Bebe Confort Streety XT – page 2
Manual for Bebe Confort Streety XT

(
)
23
OK
NO
3
4
OK
NO
OK
NO

(
)
2
OK
1
OK
2
OK
3
OK
x2
3
OK
1
OK
24

(
)
1 2
a
b
a
a
CLICK!
b
OK
NO
25
(
)
(
)

(
)
3
4
CLICK!
OK
26
(
)
(
)

(
)
5
b
a
27
(
)
(
)

(
)
2
OK
1
OK
2
1
OK
OK
3
OK
4
OK
4
OK
3
OK
28
(
)
(
)

(
)
1 2
PUSH
3
PUSH
29
(
)
(
)

30
(
)
(
)

(
)
1 3
4
2 4
2
3
5
31

EN
A - Removable cover
• Using other accessories may prove to be
B - Carrying handle
dangerous.
C - Slots for adjusting the shoulder belts
• Please read these instructions carefully and
D - Warning airbag sticker
make yourself familiar with the child seat before
E - Shoulder belts
using it.
F - Buckle of the harness belt
• Always keep the instructions for future
G - Quick-adjuster button
reference; there is a storage compartment
H - Belt for adjusting the shoulder belt with one
specifically provided on the child seat.
hand
I - Shoulders pads
Universal System with a 3 point seat-belt:
J - Shell
• Approved model ECE R44/04
K - Belt hook for the lap belt
• The seat must be fitted in the rearward-facing
of the 3-point seat belt
position semi-reclined in the front or the rear
L - Control button for removing car seat from
of the car.
Maxi-Cosi and Quinny frame
• Do not use this car seat rearward facing, where
M - Push-button for adjusting the carrying handle
front impact AIRBAGS are fitted and armed.
N - Instruction leaflet compartment
• The manufacturer’s liability is limited to what
O - Belt hook at the rear
is covered under the European Regulation
for belt of the 3-point seat belt
(R44/04). This approval does not remove the
P - Instructions and sticker
necessity for care and respect for the Highway
Q - Sunshade
Code.
R - Anti-rebound bar.
• After putting the child in the car seat, ensure
S - Belt guides
that the car seat-belt is sufficiently taut by
T - Fixing hooks
pulling the belt. Ensure also that the belt
U - Unlocking button
does not become twisted and adjust it so as to
V - Fixing yellow indicator for the Streety XT shell
restrain the child.
W - Raincover. Sold as an accessory
The Bébé Confort Streety XT and your baby:
• Never leave a child unsupervised.
SAFETY
• Never leave your child alone in the vehicle.
• All Bébé Confort products have been carefully
• Even a gentle impact on a vehicle can turn a
designed and tested for your baby’s safety and
child into a projectile.
comfort. Use only accessories sold or approved
• For your own safety and that of your child,
by Bébé Confort.
always put the child in the child car seat,
32

however short your journey may be.
You may be able to deactivate it (see instruction
EN
• Ensure that the straps under the stomach lie as
book supplied with your vehicle). If so, and you
low as possible, to properly support the pelvis.
are able to deactivate the airbag, you can use it
• The temperature inside a vehicle may become
facing forwards in your vehicle.
very high, particularly after a long period of
• This child restraint is effective only if the
exposure to the sun. It is strongly recommended,
instructions for use are respected.
under such conditions, to cover the seat of
• Always fasten the child restraint even when the
the car with a piece of material or something
child is not sitting in it.
equivalent to prevent the harness fixings, and in
• The user must always check that any luggage
particular the metal parts, from becoming hot
and other objects likely to cause injury to the
and burning the child.
occupant of the car seat in the case of impact
are properly secured.
WARNING :
• Never place heavy objects on the rear parcel
It is dangerous to use or place this seat on a raised
shelf, to avoid the danger of projectiles in the
surface.
event of an accident.
WARNING :
• The rigid parts and the plastic sections of a
To avoid any risk of a fall, your child should always
child restraint device should be positioned
be fastened into the seat.
and installed in such a way that they cannot,
IMPORTANT:
when the vehicle is being used under normal
Before carrying the seat, check that the carrying
conditions, become trapped under a moving seat
handle is locked in place.
or in the vehicle door.
• Always check that no part of the seat or the
IMPORTANT:
For your child’s safety, you
harness is trapped under a seat or in the vehicle
are strongly advised not to place the Streety XT on
door.
a supermarket trolley.
• It is essential that the car seat be replaced after
an accident.
Bébé Confort Streety XT car use
• Never modify the construction or the materials
• This device should be used only on approved
of the car seat and the seat belt without
vehicles equipped with 3 point/static/inertia reel
consulting the manufacturer.
seat-belts that are approved in accordance with EEC/
• Do not use the child restraint device without
UN regulation N°16 or other equivalent standard.
the cover. Do not replace the seat cover with
• Do not use this car seat rearward facing, where
a cover other than that recommended by the
front impact AIRBAGS are fitted and armed.
manufacturer, because it will have a direct effect
33

EN
on the functioning of the child restraint.
to sleep, then he should be placed
• Folding seats must always be locked in place.
in a suitable cot or bed.
• After purchasing, install the seat in your vehicle.
• Always verify that the crotch strap and harness
If you encounter any installation problems due
are correctly adjusted and locked even if the
to the length of the vehicle seat belt, contact
child is set for a short time.
your distributor immediately (prior to use).
• Be sure to check that your car seat used as a
• If in any doubt about the correct installation or
reclined cradle does not contain any loose screws
use of the system, the user is advised to contact
or any other part which might injure the child or
the distributor or the manufacturer of the child
catch or trap his or her clothing (ribbon, dummy,
restraining device system.
necklace etc…), and thus cause strangulation.
• Do not use carrier contact points other than
• Do not use your car seat as a reclined cradle if
those described.
any components are broken or missing.
• Check that the locking mechanisms are correctly
• Complies with safety requirements. Tested in an
engaged and adjusted before using your car seat
approved laboratory in accordance with decree no.
as a reclined cradle.
91-1292 – December 1991 – EN 12790:june 2009.
• Ensure that your car seat when used as a
• Our products have been carefully designed and
reclined cradle is on a solid surface and is
tested with the safety and comfort of your child
positioned at a safe distance from any device
in mind.
capable of producing an open flame, sources of
intense heat, electrical sockets, extension leads,
WARNING :
cookers, stoves…etc, or any object within the
• Never leave the child unattended.
child’s reach.
• Do not use the car seat when used as a reclined
• Do not use accessories or replacement parts
cradle once your child can sit unaided.
other than those approved by the manufacturer.
• This car seat when used as a reclined cradle is
Using other accessories can be dangerous.
not intended for prolonged periods of sleeping.
• It is dangerous to use this car seat when used as a
WARNING :
reclined cradle on an elevated surface, e.g. a table.
To avoid the risk of suffocation, keep all plastic
• Always use the restraint system.
bags and packaging out of reach of babies and
• Never use the toy bar to carry the car seat when
young children.
used as a reclined cradle.
This car seat when used as a reclined cradle does
not replace a cot or a bed. Should your child need
34

with the current European safety requirements
EN
Care
Fabric:
and quality standards which are applicable to
• Before cleaning check the label sewn into the
this product, and that this product is free from
fabric, you will find the wash symbols indicating
defects on materials and workmanship at the time
the method of washing each item.
of purchase.
Our 24 months warranty covers all manufacturing
Shell:
defects in materials and workmanship when used
• Clean the shell using a damp cloth.
in normal conditions and in accordance with our
user manual. To request repairs or spare parts
under warranty for defects in materials and
Environment
workmanship you must present your proof of
Keep all plastic packaging materials out of reach
purchase, made within the 24 months preceding
of your child to avoid the risk of suffocation.
the service request.
For environmental reasons, when you have
Our 24 months warranty does not cover damage
stopped using this product, we ask that you
caused by normal wear and tear, accidents,
dispose of the product in the proper waste
abusive use, negligence or the consequence of
facilities in accordance with local legislation.
failing to comply with the user manual. Examples
of normal wear and tear include wheels and
Questions
fabric worn down by regular use and the natural
Please contact your local Bébéconfort distributor
breakdown of colors and materials over extended
or visit our website, www.bebeconfort.com
period of time and use.
When doing so please have the following
information to hand:
What to do in case of defects:
- Serial number
Should problems or defects arise, your first point
- Age (height) and weight of your child.
of contact is your Bébé Confort dealer or retailer.
Our 24 months Warranty is recognized by them
(1). You must present your proof of purchase,
Warranty
made within the 24 months preceding the
Our 24 months warranty reflects our confidence
service request. It is easiest if you get your service
in the high quality of our design, engineering,
request pre-approved by Bébé Confort Service.
production and product performance. We confirm
In principle, we pay for shipment and for return
that this product was manufactured in accordance
freight connected to service requests under the
35

EN
warranty. Damage not covered by our warranty or
(1) Products purchased from retailers or dealers that remove
on products outside of warranty can be handled
or change labels or identification numbers are considered
at a reasonable fee.
unauthorized. Products purchased from unauthorized
This Warranty is in compliance with to European
retailers are also considered unauthorized. No warranty
applies to these products since the authenticity of these
Directive 99/44/EG of 25 May 1999.
products cannot be ascertained.
36

A - Housse amovible
testés avec soin pour la sécurité et le confort de
FR
B - Poignée de transport
votre bébé. N’utilisez que des accessoires vendus
C - Encoches pour le réglage en hauteur
ou approuvés par Bébé Confort.
des bretelles
• L’utilisation d’autres accessoires peut s’avérer
D - Autocollant de mise en garde pour Airbag
dangereuse.
E - Bretelles
• Nous vous conseillons de lire attentivement cette
F - Fermoir du harnais
notice et de manipuler votre produit avant de
G - Bouton de réglage harnais
l’utiliser.
H - Sangle pour régler d’une seule main
• Conservez toujours la notice pour une utilisation
les bretelles
ultérieure, un compartiment de rangement a été
I - Fourreaux
prévue à cet effet sur le siège pour enfants.
J - Coque
K - Crochet pour le passage de la partie
Système universel avec ceinture 3 points :
abdominale de la ceinture 3 points
• Modèle homologué ECE R44/04
L - Bouton de déverrouillage du siège auto (si
• Le siège doit être monté dos à la route en
fixé sur un châssis Maxi-Cosi ou Quinny)
position allongée aux places avant ou arrière
M - Bouton de commande pour le réglage
du véhicule.
de la poignée de transport
• Ce produit ne doit pas être installé dos à la route
N - Compartiment de rangement de la notice
aux places équipées d’un coussin gonflable “Air-
O - Crochet arrière pour le passage de la ceinture
Bag” frontal.
3 points
• La responsabilité du fabricant ne saurait être
P - Instructions et autocollant
engagée, que dans le cadre de l’attribution
Q - Pare-soleil
du Règlement Européen (R44/04). Cette
R - Barre anti-rebond
homologation n’exclut pas la prudence et le
S - Passages ceinture
respect du code de la route.
T - Crochets de fixation
• Après avoir installé votre enfant, assurez-vous
U - Bouton de déverrouillage
que les sangles du harnais soient correctement
V - Indicateur de fixation jaune de la coque
tendues. Assurez-vous également que les sangles
du Streety XT
ne se vrillent pas et de les régler de manière à
W - Habillage-pluie. Vendu en accessoire
retenir l’enfant.
Bébé dans le siège-auto Bébé Confort Streety XT:
• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
SECURITE
• Ne jamais laisser l’enfant seul dans le véhicule.
• Les produits Bébé Confort ont été conçus et
• Même minimes, les chocs subits par un véhicule
37

FR
peuvent transformer l’enfant en un véritable
• Ce dispositif est seulement utilisable sur les
projectile.
véhicules approuvés équipés de ceintures
• Pour votre sécurité et celle de votre enfant,
de sécurité 3 points / statiques / à enrouleur,
installez-le toujours dans le siège pour enfant
homologuées, conformément au règlement CEE
quelque soit le trajet que vous avez à effectuer.
N°16 / ONU ou d’une norme équivalente.
• Veiller à ce que les sangles sous-abdominales
• Ce produit ne doit pas être installé dos à la route
soient portées aussi bas que possible, pour bien
aux places équipées d’un coussin gonflable “Air-
maintenir le bassin.
Bag” frontal. Vous avez peut-être la possibilité
• La température à l’intérieur d’un véhicule
de le désactiver (voir notice fournie avec votre
peut être très élevée, notamment après une
véhicule). Dans ce cas, si vous pouvez désactiver
longue exposition au soleil. Il est fortement
l’airbag, vous pouvez l’utiliser à l’avant de votre
recommandé, dans ces conditions, de recouvrir
véhicule.
le siège auto d’un tissu ou autre qui empêchera
• Ce dispositif de retenue pour enfants est efficace
les fixations du harnais, et plus particulièrement
uniquement lors du respect des instructions
les pièces métalliques, de chauffer et de brûler
d’utilisation.
l’enfant.
• Attachez toujours le dispositif de retenue pour
enfants même lorsque l’enfant n’y est pas
AVERTISSEMENT :
installé.
Il est dangereux d’utiliser ce siège sur une surface
• L’utilisateur doit toujours veiller à ce que les
en hauteur.
bagages et autres objets susceptibles de causer
des blessures à l’occupant du siège en cas de
AVERTISSEMENT :
choc soient solidement arrimés.
Pour éviter tout risque de chute, votre enfant doit
• Ne placez jamais d’objets lourds sur la tablette
toujours être attaché.
arrière, afin d’éviter les projections en cas
IMPORTANT :
d’accident.
Avant de porter le siège vérifiez que la poignée de
transport est correctement verrouillée.
• Les éléments rigides et les pièces en matière
plastique d’un dispositif de retenue pour enfants
IMPORTANT :
doivent être situés et installés de telle manière
Pour la sécurité de votre enfant, il est fortement
qu’ils ne puissent pas, dans les conditions
déconseillé d’installer le Streety XT sur un chariot
normales d’utilisation du véhicule, se coincer sous
de supermarché.
un siège mobile ou dans la porte du véhicule.
• Vérifiez toujours si une partie du siège ou du
Le siège-auto Bébé Confort Streety XT dans la
harnais n’est pas coincée sous un siège ou dans
voiture:
la porte du véhicule.
38

• Le siège doit impérativement être remplacé
en transat dès lors que l’enfant tient assis tout
FR
après un accident.
seul.
• Ne modifiez jamais la construction ou les
• Ce siège auto lorsqu’il est utilisé en transat n’est
matériaux du siège et de la ceinture sans avoir
pas prévu pour de longues périodes de sommeil.
consulté le fabricant.
• Il est dangereux d’utiliser ce siège auto lorsqu’il
• N’utilisez pas le dispositif de retenue pour
est utilisé en transat sur une surface en hauteur :
enfants sans la housse. Ne pas remplacer la
par exemple, une table.
housse du siège par une autre housse que celle
• Toujours utiliser le système de retenue.
recommandée par le constructeur, car elle
• Ne jamais utiliser l’arceau de jeu pour porter le
intervient directement dans le comportement du
siège auto lorsqu’il est utilisé en transat.
dispositif de retenue.
• Les sièges rabattables doivent toujours être
Ce siège auto lorsqu’il est utilisé en transat ne
verrouillés.
remplace pas un couffin ou un lit. Lorsque l’enfant
a besoin de dormir, il convient de le placer dans un
• Après l’achat veillez à installer votre siège
couffin ou un lit approprié.
dans votre véhicule. Si vous rencontrez des
• Utilisez systématiquement la sangle
difficultés d’installation dues à la longueur de
d’entrejambe et le harnais correctement
la ceinture de sécurité du véhicule contactez
verrouillé et ajusté même si l’enfant y est installé
immédiatement votre distributeur.
pour un court instant.
• Il est conseillé à l’usager de se mettre en rapport
• Veillez à vérifier que votre siège auto lorsqu’il
avec le distributeur ou le fabricant du système
est utilisé en transat ne comporte pas de vis
de retenue pour enfants, s’il a un doute sur
mal serrée ou tout autre élément susceptible
l’installation ou l’utilisation correctes du système.
de blesser l’enfant ainsi que d’accrocher
• Ne pas utiliser d’autres points de contact
ou coincer ses vêtements (cordon, sucettes,
porteurs que ceux décrits.
colliers, etc…), ceci pourrait provoque un risque
d’étranglement.
• Conforme aux exigences de sécurité. Testé en
• Ne pas utiliser votre siège auto lorsqu’il est
laboratoire agréé selon le décret n° 91-1292 -
utilisé comme transat lorsque l’un de ses
décembre 1991 - EN 12790 : juin 2009.
éléments est cassé ou manquant.
• Nos produits ont été conçus et testés avec soin
• Avant l’utilisation de votre siège auto lorsqu’il
pour la sécurité et le confort de votre enfant.
est utilisé en transat vérifiez que les mécanismes
de verrouillage sont bien enclenchés et
AVERTISSEMENT :
correctement ajustés.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Assurez-vous que votre siège auto lorsqu’il est
• Ne plus utiliser le siège auto lorsqu’il est utilisé
utilisé en transat est sur un plan stable et qu’il
39

FR
se trouve éloigné de tout appareil pouvant
vous débarrasser du produit en faisant le tri des
produire une flamme nue, de source de chaleur
déchets et conformément à la législation locale
intense, des prises électriques, rallonges,
en la matière.
cuisinières, fours, etc…, ou d’objet pouvant être
attrapés par l’ enfant.
Questions
• Ne pas utiliser d’accessoires ou pièces de
Veuillez prendre contact avec votre distributeur
rechange autres que ceux approuvés par le
local Bébéconfort ou visitez notre site web
fabricant. L’utilisation d’autres accessoires peut
www.bebeconfort.com. Veillez à avoir les
s’avérer dangereuse.
informations suivantes sous la main :
- Numéro de série ;
- L’âge (la taille) et le poids de votre enfant.
ATTENTION :
Pour éviter les risques d’étouffement, conservez
les sacs plastique de l’emballage hors de portée
Garantie
des bébés et des jeunes enfants.
Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance
dans la qualité supérieure de notre conception,
Entretien
ingénierie, production et la performance du
Confection:
produit. Nous garantissons que ce produit a été
• Avant nettoyage consulter l’étiquette de
fabriqué conformément aux exigences de sécurité
composition du textile cousue sur la confection,
et normes de qualité actuelles européennes
vous y retrouverez les symboles de lavage propre
applicables à ce produit, et que ce produit est, au
à l’élément à laver.
moment de l’achat, exempt de défaut de matériau
et de fabrication.
Coque:
Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts
• Nettoyer la coque à l’aide d’un chiffon humide.
de matériau et de fabrication pour une utilisation
dans des conditions normales et conformément
Environnement
à la notice. Pour demander des réparations ou
Gardez le matériel d’emballage en plastique
des pièces de rechange sous garantie pour des
hors de la portée de votre enfant pour éviter
défauts de matériau et de fabrication, vous devez
les risques d’étouffement.
présenter la preuve d’un achat effectué dans les
24 mois précédant la demande de service.
Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous
vous prions par souci de l’environnement de
Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les
dommages causés par l’usure normale, les
40

accidents, l’utilisation abusive, la négligence ou
FR
les conséquences d’un non-respect de la notice.
Des exemples d’usure normale comprennent des
roues et des tissus usés par l’utilisation régulière
et la décomposition naturelle de couleurs et des
matériaux au fil du temps et par une utilisation
prolongée.
Que faire en cas de défauts :
Si des problèmes ou des défauts surviennent,
le meilleur choix pour un service rapide est de
consulter votre revendeur. Notre garantie de
24 mois est reconnue par eux (1). Vous devez
présenter la preuve d’un achat effectué dans les
24 mois précédant la demande de service. Cela
est plus facile si vous obtenez l’approbation au
préalable de votre demande de service par le
Service Bébé Confort. En principe, nous payons le
transport et le fret de retour pour des demandes
de service sous garantie. Les dommages qui ne
sont pas couverts par notre garantie peuvent être
traités à un tarif raisonnable.
Cette Garantie est conforme à la Directive
européenne 99/44/EG du 25 mai 1999.
(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de
revendeurs qui ôtent ou changent les étiquettes ou les
numéros d’identifications sont considérés comme non
autorisés. Aucune garantie ne s’applique à ces produits
puisque l’authenticité de ces produits ne peut pas être
vérifiée.
41

DE
A - Stoffbezug
mit großer Sorgfalt entwickelt und geprüft.
B - Tragegriff
Benutzen Sie ausschließlich Zubehör, das von
C - Schlitze zum Verstellen der Schultergurte
Bébé Confort verkauft oder gutgeheißen wurde.
D - Airbag-Warnaufkleber
• Die Verwendung von Fremdzubehör kann
E - Schultergurte
gefährlich sein.
F - Schloss des Hosenträgergurtes
• Wir empfehlen Ihnen diese Gebrauchsanweisung
G - Bedienungstaste des Schnellverstellers
aufmerksam durchzulesen und das Produkt
H - Zentraler Gurt zum Verstellen der
vor der ersten Verwendung probemäßig zu
Schultergurte mit einer Hand
handhaben.
I - Schulterpolster
• Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für
J - Schale
Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf,
K - Gurtklemme für den Beckengurt des
zu diesem Zweck ist ein Aufbewahrungsfach am
Dreipunkt-Sicherheitsgurtes
Kinderautositz vorgesehen.
L - Bedienungsknopf zum Entfernen von einen
Maxi-Cosi oder Quinny Fahrgestell
Universelles System Mit 3-Punkt-Gurt Des
M - Drucktaste zum Verstellen des Tragebügels
Fahrzeugs :
N - Fach zum Aufbewahren der
• Genehmigtes Modell ECE R44/04
Gebrauchsanleitung
• Der Kindersitz ist in der Schlafposition auf dem
O - Hintere Gurtklemme für den Dreipunkt-
Beifahrersitz oder auf dem Rücksitz mit Blick
Sicherheitsgurt
gegen die Fahrtrichtung anzubringen.
P - Anweisungen und Aufkleber
• Der Kindersitz darf nicht mit Blick gegen die
Q - Sonnendach
Fahrtrichtung auf Sitzen angebracht werden,
R - Anti-Abprall-Bügel
die mit einem Front-AIRBAG ausgestattet sind.
S - Gurtführungen
Die Verantwortung wird vom Hersteller einzig
T - Befestigungshäkchen
im Rahmen der Obliegenheit der Europäischen
U - Entriegelungsknopf
Verordnung (R44/04) übernommen. Diese technische
V - Gelbe Befestigungsanzeige der
Genehmigung schließt weder Vorsicht noch das
Streety XT Schale
Einhalten derStraßenverkehrsordnung aus.
W - Regenschutz. Separat als Zubehör erhältlich
• Nachdem Sie Ihr Kind im Sitz angeschnallt haben
vergewissern Sie sich, dass der Fahrzeuggurt
korrekt gespannt ist indem Sie an ihm ziehen.
SICHERHEIT
Prüfen Sie ebenfalls, dass der Fahrzeuggurt nicht
• Die Produkte von Bébé Confort wurden für
verdreht ist und dass dieser so eingestellt ist,
die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes
dass das Kind zurückgehalten wird
42