Hotpoint-Ariston KIC 740 B IT: instruction
Class: Built-in hobs
Type:
Manual for Hotpoint-Ariston KIC 740 B IT

English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Control Panel,2
Installation,7
Start-up and use,9
Precautions and tips,13
Care and maintenance,14
FR
Français
Mode d’emploi Manutenção e cuidados
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d’emploi,1
Description de l’appareil-Tableau de bord, 2
Installation,15
Mise en marche et utilisation,17
Précautions et conseils, 21
Nettoyage et entretien,22
Español
ES
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Descripción del aparato-Panel de control,2
Instalación,23
Puesta en funcionamiento y uso,25
Precauciones y consejos,29
Mantenimiento y cuidados,30
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Descrição do aparelho-Painel de comandos,2
Instalação, 31
Início e utilização, 33
Precauções e conselhos,37
Manutenção e cuidados,38
PT
Português
DE
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,2
Installation, 39
Inbetriebsetzung und Gebrauch,41
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 45
Reinigung und Pflege, 46
NL
PL
RS
Italiano
IT
Istruzioni per l’uso
PIANO COTTURA
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,2
Installazione, 47
Avvio e utilizzo,49
Precauzioni e consigli,54
Manutenzione e cura,55
Deutsch
Nederland
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,2
Installatie, 56
Starten en gebruik, 58
Voorzorgsmaatregelen en advies,62
Onderhoud en verzorging,63
Polski
Instrukcja obs
ł
ugi
P
Ł
YTA GRZEJNA
Spis tre
ś
ci
Instrukcja obs
ł
ugi,1
Opis urz
ą
dzenia-Panel sterowania,2
Instalacja,64
Uruchomienie i u
ż
ytkowanie,66
Zalecenia i
ś
rodki ostro
ż
no
ś
ci,70
Konserwacja i utrzymanie,71
KIC 640 Z IT
KIC 740 B IT
Монтаж,72
Bарочная панель,74
Предосторожности и рекомендации,78
Техническое обслуживание и уход,79
Техническое обслуживание,80
,1
,2
Руководство по эксплуатации
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
Содержание
Руководство по эксплуатации
Описание изделия-Панель управления
Русский

2
Description of the appliance
Control panel
GB
Description de l’appareil
Tableau de bord
FR
The control panel described in this manual is only a
representative example: it may not exactly match the panelon
your appliance.
1
INCREASE POWER
button switches on the hotplate
and controls the power (
see Start-up and use
).
2
REDUCE POWER
button controls the power and
switches off the hotplate (
see Start-up and use
).
3
COOKING ZONE SELECTOR
button shows a
particular cooking zone has been selected and
therefore various adjustments are possible.
4
COOKING ZONE SELECTOR
button is used to
select the desired cooking zone.
5
POWER
indicator provides a visual display for the
current heat level.
6
ON/OFF
button switches the appliance on and off.
7
ON/OFF
indicator light shows whether the appliance
is on or off.
8
PROGRAMME TIMER*
button controls the cooking
programme times (
see Start-up and use
).
9
PROGRAMME TIMER*
display shows which
programme has been selected (
see Start-up and use
).
10
COOKING ZONE PROGRAMMED*
indicator lights
show which cooking zones are being used during a
cooking programme (
see Start-up and use
).
11
CONTROL PANEL LOCK
button prevents
accidental changes to the hob settings (
see
Start-up
and use
).
12
CONTROL PANEL LOCK
indicator light shows the
control panel has been locked (
see Start-up and use
).
13
TIMER*
indicator light shows that the timer has been
activated
14
ABSORBED POWER
indicator light signals that
it is not possible to increase the power level of
the specified hotplate as the maximum permitted
absorption is 3.0 kW.
! This product complies with the requirements of the
latest European Directive on the limitation of power
consumption of the standby mode.
If no operations are carried out for a period of 2
minutes, after the residual heat indicator lights turn
off and the fan stops (if present), the appliance
automatically switches to the .off mode..
The appliance resumes the operating mode once the
ON/OFF button is pressed.
Le tableau de bord qui est
décrit n.a qu.une valeur d.exemple :
il peut ne pas correspondre au modèle acheté
.
1 Touche
AUGMENTATION DE PUISSANCE
pour
allumer le foyer et régler sa puissance (
voir Mise en
marche et utilisation
).
2 Touche
DIMINUTION DE PUISSANCE
pour régler la
puissance et éteindre le foyer (
voir Mise en marche et
utilisation
).
3 Voyant
FOYER SELECTIONNE
pour signaler que
le foyer correspondant a été sélectionné et que les
régulations sont donc possibles.
4 Touche
SELECTION FOYER
pour sélectionner le
foyer souhaité
5 Indicateur
de PUISSANCE
: une colonne lumineuse
pour signaler le niveau de puissance atteint.
6 Touche
ON/OFF
pour allumer ou éteindre l’appareil.
7 Voyant
ON/OFF
: il signale si l’appareil est allumé ou
éteint.
8 Touche
PROGRAMMATEUR*
pour programmer
la durée d’une cuisson (
voir Mise en marche et
Utilisation
).
9 Afficheur
PROGRAMMATEUR*
: pour afficher les
choix correspondant à la programmation (
voir Mise
en marche et utilisation
).
10 Voyants
FOYER PROGRAMMÉ*
: ils indiquent les
foyers quand une programmation est lancée (
voir
Mise en marche et utilisation
).
11 Touche
VERROUILLAGE DES COMMANDES
pour empêcher toute intervention extérieure sur les
réglages de la table de cuisson (
voir
Mise en marche
et Utilisation
).
12 Voyant
COMMANDES VERROUILLEES
: pour
signaler le verrouillage des commandes (
voir Mise en
marche et Utilisation
).
13 Voyant
MINUTEUR*
il signale que le minuteur est
activé
14 Voyant
PUISSANCE ABSORBÉE
, il signale qu’il
n’est pas possible d’augmenter la puissance
sur cette plaque pour ne pas dépasser 3,0kW
d’absorption maximale.
! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive Européenne sur
la réduction de la consommation d’énergie en mode standby.
Sans opérations pendant 2 minutes, après
l’extinction des voyants de chaleur résiduelle et l’arrêt du
ventilateur (si existants), l’appareil se place automatiquement en
“off mode”. Pour remettre l’appareil en mode de fonctionnement
normal, appuyer sur la touche ON/OFF.
*
Only available in certain models.
*
N’existe que sur certains modèles
13
1
2
3
5
4
6
8
9 10
11
12
14
7

GB
3
Descripción del aparato
Panel de control
ES
Descrição do aparelho
Painel de comandos
PT
El panel de control se describe a continuación a modo de
ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del
modelo adquirido.
1 Botón
AUMENTO DE POTENCIA
para encender
la placa y regular la potencia (
ver Puesta en
funcionamiento y uso
).
2 Botón
DISMINUCIÓN DE POTENCIA
para regular
la potencia y apagar la placa (
ver Puesta en
funcionamiento y uso
).
3 Piloto
ZONA DE COCCIÓN SELECCIONADA
indica
que ha sido seleccionada dicha zona de cocción
y, por lo tanto, se pueden realizar las distintas
regulaciones
4 Botón
SELECCIÓN DE ZONA DE COCCIÓN
para
seleccionar la zona de cocción deseada
5 Indicador de
POTENCIA
: indica visualmente el nivel
de calor alcanzado.
6 Botón
ON/OFF
para encender y apagar el aparato.
7 Piloto
ON/OFF
: indica si el aparato está encendido o
apagado.
8 Botón
TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN*
para programar la duración de una cocción (
ver
Puesta en funcionamiento y uso
).
9 Display
TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN*
:
visualiza las selecciones correspondientes a la
programación (
ver Puesta en funcionamiento y uso
).
10 Pilotos
ZONA DE COCCIÓN PROGRAMADA*
:
indican las zonas de cocción cuando comienza una
programación (
ver Puesta en funcionamiento y uso
).
11 Botón
BLOQUEO DE MANDOS
para impedir
modificaciones fortuitas a las regulaciones de la
encimera (
ver
Puesta en funcionamiento y uso
).
12Piloto
MANDOS BLOQUEADOS
: indica que se ha
producido el bloqueo de los mandos (
ver Puesta en
funcionamiento y uso
).
13Piloto
CONTADOR DE MINUTOS*
indica que se ha
activado el contador de minutos
14Piloto
POTENCIA ABSORBIDA
indica que en la
placa específica no es posible aumentar la potencia
para no superar la absorción máxima de 3,0kW.
! Este producto satisface los requisitos establecidos
por la nueva Directiva europea sobre la limitación de
los consumos energéticos en standby.
Si no se realizan operaciones por 2 minutos, una vez
que se apagan los luces piloto del calor residual y
del ventilador (si están presentes), el aparato se
coloca de forma automática en el modo .off mode..
El aparato vuelve al modo operativo utilizando la
tecla ON/OFF.
O painel de comandos descrito a seguir está representado para
fins explicativos: pode não ser uma exacta
reprodução do modelo comprado.
1 Botão
AUMENTO POTÊNCIA
para ligar a chapa e
regular a potência (
veja Início e utilização
).
2 Botão
DIMINUIÇÃO POTÊNCIA
para regular a
potência e desligar a chapa (
veja Início e utilização
).
3 Indicador luminoso
ZONA DE COZEDURA
SELECCIONADA
indica que a zona de cozedura
relativa foi seleccionada e são portanto possíveis as
várias regulações.
4 Botão
SELECÇÃO ZONA DE COZEDURA
para
seleccionar a zona de cozedura desejada.
5 Indicador
POTÊNCIA
sinaliza visualmente o nível de
calor alcançado.
6 Botão
ON/OFF
para ligar e desligar o aparelho.
7 Indicador
ON/OFF
: sinaliza se o aparelho está
aceso ou apagado.
8 Botão
TIMER DE PROGRAMAÇÃO
para regular a
programação da duração de uma cozedura (
veja
Início e utilização
).
9 Display
TIMER DE PROGRAMAÇÃO
: visualiza
as escolhas relativas à programação (
veja Início e
utilização
).
10 Indicadores luminosos
ZONA DE COZEDURA
PROGRAMADA
: indicam as zonas de cozedura
quando se inicia uma programação (
veja Início e
utilização
).
11 Botão
BLOQUEIO DOS COMANDOS
para impedir
modificações acidentais das regulações do plano
de cozedura (
veja Início e utilização
).
12 Indicador luminoso
COMANDOS BLOQUEADOS
:
sinaliza o bloqueio dos comandos (
veja Início e
utilização
).
13 Indicador luminoso
CONTADOR DE MUNITOS*
indica que está activo o contador de minutos.
14 Indicador luminoso de
POTÊNCIA ABSORVIDA
,
indica que naquela placa específica não é possível
aumentar a potência para não superar a absorção
máxima de 3,0kW.
! Este produto satisfaz os requisitos impostos pela
nova Directiva Europeia sobre a limitação dos
consumos energéticos em stand-by.
Se não se efectuarem operações por 2 minutos,
depois que os indicadores de calor resíduo e da
ventoinha (se presentes) se desligarem, o aparelho
coloca-se automaticamente na modalidade .off
mode..
O aparelho voltará para a modalidade operativa ao
carregar na tecla ON/OFF.
*
Presente sólo en algunos modelos.
*
Há somente em alguns modelos.

4
IT
DE
Beschreibung des Gerätes
Bedienfeld
Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es
handelt sich nicht unbedingt um eine genaue
Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells.
1 Taste
ERHÖHEN DER LEISTUNG:
Zum Einschalten
sowie zur Leistungsregelung der Kochzone (
siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch
).
2 Taste
HERABSETZEN DER LEISTUNG:
Zur
Leistungsregelung sowie zum Ausschalten der Kochzone
(
siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch
).
3 Kontrollleuchte
GEWÄHLTE KOCHZONE:
Diese zeigt an,
dass die der Kontrollleuchte entsprechende Kochzone
gewählt wurde und die gewünschten Einstellungen
demnach vorgenommen werden können.
4 Taste
WAHL DER KOCHZONE:
Mittels dieser wird die
gewünschte Kochzone gewählt.
5 LEISTUNGSANZEIGE: Auf dieser ist der jeweils erreichte
Heizwert ersichtlich.
6 Taste
ON/OFF:
Zum Ein- bzw. Ausschalten des Gerätes.
7 Kontrollleuchte
ON/OFF:
Diese zeigt an, ob das Gerät ein-
oder ausgeschaltet ist.
8 Taste
PROGRAMMIERUNGSTIMER*:
Mittels dieser Taste
kann die für jede Kochzone jeweils programmierte Zeit
reguliert werden (
siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch
).
9 Display
PROGRAMMIERUNGSTIMER*:
Auf diesem
Display werden die jeweils programmierten Zeiten
angezeigt (
siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch
).
10 Kontrollleuchten
PROGRAMMIERTE KOCHZONE*:
Diese
zeigen die Kochzonen an, die programmiert wurden (
siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch
).
11 Taste
SPERRE DER SCHALTELEMENTE:
Um
versehentliche Änderungen der am Kochfeld erfolgten
Einstellungen zu verhindern (
siehe Inbetriebsetzung und
Gebrauch
).
12 Kontrollleuchte
SCHALTELEMENTE GESPERRT:
Diese
signalisiert, dass die Schaltelemente gesperrt wurden
(
siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch
).
13 Kontrollleuchte
KURZZEITWECKER*:
Diese signalisiert,
dass der Kurzzeitwecker läuft
14 Die Kontrollleuchte
LEISTUNGSAUFNAHME
zeigt an,
dass die Leistung der spezifischen Kochzone nicht weiter
erhöht werden kann, um die maximale Aufnahme von
3,0kW nicht zu übersteigen.
! Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der
neuen Europäischen Richtlinie zur Einschränkung
des Energieverbrauchs im Standby.
Werden für 2 Minuten keine Tasten gedrückt, dann
stellt sich das Gerät nach Ausschalten der Anzeigen
für Resthitze und des Lüfters (wenn vorhanden)
automatisch in den “off mode”.
Das Gerät kehrt durch Drücken der Taste ON/OFF in
den Betriebsmodus zurück.
Il pannello di controllo che qui viene descritto è
rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una
esatta riproduzione del modello acquistato.
1 Tasto
AUMENTO POTENZA
per accendere la
piastra e regolare la potenza (
vedi Avvio e utilizzo
).
2 Tasto
DIMINUZIONE POTENZA
per regolare la
potenza e spegnere la piastra (
vedi Avvio e utilizzo
).
3 Spia
ZONA DI COTTURA SELEZIONATA
indica
che la zona di cottura relativa è stata selezionata e
quindi sono possibili le varie regolazioni
4 Tasto
SELEZIONE ZONA DI COTTURA
per
selezionare la zona di cottura desiderata
5 Indicatore
POTENZA
: segnala visivamente il livello
di calore raggiunto.
6 Tasto
ON/OFF
per accendere e spegnere
l’apparecchio.
7 Spia
ON/OFF
: segnala se l’apparecchio è acceso
o
spento.
8 Tasto
TIMER DI PROGRAMMAZIONE*
per regolare
la programmazione della durata di una cottura (
vedi
Avvio e utilizzo
).
9 Display
TIMER DI PROGRAMMAZIONE*
: visualizza
le scelte relative alla programmazione (
vedi Avvio e
utilizzo
).
10 Spie
ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA*
:
indicano le zone di cottura quando si avvia una
programmazione (
vedi Avvio e utilizzo
).
11 Tasto
BLOCCO DEI COMANDI
per impedire
modifiche fortuite alle regolazioni del piano cottura
(
vedi
Avvio e utilizzo
).
12 Spia
COMANDI BLOCCATI
: segnala l’avvenuto
blocco dei comandi (
vedi Avvio e utilizzo
).
13 Spia
CONTAMINUTI*
indica che è attivo il
contaminuti.
14 Spia
POTENZA ASSORBITA
segnala che sulla
specifica piastra non è possibile aumentare la
potenza per non superare l’assorbimento massimo
dei 3,0kW.
!
Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla
nuova Direttiva Europea sulla limitazione dei consumi
energetici in standby.
Se non si eseguono operazioni per 2 minuti, dopo
lo spegnimento delle spie di calore residuo e della
ventola (ove presenti), l’apparecchio si dispone
automaticamente in modalità “off mode”.
L’apparecchio ritorna in modalità operativa agendo sul
tasto ON/OFF.
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
*
Nur bei einigen Modellen.
*
Presente solo in alcuni modelli.

GB
5
NL
PL
Beschrijving van het apparaat
Bedieningspaneel
Opis urz
ą
dzenia
Panel sterowania
Het bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en
afgebeeld geldt alleen als voorbeeld: het is mogelijk dat
het niet exact overeenkomt met het door u aangeschafte
model.
1 Toets
TOENAME VERMOGEN
om de kookplaat
aan te zetten en het vermogen ervan te regelen (
zie
Starten en gebruik
).
2 Toets
AFNAME VERMOGEN
om het vermogen te
regelen en de kookplaat uit te zetten (
zie Starten en
gebruik
).
3 Controlelampje
GESELECTEERD KOOKGEDEELTE
geeft aan dat het betreffende kookgedeelte
geselecteerd is en dat u het kunt regelen.
4 Toets
SELECTEREN KOOKGEDEELTE
om het
gewenste kookgedeelte te selecteren
5 Aanwijzer
VERMOGEN
: geeft het bereikte
warmteniveau aan.
6 Toets
ON/OFF
voor het in- en uitschakelen van het
apparaat.
7 Controlelampje
ON/OFF
: geeft aan of het apparaat in-
of uitgeschakeld is.
8 Toets
PROGRAMMERINGSTIMER*
om de
programmering van de kookduur te regelen (
zie
Starten en gebruik
).
9 Display
PROGRAMMERINGSTIMER*
: toont de
keuzes betreffende de programmering aan (
zie
Starten en gebruik
).
10 Controlelampjes
GEPROGRAMMEERD
KOOKGEDEELTE*
: tonen de kookgedeeltes aan als
u een programmering start (
zie Starten en gebruik
).
11 Toets
BLOKKERING BEDIENINGSPANEEL
om
te voorkomen dat er ongewilde wijzigingen aan de
regeling van het kookvlak worden uitgevoerd (
zie
Starten en gebruik
).
12 Controlelampje
BLOKKERING
BEDIENINGSPANEEL
: toont dat de blokkering van
het bedieningspaneel heeft plaatsgevonden (
zie
Starten en gebruik
).
13
BOOSTER*
toets om het extra vermogen - 3000
W - van de kookzone in te schakelen
(zie Starten en
gebruik)
.
14
BOOSTER*
controlelampje, geeft aan dat het
‚booster’ extra vermogen actief is.
15Controlelampje
TIMER*
geeft aan dat de timer actief
is.
!
Dit product voldoet aan de eisen die gesteld worden door
de nieuwe Europese Richtlijn voor energiebesparing voor
apparaten in de standby-stand.
Wanneer 2 minuten lang geen handelingen worden
uitgevoerd gaat het apparaat, na het uitgaan van de
waarschuwingslampjes voor restwarmte en voor de
ventilator (indien aanwezig), automatisch in de “off mode”.
Door op de ON/OFF toets te drukken, keert het apparaat
weer terug in de operationele stand.
Opisany tu panel sterowania jest przedstawiony jako
przyk
ł
ad: nie musi by
ć
dok
ł
adnie taki sam, jak panel
zainstalowany w zakupionym urz
ą
dzeniu.
1 Przycisk
ZWIEKSZENIA MOCY
do wlaczania plyty i
do regulacji mocy (
patrz Uruchomienie i uzytkowanie
).
2 Przycisk
ZMNIEJSZENIA MOCY
do regulacji
mocy i do wylaczania plyty (
patrz Uruchomienie i
uzytkowanie
).
3 Kontrolka
WYBRANEGO POLA GRZEJNEGO
wskazuje, ze dane pole grzejne zostalo wybrane, a
wiec mozliwe sa rózne regulacje
4 Przycisk
WYBORU POLA GRZEJNEGO
do
wybrania zadanego pola grzejnego.
5 WskaŸnik
MOCY
: wizualnie sygnalizuje osi¹gniêty
poziom ciep³a.
6 Przycisk
ON/OFF
do wlaczania i wylaczania
urzadzenia.
7 Kontrolka
ON/OFF
: sygnalizuje, czy urzadzenie jest
wlaczone, czy wylaczone.
8 Przycisk
REGULATORA CZASOWEGO
PROGRAMOWANIA*
do regulacji programowania
czasu trwania gotowania (
patrz Uruchomienie i
uzytkowanie
).
9 Wyswietlacz
REGULATORA CZASOWEGO
PROGRAMOWANIA*
: wyswietla dane dotyczace
programowania (
patrz Uruchomienie i uzytkowanie
).
10 Kontrolki
ZAPROGRAMOWANEGO POLA
GRZEJNEGO*
: wskazuja pola grzejne przy
rozpoczynaniu programowania (
patrz Uruchomienie i
uzytkowanie
).
11 Przycisk
BLOKADY STEROWANIA
do
zapobiegania przypadkowym zmianom parametrów
przy regulacji plyty grzejnej (
patrz
Uruchomienie i
uzytkowanie
).
12 Kontrolka
BLOKADY STEROWANIA
: sygnalizuje
zablokowanie sterowania (
patrz Uruchomienie i
uzytkowanie
).
13 Kontrolka
MINUTNIKA*
wskazuje, ze minutnik jest
wlaczony
14 WskaŸnik MOC POBIERANA sygnalizuje, ¿e na
dok³adnie okreœlonej p³ycie nie mo¿na zwiêkszyæ
poziom mocy, aby nie przekroczyæ 3,0kW
maksymalnej mocy dostêpnej.
! Ten produkt spe
ł
nia wymogi dyrektywy wspólnotowej
dotycz
ą
cej ograniczenia zu
ż
ycia energii w trybie
czuwania.
Je
ś
li przez 2 minuty nie s
ą
wykonywane
ż
adne
operacje, po wy
łą
czeniu wska
ź
nika ciep
ł
a resztkowego
i wentylatora (je
ś
li obecne), urz
ą
dzenie automatycznie
przechodzi w tryb „off mode”.
Urz
ą
dzenie powraca do trybu aktywnego po naci
ś
ni
ę
ciu
przycisku ON/OFF.
*
Slechts op enkele modellen aanwezig.
*
Znajduje siê tylko w niektórych modelach.

6
RS
Описание
изделия
Панель
управления
Панель
управления
,
описание
которои
приводится
ниже
,
служит
только
в
качестве
примера
:
она
может
не
в
точности
соответствовать
Вашеи
модели
1
Кнопка
УВЕЛИЧЕНИЕ
МОЩНОСТИ
служит
для
включения
варочнои
зоны
и
регуляции
мощности
нагрева
(
см
.
Включение
и
эксплуатация
).
2
Кнопка
УМЕНЬШЕНИЕ
МОЩНОСТИ
служит
для
регуляции
мощности
и
выключения
варочнои
зоны
(
см
.
Включение
и
эксплуатация
).
3
Индикатор
ВЫБРАННАЯ
ВАРОЧНАЯ
ЗОНА
показывает
,
что
соответствующая
варочная
зона
была
выбрана
и
следовательно
возможно
произвести
настроики
ее
функции
.
4
Кнопка
ВЫБОР
ВАРОЧНОИ
ЗОНЫ
служит
для
выбора
нужнои
варочнои
зоны
.
5
Индикатор
МОЩНОСТЬ
:
показывает
уровень
нагрева
.
6
Кнопка
ON/OFF (
ВКЛ
./
ВЫКЛ
.)
служит
для
включения
и
выключения
изделия
.
7
Индикатор
ON/OFF (
ВКЛ
./
ВЫКЛ
.)
:
показывает
состояние
изделия
,
включено
или
выключено
.
8
Кнопка
ТАИМЕР
ПРОГРАММИРОВАНИЯ
*
служит
для
настроики
продолжительности
приготовления
(
см
.
Включение
и
эксплуатация
).
9
Дисплеи
ТАИМЕРА
ПРОГРАММИРОВАНИЯ
*
:
показывает
различные
настроики
программирования
(
см
.
Включение
и
эксплуатация
).
10
Индикаторы
ЗАПРОГРАММИРОВАННЫЕ
ВАРОЧНЫЕ
ЗОНЫ
*
:
показывают
варочные
зоны
после
запуска
программирования
(
см
.
Включение
и
эксплуатация
).
11
Кнопка
БЛОКИРОВКА
УПРАВЛЕНИИ
служит
для
защиты
управлении
варочнои
панели
от
случаиных
измнении
(
см
.
Включение
и
эксплуатация
).
12
Индикатор
УПРАВЛЕНИЯ
ЗАБЛОКИРОВАНЫ
показывает
,
что
управления
заблокированы
(
см
.
Включение
и
эксплуатация
).
13
Индикатор
ТАИМЕР
*
показывает
,
что
таимер
включен
14
Индикатор
ПОГЛОЩАЕМАЯ
МОЩНОСТЬ
показывает
,
что
увеличить
мощность
поверхности
варочной
панели
невозможно
во
избежание
превышения
максимального
поглощения
3,0
кВт
.
!
Данное
изделие
отвечает
требованиям
новой
Европейской
Директивы
по
ограничению
энергопотребления
в
режиме
энергосбережения
.
Если
в
течение
2-
х
минут
не
производится
никаких
действий
после
выключения
индикаторов
остаточного
тепла
и
вентилятора
(
если
они
присутствуют
),
изделие
автоматически
переходит
в
режим
«
ВЫКЛ
.».
Возврат
изделия
в
рабочий
режим
производится
кнопкой
ВКЛ
./
ВЫКЛ
.
*
Имеется
только
в
некоторых
моделях
.

7
GB
Installation
!
Before operating your new appliance please read this
instruction booklet carefully. It contains important information
concerning the safe operation, installation and maintenance
of the appliance.
!
Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to any new owners of the appliance.
Positioning
!
Keep all packaging material out of the reach of children. It
may present a choking or suffocation hazard (
see Precautions
and tips
).
!
The appliance must be installed by a qualified professional
in accordance with the instructions provided. Incorrect
installation may cause harm to people and animals or may
damage property.
Built-in appliance
Use a suitable cabinet to ensure that the appliance functions
properly.
• The supporting surface must be heat-resistant up to a
temperature of approximately 100°C.
• If the appliance is to be installed above an oven, the
oven must be equipped with a forced ventilation cooling
system.
• Avoid installing the hob above a dishwasher: if this
cannot be avoided, place a waterproof separation device
between the two appliances.
• Depending on the hob you want to install, the cabinet
must have the following dimensions (
see fi gure
):
560 +/- 1
490 +/- 1
53
590
520
690
520
560 +/- 1
490 +/- 1
53
Ventilation
To allow adequate ventilation and to avoid overheating of the
surrounding surfaces the hob should be positioned as follows:
• At a minimum distance of 40 mm from the back panel or
any other vertical surfaces.
• So that a minimum distance of 20 mm is maintained
between the installation cavity and the cabinet
underneath.
• Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than
the top of the hob must be at least 600 mm from the edge
of the hob.
Fixing
The appliance must be installed
on a perfectly level supporting
FRONT SIDE
OF HOB
SUPPORTING
SURFACE
30
40
UNDERSIDE
OF HOB
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
COMPARTMENT
5 mm
min. 40 mm
FAN-ASSISTED
OVEN

8
GB
surface.
Any deformities caused by improper fixing could affect the
features and operation of the hob.
The thickness of the supporting surface should be taken into
account when choosing
the length of the screws for the fixing
hooks:
• 30 mm thick: 23 mm screws
• 40 mm thick: 13 mm screws
Fix the hob as follows:
1. Use short flat-bottomed screws to fix the 4 alignment
springs in the holes provided at the central point of each side
of the hob.
2. Place the hob in the cavity, make sure it is in a central
position and push down on the whole perimeter until the hob
is stuck to the supporting surface.
3. For hobs with raised sides: After inserting the hob into its
cavity, insert the 4 fixing hooks (each has its own pin) into
the lower edges of the hob, using the long pointed screws
to fix them in place, until the glass is stuck to the supporting
surface.
!
The screws for the alignment springs must remain
accessible.
!
In order to adhere to safety standards, the appliance must
not come into contact with electrical parts once it has been
installed.
!
All parts which ensure the safe operation of the appliance
must not be removable without the aid of a tool.
Electrical connection
!
The electrical connection for the hob and for any built-
in oven must be carried out separately, both for safety
purposes and to make extracting the oven easier.
Single-phase connection
The hob is equipped with a pre-connected electricity supply
cable, which is designed for single-phase connection.
Connect the wires in accordance with the instructions given
in the following table and diagrams:
Other types of connection
If the mains supply corresponds with one of the following:
Voltage and mains frequency
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Separate the wires and connect them in accordance with the
instructions given in the following table and diagrams:
Connecting the electricity supply cable to the mains
If the appliance is being connected directly to the electricity
mains an omnipolar switch must be installed with a minimum
opening of 3 mm between contacts.
!
The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is fully compliant with
safety regulations.
Before connecting the appliance to the power supply, make
sure that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located on
the appliance itself.
• The voltage falls within the range of values indicated on
the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the appliance. If
the socket is incompatible with the plug, ask an authorised
technician to replace it. Do not use extension cords or
multiple sockets.
!
Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket must be easily accessible.
!
The cable must not be bent or compressed.
!
The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only.
!
The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
!
Do not remove or replace the power supply cable for any
reason. Its removal or replacement will void the warranty
and the CE marking. INDESIT does not assume liability for
accidents or damage arising from replacement/removal
of the original power supply cable. Replacement can only
be accepted when carried out by personnel authorised by
INDESIT and using an original spare part.
Voltage and
mains frequency
Electrical cable
Wire connection
220-240V 1+N ~
50 Hz
: yellow/green;
N: the two blue wires
together
L: brown and black
together
Voltage and
mains frequency
Electrical cable
Wire connection
400V - 2+N ~
50Hz
220-240V 3 ~
50Hz
400V 3-N~ 50Hz
:yellow/green;
N: the two blue wires together
L1: black
L2: brown
400V - 2+2N ~
50Hz
:yellow/green;
N1: blue
N2: blue
L1: black
L2: brown
Table of contents
- Installation
- Start-up and use
- Precautions and tips
- Care and maintenance
- Installation
- Mise en marche et utilisation
- Précautions et conseils
- Nettoyage et entretien
- Instalación
- Puesta en funcionamiento y uso
- Precauciones y consejos
- Mantenimiento y cuidados
- Instalação
- Início e utilização
- Precauções e conselhos
- Manutenção e cuidados
- Installation
- Inbetriebsetzung und Gebrauch
- Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
- Reinigung und Pflege
- Installazione
- Avvio e utilizzo
- Precauzioni e consigli
- Manutenzione e cura
- Installatie
- Starten en gebruik
- Voorzorgsmaatregelen en advies
- Onderhoud en verzorging
- Instalacja
- Uruchomienie i u ż ytkowanie
- Zalecenia i ś rodki ostro ż no ś ci
- Konserwacja i utrzymanie
- Монтаж
- Включение и эксплуатация
- Предосторожности и рекомендации
- Техническоеобслуживани и уход