Videotec MAXIMUS WASEX – страница 3

Videotec
MAXIMUS WASEX

Инструкция к Videotec MAXIMUS WASEX

Die Wahl der Kabelschelle ist nach den Vorgaben der

4 Identifizierung

Norm EN/IEC 60079-14 zu treen.

Diese Kabelschellen stellen die Schutzart IP66 sicher.

4.1 Beschreibung und

Bezeichnung des Produktes

Empfohlen wird die Verwendung von

Kabelschellen der Firma VIDEOTEC oder

Die Scheibenwasch-Pumpe WASEX hat ein

gleichwertigen Produkten (Tab. 2, Seite11).

Außengehäuse aus Edelstahl AISI 316L, das eine

optimale Korrosionsbeständigkeit sowohl im

4.2 Kennzeichnung des Produkts

Industriebereich als auch in Meeresnähe garantiert.

Die Markierung der Scheibenwischerpumpe wird

Das System garantiert eine vollständige Reinigung

von der Markierung des Magnetventils bestimmt.

der Glasscheiben an MAXIMUS Vorrichtungen.

Bedienungslanleitung - Deutsch - DE

Das Kennzeichnungsschild ist direkt auf dem

Die Gelenkdüse der Pumpe kann verstellt werden,

Magnetventil angebracht.

um einem Preset, in der gewünschten Position,

die Funktionen Scheibenwischer und Spritzen

zuzuordnen.

Die Pumpe wird durch ein explosionssicheres

Solenoidventil betätigt, das den Durchuss der

Flüssigkeit freigibt und über die Telemetrie des

Schwenk-Neige-Kopfes MAXIMUS oder über einen

manuellen Schaltkontakt gesteuert wird.

Abb. 3

Der Tank hat ein Fassungsvermögen von 10 Liter und

Die Seriennummer des Produktes wird auf dem Etiktt,

kann mittels einer eingebauten Handpumpe oder

wie in Abbildung dargestellt, positioniert

mittels anderer Vorrichtungen je nach Bedarf des

Anwenders befüllt werden.

Das System ist für 24 V AC/DC erhältlich.

Das Magnetventil (01) besitzt eine Önung für

Kabelschelle 1/2" NPT (02).

01

02

Abb. 2

Abb. 4

3

5 Vorbereitung des

5.2 Entfernen der Verpackung

und Inhalt

Produktes auf den

5.2.1 Entfernen der Verpackung

Gebrauch

Bei der Lieferung des Produktes ist zu prüfen, ob die

Jede vom Hersteller nicht ausdrücklich

Verpackung intakt ist oder oensichtliche Anzeichen

genehmigte Veränderung führt zum Verfall

von Stürzen oder Abrieb aufweist.

der Gewährleistungsrechte.

Bei oensichtlichen Schadensspuren an der

Verpackung muss umgehend der Lieferant

Für die Verbringung muss das

verständigt werden.

eingesetzte Personal keine besonderen

Bewahren Sie die Verpackung auf für den Fall, dass

Voraussetzungen erfüllen. Es wird deshalb

das Produkt zur Reparatur eingesendet werden muss.

empfohlen, bei diesem Vorgang die

üblichen Unfallverhütungsvorschriften zu

Um den Deckel zu önen, die 2 seitlichen

beachten.

Schrauben abdrehen.

5.1 Sicherheitsvorkehrungen vor

dem Gebrauch

Die angegebenen Leistungsmerkmale

dürfen nicht überschritten werden.

Alle Anschlüsse müssen in nicht

DE - Deutsch - Bedienungslanleitung

explosionsgefährdeter Atmosphäre

vorgenommen werden.

Unterbrechen Sie die Stromversorgung,

Abb. 5

bevor die beschriebenen Arbeiten

durchgeführt werden.

5.2.2 Inhalt

Prüfen Sie, ob der Inhalt mit der nachstehenden

Die elektrische Anlage, an die die Einheit

Materialliste übereinstimmt:

angeschlossen ist, muss mit einem

bipolaren Schutzschalter versehen

• Wischer- Kit

werden.. Zwischen den Kontakten muss

• Halterung für Scheibenwascherrohr

mindestens ein Abstand von 3mm

• Spannbügel für Scheibenwascherrohr

vorhanden sein. Der Schalter muss eine

Schutzeinrichtung gegen Erde Fehlerstrom

• Schrauben und Scheiben

(Dierenzial) und gegen Überstrom haben

• Scheibenwascherrohr (mit Düse)

(magnetothermisch, bis zu 15A).

• Rohranschluss

• Edelstahlschellen

Zusammenbau und Installation sind

qualizierten Fachleuten vorbehalten.

• Förderungsrohr

• Gummidichtungsringe

Die Anschlüsse und Labortests sind

• Bedienungslanleitung

durchzuführen, bevor vor Ort zu

Installation geschritten wird. Dazu

• Betriebs- und Installationshanf buch des

entsprechende Werkzeuge verwenden.

Magnetventils

4

5.3 Sichere Entsorgung der

5.4.2 Montage der Dichtungsringe

(Sonderausstattung)

Verpackungsmaterialien

Während der Montage muss Acht gegeben

Die Verpackungsmaterialien sind vollständig

werden, den Gummi nicht zu beschädigen,

wiederverwertbar. Es ist Sache des

um nicht die Impermeabelität zu

Installationstechnikers, sie getrennt, auf jeden

gefährden.

Fall aber nach den geltenden Vorschriften des

Anwendungslandes zu entsorgen.

Den Dichtungsring am Loch positionieren. Den

Im Falle der Rückgabe des nicht korrekt

Dichtungsring von außen mit einer Zange oder

funktionierenden Produktes empehlt sich die

einem ähnlichen Werkzeug ergreifen und durch das

Verwendung der Originalverpackung für den

Loch hindurchziehen (Fig. 2), bis der kegelförmige

Bedienungslanleitung - Deutsch - DE

Transport.

Teil vollständig ausgetreten ist, der vollständig an der

Kabelführungsönung anliegen muß (Fig. 3). Es durch

5.4 Auf die Installation

das Lochziehen, bis der kegelförmige Teil vollständig

heraus ist. Der Dichtungsring in der Endstellung muss

vorbereitende Tätigkeiten

sich vollständig an des Durchgangsloch anpassen.

5.4.1 Durchbohrung des Kastens

(Sonderausstattung)

Das Produkt wird mit 2 Löchern mit Dichtungsringen

für den Durchgang des Versorgungskabels des

Magnetventils und der Druckleitung geliefert. Für

die Montage weiterer, alternativer Dichtungsringe

können andere Löcher am Boden und an der linken

Seite geönet werden.

Abb. 7

Gebrauchsbeschränkungen des Durchmessers der

Kabelführungsönung und des Durchmessers der

verwendeten Kabel.

NUTZUNGSGRENZEN DES

DURCHGANGSLOCHDURCHMESSERS UND DES

DURCHMESSERS DER BENUTZTEN KABEL

Gummi-

Ø

Grenzwerte Ø

dichtungsring

Führungsönung

Kabel (mm)

(mm)

M16 16.5 5-9

M20 20.5 8-12

Tab. 1

Abb. 6

5

5.4.3 Anbringung auf den Halterungen

6 Zusammenbau und

Der Kasten kann direkt an der Wand oder am Boden

Installation

über die vorhandenen Löcher befestigt werden.

Die angegebenen Leistungsmerkmale

dürfen nicht überschritten werden.

Alle Anschlüsse müssen in nicht

explosionsgefährdeter Atmosphäre

vorgenommen werden.

Unterbrechen Sie die Stromversorgung,

bevor die beschriebenen Arbeiten

durchgeführt werden.

Zusammenbau und Installation sind

Abb. 8

qualizierten Fachleuten vorbehalten.

Der Kasten kann auch auf dem Mastschelleadapter

oder auf dem Winkeladapter montiert werden.

6.1 Installation

6.1.1 Installation des Pumpenbehälters

Im Betrieb bei Temperaturen unter 3°C,

geben Sie dem Wasser etwas Frostschutz.

DE - Deutsch - Bedienungslanleitung

Die benutzte Flüssigkeit muss eine

Einschalttemperatur (IEC 60079-4) von

mindestens 50K über der Höchsttemperatur

der Geräteoberäche besitzen. Die

verwendete Flüssigkeit darf keine

Einschaltung der Atmosphäre verursachen.

6.1.2 Anschluss der Stromversorgung

Abb. 9 WASEX+NXCOL.

Im Zuge der Installation ist zu prüfen,

ob die Merkmale der von der Anlage

bereitgestellten Versorgung mit den

erforderlichen Merkmalen der Einrichtung

übereinstimmen.

Es ist zu prüfen, ob die Versorgungsquellen

und die Anschlusskabel für den

Systemverbrauch ausgelegt sind.

6.1.2.1 Magnetventilanschluss

Magnetventil anschließen. Für weitere Informationen

siehe Bedienungs- und Installationshandbuch des

Abb. 10 WASEX+NXCW.

Produktes.

6

6.1.2.2 Schwenkanschluss

6.1.3 Installation der Pumpe

Die elektrischen Anschlüsse zwischen

Bei den Installations- oder

Elektroventil und Schwenkung müssen

Wartungsarbeiten der Pumpe kann der

in der Explosionsschutz-Anschlussdose

Tank in Position gelassen oder entfernt

untergebracht sein. Die Explosionsschutz-

werden. Um den Tank (01) zu entfernen,

Anschlussdose, muss, gemäß der

die Metallschellen (02) betätigen und die

geltenden Normen, der Klassikation der

Anschlussleitung (03) aushaken.

explosiven Atmosphäre im Installationsort

Das Sicherheitsventil (04) abdrehen und das Gehäuse

entsprechen.

(05) anheben.

Im Fall eines Anschlusses an die Schwenkvorrichtung,

Bedienungslanleitung - Deutsch - DE

wird das interne Relais RL2 (J3) benutzt.

04

ADDRESS & PROTOCOL

J4

F

U

S

E

J8

J3

FUS2

VIDEO - 1

J2

RL2

RL2

J9

J6

J3

FUS2

RL1

A

J8

RL1

B

COM

J2

AL5

A

RS485

AL4

B

VIDEO - 2

RL2

05

AL3

GND

AL2

W

J7

RL2

AL1

GND

FUS1

VAR1

AC

IN

J1

RL1

F

U

S

E

L

N

RL1

VAR2

VAR3

100nMBW3

COM

Abb. 11

03

Um die Versorgungs des Magnetventils

einzuschalten, ist sich an den Anschlussplan zu

halten. (Abb. 12, Seite7).

02

Das in der Schwenkvorrichtung enthaltene

Relais RL2 ist für eine Spannung

01

bis 30Vac ausgelegt. Ausschließlich

Magnetventilmodelle mit einer Spannung

von 24Vac verwenden, die über den

Sicherheitstransformator gespeist

werden. Einen der Versorgungspole des

Abb. 13

Magnetventils mit Hilfe des Relais RL2 in

der Schwenkvorrichtung unterbrechen.

Versorgung 24Vac über

Sicherheitstransformator

RL2 RL2

SolenoidventilExplosionssichere An-

schlussdose

Abb. 12

7

Eventuellen Restdruck des Tanks entfernen, indem

Die Druckleitung (01) anschließen, sie dabei durch

das Sicherheitsventil betätigt wird.

den Dichtungsring (02) führen.

01

02

Abb. 14

Den oberen Körper der Pumpe (01) in

Gegenuhrzeigersinn abdrehen und herausnehmen.

Auüllen des Tanks (02) (maximal 10l). Den oberen

Körper der Pumpe wieder einsetzen.

Abb. 17

Das Gehäuse einsetzen und die Sicherheitsschraube

anziehen.

01

DE - Deutsch - Bedienungslanleitung

02

Abb. 18

Abb. 15

6.1.4 Installation der

Den Tank unter Druck setzen, indem mit dem oberen

Körper der Pumpe gepumpt wird, bis der Druck von

Scheibenwascheinheit (S-N-Kopf)

3,5 bar erreicht ist. Den Gri des Pumpenkörpers in

Den Bügel (01) mit den beiliegenden Metallschellen

Sicherheitsstellung bringen.

(02) an den Schwenkkörper befestigen.

02

01

Abb. 19

Abb. 16

8

Ggf. Rohr der Scheibenwascheinheit (01) kürzen.

6.1.4.1 Montagebeispiel

Mutter (02) aufschrauben und entlang des Rohres

gleiten lassen. Rohrende in den Dichtkegel (03)

stecken.

03

02

01

Bedienungslanleitung - Deutsch - DE

Abb. 20

Die Mutter auf dem Anschlußstück festschrauben.

Abb. 24

Abb. 21

Die Leitung mit dem Bügel (01), den Schrauben (02)

und den Unterlegscheiben (03), alles im Lieferumfang

enthalten, an der Stütze der Scheibenwaschanlage

xieren. Druckrohr anschließen (04).

01

03

02

04

Abb. 25

Abb. 22

Zur Kalibrierung des Strahls die Düse auf die

Gehäusescheibe richten.

Abb. 23

Abb. 26 Rohr mittels Unterlegplättchen an der Wand befesti-

Zur Einschaltung der Waschanlage das Handbuch des

gen.

Schwenk-Neige-Kopfes einsehen.

9

7.1.2 Außerordentlich (nur bei

7 Wartung und Reinigung

besonderen Anlässen fällig)

Bevor man technische Eingrie am

Auswechselung Magnetventil.

Gerät vornimmt muss sichergestellt

werden, dass die Zone nicht potenziell

explosionsgefährdet ist.

Vor technischen Eingrien am Gerät

muss die Stromversorgung unterbrochen

werden.

Abb. 27

7.1 Wartung

Alle angeführten Einzelteile dürfen

Die Wartung darf nur von Fachleuten

ausschließlich mit Original-Ersatzteilen von

vorgenommen werden, die befähigt sind,

VIDEOTEC ersetzt werden.

an elektrischen Schaltkreisen tätig zu

werden.

Der Hersteller lehnt jede Haftung für

Schäden ab, die durch eigenmächtigen

7.1.1 Ordentlich (regelmäßig fällig)

Zugri, die Verwendung nicht originaler

7.1.1.1 Auüllen des Tanks

Ersatzteile sowie die Installation, Wartung

Für das Auüllen des Tanks sich auf den

oder Reparatur sämtlicher in diesem

Installationsvorgang der Pumpe beziehen (6.1.3

Handbuch genannter Geräte durch nicht

DE - Deutsch - Bedienungslanleitung

Installation der Pumpe, Seite7).

fachkundige Personen entstehen.

7.1.1.2 Reinigung des Gerätes

7.1.3 Ersatzteile

Sie muss in regelmäßigen Zeitabständen

Um die Ersatzteile bestellen zu können,

vorgenommen werden. Auf der Oberäche innerhalb

ist die Seriennummer des Produktes

des Gehäuses darf sich unter keinen Umständen

mitzuteilen, an dem der Eingri

eine mehr als 5mm dicke Staubschicht ablagern.

vorgenommen wird.

Die Reinigung muss mit einem feuchten Tuch ohne

Zuhilfenahme von Druckluft vorgenommen werden.

Die Häugkeit der Wartungstermine hängt von der

8 Müllentsorgungsstellen

Umgebung ab, in der die Einheit verwendet wird.

Dieses Symbol und das entsprechende

7.1.1.3 Überprüfung der Kabel

Recycling-System gelten nur für EULänder

Die Kabel dürfen keine gefahrenträchtigen

und nden in den anderen Ländern der

Verschleiß- oder Alterungsspuren zeigen. In diesem

Welt keine Anwendung.

Fall ist eine äußerordentliche Wartung fällig.

Ihr Produkt wurde entworfen und hergestellt

mit qualitativ hochwertigen Materialien und

Komponenten, die recycelt und wiederverwendet

werden können.

Dieses Symbol bedeutet, daß elektrische und

elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer

von Hausmüll getrennt entsorgt werden sollen.

Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen

Sammelstelle oder im Recycling Centre.

In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche

Sammelsysteme für Elektrik- und Elektronikgeräte.

10

9 Technische Daten

9.1 Allgemeines

Aussenbehälter aus rostfreiem Stahl AISI 316L

Externe Oberächen passiviert und elektropoliert

Wassertank- Kapazität: 10l

Material des Rohrs: Antistatischer Kunststo

9.2 Mechanik

Bedienungslanleitung - Deutsch - DE

Druck: 4Bar

Förderhöhe: 20m

Abmessungen (WxHxL): 429x697x255mm

Einheitsgewicht: 18kg

9.3 Elektrik

Netzteil: 24Vac/dc, 50/60Hz

Verbrauch: 20W max

9.4 Umgebung

Innen/Äußere Installationen

Betriebstemperatur: -40°C bis +60°C

IP66 (Bezug ausschließlich auf dem Solenoidventil)

9.5 Zertizierungen

Solenoidventil:

ATEX (EN 60079-0: 2009, EN 60079-1: 2007, EN 60079-31: 2009)

-

b

II 2 GD Exd IIC T4 Gb

Ex tb IIIC T130°C Db

GOST-R

- 1 Exd IIC T4

9.6 Kabelschellen

AUSWAHLSCHEMA 1/2" NPTKABELSCHELLEN

Zona, Gas Kabelschelle

Zertizierung Betriebstem-

Kabel Kabelschelle-

Kabel- Extern-

Typ

peratur

Part Code

durchmesser

(mm)

IIC, Zone 1 oder

Barriere IECEX/ATEX/

-60 / +100°C Nicht armiert OCTEXB1/2C 3 - 8

Zone 2

GOST

IIB oder IIA,

Zone 1

IIB oder IIA,

Mit Gummi-

IECEX/ATEX/

-60 / +100°C Nicht armiert OCTEX1/2C 3 - 8

Zona 2

dichtung

GOST

Nicht armiert OCTEXS1/2C 7.5 - 11.9

Tab. 2

11

10 Technische Zeichnungen

Die Abmessungen der Zeichnungen sind in Millimeter angegeben.

280

WASEX+NXCOL WASEX+NXCW

MNVKWASEX_1245_DE

210

697

662

40

30

255300

429

500

Ø 11

32

Ø 11

Abb. 28 WASEX.

Headquarters Italy Videotec S.p.A.

Via Friuli, 6 - I-36015 - Schio (VI) Italy

Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414

Email: info@videotec.com

www.videotec.com

РУССКИЙ

WASEX

    

    MAXIMUS

1 Информация о

3 Правила безопасности

настоящем руководстве

    -

   

Перед монтажом и использованием настоящего

,   

блока, внимательно прочитать настоящее

    

руководство. Хранить данное руководство под

 . 

рукой для будущих консультаций.

Руководство по эксплуатации - Русский - RU

   

1.1  

  .

   ,

!

   ,

 .

   

  ,

,   

   .

    -

,   

!

.    

 .

  , 

  

    

.     ,

.

 ,  

   ,

    

    ,

 ,   

 .

.

!

 .

    

  . 

  

    

.

. 1



• Прочесть инструкции.

  .

• Хранить инструкции.

  

  .

• Соблюдать все меры предосторожности.

• Соблюдать все инструкции.

2 Примечания по

• Проверить, что устройства подходят для

применения и окружающей среды, для которой

авторскому праву и

они разработаны.

торговым маркам

• Проверить, что подключенные устройства

полностью совместимы и подходят для

Упомянутые название компаний и продукции

применения.

являются торговыми марками или

• Проверить, что параметры рабочей

зарегистрированными торговыми марками,

температуры совместимы с устройствами.

принадлежащими соответствующим компаниям.

1

• Проверить,что устройства установлены так,

• Прибор считается отключенным только когда

чтобы обеспечить безопасность установки и

питание отключено и соединительные кабели с

уполномоченного персонала, выполняющего

другими устройствами были отключены.

монтажные работы.

• Перед подключением устройства, установить в

• Выбрать места установки таким образом,

здании защитное устройство электросистемы.

чтобы оно было достаточно устойчивым к

• За технической поддержкой обращаться только

весу устройства с учётом особых условий

с уполномоченному техническому персоналу.

окружающей среды, например, сильный ветер.

• Бережно хранить руководство. Чтобы

• Рекомендуется использовать только скобы и

обратиться к нему в любой момент, руководство

комплектующие, одобренные для установки.

должно храниться в непосредственной

• Проверить, что устройство закреплено прочно

близости от места установки.

и надёжно.

• Ни в коем случае не вносить изменений и не

• Учитывая, что монтажная поверхность

выполнять подключений, не предусмотренных

подготавливается пользователем, в комплект

данным руководством: использование

не входят болты для надёжного крепления

оборудования не по назначению, может

устройства к поверхности. Применение

привести к серьёзным рискам и опасно, как для

подходящих болтов для определённой цели

персонала, так и для системы.

входит в ответственность клиента.

• Использовать только запчасти производства

• Следует использовать только кронштейны или

VIDEOTEC.

принадлежности, рекомендуемые для монтажа.

• Перед монтажом проверить, что поставляемый

• Убедиться, что установка удовлетворяет

материал соответствует требуемым техническим

местным требованиям.

спецификация, проверив этикетки маркировки (

4.2 Маркировка изделия, страница 3).

• Не использовать кабели питания со следами

повреждений или старения.

• Прибор может быть вскрыт только

квалифицированным техническим персоналом

и не во взрывоопасной атмосфере. Вскрытие

RU - Русский - Руководство по эксплуатации

прибора приводит к отмене гарантии.

2

Выбор кабельного зажима выполняется согласно

4 Идентификация

стандарту EN/IEC 60079-14.

Настоящие кабельных зажимы в состоянии

4.1   

обеспечить степень защиты IP66.



  

Насос омывателя стекла WASEX состоит

 VIDEOTEC   

из внешнего корпуса, выполненного из

 (. 2, 11).

нержавеющей стали AISI 316L, обеспечивающую

высокую устойчивость к коррозии, как в

4.2  

промышленной, так и в морской среде.

Маркировка насоса омывателя стекла

Система обеспечивает полную очистку стекол на

определяется маркировкой электроклапана.

устройствах MAXIMUS.

Маркировочная табличка расположена на самом

Подвижное сопло насоса может быть

электроклапане.

отрегулировано, чтобы в выбранной позиции

Руководство по эксплуатации - Русский - RU

присвоить уставке функции стеклоочистителя и

подачи струи.

Насос управляется взрывобезопасным

электроклапаном, который обеспечивает

перемещение жидкости и управляется с помощью

телеизмерения с наводкой MAXIMUS или с

помощью ручного электрического контакта.

. 3

Объём бака - 10 литров и заправку можно

Серийный номер изделия указан на этикетке,

выполнить встроенным ручным насосом или с

расположенной, как показано на рисунке.

помощью других устройств, в зависимости от

условий клиента.

Система выполняется в варианте 24В пер. т./пост. т.

Электроклапан (01) представляет собой отверстие

для кабельной муфты 1/2" NPT (02).

01

02

. 2

. 4

3

5 Подготовка изделия к

5.2   

использованию

5.2.1 

При поставке изделия убедитесь в том, что

 ,  

упаковка не повреждена и не имеет явных

 ,  

признаков падений или царапин.

 .

В случае видимых повреждений упаковки

немедленно свяжитесь с поставщиком.

   

 

Храните упаковку на случай, если необходимо

, , 

отправка изделия для ремонта.

  

    2

   

 .

.

5.1   



  

.  

   

.

  

 ,

. 5

   

5.2.2 

.

Убедитесь в том, что содержимое будет

RU - Русский - Руководство по эксплуатации

 ,  

соответствовать списку материалов,

 ,  

приведённому ниже:

  .

• Комплект омывателя стекла

  

• Опора трубы омывателя стекла

   3.

   

• Блокирующий кронштейн трубы омывателя

    

стекла

()   (

• Винты и шайбы

,  15A).

• Труба омывателя стекла (в комплекте с соплом)

• Фитинг для трубы

   

  

• Нержавеющие хомутики

  

• Впускная труба

.

• Уплотнительные кольца

  

• Учебник инструкции

 , 

• Руководство по эксплуатации и установке

   .

электроклапана

  .

4

5.3   

5.4.2   

()

  

   

 

   

Материалы упаковки полностью состоят из

    

рекуперируемого материала. Техник по установке

 .

должен переработать их в отходы в соответствии

с порядком дифференцированного сбора или,

Установить у отверстия уплотнительное кольцо.

в любом случае, в соответствии действующими

С помощью щипцов или другого подобного

правилами в стране использования.

инструмента снаружи захватить уплотнительное

кольцо. Вытягивайте его, давая пройти через

В случае возврата некачественной продукции,

отверстие вплоть до полного выхода конической

рекомендуем использовать первоначальную

части. Уплотнительное кольцо в конечном

оригинальную упаковку для транспортировки.

положении должно полностью прилегать к

Руководство по эксплуатации - Русский - RU

отверстию прохождения.

5.4  

 

5.4.1   

 ()

Изделие поставляется с 2-мя отверстиями с

уплотнительными кольцами для прохождения

кабеля питания электроклапана и впускной

трубы. В качестве альтернативы для монтажа

дополнительных уплотнительных колец могут

. 7

быть использованы другие отверстия на дне и

Ограничения использования диаметра отверстия

слева.

прохождения используемых кабелей

  

  





Ø 

 Ø



 ()

 ()

M16 16.5 5-9

M20 20.5 8-12

. 1

. 6

5

5.4.3   

6 Сборка и установка

Коробка может быть закреплена непосредственно

к стене или к полу, используя имеющиеся

  

отверстия.

.  

   

.

  

 ,

   

.

   

  

  

.

. 8

Коробка может быть установлена с помощью

6.1 

хомута для столба или углового адаптера.

6.1.1   

   

 3°C,    .

  

  

(IEC 60079-4),   ,  50

  

 .

   

RU - Русский - Руководство по эксплуатации

  .

6.1.2    

. 9 WASEX+NXCOL.

   

  ,  

  

, 

.

,   

   

  

 .

6.1.2.1  

Подсоедините электроклапан. Для получения

. 10 WASEX+NXCW.

дополнительной информации смотреть

руководство по эксплуатации и установки

изделия.

6

6.1.2.2   

6.1.3  

  

   

   

  

  

     

 .

.    (01) 

 

   (02) 

   

   (03).

   

Отвинтите винт безопасности (04) и приподнимите

   

картер (05).

   

 .

04

В случае соединения с наводкой используется

внутреннее реле RL2 (J3).

Руководство по эксплуатации - Русский - RU

ADDRESS & PROTOCOL

J4

F

U

S

E

J8

J3

FUS2

VIDEO - 1

J2

05

RL2

RL2

J9

FUS2

RL1

A

J6

J8

J3

RL1

B

COM

J2

AL5

A

RS485

B

VIDEO - 2

RL2

AL4

AL3

GND

AL2

W

J7

RL2

AL1

GND

FUS1

VAR1

AC

IN

J1

RL1

F

U

S

E

L

N

RL1

VAR2

VAR3

100nMBW3

COM

03

. 11

Для активации питания электроклапана

02

ссылайтесь на схему подключений (Рис. 12,

страница7).

01

 RL2,   ,

    30

..  

  

 24 .  

. 13

 

.  

  

  RL2,  

.

Питание 24Вac

переменного

тока посредством

предохранительного

трансформатора

RL2 RL2

ЭлектроклапанВзрывобезопасный

соединительный короб

. 12

7

Удалите остаточные давления бака, повернув на

Подсоедините впускную трубу (01), давая ей

предохранительный клапан.

пройти через уплотнительное кольцо (02).

01

02

. 14

Отвинтите верхний корпус насоса (01) против

часовой стрелки и выньте его. Заполните бак

(02) (максимально 10л). Вставьте заново верхний

корпус насоса.

. 17

Вставьте картер и завинтите винт безопасности.

01

02

RU - Русский - Руководство по эксплуатации

. 18

. 15

6.1.4   

Установка давления в баке при накачивании

()

верхнего корпуса насоса до достижения давления

Прикрепите кронштейн (01) к корпусу наводки

3,5Бар. Поверните ручку корпуса насоса в

посредством специального металлического

безопасное положение.

хомутика (02) в комплекте.

02

01

. 19

. 16

8

При необходимости, укоротить трубку омывателя

6.1.4.1   

стекла (01). Отвинтить гайку (02) и провести

трубку. Провести конец трубки в конус (03).

03

02

01

. 20

Затяните гайку фитинга.

Руководство по эксплуатации - Русский - RU

. 24

. 21

Закрепите трубу к стойке омывателя стекла

посредством кронштейна (01), винтов (02) и шайб

(03) в комплекте. Подсоединение впускной трубы

(04).

01

03

02

04

. 22

. 25

Для калибровки струи направьте сопло в сторону

стекла кожуха.

. 23

Для приведение в действие системы мойки

. 26 Трубка закреплена к стене с помощью пластины.

ссылайтесь на руководство по эксплуатации

наводки.

9

7.1.2  

7 Техобслуживание и

(   

очистка

)

Замена электроклапана.

  

  , , 

  

.

  

  , 

.

. 27

7.1 

   

  

   

   

  VIDEOTEC.

   .

    -

7.1.1  (

   ,

)

  ,

 

7.1.1.1  

,   /

Для наполнения бака ссылайтесь на процедуру

,  

установки насоса (6.1.3 Установка насоса,

 , 

страница7).

,   

.

7.1.1.2  

Выполняется периодически для того. Чтобы

7.1.3  

RU - Русский - Руководство по эксплуатации

избежать скопления пыли на наружной

поверхности свыше 5мм. очистка выполняется

   

при помощи влажной ткани, без использования

,    

сжатого воздуха. Частота операций

,   

техобслуживания зависит от типа окружающей

.

среды, в которой используется продукт.

7.1.1.3  

8 Вывоз в отходы

Они не должны иметь следов износа или порчи,

    

ведущих к возникновению опасных ситуаций. В

       

этом случае необходимо выполнить внеплановое

    

техобслуживание.

.

Ваше изделие были изготовлено из материалов

и компонентов высокого качества, могущих

быть повторно использованными или

утилизированными.

Электрические и электронные материалы, на

которых имеется указанный символ, в конце

срока службы должны выбрасываться отдельно от

бытовых отходов.

Просим вывезти это устройство в Центр сбора или

на экологическую станцию.

В Европейском Сообществе существуют системы

дифференцированного сбора мусора для

электронных и электрических изделий.

10