Hotpoint-Ariston WDG 8640B EU: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type:

Manual for Hotpoint-Ariston WDG 8640B EU

background image

1

GB

English,1

GB

WASHER-DRYER

!

 This symbol reminds you to read this instruction manual.

Contents

Installation, 2-3

Unpacking and levelling

Connecting the electricity and water supplies

The first wash cycle

Technical data

Care and maintenance, 4

Cutting off the water and electricity supplies

Cleaning the washer-dryer

Cleaning the detergent dispenser drawer

Caring for the door and drum of your appliance

Cleaning the pump

Checking the water inlet hose

Precautions and advice, 5

General safety

Disposal 

Opening the porthole door manually

Description of the washer-dryer, 6-7

Control panel

Display

How to run a wash cycle or a drying cycle, 8

Wash cycles and options, 9

Table of programmes and wash cycles

Wash options

Detergents and laundry, 10

Detergent dispenser drawer

Preparing the laundry

Special wash cycles

Troubleshooting, 11

Service, 12

WDG 8640

Instructions for use

Português,25

PT

ES

Español,13

Magyar,37

HU

HU

DE

Deutsch,49

Nederlands,61

NL

Русский,73

HU

CIS

background image

2

GB

Levelling the machine correctly will provide 

it with stability, help to avoid vibrations and 

excessive noise and prevent it from shifting 

while it is operating. If it is placed on carpet or 

a rug, adjust the feet in such a way as to allow 

a sufficient ventilation space underneath the 

washer-dryer.

Connecting the electricity and 

water supplies

Connecting the water inlet hose

1. Connect the inlet 

hose by screwing it to 

a cold water tap using 

a 3/4 gas threaded 

connection 

(see 

figure).

Before performing 

the connection, allow 

the water to run freely 

until it is perfectly 

clear.

2. Connect the 

inlet hose to the 

washer-dryer by 

screwing it onto the 

corresponding water 

inlet of the appliance, 

which is situated on 

the top right-hand 

side of the rear part 

of the appliance

 (see 

figure)

.

3. Make sure that the hose is not folded over 

or bent.

!

 The water pressure at the tap must fall within 

the range of values indicated in the Technical 

data table 

(see next page).

!

 If the inlet hose is not long enough, contact a 

specialised shop or an authorised technician.

!

 Never use second-hand hoses.

!

 Use the ones supplied with the machine.

Installation

!

 This instruction manual should be kept in a 

safe place for future reference. If the washer-

dryer is sold, transferred or moved, make 

sure that the instruction manual remains with 

the machine so that the new owner is able to 

familiarise himself/herself with its operation 

and features.

!

 Read these instructions carefully: they 

contain vital information relating to the safe 

installation and operation of the appliance.

Unpacking and levelling

Unpacking

1. Remove the washer-dryer from its 

packaging.

2. Make sure that the washer-dryer has not 

been damaged during the transportation 

process. If it has been damaged, contact the 

retailer and do not proceed any further with 

the installation process.

3. Remove the 4 

protective screws 

(used during 

transportation) 

and the rubber 

washer with the 

corresponding 

spacer, located on 

the rear part of the 

appliance (

see figure

).

4. Close off the holes using the plastic plugs 

provided.

5. Keep all the parts in a safe place: you will 

need them again if the washer-dryer needs to 

be moved to another location.

!

 Packaging materials should not be used as 

toys for children.

Levelling

1. Install the washer-dryer on a flat sturdy floor, 

without resting it up against walls, furniture 

cabinets or anything else.

2. If the floor is 

not perfectly level, 

compensate for 

any unevenness by 

tightening or loosening 

the adjustable front 

feet (

see figure

); the 

angle of inclination, 

measured in relation to 

the worktop, must not 

exceed 2°.

background image

3

GB

Connecting the drain hose

Connect the drain 

hose, without bending 

it, to a drain duct or 

a wall drain situated 

between 65 and 100 

cm from the floor;

alternatively, placed 

it over the edge 

of a basin, sink or 

tub, fastening the 

duct supplied to 

the tap (

see figure

). 

The free end of the 

hose should not be 

underwater.

!

 We advise against the use of hose extensions; 

if it is absolutely necessary, the extension must 

have the same diameter as the original hose 

and must not exceed 150 cm in length.

Electrical connections

Before plugging the appliance into the 

electricity socket, make sure that: 

•  the socket is earthed and complies with all 

applicable laws;

•  the socket is able to withstand the 

maximum power load of the appliance as 

indicated in the Technical data table

 (see 

opposite);

•  the power supply voltage falls within the 

values indicated in the Technical data table 

(

see opposite

);

•  the socket is compatible with the plug of the 

washer-dryer. If this is not the case, replace 

the socket or the plug.

!

 The washer-dryer must not be installed 

outdoors, even in covered areas. It is extremely 

dangerous to leave the appliance exposed to 

rain, storms and other weather conditions.

!

 When the washer-dryer has been installed, the 

electricity socket must remain within easy reach. 

!

 Do not use extension cords or multiple sockets.

65 - 100 cm

!

 The cable should not be bent or compressed.

!

 The power supply cable must only be 

replaced by authorised technicians.

Warning! The company shall not be held 

responsible in the event that these standards 

are not observed.

The first wash cycle

Once the appliance has been installed, and 

before you use it for the first time, run a wash 

cycle with detergent and no laundry, using 

wash cycle number “Auto Clean”.

Technical data

Model

WDG 8640

Dimensions

width 59.5 cm

height 85 cm

depth 60,5 cm

Capacity

from 1 to 8 kg for the wash 

programme

from 1 to 6 kg for the drying 

programme

Electrical 

connections

please refer to the technical 

data plate fixed to the machine

Water con-

nections

maximum pressure 

1 MPa (10 bar)

minimum pressure 

0.05 MPa (0.5 bar)

drum capacity 62 litres

Spin speed

up to 1400 rotations per 

minute

Energy ra-

ted 

programmes 

according to 

regulation 

EN 50229

Wash

: programme 4; tem-

perature 60°C; using a load 

of 8 kg.

Drying

: the smaller load 

must be dried by selecting 

the “A1” (IRON) dryness le-

vel. The load must consist of 

2 sheets, 1 pillowcase and 1 

hand towel;

the remainder of the load must 

be dried by selecting the “A4” 

(EXTRA) dryness level.

This appliance conforms to 

the following EC Directives:

- 2004/108/EC (Electromagne-

tic Compatibility)

- 2006/95/EC (Low Voltage)

- 2002/96/EC

background image

4

GB

Caring for the door and drum of 

your appliance

• Always leave the porthole door ajar in order 

to prevent unpleasant odours from forming.

Cleaning the pump

The washer-dryer is fitted with a self-cleaning 

pump which does not require any maintenance. 

Sometimes, small items (such as coins or 

buttons) may fall into the pre-chamber which 

protects the pump, situated in its bottom part.

!

  Make sure the wash cycle has finished and 

unplug the appliance.

To access the pre-chamber:

1. using a 

screwdriver, remove 

the cover panel on 

the lower front part of 

the washer-dryer 

(see 

figure);

2. unscrew the lid 

by rotating it anti-

clockwise 

(see figure)

a little water may 

trickle out. This is 

perfectly normal;

3. clean the inside thoroughly;

4. screw the lid back on;

5. reposition the panel, making sure the hooks 

are securely in place before you push it onto 

the appliance.

Checking the water inlet hose

Check the inlet hose at least once a year. If 

there are any cracks, it should be replaced 

immediately: during the wash cycles, water 

pressure is very strong and a cracked hose 

could easily split open.

!

 Never use second-hand hoses.

Care and maintenance 

Cutting off the water and 

electricity supplies

• Turn off the water tap after every wash cycle. 

This will limit wear on the hydraulic system 

inside the washer-dryer and help to prevent 

leaks.

• Unplug the washer-dryer when cleaning it 

and during all maintenance work.

Cleaning the washer-dryer

•  The outer parts and rubber components 

of the appliance can be cleaned using a soft 

cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not 

use solvents or abrasives. 

•  The washer-dryer has a “Auto Clean” 

programme for its internal parts that 

must be 

run with no load in the drum

.

To help the wash cycle you may want to use 

either the detergent (i.e. a quantity 10% the 

quantity specified for lightly-soiled garments) 

or special additives to clean the washer-

dryer. We recommend running a cleaning 

programme every 40 wash cycles.

To start the programme press button 

A

 for 5 

seconds 

(see figure).

The programme will start automatically and will 

run for about 70 minutes. To stop the cycle 

press the START/PAUSE button.

Cleaning the detergent dispenser 

drawer

Remove the 

dispenser by raising it 

and pulling it out 

(see 

figure).

Wash it under running 

water; this operation 

should be repeated 

frequently.

1

2

A

background image

5

GB

!

 This washer-dryer was designed and constructed in 

accordance with international safety regulations. The 

following information is provided for safety reasons and 

must therefore be read carefully.

General safet

y

  This appliance can be used by children 

aged from 8 years and above and 

persons with reduced physical, sensory or 

mental capabilities or lack of experience 

and knowledge if they have been given 

supervision or instruction concerning use of 

the appliance in a safe way and understand 

the hazards involved. Children shall not 

play with the appliance. Cleaning and user 

maintenance shall not be made by children 

without supervision.

– Do not dry unwashed items in the tumble dryer.

  – Items that have been soiled with substances such 

as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, 

spot removers, turpentine, waxes and wax removers 

should be washed in hot water with an extra amount of 

detergent before being dried in the tumble dryer.

  – Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, 

waterproof textiles, rubber backed articles and clothes 

or pillows fitted with foam rubber pads should not be 

dried in the tumble dryer.

  – Fabric softeners, or similar products, should be used 

as specified by the fabric softener instructions.

  – The final part of a tumble dryer cycle occurs without 

heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a 

temperature that ensures that the items will not be damaged.

WARNING

: Never stop a tumble dryer before the end 

of the drying cycle unless all items are quickly removed 

and spread out so that the heat is dissipated.

•  This appliance was designed for domestic use only.

•  Do not touch the machine when barefoot or with wet or 

damp hands or feet.

•  Do not pull on the power supply cable when unplugging the 

appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull. 

•  Do not touch the drained water as it may reach 

extremely high temperatures. 

•  Never force the porthole door. This could damage the safety 

lock mechanism designed to prevent accidental opening.

•  If the appliance breaks down, do not under any 

circumstances access the internal mechanisms in an 

attempt to repair it yourself.

•  Always keep children well away from the appliance 

while it is operating.

•  If it must be moved, proceed with the help of two or three 

people and handle it with the utmost care. Never try to 

do this alone, because the appliance is very heavy.

•  Before loading laundry into the washer dryer, make sure 

the drum is empty.

•  During the drying phase, the door tends to get quite hot.

•  Do not use the appliance to dry clothes that have been  

  washed with flammable solvents (e.g. trichlorethylene).

•  Do not use the appliance to dry foam rubber or similar  

  elastomers.

•  Make sure that the water tap is turned on during the  

  drying cycles.

Disposal

• Disposing of the packaging materials: observe local 

regulations so that the packaging may be re-used.

• The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical 

and Electronic Equipment, requires that old household 

electrical appliances must not be disposed of in the normal 

unsorted municipal waste stream. Old appliances must 

be collected separately in order to optimise the recovery 

and recycling of the materials they contain and reduce the 

impact on human health and the environment. The crossed 

out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of 

your obligation, that when you dispose of the appliance it 

must be separately collected. Consumers should contact 

their local authority or retailer for information concerning the 

correct disposal of their old appliance.

Opening the porthole door manually

In the event that it is not possible to open the porthole 

door due to a powercut, and if you wish to remove the 

laundry, proceed as follows:

1. remove the plug from the electrical socket

.

2. make sure the water level inside the machine is lower 

than the door opening; if it is not, remove excess water 

using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated 

in the figure. 

3. using a screwdriver, remove the cover panel on the 

lower front part of the washer-dryer 

(see figure)

.

4. pull outwards using the tab as indicated in the figure, 

until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull 

downwards and open the door at the same time.

5. reposition the panel, making sure the hooks are securely 

in place before you push it onto the appliance.

Precautions and tips

20

background image

6

GB

Description of the washer-dryer

Control panel

TEMPERATURE

button

WASH 

CYCLE 

SELECTOR 

KNOB

Detergent dispenser drawer

ON/OFF

button

SPIN

button 

START/PAUSE

button and indicator 

light

DISPLAY

DRYING

button

OPTION 

buttons and 

indicator lights

Detergent dispenser drawer:

 used to dispense 

detergents and washing additives 

(see “Detergents and 

laundry”).

ON/OFF

   button: press this briefly to switch the 

machine on or off. The START/PAUSE indicator light which 

flashes slowly in a green colour shows that the machine 

is switched on. To switch off the washer-dryer during the 

wash cycle, press and hold the button for approximately 3 

seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the 

machine will not switch off.

If the machine is switched off during a wash cycle, this 

wash cycle will be cancelled.

WASH CYCLE SELECTOR KNOB

:

 used to set the 

desired wash cycle (see “

Table of programmes and wash 

cycles

”).

OPTION

 buttons and indicator lights: press to select the 

available options. The indicator light corresponding to the 

selected option will remain lit.

CLEANING ACTION 

button 

:

 to select the desired 

wash intensity.

TEMPERATURE 

button: press to reduce or 

completely exclude the temperature; the value appears on 

the display.

SPIN

button: press to reduce or completely exclude 

the spin cycle; the value appears on the display.

DRYING 

button

:

 press to decrease or exclude drying; 

the selected drying level or time will appear on the display.

START/PAUSE

 button and indicator light: when the green 

indicator light flashes slowly, press the button to start a 

wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light 

will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, 

press the button again; the indicator light will flash in an 

amber colour. If the 

 symbol is not illuminated, the door 

may be opened. To start the wash cycle from the point at 

which it was interrupted, press the button again.

CHILD LOCK 

button 

: to activate the control panel 

lock, press and hold the button for approximately 2 

seconds. When the symbol 

 is illuminated, the control 

panel is locked (apart from the ON/OFF button). This 

means it is possible to prevent wash cycles from being 

modified accidentally, especially where there are children in 

the home. To deactivate the control panel lock, press and 

hold the button for approximately 2 seconds.

Standby mode

This washer-dryer, in compliance with new energy saving 

regulations, is fitted with an automatic standby system 

which is enabled after about 30 minutes if no activity is 

detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the 

machine to start up again. 

Consumption in off-mode: 0,5 W

Consumption in Left-on: 0,5 W

CLEANING 

ACTION 

button

CHILD  

LOCK  

button

background image

7

GB

Display

B

C

A

The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.

The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section 

A

; if the DELAYED 

START option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear.

Moreover, pressing the relative button allows for visualising the maximum values for the temperature, spin speed or type of 

drying relative to the selected programme or the most recently selected ones, if compatible with the selected programme.

The “wash cycle phases” corresponding to the selected wash cycle and the “wash cycle phase” of the running wash cycle 

appear in section 

B

:

 Main wash

 Rinse

 Spin/Pump out

 Drying

The icons corresponding to “temperature”, “spin” and “drying” (working from the left) are displayed in section 

C

.

The “temperature” bars 

 indicate the maximum temperature level which may be selected for the set cycle.

The “spin” bars 

 indicate the maximum spin level which may be selected for the set cycle.

The

 symbol lights up while the drying settings are being adjusted.

DOOR LOCKED 

 indicator light:

The lit symbol indicates that the door is locked. To prevent any damage, wait until the symbol turns off before opening the door.

To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED 

 symbol is switched 

off the door may be opened.

background image

8

GB

How to run a wash cycle or a  drying cycle

1. 

SWITCH THE MACHINE ON.

 Press the   button; the 

START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour.

2. 

LOAD THE LAUNDRY.

  Open the porthole door. Load 

the laundry, making sure you do not exceed the maximum 

load value indicated in the table of programmes and wash 

cycles on the following page.

3. 

MEASURE OUT THE DETERGENT.

 Pull out the 

detergent dispenser drawer and pour the detergent into 

the relevant compartments as described in “

Detergents 

and laundry

”.

4. 

CLOSE THE DOOR.

5. 

SELECT THE WASH CYCLE.

 Use the WASH CYCLE 

SELECTOR knob to select the desired wash cycle. A 

temperature and spin speed is set for each wash cycle; 

these values may be adjusted. The duration of the cycle will 

appear on the display.

6. 

CUSTOMISE THE WASH CYCLE. 

Use the relevant buttons:

Modify the temperature and/or spin speed.

 The 

machine automatically displays the maximum temperature 

and spin speed values set for the selected cycle, or the 

most recently-used settings if they are compatible with 

the selected cycle. The temperature can be decreased by 

pressing the 

 button, until the cold wash “OFF” setting 

is reached. The spin speed may be progressively reduced 

by pressing the   button, until it is completely excluded 

(the “OFF” setting). If these buttons are pressed again, the 

maximum values are restored. 

!

Exception: if the

4

 programme is selected, the 

temperature can be increased up to a value of 90°C.

Setting the drying cycle

The first time the button 

 is pressed, the machine will 

automatically select the maximum drying cycle which is 

compatible with the selected wash cycle. Subsequent 

presses will decrease the drying level and then the drying 

time, until the cycle is excluded completely (“

OFF

”). 

Drying may be set as follows

:

A

- Based on the desired laundry dryness level:

Iron “A1”:

 suitable for clothes which will need ironing 

afterwards. the remaining dampness softens creases, 

making them easier to remove.

Hanger “A2”:

 ideal for clothes which do not need to be dried fully.

Cupboard “A3”:

 suitable for laundry which can be put 

back in a cupboard without being ironed.

Extra “A4”:

 suitable for garments which need to be dried 

completely, such as sponges and bathrobes.

B

 -  Based on a set time period: between 

30 

and 

180 

minutes

.

If your laundry load to be washed and dried is much 

greater than the maximum stated load, perform the wash 

cycle, and when the cycle is complete, divide the garments 

into groups and put some of them back in the drum. At this 

point, follow the instructions provided for a “

Drying only

” 

cycle. Repeat this procedure for the remainder of the load.

A cooling-down period is always added to the end of each 

drying cycle.

Drying only

Use the cycle selector knob to select a drying cycle (

12

-

13

-

14

in accordance with the type of fabric. The desired drying level or 

time may also be set using the DRYING button 

.

Selecting the cotton drying cycle through the programme 

selector knob and pressing the “Eco” button activates an 

automatic drying cycle that allows for saving energy, thanks 

to an optimal combination of air temperature and cycle 

duration; the display will visualise the “

A2

” dryness level.

Set the desired wash intensity.

Option 

 makes it possible to optimise washing based 

on the level of soil in the fabrics and on desired wash cycle 

intensity. 

Select the wash programme: the cycle will be automatically 

set to “

Normal

” as optimised for garments with an average 

level of soil (this setting is not applicable to the “Wool” 

cycle, which is automatically set to “

Delicate

”).

For heavily-soiled garments press 

 button until the 

Intensive

” level is reached. This level ensures a high-

performance wash due to a larger quantity of water used 

in the initial phase of the cycle and due to increased drum 

rotation. It is useful when removing the most stubborn stains. 

It can be used 

with 

or 

without 

bleach. If you desire bleaching, 

insert the extra tray compartment (

4

) into compartment 

1

When pouring in the bleach, be careful not to exceed the 

“max” level marked on the central pivot 

(see figure pag. 10).

For lightly-soiled garments or a more delicate treatment 

of the fabrics, press 

 button until the “

Delicate

” level 

is reached. The cycle will reduce drum rotation to ensure 

washing results that are perfect for delicate garments. 

Modify the cycle settings.

•  Press the button to enable the option; the indicator light 

corresponding to the button will switch on.

•  Press the button again to disable the option; the 

indicator light will switch off.

!

 If the selected option is not compatible with the set wash 

cycle, the indicator light will flash and the option will not be 

activated.

!

 If the selected option is not compatible with a previously 

selected  one,  the  indicator  light  corresponding  to  the  first 

function selected will flash and only the second option will 

be activated; the indicator light for the option which has been 

activated will be illuminated.

!

 The options may affect the recommended load value and/

or the duration of the cycle.

7. 

START THE WASH CYCLE.

 Press the START/PAUSE 

button. The corresponding indicator light will turn green, 

remaining lit in a fixed manner, and the door will be locked (the 

DOOR LOCKED 

 symbol will be lit). To change a wash 

cycle while it is in progress, 

pause the washer-dryer

 using the 

START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator light will 

flash slowly in an amber colour); then select the desired cycle 

and press the START/PAUSE button again. To open the door 

while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if 

the DOOR LOCKED 

 symbol is switched off the door may 

be opened. Press the START/PAUSE button again to restart 

the wash cycle from the point at which it was interrupted.

8. 

THE END OF THE WASH CYCLE.

 This will be indicated 

by the text “

END

” on the display; when the DOOR LOCKED 

 symbol switches off the door may be opened. Open the 

door, unload the laundry and switch off the machine.

!

 If you wish to cancel a cycle which has already begun, press 

and hold the   button. The cycle will be stopped and the 

machine will switch off.

background image

9

GB

Wash cycles and options

Wash options

 Eco

The Eco option saves energy by not heating the water 

used to wash your laundry – an advantage both to the 

environment and to your energy bill. Instead, intensified 

wash action and water optimisation ensure great wash 

results in the same average time of a standard cycle. 

For the best washing results we recommend the usage of 

a liquid detergent

!

 It cannot be used in conjunction with wash cycles 1, 2, 3, 

7, 8, 9, 11, 13, 14, 

.

By selecting the drying function as well, an automatic 

drying cycle automatically activates at the end of the wash 

cycle – it too allows for saving energy, thanks to the optimal 

combination of air temperature and cycle duration.

!

 It can be activated with programmes 4 and 5.

Table of programmes and wash cycles

The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary 

according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options 

selected.

W

ash cycles

Description of the wash cycle

Max. 

temp. (°C)

Max. 

speed 

(rpm)

Drying

Detergents

Max. 

load 

(kg)

Cycle 

duration

Prewash Wash Bleach

Fabric 

softener

1

Anti Stain

40°

1400

-

-

2

Whites

60°

1400

-

-

3

Cotton + Prewash: 

extremely soiled whites.

90°

1400

-

4

Cotton (1-2): 

heavily soiled whites and resistant colours.

60°

(Max. 90°)

1400

-

5

Cotton: 

lightly soiled resistant colours.

40°

1400

-

6

Synthetics: 

heavily soiled resistant colours.

60°

800

-

4

7

Anti allergy

60°

1400

-

5

8

Wool:

 for wool, cashmere, etc.

40° 

800

-

-

2

9

Delicates

30° 

0

-

-

1

10

Fast Wash 30’: 

to refresh lightly soiled garments 

quickly (not suitable for wool, silk and clothes which 

require washing by hand).

30° 

800

-

-

3,5

11

Wash&Dry

30°

1400

-

-

1

12

Drying Cottons

-

-

-

-

-

-

6

13

Drying Synthetics

-

-

-

-

-

-

4

14

Drying Wool

-

-

-

-

-

-

2

Rinse

-

1400

-

-

-

8

Spin and Pump out

-

1400

-

-

-

-

8

The duration of the wash cycles can be checked on the display

.

For all Test Institutes: 

1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229: set wash cycle 4 with a temperature of 60°C. 

2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 4 with a temperature of 40°C.

 Delay Timer

To set a delayed start for the selected cycle, press the 

corresponding button repeatedly until the required delay 

period has been reached. When this option is enabled, the 

corresponding indicator light will remain lit. To remove the 

delayed start setting, press the button until the text “OFF” 

appears on the display. 

!

 This option can be used in conjunction with all cycles.

background image

10

GB

Detergents and laundry

Detergent dispenser drawer

Successful washing results also depend on the correct 

dose of detergent: adding too much detergent will not 

necessarily result in a more efficient wash, and may in 

fact cause build up on the inside of your appliance and 

contribute to environmental pollution.

!

 Do not use hand washing detergents; they create too 

much foam.

Open the detergent 

dispenser drawer and pour 

in the detergent or washing 

additive, as follows.

compartment 1: Pre-

wash detergent (powder)

Before pouring in the 

detergent, make sure that 

extra compartment 4 has 

been removed.

compartment 2: Detergent for the wash cycle 

(powder or liquid)

If liquid detergent is used, it is recommended that the removable 

plastic partition 

A

 (supplied) be used for proper dosage. If 

powder detergent is used, place the partition into slot 

B

.

compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)

The fabric softener should not overflow the grid. 

extra compartment 4: Bleach

Preparing the laundry

•  Divide the laundry according to:

  - the type of fabric/the symbol on the label

  - the colours: separate coloured garments from whites.

•  Empty all garment pockets and check the buttons.

•  Do not exceed the listed values, which refer to 

the weight of the laundry when dry: see “

Table of 

programmes and wash cycles

”.

How much does your laundry weigh?

  1 sheet 400-500 g

  1 pillow case 150-200 g

  1 tablecloth 400-500 g

  1 bathrobe 900-1,200 g

  1 towel 150-250 g

Special wash cycles

Anti Stain:

the programme 

1

 is suitable to heavily-soiled 

garments with resistant colours. It ensures a washing class 

that is higher than the standard class (A class).  

When running the programme, do not mix garments of 

different colours. We recommend the use of powder 

detergent. Pre-treatment with special additives is 

recommended if there are obstinate stains.

Whites:

 use this cycle 

2

to wash white clothes. The 

programme is designed to maintain the brightness of white 

clothes over time. Use powder detergent for best results. 

If the drying function is selected, a drying cycle automatically 

activates at the end of the wash cycle that resembles open-

MAX

1

2

4

3

A

B

air drying, with the added advantages of preserving garments 

from yellowing due to sunlight exposure and preventing loss 

of whiteness caused by the possible presence of dust in the 

air. Drying cycles can only be selected on a level basis.

Anti allergy:

 use programme 

7

 to remove major allergens 

such as pollen, mites, cat’s and dog’s hair.

Wool: 

the wool wash cycle on this Hotpoint-Ariston 

machine has been tested and approved by The Woolmark 

Company for washing wool garments labelled as hand 

washable provided that the garments are washed 

according to the instructions on the garment label and 

those issued by the manufacturer of this washing machine. 

Hotpoint-Ariston is the first washing machine brand to be 

approved by The Woolmark Company for Apparel Care- 

Platinum for its washing performance and consumption of 

energy and water. (M1127) 

Delicates:

 use programme 

9

 to wash very delicate 

garments having strasses or sequins.

To wash 

silk

 garments and 

curtains

 select the cycle 

and 

set the “

Delicate

” level from option 

.

We recommend turning the garments inside out before 

washing and placing small items into the special bag 

for washing delicates. Use liquid detergent on delicate 

garments for best results. 

When selecting an exclusively time-based drying function, 

a drying cycle is performed at the end of the wash cycle 

that is particularly delicate, thanks to light handling and 

appropriate temperature control of the water jet.

The recommended durations are:

1 kg of synthetic garments --> 150 min

1 kg of synthetic and cotton garments --> 180 min

1 kg of cotton garments --> 180 min

The degree of dryness depends on the load and fabric 

composition.

Wash&Dry

 select programme 

11

 for washing and drying 

lightly soiled garments (Cotton and Synthetic) in a short 

time. This cycle may be used to wash and dry a laundry 

load of up to 1 kg in just 45 minutes.

To achieve optimum results, use liquid detergent and pre-

treat cuffs, collars and stains.

Load balancing system

Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations 

before every spin and to distribute the load in a uniform 

manner, the drum rotates continuously at a speed which 

is slightly greater than the washing rotation speed. If, 

after several attempts, the load is not balanced correctly, 

the machine spins at a reduced spin speed. If the load is 

excessively unbalanced, the washer-dryer performs the 

distribution process instead of spinning. To encourage 

improved load distribution and balance, we recommend 

small and large garments are mixed in the load.

background image

11

GB

Troubleshooting

Your washer-dryer could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (

see “ Service”

), make 

sure that the problem cannot be solved easily using the following list.

Problem:

The washer-dryer does not switch 

on.

The wash cycle does not start.

The washer-dryer does not fill 

with water (the text “H2O” flashes 

on the display).

The  washer-dryer  continuously 

takes in and drains water.

The washer-dryer does not drain 

or spin.

The washer-dryer vibrates a lot 

during the spin cycle.

The washer-dryer leaks.

The  “option”  and  START/PAUSE 

indicator  lights  flash  rapidly  and  an 

error code appears on the display (e.g.: 

F-01, F-..).

There is too much foam.

The washer-dryer does not dry.

Possible causes / Solutions:

•  The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact.

• There is no power in the house.

• The washer-dryer door is not closed properly. 

• The ON/OFF button has not been pressed.

• The START/PAUSE button has not been pressed.

• The water tap has not been opened.

• A delayed start has been set

.

• The water inlet hose is not connected to the tap.

• The hose is bent.

• The water tap has not been opened.

• There is no water supply in the house.

• The pressure is too low.

• The START/PAUSE button has not been pressed.

• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor 

(

see “Installation”)

.

• The free end of the hose is under water (

see “Installation”

)

.

• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.

If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the 

appliance off and contact the Technical Assistance Service. If the dwelling is on one 

of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, 

causing the washer-dryer to fill with water and drain continuously. Special anti-

draining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.

• The wash cycle does not include draining: some cycles require the draining 

process to be enabled manually.

• The drain hose is bent (

see “Installation”

)

.

• The drainage duct is clogged.

• The drum was not unlocked correctly during installation (

see “Installation”)

.

• The washer-dryer is not level (

see “Installation”)

.

• The washer-dryer is trapped between cabinets and walls (

see “Installation”)

.

• The water inlet hose is not screwed on properly (

see “Installation”

)

.

• The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, 

see “Care 

and maintenance”)

.

• The drain hose is not fixed properly (

see “Installation”

)

.

• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then 

switch it back on again.

  If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.

• The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text  

“for washing machine” or “hand and machine wash”, or the like).

• Too much detergent was used.

•  The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.

•  There has been a power failure.

•  The appliance door is not shut properly.

•  A DELAY TIMER has been set.

•  DRYING is in the 

OFF 

position.

background image

12

GB

Service

Before contacting the Technical Assistance Service:

•  Check whether you can solve the problem alone 

(see  “Troubleshooting

”);

•  Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved;

•  If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre.

!

 Always request the assistance of authorised technicians.

Have the following information to hand:

•  the type of problem;

•  the appliance model (Mod.);

•  the serial number (S/N).

This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer-dryer, and can also be found on the front of 

the appliance by opening the door.

background image

ES

13

Español

ES

LAVASECADORA

!

 Este símbolo te recuerda que debes leer este manual de 

instrucciones.

Sumario

Instalación, 14-15

Desembalaje y nivelación

Conexiones hidráulicas y eléctricas

Primer ciclo de lavado

Datos técnicos

Mantenimiento y cuidados, 16

Interrumpir el agua y la corriente eléctrica

Limpiar la lavasecadora

Limpiar el contenedor de detergentes

Cuidar la puerta y el cesto

Limpiar la bomba

Controlar el tubo de alimentación de agua

Precauciones y consejos, 17

Seguridad general

Eliminación 

Apertura manual de la puerta

Descripción de la lavasecadora, 18-19

Panel de control

Pantalla

Cómo efectuar un ciclo de lavado o de 

secado, 20

Programas y opciones, 21

Tabla de programas

Opciones de lavado

Detergentes y ropa, 22

Contenedor de detergentes

Preparar la ropa

Programas particulares

Anomalías y soluciones, 23

Asistencia Técnica, 24

WDG 8640

Manual de instrucciones

background image

14

ES

Instalación

!

 Es importante conservar este manual para 

poder consultarlo en cualquier momento. 

En caso de venta, de cesión o de traslado, 

verifique que permanezca junto con la 

lavasecadora para informar al nuevo 

propietario sobre el funcionamiento y brindar 

las correspondientes advertencias.

!

  Lea atentamente las instrucciones: ellas 

contienen importante información sobre la 

instalación, el uso y la seguridad.

Desembalaje y nivelación

Desembalaje

1. Desembale la lavasecadora.

2. Controle que la lavasecadora no haya 

sufrido daños durante el transporte. Si 

estuviera dañada no la conecte y llame al 

revendedor.

3. Quite los 

4

 tornillos 

de protección 

para el transporte 

y la arandela 

de goma con el 

correspondiente 

distanciador ubicados 

en la parte posterior 

(

ver la figura

).

4. Cubra los orificios con los tapones de 

plástico suministrados con el aparato.

5. Conserve todas las piezas: cuando 

la lavasecadora deba ser transportada 

nuevamente, deberán volver a colocarse.

!

 Los embalajes no son juguetes para los niños.

Nivelación

1. Instale la lavasecadora sobre un piso plano y 

rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni 

en ningún otro aparato.

2. Si el piso no 

está perfectamente 

horizontal, compense 

las irregularidades 

desenroscando o 

enroscando las patas 

delanteras 

(ver la 

figura); 

el ángulo de 

inclinación medido 

sobre la superficie 

de trabajo, no debe 

superar los 2º.

Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad 

a la máquina y evita vibraciones, ruidos y 

desplazamientos durante el funcionamiento. 

Cuando se instala sobre moquetas o 

alfombras, regule los pies para conservar 

debajo de la lavasecadora un espacio 

suficiente para la ventilación.

Conexiones hidráulicas y 

eléctricas

Conexión del tubo de alimentación de 

agua

1. Conectar el tubo 

de tubo enroscándolo 

a un grifo de agua fría 

con la boca roscada 

de 3/4 gas

 (ver la 

figura). 

Antes de conectarlo, 

haga correr el agua 

hasta que esté 

límpida.

2. Conecte el tubo 

de alimentación 

a la lavasecadora 

enroscándolo en 

la toma de agua 

correspondiente 

ubicada en la parte 

posterior derecha 

(arriba) 

(ver la figura).

3. Controle que en el tubo no hayan pliegues 

ni estrangulaciones.

!

 La presión de agua del grifo debe estar 

comprendida dentro de los valores contenidos 

en la tabla de Datos técnicos 

(ver la página 

correspondiente).

!

 Si la longitud del tubo de alimentación 

no es la suficiente, diríjase a un negocio 

especializado o a un técnico autorizado.

!

 No utilice nunca tubos ya usados.

!

 Utilice los suministrados con la máquina.

background image

ES

15

Conexión del tubo de desagüe

Conecte el tubo de 

desagüe, sin plegarlo, 

a un conducto de 

desagüe o a una 

desagüe de pared 

ubicados a una 

distancia del piso 

comprendida entre 

65 y 100 cm.;

o apóyelo en el borde 

de un lavamanos o de 

una bañera, uniendo 

la guía suministrada 

con el aparato, al 

grifo (

ver la figura

). 

El extremo libre del 

tubo de desagüe no 

debe permanecer 

sumergido en el agua.

!

 No se aconseja utilizar tubos de 

prolongación, si fuera indispensable hacerlo, 

la prolongación debe tener el mismo diámetro 

del tubo original y no superar los 150 cm.

Conexión eléctrica

Antes de enchufar el aparato, verifique que: 

•  la toma tenga la conexión a tierra y haya 

sido hecha según las normas legales;

•  la toma sea capaz de soportar la carga 

máxima de potencia de la máquina 

indicada en la tabla de Datos técnicos 

(ver 

al costado);

•  la tensión de alimentación esté comprendida 

dentro de los valores indicados en la tabla 

de Datos técnicos (

ver al costado

);

•  la toma sea compatible con el enchufe de 

la lavasecadora. Si no es así, sustituya la 

toma o el enchufe.

!

 La lavasecadora no debe ser instalada al 

aire libre, ni siquiera si el lugar está reparado, 

ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la 

lluvia o a las tormentas.

!

 Una vez instalada la lavasecadora, la toma 

de corriente debe ser fácilmente accesible. 

!

 No utilice prolongaciones ni conexiones 

múltiples.

!

 El cable no debe estar plegado ni sufrir 

compresiones.

65 - 100 cm

!

 El cable de alimentación debe ser sustituido 

sólo por técnicos autorizados.

¡Atención! La empresa fabricante declina toda 

responsabilidad en caso de que estas normas 

no sean respetadas.

Primer ciclo de lavado

Después de la instalación y antes del uso, realice 

un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, 

seleccionando el programa “Auto Limpieza”.

Datos técnicos

Modelo

WDG 8640

Dimensio-

nes 

ancho 59.5 cm

altura 85 cm

profundidad 60,5 cm

Capacidad 

de 1 a 8 kg para el lavado

de 1 a 6 kg para el secado

Conexiones 

eléctricas

ver la placa de característi-

cas técnicas aplicada en la 

máquina

Conexiones 

hídricas

presión máxima 

1 MPa (10 bar)

presión mínima 

0,05 MPa (0,5 bar)

capacidad del cesto 62 litros

Velocidad 

de centrifu-

gado

máxima 1400 r.p.m.

Programas 

de control 

según la 

directiva 

EN 50229

lavado

: programa 4; tempe-

ratura 60ºC; efectuado con 

8 kg. de carga.

secado

: el secado de la 

carga menor debe realizarse 

seleccionando el nivel de se-

cado “A1” (IRON), la carga de 

ropa se debe componer de 2 

sábanas, 1 funda y 1 toalla;

el secado de la carga que 

queda debe realizarse selec-

cionando el nivel de secado 

“A4” (EXTRA).

Esta máquina cumple con lo 

establecido por las siguien-

tes Directivas de la Comuni-

dad:

- 2004/108/CE (Compatibili-

dad Electromagnética)

- 2002/96/CE

- 2006/95/CE (Baja Tensión)

background image

16

ES

Cuidar la puerta y el cesto

• Deje siempre semicerrada la puerta para 

evitar que se formen malos olores.

Limpiar la bomba

La lavasecadora posee una bomba 

autolimpiante que no necesita mantenimiento. 

Pero puede suceder que objetos pequeños 

(monedas, botones) caigan en la precámara 

que protege la bomba, situada en la parte 

inferior de la misma.

!

 Verifique que el ciclo de lavado haya 

terminado y desenchufe la máquina.

Para acceder a la precámara:

1. quite el panel 

que cubre la parte 

delantera de la 

lavasecadora con 

la ayuda de un 

destornillador (

ver la

figura

)

;

2. desenrosque la 

tapa girándola en 

sentido antihorario 

(

ver la

figura

)

es 

normal que se 

vuelque un poco de 

agua;

3. limpie con cuidado el interior;

4. vuelva a enroscar la tapa;

5. vuelva a montar el panel verificando, 

antes de empujarlo hacia la máquina, que 

los ganchos se hayan introducido en las 

correspondientes ranuras.

Controlar el tubo de alimentación 

de agua

Controle el tubo de alimentación al menos 

una vez al año. Si presenta grietas o rajaduras 

debe ser sustituido: durante los lavados, las 

fuertes presiones podrían provocar roturas 

imprevistas.

!

  No utilice nunca tubos ya usados.

Interrumpir el agua y la corriente 

eléctrica

• Cierre el grifo de agua después de 

cada lavado. De este modo se limita el 

desgaste de la instalación hidráulica de 

la lavasecadora y se elimina el peligro de 

pérdidas.

• Desenchufe la máquina cuando la 

debe limpiar y durante los trabajos de 

mantenimiento.

Limpiar la lavasecadora

•  La parte externa y las partes de goma 

se pueden limpiar con un paño embebido 

en agua tibia y jabón. No use solventes ni 

productos abrasivos.

•  La lavasecadora posee un programa de 

“Auto Limpieza” de su interior que se debe 

realizar 

sin ningún tipo de carga en el cesto.

El detergente (en un 10% de la cantidad 

aconsejada para prendas poco sucias) 

o algunos aditivos específicos para la 

limpieza de la ropa se podrán utilizar como 

coadyuvantes en el programa de lavado. Se 

aconseja efectuar el programa de limpieza 

cada 40 ciclos de lavado.

Para activar el 

programa, presionar 

el boton 

A

 durante 

5 segundos

 (ver la 

figura).

El programa 

comenzará 

automáticamente y 

tendrá una duración 

de 70 minutos 

aproximadamente. 

Para detener el ciclo presione el botón START/

PAUSE.

Limpiar el contenedor de 

detergentes

Extraiga el contenedor 

l e v a n t á n d o l o   y 

tirándolo  hacia  fuera 

(

ver la figura

).

Lávelo debajo del agua 

corriente, esta limpieza 

s e   d e b e   r e a l i z a r 

frecuentemente.

Mantenimiento y cuidados 

1

2

A

background image

ES

17

Precauciones y consejos

!

 La lavasecadora fue proyectada y fabricada en 

conformidad con las normas internacionales de seguridad. 

Estas advertencias se suministran por razones de 

seguridad y deben ser leídas atentamente.

Seguridad general

•  Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo 

doméstico exclusivamente.

•  Este aparato puede ser utilizado por 

niños de 8 años o más y por personas 

con capacidades físicas, sensoriales o 

mentales disminuidas o con experiencia y 

conocimientos insuficientes siempre que 

sean supervisados o que hayan recibido 

una adecuada formación sobre el uso 

del aparato en forma segura y conozcan 

los peligros derivados del mismo. Los 

niños no deben jugar con el aparato. El 

mantenimiento y la limpieza no deben ser 

realizados por niños sin supervisión.

  - No secar prendas no lavadas.

  - Las prendas sucias con sustancias como aceite de 

cocina acetona, alcohol, gasolina, kerosén, quitamanchas, 

trementina, cera o sustancias para quitarlas, deben lavarse 

con agua caliente con una cantidad mayor de detergente 

antes de secarlas en la secadora.

  - Objetos como la goma expandida (látex), las gorras de 

ducha, los materiales textiles impermeables, los artículos 

con un lado de goma y las prendas o cojines que tienen 

partes de látex no deben secarse en la secadora.

  - Suavizantes o productos similares deben emplearse 

de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

  - La parte final de un ciclo de la secadora se realiza 

sin calor (ciclo de enfriamiento) para garantizar que los 

artículos no se dañen.

  ATENCIÓN: Nunca detener una secadora antes que finalice 

el programa de secado. En este caso, sacar con rapidez 

todas las prendas y colgarlas para enfriarlas con celeridad.

•  No toque la máquina con los pies desnudos ni con las 

manos o los pies mojados o húmedos.

•  No desenchufe la máquina tirando el cable, sino 

tomando el enchufe. 

•  No toque el agua de descarga porque puede alcanzar 

temperaturas elevadas. 

•  Nunca fuerce la puerta: podría dañarse el mecanismo 

de seguridad que la protege de aperturas accidentales.

•  En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos 

internos para intentar una reparación.

•  Controle siempre que los niños no se acerquen a la 

máquina cuando está en funcionamiento.

•  Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o más 

personas, procediendo con el máximo cuidado. La 

máquina no debe ser desplazada nunca por una sola 

persona ya que es muy pesada.

•  Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté vacío.

• Durante el secado la puerta tiende a calentarse.

• No seque ropa lavada con solventes inflamables    

   (por ej. tricloroetileno).

• No seque gomaespuma o elastómeros análogos.

• Verifique que, durante las fases de secado, el grifo de   

   agua esté abierto.

Eliminaciones

•  Eliminación del material de embalaje:

  respete las normas locales, de ese modo, los embalajes 

podrán volver a ser utilizados.

•  La norma Europea 2002/96/CE sobre la eliminación 

de aparatos eléctricos y electrónicos, indica que los 

electrodomésticos no deben ser eliminados de la 

misma manera que los desechos sólidos urbanos. Los 

aparatos en desuso se deben recoger separadamente 

para optimizar el porcentaje de recuperación y 

reciclaje de los materiales que los componen e impedir 

potenciales daños para la salud y el medio ambiente. El 

símbolo de la papelera tachada se encuentra en todos 

los productos para recordar la obligación de recolección 

separada. Para mayor información sobre la correcta 

eliminación de los electrodomésticos, los poseedores 

de los mismos podrán dirigirse al servicio público 

responsable o a los revendedores.

Apertura manual de la puerta

Si desea sacar la ropa de la lavasecadora y no es posible 

abrir la puerta debido a un corte de energía eléctrica, 

proceda del siguiente modo:

1. desenchufe la máquina

.

2. verifique que el nivel 

de agua en el interior de 

la máquina sea inferior al 

hueco de la puerta; si no 

es así, extraiga el agua en 

exceso utilizando el tubo de 

descarga y recogiéndola en 

un balde como se indica en 

la 

figura

.

3. quite el panel de cobertura 

delantero de la lavasecadora 

con la ayuda de un 

destornillador (

ver la figura

)

.

4. utilizando la lengüeta indicada en la figura, tire hacia fuera 

hasta liberar la varilla de plástico del retén; posteriormente 

tire hacia abajo y simultáneamente abra la puerta.

5. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo 

hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en 

las correspondientes ranuras.

20

background image

18

ES

Descripción de la lavasecadora

Panel de control

Botón 

TEMPERATURA

MANDO DE 

PROGRAMAS

Cajón de detergentes

Botón 

ON/OFF

Botón 

CENTRIFUGADO

Botón y piloto 

START/PAUSE

PANTALLA

Botones y pilotos 

OPCIÓN

Cajón de detergentes:

 para cargar detergentes y 

aditivos (

ver “Detergentes y ropa”

).

Botón 

ON/OFF  :

 presione brevemente el botón para 

encender o apagar la máquina. El piloto START/PAUSE 

que centellea lentamente de color verde indica que la 

máquina está encendida. Para apagar la lavasecadora 

durante el lavado, es necesario mantener presionado el 

botón durante más tiempo, aproximadamente 3 seg.; si se 

presiona en forma más breve o accidental, la máquina no 

se apagará. Si la máquina se apaga durante un lavado en 

curso, dicho lavado se anulará.

MANDO DE PROGRAMAS:

 para seleccionar el 

programa deseado (ver “

Tabla de programas

”).

Botones y pilotos 

OPCIÓN:

para seleccionar las opciones 

disponibles. El piloto correspondiente a la opción 

seleccionada permanecerá encendido.

Botón 

ACCIÓN DE LIMPIEZA 

:

 pulse este botón 

para seleccionar la intensidad de lavado deseada.

Botón 

TEMPERATURA 

:

 presiónelo para disminuir o 

excluir la temperatura; el valor se indica en la pantalla. 

Botón 

CENTRIFUGADO  :

 presiónelo para disminuir o 

excluir totalmente el centrifugado; el valor se indica en la 

pantalla.

Botón 

SECADO 

:

 presionar para reducir o excluir el 

secado; el nivel o el tiempo de secado seleccionado se 

indica en la pantalla.

Botón con piloto

 START/PAUSE

: cuando el piloto 

verde centellea lentamente, presione el botón para que 

comience el lavado. Una vez que el ciclo ha comenzado, 

el piloto se mantiene fijo. Para poner en pausa el lavado, 

presione nuevamente el botón; el piloto centelleará con 

un color anaranjado. Si el símbolo 

 no está iluminado, 

se podrá abrir la puerta. Para que el lavado se reanude a 

partir del momento en el cual fue interrumpido, presione 

nuevamente el botón.

Botón 

BLOQUEO DE BOTONES 

para 

activar 

el bloqueo del panel de control, mantenga presionado 

el botón durante 2 segundos aproximadamente. El 

símbolo 

 encendido indica que el panel de control 

está bloqueado (con excepción del botón ON/OFF). 

De este modo, se evitan modificaciones accidentales 

de los programas, sobre todo si en la casa hay niños. 

Para 

desactivar 

el bloqueo del panel de control, 

mantenga presionado el botón durante 2 segundos 

aproximadamente.

Modalidad de stand by

Esta lavasecadora está en conformidad con las nuevas 

normativas vinculadas al ahorro energético. Está 

dotada de un sistema de auto-apagado (stand by) 

que, en caso de no funcionamiento, se activa pasados 

aproximadamente 30 minutos. Presionar brevemente el 

botón ON/OFF y esperar que la máquina se active. 

Consumo en off-mode: 0,5 W

Consumo en Left-on: 0,5 W

Botón

ACCIÓN DE 

LIMPIEZA

Botón

BLOQUEO 

DE 

BOTONES

Botón 

SECADO

background image

ES

19

Pantalla

La pantalla es útil para programar la máquina y ofrece múltiple información.

En la sección 

A

 se visualiza la duración de los distintos programas disponibles, para los que han comenzado, el tiempo que 

falta para su finalización; si se hubiera seleccionado un COMIENZO RETRASADO, se visualiza el tiempo que falta para que 

comience el programa seleccionado.

Además, pulsando el botón correspondiente se pueden visualizar los valores máximos de temperatura, de velocidad de 

centrifugado o el tipo de secado previstos para el programa elegido, o los últimos seleccionados si son compatibles con 

dicho programa.

En la sección 

B

 se visualizan las “fases de lavado” previstas para el ciclo seleccionado y, una vez comenzado el programa, la 

“fase de lavado” en curso:

  Lavado

  Aclarado

  Centrifugado/Descarga

  Secado

En la sección 

C

 se encuentran, comenzando desde la izquierda, los iconos correspondientes a la “temperatura”, al 

“centrifugado” y el “Secado”.

Las barras de “temperatura” 

 indican el nivel de temperatura con respecto al máximo que se puede seleccionar para 

el ciclo elegido.

Las barras de “centrifugado” 

  indican el nivel de centrifugado con respecto al máximo que se puede seleccionar para 

el ciclo elegido.

El símbolo

 se ilumina durante la regulación del secado.

Piloto 

Puerta bloqueada

El símbolo encendido indica que la puerta está bloqueada. Para evitar daños, antes de abrir la puerta espere que el símbolo 

se apague. Para abrir la puerta mientras un ciclo está en curso, presione el botón START/PAUSE; si el símbolo PUERTA 

BLOQUEADA 

 está apagado, será posible abrir la puerta.

B

C

A

background image

20

ES

Cómo efectuar un ciclo de lavado o  de secado

1. 

ENCENDER LA MÁQUINA.

 Presione el botón  ; el piloto 

START/PAUSE centelleará lentamente de color verde.

2. 

CARGAR LA ROPA.

 Abra la puerta. Cargue la ropa, 

cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la 

tabla de programas de la página siguiente.

3. 

DOSIFICAR EL DETERGENTE.

 Extraiga el cajón y 

vierta el detergente en las cubetas correspondientes como 

se explica en “

Detergentes y ropa

”.

4. 

CERRAR LA PUERTA.

5. 

ELEGIR EL PROGRAMA.

 Seleccione con el mando 

PROGRAMAS el programa deseado; al mismo están 

asociadas una temperatura y una velocidad de 

centrifugado que se pueden modificar. En la pantalla 

aparecerá la duración del ciclo.

6. 

PERSONALIZAR EL CICLO DE LAVADO. 

Utilice los 

correspondientes botones:

Modificar la temperatura y/o el centrifugado.

 La 

máquina muestra automáticamente la temperatura y la 

centrifugación máximas previstas para el programa fijado 

o las últimas seleccionadas si son compatibles con el 

programa elegido. Presionando el botón 

 se disminuye 

progresivamente la temperatura hasta llegar al lavado 

en frío “OFF”. Presionando el botón

 se disminuye 

progresivamente el centrifugado hasta su exclusión “OFF”. 

Si se presionan una vez más los botones, se volverá a los 

valores máximos previstos. 

!

Excepción: cuando se selecciona el programa 

4

, la 

temperatura se puede aumentar hasta 90°.

  Programar el secado

Con la primera presión del botón

 la máquina selecciona 

automáticamente el nivel de secado máximo compatible 

con el programa seleccionado. Las siguientes presiones 

disminuyen el nivel y el tiempo de secado hasta llegar a la 

exclusión “

OFF

”.

  Es posible programar el secado:

- En función del nivel de secado deseado

Planchar “A1”:

 especial para prendas que después 

deben plancharse. El nivel de humedad residual atenúa las 

arrugas y facilita su eliminación.

Colgar “A2”:

 ideal para aquellas prendas que no requieren 

el secado completo. 

Doblar “A3”:

 se adapta para la ropa que se coloca en el 

armario sin necesidad de planchar. 

Extra “A4”:

 especial para las prendas que necesitan un 

secado completo como toallas o albornoces. 

B

 - En base al tiempo: de 

30 

180 

minutos.

Si excepcionalmente la carga de ropa para lavar y secar 

es superior al máximo previsto, realice el lavado, y una 

vez finalizado el programa, divida la carga y coloque 

una parte en el cesto. A partir de ese momento, siga las 

instrucciones para efectuar “

Sólo el secado

”. Repita las 

mismas operaciones para la carga restante.

Al finalizar el 

secado continúa siempre un período de enfriamiento.

Sólo el secado

Seleccionar con el mando de programas el secado 

adecuado (

12

-

13

-

14

) al tipo de tejido. Se puede programar 

también el nivel o el tiempo de secado deseado utilizando 

el botón SECADO 

.

Seleccionando el secado de algodón con el mando programas 

y pulsando el botón “Eco” se producirá un secado automático 

que permitirá un ahorro de energía gracias a una óptima 

combinación entre la temperatura del aire y la duración del 

ciclo; en la pantalla se visualizará el nivel de secado “

A2

”.

Seleccionar la intensidad de lavado deseada.

La opción

 permite optimizar el lavado en base al grado de 

suciedad de los tejidos y a la intensidad de lavado deseada.

Seleccione el programa de lavado, el ciclo automáticamente 

se fija en el nivel “

Normal

” optimizado para prendas 

medianamente sucias (selección no válida para el ciclo 

“Lana” que se fija automáticamente en el nivel “

Delicate

”).

Para prendas muy sucias, pulse el botón

 hasta 

alcanzar el nivel “

Intensive

”. Este nivel garantiza un lavado 

de grandes prestaciones gracias al uso de una mayor 

cantidad de agua en la fase inicial del ciclo y un mayor 

movimiento mecánico. Es útil para eliminar las manchas 

más resistentes. Puede emplearse 

con

 o 

sin

 lejía.

Si se desea realizar un blanqueo, introduzca la cubeta 

adicional 

4

 suministrada con la máquina, en la cubeta 

1

. Al 

verter el blanqueador, no supere el nivel “max” indicado en 

el perno central 

(ver la figura de la pág. 22).

Para prendas poco sucias o para un tratamiento más delicado de 

los tejidos, pulse el botón 

 hasta alcanzar el nivel “

Delicado

”. El 

ciclo disminuirá el movimiento mecánico para garantizar resultados 

perfectos de lavado para las prendas delicadas.

Modificar las características del ciclo.

•  Presione el botón para activar la opción; el piloto 

correspondiente al botón se encenderá.

•  Presione nuevamente el botón para desactivar la 

opción; el piloto se apagará.

!

 Si la opción seleccionada no es compatible con el programa 

elegido, el piloto centelleará y la opción no se activará.

!

 Si la opción seleccionada no es compatible con otra 

precedentemente seleccionada, el piloto correspondiente 

a la primera función seleccionada centelleará y se activará 

solo la segunda, el piloto de la opción activada se iluminará.

!

 Las opciones pueden variar la carga recomendada y/o la 

duración del ciclo.

7. 

PONER EN MARCHA EL PROGRAMA.

 Presione el 

botón START/PAUSE. El piloto correspondiente se iluminará 

de color azul fijo y la puerta se bloqueará (símbolo PUERTA 

BLOQUEADA

 encendido). Para cambiar un programa 

mientras un ciclo está en curso, 

ponga la lavasecadora 

en pausa

 presionando el botón START/PAUSE (el piloto 

START/PAUSE centelleará lentamente de color ámbar); 

luego seleccione el ciclo deseado y presione nuevamente 

el botón START/PAUSE. Para abrir la puerta mientras un 

ciclo está en curso, presione el botón START/PAUSE; 

si el símbolo PUERTA BLOQUEADA

 está apagado, 

será posible abrir la puerta. Presione nuevamente el botón 

START/PAUSE para reanudar el programa a partir del 

momento en el que se había interrumpido.

8. 

FIN DEL PROGRAMA.

 Se indica con el mensaje “

END

” 

en la pantalla, cuando el símbolo PUERTA BLOQUEADA

 se apague, será posible abrir la puerta. Abra la puerta, 

descargue la ropa y apague la máquina.

!

 Si se desea anular un ciclo ya comenzado, presione largo 

tiempo 

el botón  . El ciclo se interrumpirá y la máquina se apagará.

background image

ES

21

Programas y opciones

Opciones de lavado

 Eco

La función Eco contribuye al ahorro energético porque no 

calienta el agua utilizada para lavar la ropa, esto constituye 

una ventaja tanto para el ambiente como para la factura de 

electricidad. La mayor potencia y el consumo optimizado 

del agua, garantizan óptimos resultados para la misma 

duración promedio de un ciclo estándar. 

Para obtener los mejores resultados de lavado, se 

aconseja el uso de un detergente líquido.

!

 No se puede activar con los programas 1, 2, 3, 7, 8, 9, 

11, 13, 14, 

.

Seleccionando también la función de secado, al finalizar 

el lavado se realizará automáticamente un secado que 

contribuye al ahorro de energía gracias a una óptima 

combinación entre la temperatura del aire y la duración del 

ciclo.

!

 Se puede activar con los programas 4 y 5.

La duración del ciclo que se indica en el visor o en el manual es una estimación calculada en base a condiciones estándar. El tiempo efectivo puede variar en función 

de numerosos factores como la temperatura y la presión del agua de entrada, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, la cantidad y el tipo de carga, el 

equilibrado de la carga y las opciones adicionales seleccionadas.

Para todos los Test Institutes: 

1) Programa de control según la norma EN 50229: seleccione el programa 4 con una temperatura de 60ºC. 

2) Programa algodón largo: seleccione el programa 4 con una temperatura de 40ºC.

Tabla de programas

Pr

ogramas

Descripción del Programa

Temp. max. 

(°C)

Velocidad 

máx. 

(r.p.m.)

Secado

Detergentes

Car-

ga 

máx. 

(Kg.)

Duración 

del ciclo

Prela-

vado Lavado

Blan-

queador

Suavi-

zante

1

Antimancha

40°

1400

-

-

2

Blancos

60°

1400

-

-

3

Prelavado

 Algodón

: blancos extremadamente sucios.

90°

1400

-

4

Algodón

(1-2)

: blancos y colores resistentes muy sucios.

60°

(MAX. 90°)

1400

-

5

Algodón:

 blancos y colores delicados poco sucios.

40°

1400

-

6

Sintético

:

 colores resistentes muy sucios.

60°

800

-

4

7

Antialérgico

60°

1400

-

5

8

L

ana:

 para lana, cachemira, etc.

40° 

800

-

-

2

9

Ultradelicado

30° 

0

-

-

1

10

Lavado Rápido 30’

:

 para refrescar rápidamente 

prendas poco sucias (no se aconseja utilizarlo para lana, 

seda y prendas para lavar a mano).

30° 

800

-

-

3,5

11

Lava y seca

30°

1400

-

-

1

12

Secado Algodón

-

-

-

-

-

-

6

13

Secado Sintético

-

-

-

-

-

-

4

14

Secado Lana

-

-

-

-

-

-

2

Aclarado

-

1400

-

-

-

8

Centrifugado

 y 

Descarga

-

1400

-

-

-

-

8

Se puede contr

olar la duración de los pr

ogramas de lavado

 en la pantalla

.

 Comienzo retrasado

Para seleccionar el comienzo retrasado del programa ele-

gido, presione el botón correspondiente hasta alcanzar el 

tiempo de retraso deseado. Cuando esta opción se activa, 

la luz testigo respectiva permanece encendida. Para can-

celar el comienzo retrasado presionar el botón hasta que 

en el display aparezca “OFF”.

!

 Se puede utilizar en todos los programas!

background image

22

ES

prendas por acción de los rayos solares y la pérdida del 

candor debido al polvillo presente en el aire. Se pueden 

seleccionar sólo los secados con niveles.

Antialérgico:

 utilice el programa 

7

 para la eliminación de 

los principales alérgenos como polen, ácaros, pelos de 

gato y de perro. 

Lana:

 el ciclo de lavado “Lana” de esta lavadora Hotpoint-

Ariston ha sido probado y aprobado por la Woolmark 

Company para el lavado de prendas de lana clasificadas 

como “lavables a mano”, siempre que el lavado se realice 

respetando las instrucciones contenidas en la etiqueta de 

la prenda y las indicaciones suministradas por el fabricante 

del electrodoméstico. Hotpoint-Ariston es la primera marca 

de lavadoras que ha obtenido de la Woolmark Company 

la certificación Woolmark Apparel Care - Platinum por 

sus prestaciones de lavado y por el consumo de agua y 

energía. (M1127) 

Ultradelicado

:

 utilice el programa 

9

 para el lavado de 

las prendas muy delicadas que tienen  aplicaciones como 

strass o lentejuelas.

Para el lavado de las prendas de 

seda

 o 

cortinas

, seleccione 

el ciclo 

y fije el nivel “

Delicate

” de la opción

.

Se recomienda voltear las prendas antes del lavado e 

introducir las más pequeñas en la bolsa para el lavado 

de prendas delicadas. Para obtener mejores resultados, 

se recomienda el uso de detergente líquido para prendas 

delicadas. 

Seleccionando la función de secado exclusivamente con 

tiempo, al finalizar el lavado se realizará un secado de 

particular delicadeza gracias a un movimiento suave y a un 

chorro de aire con temperatura controlada.

Los tiempos aconsejados son:

1 kg de sintético --> 150 min.

1 kg de sintético y algodón --> 180 min.

1 kg de algodón --> 180 min.

El grado de secado dependerá de la carga y de la 

composición del tejido.  

Lava y Seca: 

utilice el programa 

11

para lavar y secar 

prendas (Algodón y Sintéticos) ligeramente sucias en poco 

tiempo: Seleccionando este ciclo se puede lavar y secar 

hasta 1 kg de ropa en sólo 45 minutos. Para alcanzar los 

mejores resultados utilizar detergente líquido; pre-tratar 

puños, cuellos y manchas.

Sistema de equilibrado de la carga

Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones excesivas 

y para distribuir la carga de modo uniforme, el cesto realiza 

rotaciones a una velocidad ligeramente superior a la del 

lavado. Si después de varios intentos, la carga todavía 

no está correctamente equilibrada, la máquina realiza el 

centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. Cuando 

existe un excesivo desequilibrio, la lavasecadora realiza la 

distribución antes que el centrifugado. Para obtener una 

mejor distribución de la carga y su correcto equilibrado, se 

aconseja mezclar prendas grandes y pequeñas.

Detergentes y ropa

Contenedor de detergentes

El buen resultado del lavado depende también de la 

correcta dosificación del detergente: si se excede la 

cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que 

se contribuye a encostrar las partes internas de la 

lavasecadora y a contaminar el medio ambiente.

!

 No use detergentes para el lavado a mano porque 

producen demasiada espuma.

Extraiga el contenedor de detergentes e introduzca el 

detergente o el aditivo de la siguiente manera:

Compartimento 1: 

Detergente para 

prelavado (en polvo)

Antes de verter el detergente, 

verifique que no esté colocada 

la cubeta adicional 4.

Compartimento 2: 

Detergente para lavado 

(en polvo o líquido)

Si se utiliza detergente líquido, 

se aconseja colocar el tabique 

divisorio 

A

 suministrado con la máquina, para una correcta 

dosificación. Cuando utilice detergente en polvo, vuelva a 

colocar el tabique divisorio en la cavidad 

B

.

Compartimento 3: Aditivos (suavizante, etc.)

El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla. 

cubeta adicional 4: Blanqueador

Preparar la ropa

•  Subdivida la ropa según:

  - el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.

  - los colores: separe las prendas de color y las blancas.

•  Vacíe los bolsillos y controle los botones.

•  No supere los valores indicados, referidos al peso de la 

ropa seca: No supere los valores indicados, referidos al 

peso de la ropa seca: ver “

Tabla de programas

”.

¿Cuánto pesa la ropa?

  1 sábana 400/500 g

  1 funda 150/200 g

  1 mantel 400/500 g

  1 albornoz 900/1.200 g

  1 toalla 150/250 g

Programas particulares

Antimancha

:

el programa 

1

 es adecuado para el 

lavado de prendas muy sucias, con colores resistentes. 

El programa garantiza una clase de lavado superior 

a la clase estándar (clase A). No ejecute el programa 

mezclando prendas de distintos colores. Se aconseja el 

uso de detergente en polvo. Si las manchas son difíciles de 

eliminar, realice un pretratamiento con aditivos específicos.

Blancos:

 utilice el ciclo 

2

para el lavado de las prendas 

blancas. El programa ha sido estudiado para mantener 

el brillo de las prendas blancas. Para obtener mejores 

resultados, se recomienda el uso de detergente en polvo. 

Seleccionando la función de secado, al finalizar el lavado 

se realizará automáticamente un secado como si fuera al 

aire libre pero con las ventajas de evitar el amarilleo de las 

MAX

1

2

4

3

A

B

background image

ES

23

Anomalías y soluciones

Puede suceder que la lavasecadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (

ver “Asistencia 

Técnica”

),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista.

Anomalías:

La lavasecadora no se enciende.

El ciclo de lavado no comienza.

La lavasecadora no carga agua 

(En la pantalla se visualiza el 

mensaje “H2O” centelleante).

La lavasecadora carga y descarga 

agua continuamente.

La lavasecadora no descarga o no 

centrifuga.

La lavasecadora vibra mucho 

durante la centrifugación.

La lavasecadora pierde agua.

Los pilotos de las “Opciones” 

y de START/PAUSE centellean 

velozmente y en la pantalla se 

visualiza un código de anomalía 

(por ej.: F-01, F-..).

Se forma demasiada espuma.

La Lavasecadora no seca.

Posibles causas / Solución:

•  El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.

•  En la casa no hay corriente.

•  La puerta no está correctamente cerrada. 

•  El botón ON/OFF no fue pulsado.

•  El botón START/PAUSE no ha sido presionado.

•  El grifo de agua no está abierto.

•  Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento.

•  El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.

•  El tubo está plegado.

•  El grifo de agua no está abierto.

•  En la casa no hay agua.

•  No hay suficiente presión.

•  El botón START/PAUSE no ha sido presionado.

•  El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (

ver 

“Instalación”

)

.

•  El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (

ver “Instalación”

)

.

•  La descarga de pared no posee un respiradero.

Si después de estas verificaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo 

de agua, apague la lavasecadora y llame al Servicio de Asistencia Técnica. Si la 

vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se 

verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavasecadora carga y descarga agua 

de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en 

el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.

•  El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario 

activarla manualmente .

•  El tubo de descarga está plegado (

ver “Instalación”

)

.

•  El conducto de descarga está obstruido.

•  El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado correctamente 

(

ver “Instalación”

)

.

•  La máquina no está instalada en un lugar plano (

ver “Instalación”

)

.

•  Existe muy poco espacio entre la máquina, los muebles y la pared (

ver “Instalación”

)

.

•  El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (

ver “Instalación”

)

.

•  El contenedor de detergentes está obstruido (para limpiarlo 

ver “Mantenimiento 

y cuidados”

)

.

•  El tubo de descarga no está bien fijado (

ver “Instalación”

)

.

•  Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1 minuto y luego 

vuelva a encenderla.

  Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.

•  El detergente no es específico para la lavasecadora (debe contener algunas de 

las frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares).

•  La dosificación fue excesiva.

 El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.

 En la casa no hay corriente.

 La puerta no está bien cerrada.

 Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento.

 El SECADO está en la posición 

OFF

.

background image

24

ES

Asistencia Técnica

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:

  Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (

ver “Anomalías y soluciones”);

•  Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;

•  Si no es así, llame a un Centro de Asistencia Técnica.

!

 No recurra nunca a técnicos no autorizados.

Comunique:

•  el tipo de anomalía;

•  el modelo de la máquina (Mod.);

•  el número de serie (S/N ).

Esta información se encuentra en la placa aplicada en la parte posterior de la lavasecadora y en la parte delantera abriendo 

la puerta.

background image

25

PT

Português

PT

MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA

!

 Este símbolo serve para lembrar-te de ler este manual de instruções.

Sumário

Instalação, 26-27

Desembalar e nivelar

Ligações hidráulicas e eléctricas

Primeiro ciclo de lavagem

Dados técnicos

Manutenção e cuidados, 28

Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica

Limpar a máquina de lavar roupa

Limpar a gaveta dos detergentes

Cuidados com a porta de vidro e o tambor

Limpar a bomba

Verificar o tubo de alimentação de água

Precauções e conselhos, 29

Segurança geral

Eliminação 

Abertura manual da porta de vidro

Descrição da máquina, 30-31

Painel de comandos

Visor

Como efectuar um ciclo de lavagem ou 

secagem, 32

Programas e opções, 33

Tabela dos programas

Opções de Lavagem

Detergentes e roupa, 34

Gaveta dos detergentes

Preparar a roupa

Programas especiais

Anomalias e soluções, 35

Assistência, 36

WDG 8640

Instruções para a utilização

background image

26

PT

Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade 

à máquina e evita vibrações, ruídos e 

deslocamentos durante o funcionamento. 

Se houver tapete ou alcatifa, regule os pés 

De modo a que debaixo da máquina de 

lavar roupa haja um espaço suficiente para 

ventilação.

Ligações hidráulicas e eléctricas

Ligação do tubo de alimentação da água

1. Realize a ligação do 

tubo de alimentação 

parafusando-o a uma 

torneira de água fria 

com bocal de rosca 

de 3/4 gás 

(veja a 

figura)

.

Antes de realizar esta 

ligação, haja a água 

escorrer até estar 

límpida.

2. Ligue o tubo de 

alimentação na 

máquina de lavar 

roupa atarraxando-o 

no apropriado 

fornecimento da 

água, na parte 

traseira, em cima à 

direita 

(veja a figura)

.

3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado 

nem esmagado.

!

 A pressão hídrica da torneira deve ser entre 

os valores da tabela dos Dados técnicos 

(veja 

a página ao lado).

!

 Se o comprimento do tubo de alimentação 

não for suficiente, contacte uma oficina 

especializada ou um técnico autorizado.

!

 Nunca utilize tubos já usados.

!

 Utilize aqueles fornecidos com a máquina.

Instalação

!

 É importante guardar este livrete para 

poder consultá-lo a qualquer momento. Se a 

máquina for vendida, cedida ou transferida, 

certifique-se que este livrete permaneça com 

a máquina para informar o novo proprietário 

acerca do seu funcionamento e das 

respectivas advertências.

!

 Leia com atenção estas instruções: há 

importantes informações acerca da instalação, 

da utilização e da segurança.

Desembalar e nivelar

Desembalar

1. Tire a máquina de lavar roupa da 

embalagem.

2. Verifique se a máquina de lavar roupa 

sofreu danos no transporte. Se estiver 

danificada não efectue a sua ligação e 

contacte o revendedor.

3. Tire os 4 parafusos 

de protecção para 

o transporte e a 

borrachinha com 

o respectivo calço, 

situados na parte 

traseira (

veja a figura

).

4. Tape os furos com as tampas em plástico 

fornecidas.

5. Guarde todas as peças: se for necessário 

transportar a máquina de lavar roupa, terão de 

ser montadas outra vez.

!

 Embalagens não são brinquedos para as 

crianças!

Nivelamento

1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um 

pavimento plano e rígido, sem encostá-la em 

paredes, móveis nem outro.

2. Se o pavimento 

não for perfeitamente 

horizontal, para 

compensar qualquer 

irregularidade, 

desatarraxe ou 

atarraxe os pés 

dianteiros 

(veja a 

figura); 

; o ângulo de 

inclinação, medido 

no plano de trabalho, 

não deve ultrapassar 2°.

background image

27

PT

Ligação do tubo de descarga

Ligue o tubo de 

descarga, sem dobrá-

lo, a uma conduta de 

descarga ou a uma 

descarga na parede 

situada entre 65 e 

100 cm de altura do 

chão;

ou coloque na beira 

de um lavabo ou 

de uma banheira, 

prenda na torneira 

a guia fornecida 

(

veja a figura

). A 

ponta solta do tubo 

de descarga não 

deve permanecer 

emergida na água.

!

 É desaconselhado empregar tubos de 

extensão; mas se for indispensável, a extensão 

deve ter o mesmo diâmetro do tubo original e 

não medir mais de 150 cm de comprimento.

Ligação eléctrica

Antes de ligar a ficha na tomada eléctrica, 

certifique-se que: 

•  a tomada tenha uma ligação à terra e seja 

nos termos da legislação;

•  a tomada tenha a capacidade para suportar a 

carga máxima de potência da máquina, indicada 

na tabela dos Dados técnicos 

(veja ao lado);

•  a tensão de alimentação seja entre os 

valores indicados na tabela dos Dados 

técnicos (

veja ao lado

);

•  a tomada seja compatível com a ficha 

da máquina de lavar roupa. Se não for, 

substitua a tomada ou a ficha.

!

 Esta máquina de lavar roupa não deve ser 

instalada ao aberto, nem mesmo abrigada, 

porque é muito perigoso deixá-la exposta à 

chuva e às tempestades.

!

 Depois de ter instalado a máquina de lavar 

roupa, o acesso à tomada eléctrica deve ser fácil. 

!

 Não empregue extensões nem fichas 

múltiplas.

!

 O cabo não deve ser dobrado nem 

apertado.

65 - 100 cm

!

 O cabo de alimentação deve ser substituído 

somente por técnicos autorizados.

Atenção! O fabricante declina toda a 

responsabilidade se estas regras não forem 

respeitadas.

Primeiro ciclo de lavagem

Depois da instalação, antes de usar, efectue 

um ciclo de lavagem com detergente mas sem 

roupa, defina o programa “Auto Limpeza”.

Dados técnicos

Modelo

WDG 8640

Medidas  

largura 59.5 cm

altura 85 cm

profundidade 60,5 cm

Capacida-

de  

de 1 a 8 kg para a lavagem

de 1 a 6 kg para a secagem

Ligações 

eléctricas

veja a placa das caracterí-

sticas técnicas colocada na 

máquina

Ligações 

hídricas

pressão máxima 

1 MPa (10 bar)

pressão mínima 

0.05 MPa (0.5 bar)

capacidade do tambor 62 litros

Velocidade 

da centrifu-

gação

até 1.400 rotações por minuto

Programas 

de controlo 

segundo a 

directiva 

EN 50229

lavagem

: programa 4; 

temperatura 60°C; realizado 

com carga de 8 kg.

secagem

: a secagem da 

carga menor deve ser efec-

tuada seleccionando o nível 

de secagem “A1” (ENGO-

MAR), a carga da máquina 

de lavar roupa deve ser 

composta por 2 lençóis, 1 

fronha e 1 toalha de rosto; 

a secagem da carga re-

stante deve ser efectuada 

seleccionando o nível de 

secagem “A1” (EXTRA).

Esta aparelhagem é em con-

formidade com as seguintes 

Directivas Comunitárias:  

- 2004/108/CE (Compatibili-

dade Electromagnética) 

- 2002/96/CE

- 2006/95/CE (Baixa Tensão)

background image

28

PT

Manutenção e cuidados 

Cuidados com a porta de vidro e o 

tambor

• Deixe a porta sempre entreaberta para evitar 

que se formem odores desagradáveis.

Limpar a bomba

Esta máquina de lavar roupa é equipada com 

uma bomba com limpeza automática que 

não precisa de operações de manutenção. 

Entretanto pode acontecer que pequenos 

objectos (moedinhas, botões) caiam na pré-

câmara que protege a bomba, situada na 

parte inferior da mesma.

!

 Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha 

terminado e tire a ficha da tomada.

Para obter acesso à pré-câmara:

1. remova o painel 

de cobertura no lado 

anterior da máquina 

empurrando para o 

centro, em seguida 

empurre para baixo 

de ambos os lados 

e remova-o 

 (veja as 

figuras).

2. desenrosque a 

tampa girando-a no 

sentido anti-horário 

(

veja a

figura

)

.

 é 

normal que perca um 

pouco de água;

3. limpe o interior com cuidado;

4. enrosque outra vez a tampa;

5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes 

de  empurrá-la  na  máquina,  que  os  ganchos 

foram colocados nas respectivas ranhuras.

Verificar o tubo de alimentação 

de água

Verifique o tubo de alimentação pelo menos 

uma vez por ano. Se houver rachaduras ou 

fendas, será necessário substitui-lo: durante 

as lavagens as fortes pressões podem 

provocar repentinas quebras.

!

 Nunca utilize tubos já usados.

Interromper a alimentação de 

água e de corrente eléctrica

• Feche a torneira da água depois de cada 

lavagem. Desta maneira diminuiu-se o 

desgaste do sistema hidráulico da máquina de 

lavar roupa e elimina-se o risco de inundação.

• Tire a ficha da tomada eléctrica quando for 

limpar a máquina de lavar roupa e durante os 

trabalhos de manutenção.

Limpar a máquina de lavar roupa

•  A parte externa e as peças em borracha 

podem ser limpas com um pano molhado 

com água morna e sabão. Não empregue 

solventes nem abrasivos.

•  A máquina de lavar roupa dispõe de um 

programa de “

Auto Limpeza

” das suas partes 

internas que deve ser efectuado sem carga 

alguma dentro do tambor.

O detergente (na quantidade equivalente ao 

10% daquela recomendada para peças pouco 

sujas) ou aditivos específicos para a limpeza 

da máquina de lavar roupa, poderão ser 

utilizados como coadjuvantes no programa de 

lavagem. Recomenda-se efectuar o programa 

de limpeza a cada 40 ciclos de lavagem. 

Para activar o 

programa, pressione 

a tecla 

A

 por 5 

segundos 

(ver figura). 

O programa iniciará 

automaticamente e 

terá uma duração de 

aproximadamente 

70 minutos. Para 

terminar o ciclo, 

carregar no botão 

START/PAUSE button.

Limpar a gaveta dos detergentes

Para tirar a gaveta, 

erga-a e puxe-a para 

fora (

veja a figura

).

Lave-a com água 

corrente; esta limpeza 

deve ser efectuada 

frequentemente.

1

2

A

background image

29

PT

Eliminação

•  Eliminação do material de embalagem:

  obedeça os regulamentos locais, de maneira que as 

embalagens possam ser reutilizadas.

•  A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos 

de equipamentos eléctricos e electrónicos prevê que 

os electrodomésticos não devem ser eliminados no 

normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos 

que deixaram de ser utilizados devem ser recolhidos 

separadamente para optimizar a taxa de recuperação 

e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir 

potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo 

do contentor de lixo barrado com uma cruz está presente 

em todos os produtos para lembrar o dever de recolha 

selectiva. Para mais informações sobre o correcto 

desmantelamento dos electrodomésticos, contacte o 

serviço público especializado ou os revendedores.

Precauções e conselhos

!

  Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada 

em conformidade com os regulamentos internacionais de 

segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de 

segurança e devem ser lidas com atenção.

Segurança geral

•  Este aparelho foi projectado exclusivamente para um uso 

doméstico.

• 

Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 

mais de 8 anos e por pessoas com capacidades 

físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com 

experiência e conhecimentos insuficientes, caso 

sejam supervisionadas ou caso tenham recebido 

instruções adequadas em relação ao uso do 

aparelho de forma segura, compreendendo os 

perigos associados. As crianças não devem brincar 

com o aparelho. A manutenção e limpeza não 

devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.

  - Não secar roupas não lavadas.

  - As roupas sujas de substâncias como o óleo de fritura, 

acetona, álcool, gasolina, querosene, produtos tira-manchas, 

cera e substâncias para removê-la, devem ser lavados com 

água quente com uma quandidade superior de detergente 

antes de serem secas na máquina de secar roupa. 

  - Objectos como a borracha expandida (espuma de látex), toucas 

para banho, materiais têxteis impermeáveis, artigos com um lado de 

borracha ou roupas e travesseiros que possuem partes de espuma 

de látex não devem ser secos na máquina de secar roupa. 

  - Produtos para amaciar ou similares devem ser utilizados em 

conformidade com as instruções do fabricante.

  - A parte final de um ciclo da máquina de secar roupas 

ocorre sem calor (ciclo de arrefecimento) para garantir que 

os produtos não sejam danificados.

  ATENÇÃO: Nunca desligue a máquina de secar roupas 

antes que tenha terminado o programa de secagem.  

Nesse caso, retire rapidamente todas as peças de roupa e 

pendure-as para que se esfriem rapidamente.

•  Não toque na máquina com os pés descalços nem com as 

mãos ou os pés molhados ou húmidos.

•  Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da tomada, 

pegue a ficha mesmo. 

•  Não toque a água de descarga, que poderá chegar a 

temperaturas altas. 

•  Em nenhum caso force a porta para abri-la: poderá 

danificar o mecanismo de segurança que a protege contra 

aberturas acidentais.

•  Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos 

mecanismos internos para tentar reparar.

•  Verifique sempre que criança não se aproximem da 

máquina a funcionar.

•  Se for preciso deslocar a máquina, são precisas pelo 

menos duas ou três pessoas, com a máxima atenção. 

Nunca sozinho porque a máquina é muito pesada.

•  Antes de colocar a roupa controle que o tambor esteja vazio.

• A porta da máquina a enxugar tende a esquentar-se.

• Não enxugue roupa que tenha sido lavada com  

  solventes inflamáveis (p. ex. trerimbitina).

• Não enxugue espuma de borracha nem elastômeros análogos.

•  Assegure-se que quando estiver a enxugar, a  

    torneira da água esteja aberta.

Abertura manual da porta de vidro

Caso não seja possível abrir a porta de vidro por falta de 

energia eléctrica e quiser pendurar a roupa lavada, proceda 

da seguinte maneira:

1. tire a ficha da tomada de corrente

.

2. verifique que o nível de água no interior da máquina seja 

inferior respeito à abertura da porta de vidro; caso contrário, 

tirar a água em excesso através do tubo de descarga 

recolhendo-a num balde como indicado na 

figura

.

3. tire o painel de cobertura da parte dianteira da máquina de 

lavar roupa com ajuda de uma chave de fendas(

veja a figura

)

.

4. utilizando a lingueta indicada na figura, puxe para o 

exterior até liberar o tirante de plástico do fecho; puxá-lo 

sucessivamente para baixo e contemporaneamente abrir a 

porta.

5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de empurrá-

la na máquina, que os ganchos foram colocados nas 

respectivas ranhuras.

20

background image

30

PT

Descrição da máquina

Painel de comandos

Tecla da 

TEMPERATURA

Selector de

PROGRAMAS

Gaveta dos detergentes

Tecla 

ON/OFF

Tecla  

CENTRIFUGAÇÃO 

Tecla e indicador 

luminoso 

START/PAUSE

Visor

Teclase indicadores 

luminosos de

OPÇÃO

Gaveta dos detergentes:

 para colocar detergentes e 

aditivos (

veja  “Detergentes e roupa”

).

Tecla 

ON/OFF  :

 carregue brevemente na tecla para 

ligar ou desligar a máquina. O indicador luminoso START/

PAUSE que pisca lentamente com a cor verde, indica 

que a máquina está ligada. Para desligar a máquina de 

lavar roupa durante a lavagem, é necessário manter 

pressionado a tecla por mais tempo, aproximadamente 3 

segundos; uma pressão breve ou acidental não anulará o 

funcionamento da máquina. O desligar a máquina durante 

uma lavagem em curso anula a própria lavagem.

Selector de 

PROGRAMAS:

 para seleccionar o programa 

desejado (veja a “

Tabela dos programas

”).

Botões e indicadores luminosos 

OPÇÃO:

para 

seleccionar as opções disponíveis. O indicador luminoso 

correspondente à opção seleccionada permanecerá 

aceso.

Tecla 

INTENSIDADE LAVAGEM 

:

 pressione para 

seleccionar a intensidade de lavagem desejada.

Tecla 

TEMPERATURA 

:

 pressionar para reduzir ou 

excluir a temperatura; o valor é indicado no visor.

Tecla 

CENTRIFUGAÇÃO  :

 pressionar para reduzir ou 

excluir completamente a centrifugação; o valor é indicado 

no visor.

Botão

 SECAGEM 

:

 carregue na tecla para reduzir 

ou excluir a secagem; o nível ou o tempo de secagem 

seleccionado é indicado no visor,

Tasto com indicador luminoso 

START/PAUSE

: quando 

o indicador luminoso verde, acender intermitentemente, 

carregue na tecla para iniciar uma lavagem. Quando o 

ciclo iniciar, o indicador permanecerá aceso fixo. Para 

colocar em pausa a lavagem, carregar novamente no 

botão; o indicador ficará intermitente com uma luz laranja. 

Se o símbolo 

 não estiver iluminado, será possível abrir 

a porta de vidro. Para fazer iniciar a lavagem do ponto em 

que foi interrompida, carregar novamente na tecla.

Tecla 

BLOQUEIO DAS TECLAS 

para 

activar 

bloqueio do painel de comandos, manter pressionada 

a tecla durante aproximadamente 2 segundos. O 

símbolo 

 aceso indica que o painel de comandos está 

bloqueado (à excepção da tecla ON/OFF). Deste modo, 

impedem-se modificações acidentais dos programas, 

sobretudo se houver crianças em casa. Para 

desactivar 

bloqueio do painel de comandos, mantenha pressionada a 

tecla durante aproximadamente 2 segundos.

Modalidade de Stand by

Esta máquina de lavar roupa, em conformidade com as 

novas normas sobre a economia energética, dispõe de 

um sistema de desligação automática (stand by) que entra 

em função aproximadamente 30 minutos depois, no caso 

de inutilização. Carregue brevemente no botão

ON/OFF e 

aguarde até a reactivação da máquina. 

Consumo em off-mode: 0,5 W

Consumo em Left-on: 0,5 W

Tecla

INTENSIDADE 

LAVAGEM

Tecla

BLOQUEIO 

DAS  

TECLAS

Botão 

SECAGEM

background image

31

PT

Visor

O visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações.

Na secção 

A

 é visualizada a duração dos vários programas à disposição e com o ciclo iniciado o tempo restante para o 

fim do mesmo; no caso em que tenha sido programado um INÍCIO POSTERIOR, será visualizado o tempo Restante para o 

início do programa seleccionado.

Além disso, ao pressionar o botão respectivo, são visualizados os valores máximos da temperatura, da velocidade de 

centrifugação ou do tipo de secagem previstos para o programa definido ou os últimos seleccionados, se compatíveis com 

o programa escolhido.

Na secção 

B

 são visualizadas as “fases de lavagem” previstas para o ciclo seleccionado e com o programa iniciado a “fase 

de lavagem” em curso.

  Lavagem

  Enxaguamento

  Centrifugação/Descarga

   

Secagem

Na secção 

C

 estão presentes, da esquerda para a direita, os ícones relativos à “temperatura”, à “centrifugação” e ao 

“secagem”.

As barras da “temperatura” 

 indicam o nível de temperatura relativo ao máximo seleccionável para o ciclo programado.

As barras da “centrifugação” 

 indicam o nível de centrifugação relativo ao máximo seleccionável para o ciclo 

programado.

O símbolo 

 ilumina-se durante a regulação da secagem.

Indicador luminoso 

Porta bloqueada 

O símbolo aceso indica que a porta está bloqueada. Para evitar danos é necessário aguardar que o símbolo apaga antes de 

abrir a porta de vidro.

Para abrir a porta durante a realização de um ciclo, carregar na tecla START/PAUSE; se o símbolo PORTA DE VIDRO 

BLOQUEADA 

 estiver apagado será possível abrir a porta.

B

C

A

Annotation for Hotpoint-Ariston WDG 8640B EU in format PDF