враховуйте, що час 

на охолодження збільшується. Як тільки телескоп адаптувався до зовнішньої температури, вентилятори 

можна відключити, щоб зменшити вібрацію оптичної труби.

7

Зоряна діагональ - це призма, яка повертає світло під визначеним кутом до окуляра, дозволяючи 

спостерігати небесну сферу зі зручнішого положення. Щоб вставити зоряну діагональ (не включена в 

комплект), просто послабте гвинт зі сторони фокусувача, вставте зоряну діагональ, та повторно затягніть 

гвинт. Латунне компресійне кільце фокусувача забезпечує надійне з’єднання і не дряпає хромовану 

поверхню зоряної діагоналі.

Орієнтація зображення Фокусування Технічні характеристики

Орієнтація зображення змінюється, залежно від вузла окуляра. При використанні зоряної діагоналі, 

зображення пряме, але віддзеркалене зліва направо. Якщо вставити окуляр прямо в фокусувач без зоряної 

діагоналі, то зображення буде перевернуте та віддзеркалене зліва направо.

Однією із захоплюючих нових характеристик оптичних труб Levenhuk є включення нового двошвидкісного 

фокусувача Crayford. На відміну від традиційного фокусувача Crayford з пружинним стрижнем для 

підтримання фокусної труби, новий лінійний кульковий фокусувач дозволяє легко витримувати важчі 

аксесуари, такі, як більші окуляри, камери, сканери, напрямні, і т. д. Він також зменшує дрижання 

зображення і повністю зменшує люфт.

Під час небесних спостережень, зображення неяскравих зірок, які не знаходяться в фокусі, можуть бути 

розмиті, ускладнюючи фокусування на таких об’єктах. Оберіть яскравіше небесне тіло (як, наприклад, 

Місяць) в якості першого об’єкту спостереження, та сфокусуйте вид. З точним налаштуванням фокусу 10:1 

(що означає 10 обертів ручки точного фокусування дорівнює 1 оберту ручки грубого фокусування), можна 

налаштувати фокус виду з високою точністю. Використовуйте ручку грубого фокусування для налаштування 

вигляду, доки ваш об’єкт не буде якомога ближче до фокусу, а потім проведіть точне налаштування за 

допомогою ручки точного фокусування.

Модель

Levenhuk Ra

200RC F8 Carbon OTA

Levenhuk Ra

250RC F8 OTA

Оптична конструкція

Ritchey-Chrétien

Ritchey-Chrétien

Матеріал оптичної труби

вуглеволокно

сталь

Форма дзеркала

гіперболоїд

гіперболоїд

Матеріал дзеркала

BK-7

кварц

Покриття дзеркала

діелектрик

діелектрик

Фокусувач

2-дюймовий двошвидкісний Crayford

3-дюймовий двошвидкісний Crayford

Діаметр первинного дзеркала  

(апертура), мм

200

250

Фокальна відстань, мм

1600

2000

Вузол окуляра

Окуляр збільшує зображення, створене OTA. Окуляр можна встановлювати прямо в фокусувач або в зоряну 

діагональ. Окуляри зазвичай характеризуються фокальною відстанню та діаметром корпуса. Фокальна 

відстань кожного окуляра надрукована на оболонці окуляра. Чим довша фокальна відстань, тим менше 

збільшення окуляра, і навпаки. Загальну потужність телескопа можна обчислити за наступною формулою:

Збільшення = Фокальна відстань телескопа (мм) / Фокальна відстань окуляра (мм)

Для встановлення додаткового окуляра:

1. послабте гвинт на зоряній діагоналі або фокусувачі;

2. вставте окуляр в зоряну діагональ або фокусувач;

3. повторно затягніть гвинт для фіксації окуляра.

background image

25

Інструкції з техніки безпеки по роботі з батареями Догляд і підтримка

• Завжди купуйте відповідний розмір та клас батареї, що найбільше відповідає використанню за 

призначенням.

• Завжди заміняйте увесь комплект батарей одночасно, звертаючи увагу на те, щоб не змішувати старі та 

нові батареї або батареї різних типів.

• Очистіть контакти батареї та контакти пристрою до встановлення батареї.

• Переконайтеся, що батареї встановлюються правильно, відповідно до полярності (+ та -).

• Знімайте батареї з обладнання, яке не буде використовуватися впродовж довгого періоду часу.

• Батареї знімайте належним чином.

• Ніколи не намагайтеся перезарядити первинні батареї, оскільки це може спричинити витік, пожежу або 

вибух.

• Ніколи не закорочуйте батареї, оскільки це може призвести до високих температур, витоку або вибуху.

• Ніколи не нагрівайте батареї, щоб відновити їхнє функціонування.

• Після використання вимикайте пристрої.

• Тримайте батареї поза межами досяжності дітей, щоб уникнути споживання, з адухи або отруєння.

• Ніколи, ні за яких обставин не дивіться через цей пристрій без спеціального фільтра прямо на Сонце 

або в його напрямку, на інше яскраве джерело світла чи на лазер, бо це може спричинити НЕЗВОРОТНЄ 

ПОШКОДЖЕННЯ СІТКІВКИ і може призвести до СЛІПОТИ.

• Вживайте необхідних застережних заходів, коли даєте використовувати пристрій дітям або людям, які не 

прочитали чи не повністю зрозуміли дані інструкції.

• Не намагайтеся розібрати пристрій власноруч з будь-якої причини, включаючи очищення дзеркала. 

Для ремонту і очищення будь-якого виду, будь ласка, зв’яжіться з місцевим спеціалізованим сервісним 

центром.

• Захистіть пристрій від випадкових ударів та надмірної механічної сили.

• Не торкайтеся пальцям оптичних поверхонь. Для очищення зовнішніх поверхонь телескопа 

використовуйте лише спеціальні очищувальні серветки та спеціальні очищувальні інструменти для оптики 

виробництва компанії Levenhuk.

• Зберігайте пристрій в сухому і прохолодному місці, осторонь від небезпечних кислот та інших хімікатів, 

далеко від обігрівачів, відкритого вогню та інших джерел високої температури.

• Заміняйте кришку від пилу на передньому кінці телескопа, коли він не використовується. Це не дасть 

пилу осідати на поверхні дзеркал або лінз.

• Негайно звертайтеся по медичну допомогу при ковтанні маленьких частин або батареї.

Фокальне відношення

f/8

f/8

Менша вісь вторинного дзеркала, мм

90

105

Система вузла труба-кріплення

пластина типу «ластівчин хвіст»

пластина типу «ластівчин хвіст»

Довжина оптичної труби, мм

476

736

Діаметр оптичної труби, мм

230

299

Вага труби, кг

7,3

15,9

Загальна маса, кг

10,4

21,2

Надається гарантія на відсутність дефектів матеріалів та конструкції всіх телескопів, камер для 

телескопів, мікроскопів та біноклів компанії Levenhuk впродовж трьох років від дати роздрібного продажу. 

Надається гарантія на відсутність дефектів матеріалів та конструкції всіх аксесуарів компанії Levenhuk 

впродовж шести місяців від дати роздрібного продажу. Компанія Levenhuk відремонтує або замінить такий 

виріб або його частину, яка після обстеження компанією Levenhuk виявиться з дефектним матеріалом або 

конструкцією. В якості умови зобов’язання компанії Levenhuk для ремонту чи заміни такого виробу його 

потрібно повернути в компанію Levenhuk разом із доказом покупки, що задовольняє компанію Levenhuk.

Така гарантія не покриває витратні матеріали, такі, як батареї.

Перед поверненням потрібно отримати Return Authorization (RA) Number (Авторизаційний номер 

повернення). Сконтактуйтеся з місцевим відділенням Levenhuk, щоб отримати номер RA, який потрібно 

вказувати на зовнішній стороні транспортної упаковки. Усі повернення повинні супроводжуватися 

письмовою заявою, де вказується ім’я, адреса та телефонний номер власника, включно з описом усіх 

заявлених дефектів. Частини чи вироби, для яких проводиться заміна, стають власністю компанії Levenhuk.

Клієнт несе відповідальність за усі транспортні та страхові витрати для доставки та повернення від 

компанії Levenhuk чи її уповноважених дилерів і повинен попередньо оплатити такі витрати.

Levenhuk докладе усіх можливих зусиль для ремонту чи заміни будь-якого виробу, що покривається 

цією гарантією, в межах тридцяти днів з часу отримання. Якщо ремонт чи заміна потребуватиме більше 

тридцяти днів, Levenhuk повідомить про це клієнта належним чином. Levenhuk зберігає за собою 

право замінити будь-який виріб, який перестав вироблятися, новим виробом відповідної вартості та 

функціональності.

Міжнародна гарантія

background image

26

Дана гарантія не стосується будь-яких дефектів чи пошкоджень, спричинених зміною, модифікацією, 

неуважністю, неправильним використанням, використанням неналежних джерел живленням, 

пошкодженням при транспортуванні, зловживанням, чи будь-якою причиною, крім правильного 

використання, та несправної роботи чи погіршення роботи внаслідок нормального зношення.

Levenhuk відмовляється від усіх гарантій, явних чи непрямих, щодо товарного вигляду чи відповідності 

особливому використанню, крім явно виражених у цьому документі. Єдиним зобов’язанням компанії 

Levenhuk за цією обмеженою гарантією є ремонт чи заміна покритого виробу згідно з термінами, вказаними 

у цьому документі. Levenhuk відмовляється від відповідальності за будь-яку втрату прибутків, втрату 

інформації, за будь-які загальні, особливі, прямі, непрямі чи логічно випливаючих збитків, що можуть 

з’явитися через порушення гарантії, використання чи неможливість використання будь-якого виробу 

компанії Levenhuk. Будь-які непрямі гарантії, від яких неможливо відмовитися, обмежуються тривалістю 

на термін до трьох років для телескопів, мікроскопів та біноклів, або шість місяців для аксесуарів від дати 

роздрібного продажу.

Levenhuk зберігає за собою право змінювати або знімати з виробництва виріб без попередження.

Гарантія за межами України діє лише для тих клієнтів, які купили у уповноваженого дилера компанії 

Levenhuk в Україні чи міжнародного дистриб’ютора. Будь ласка, контактуйте з ними щодо будь-якого 

гарантійного обслуговування.

У разі продажу товарів за зразками, поштою, а також у випадках, коли час передачі товару споживачеві не 

збігаються, гарантійний строк обчислюється починаючи від дня передачі товару споживачеві, або — від дня 

укладення договору купівлі-продажу.

Гарантійне зобов’язання припиняється на загальних підставах, передбачених Цивільним кодексом України. 

Якщо у вас з’явилися проблеми або вам потрібна допомога щодо використання виробу, сконтактуйтеся з 

місцевим відділенням Levenhuk:

Світові відділення Levenhuk:

США: www.levenhuk.com

Чеська республіка: www.levenhuk.cz 

Росія: www.levenhuk.ru 

Україна: www.levenhuk.com.ua

ЄС: www.levenhuk.eu

Дата продажу ___________________________ Підпис _______________ Печатка

background image
background image

Levenhuk T NG series Telescope Eyepiece Digital Cameras May be used with any type of telescopes Okulárové digitální kamery pro teleskopy řady Levenhuk T NG Vhodné pro práci se všemi typy teleskopů Teleskop-Okular-Digitalkameras  Levenhuk T NG Serie Zur Verwendung mit Teleskopen beliebigen Typs Cyfrowe kamery teleskopowe Levenhuk serii T NG Mogą być stosowane z dowolnym teleskopem Цифровые камеры-окуляры для телескопов Levenhuk серия T NG Подходят для работы со всеми видами телескопов Цифрові окулярні камери для телескопів Levenhuk серії T NG Можуть використовуватися з усіма типами телескопів Radost zaostřit  Mit Vergnügen näher dran! Radość przybliżania Приближает с удовольствием Наближує з радістю

Developed and manufactured for Levenhuk, Inc., IL 60139 USA.

Levenhuk® is a registered trademark of Levenhuk, Inc.

Copyright © 2006-2013 Levenhuk, Inc. All rights reserved.

Annotations for Levenhuk Ra 250RC F8 OTA in format PDF