TOTOLINK Neorest EW WASHLET TCF994WG#NW1: инструкция

Раздел: Аксессуары для дома

Тип:

Инструкция к TOTOLINK Neorest EW WASHLET TCF994WG#NW1

background image

2013.7

H0B134K

Installation Guide / Installationsanleitung / Instructions de montage / Guida per l’installazione / 

Инструкция

по

установке

 / 

τሔනଃඇ

Cautions and warnings

(Always observe these warnings.)

Before installation, read these “Cautions and warnings” carefully and attach the

equipment correctly. This manual uses various indications to guide safe 

installation of the product and to prevent injury to customers or other people and 

damage to property. This product should be installed by a professional. 

The indications and their meanings are as follows.

CAUTION

Symbol example

Meaning of symbol

This indicates that misoperation could result in injury or 

physical damage.

Perform the installation work properly according to this Installation

Guide so that the product can function well.

After installation, fully explain how to use it to your customer.

Mises en garde et avertissements

(veuillez toujours respecter ces avertissements.)

Exemple de symbole

Signification du symbole

MISE EN GARDE

Ce symbole indique que toute utilisation incorrecte peut 

entraîner des blessures ou des dommages matériels.

Exécutez correctement l'installation en suivant ces instructions de 

montage afin de vous assurer que le produit fonctionne convenablement. 

Une fois l'installation terminée, donnez des instructions précises au client.

Avant l'installation, lisez attentivement les "Mises en garde et avertissements" et montez 

convenablement l'appareil. Ces instructions de montage contiennent diverses indications 

pour une installation sûre du produit et pour éviter toute blessure et tout dommage. 

Ce produit doit être installé par un professionnel. Les indications et leurs significations 

sont expliquées ci-après.

EN

FR

CAUTION

Required

Prohibited

Do not subject the toilet to strong forces or impacts.

Otherwise, the toilet may break causing injury or leaks that may damage 

property.

Be sure to use the included or specified parts for installation work.

Otherwise, the product may not be installed properly.

Carry out the installation work according to this installation manual.

Otherwise, damage caused by water leaks may occur.

MISE EN GARDE

Obligatoire

Interdit

Ne soumettez pas le WC à des forces ou à des chocs.

Sinon, le WC pourrait être endommagé et entraîner ainsi des 

blessures ou des dommages matériels dus à des fuites. 

Veillez à bien utiliser les pièces spécifiées ou fournies pour les 

travaux d’installation.

Sinon, le produit peut ne pas être correctement installé.

Effectuez les travaux d’installation conformément à ces 

instructions de montage.

Sinon, des fuites d’eau peuvent survenir.

I T

(Beachten Sie diese Warnungen immer.)

Führen Sie die Installationsarbeiten entsprechend dieser Anleitung durch, um 

sicherzustellen, dass das Produkt richtig funktioniert.

Geben Sie dem Kunden nach der Installation genaue Anweisungen zur Benutzung.

Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen

Bitte lesen Sie diese "Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen" vor der Installation aufmerksam

durch und bringen Sie das Produkt entsprechend an. Diese Anleitung enthält zahlreiche Hinweise

zur sicheren Installation des Produkts sowie Anmerkungen, wie Sie Verletzungen und Schäden

vermeiden können. Das Produkt sollte durch einen professionellen Installateur eingebaut werden.

Die Hinweise und ihre Bedeutung sind im Folgenden erklärt. 

Symbol-Beispiel

Bedeutung des Symbols

VORSICHT

Dies weist darauf hin, dass eine falsche Bedienung zu 

körperlichen Verletzungen oder Sachschäden führen kann.

DE

VORSICHT

Zwingend 

erforderlich

Setzen Sie das WC keinen starken Krafteinwirkungen oder 

Stößen aus.

Das WC könnte beschädigt werden und so zu Verletzungen oder zu

Sachschäden durch Wasserlecks führen.

Verboten

Bitte führen Sie die Installationsarbeiten der Anleitung folgend aus.

Anderenfalls könnte es zu Wasserlecks kommen.

Verwenden Sie für die Installationsarbeiten unbedingt die 

mitgelieferten bzw. vorgeschriebenen Teile.

Anderenfalls besteht die Möglichkeit, dass eine ordnungsgemäße 

Installation nicht möglich ist.

(Osservare sempre queste avvertenze.)

Precauzioni e avvertenze

Prima dell’installazione, si prega di leggere attentamente queste “Precauzioni e avvertenze” per 

un montaggio corretto dell’apparecchio. Questo manuale utilizza varie indicazioni per 

l’installazione sicura del prodotto e per la prevenzione di lesioni fisiche ai consumatori o altre 

persone, ed anche per danni materiali. Questo prodotto deve essere installato da un installatore 

professionale. Le indicazioni e i loro significati sono riportati come segue.

Indicazione

Significato del simbolo

Attenzione

Questo indica che un’operazione errata può avere come 

conseguenza lesioni o danni fisici.

Attenzione

Richiesto

Non esercitare una forza eccessiva o urto al Washlet.

In caso contrario, il Washlet potrebbe essere rotto provocando 

lesioni fisiche o perdita di acqua che causa danni materiali.

Proibito

Eseguire il lavoro di installazione in conformità a questo manuale per 

l’installazione.

In caso contrario, potrebbero verificarsi danni causati da perdite d’acqua.

Assicurarsi di utilizzare le parti incluse o specificate per il 

lavoro di installazione.

In caso contrario, il prodotto può non essere installato correttamente.

NEOREST

CW994P / CW996P

Le symbole      indique 

quelque chose d'interdit.

Le symbole     indique que

quelque chose doit être fait.

Les articles devant être observés sont classés par type et sont expliqués au moyen des 

pictogrammes suivants. 

The      symbol indicates something

that is prohibited.

The      symbol indicates something

that must be done.

Items to be observed are classified by type and explained with the following pictograms. 

Mit       werden verbotene 

Arbeitsinhalte gekennzeichnet.

Mit        werden unbedingt 

auszuführende 

Arbeitsinhalte gekennzeichnet.

Zu beachtende Punkte sind nach Typ klassifiziert und anhand der folgenden 

Piktogramme erläutert.

       Il simbolo alla sinistra 

 indica qualcosa che è proibito.

      Il simbolo alla sinistra 

indica qualcosa che deve 

essere eseguito.

Le tipologie di voci da osservare sono classificate e spiegate da pittogrammi come 

viene riportato di seguito.

Eseguire il lavoro di installazione correttamente seguendo questa Guida per 

l’installazione, in modo che il prodotto possa funzionare bene.

Dopo l’installazione, spiegare completamente al vostro cliente come utilizzarlo.

background image

A-2a

A-2b

B-4

A-3

A-1

CW994P

CW996P

Included Parts / Mitgelieferte Teile / Pièces fournies / 

Parti incluse / 

Комплектующие части / 

๤ঘਲ਼ࡸ

Before Installing / Vor der Installation /Avant l'installation / 

Prima dell’installazione / 

Перед установкой

 / 

τሔఴ֬ሆၰൠར

Required tools / Erforderliches Werkzeug / Outils requis /

Utensili richiesti / 

Необходимые инструменты

 / 

ྺሠШ֬܄क

Toilet water supply input / Wasserzulauf / 

Arrivée d'eau /

 

Ingresso acqua del WC

 

/

Линия подачи воды на унитаз /

ѓఝ࣐ඪ८

Toilet fixture hole / Befestigungspunkte / 

Trous de montage du WC /

 

Foro di fissaggio WC

 

Отверстие для крепления  унитаза /

ѓఝܬ׮५

Washlet water supply input /

Washlet-Wasserzufuhr /

Alimentation en eau de Washlet /

Ingresso acqua del Washlet /

Отверстие для подвода воды к 

крышке-сиденью  

Washlet

  / 

໖༨২࣐ඪ८

Toilet waste water outlet / Wasserablauf / 

Evacuation de l'eau

 / 

Uscita dell'acqua di scarico del WC

 /

Сливное отверстие унитаза /

ѓఝ஍ඪ८

Flushing power socket position /

Position der Steck-dose für die Spülung /

Position de la prise d'alimentation de la chasse /

Posizione della presa di alimentazione dello sciacquone /

Позиция вывода штепсельной вилки смывного 

механизма /

ѓఝ༨ࣱҳ๯ԕԢ໑ᇉ

Toilet bowl on which the protective film is attached

 / 

Toilettenschüssel mit angebrachter Schutzfolie

La cuvette des toilettes sur laquelle la pellicule protectrice est fixée / Tazza del WC sulla quale è applicato il film di protezione

Унитаз с нанесенной защитной пленкой

 / 

ၟ๓ഏГ߀Б଎֬ӈ௝

(320)

Socket / Steckdose / Prise /

Presa / 

Слив унитаза / 

ҳቝ

* Do not remove the protective sheet until installation of Washlet.

* Die Schutzfolie erst dann entfernen, wenn mit der Installation des 

  Washlets begonnen wird.

* Ne pas retirer la pellicule protectrice jusqu’à l’installtion du Washlet.

* Non rimuovere il foglio di protezione fino all’installazione del Washlet.

* Не удалять защитную пленку до установки крышки-сиденья Washlet.

*

τሔቛ၃ఴƗ౯༆ࢪ༶Г߀Б଎è

RU

ZH

 (Обязательно соблюдайте все предупреждения.)

Выполняйте монтаж надлежащим образом, придерживаясь 

настоящего руководства, так, чтобы обеспечить хорошую работу 

прибора. После монтажа подробно разъясните клиенту, как 

пользоваться прибором.

Предупреждения и уведомления

Перед монтажом внимательно ознакомьтесь с предупреждениями и 

уведомлениями и подсоедините прибор надлежащим образом. В настоящем 

руководстве используются различные символы, предназначенные для 

обеспечения надежного монтажа прибора и предотвращения травм клиента и 

прочих людей или повреждения имущества. Настоящий прибор может 

устанавливать только профессионал. Значение указаний и предупреждений:

Пример символа

Значение символа

Осторожно

Наличие данного предупреждения означает, что 

неправильная эксплуатация чревата тяжелыми травмами.

Осторожно

Обязательно

Не подвергайте унитаз сильным нагрузкам или внезапным ударам.

В противном случае унитаз может поломаться и причинить травмы, 

или привести к утечке воды, которая может повредить имущество.

Запрещается

Устанавливайте прибор, соблюдая руководство по монтажу.

В противном случае возможна утечка воды и повреждение имущества.

Для проведения монтажа обязательно пользуйтесь деталями, 

прилагаемыми к продукту, или специнструментом.

В противном случае вы не сможете установить прибор правильно.

τሔఴƗ౯ሴ༬ᄎ؇ýτ಍ሆၰൠརþèѰۻओఊୄಿᆥಙτሔè

ເਛൗ୤୆ᆥಙ׀τሔۅӈ௝Ɨ٤ᆿູݤ୤ࠎ෷ಭ֬τ಍ࠪҔӈ෬ߑƗ

Юනଃඇࡁᄢਛ۹ᇜњᇄè

њᇄ֬ၰමනଃ೉༶è

τ಍ሆၰൠར

Ɠເਛτ಍ఖࡵƗ౯༇шቕ൶Ɣ

౯༆ሖࠓฯՓè

ฯՓ௬ਡޱ߽ᄶӵಭഭഋݤç੗ඪࠪ໱෬ࡌकְޱݛè

τሔݝӸᇖƗ౯༇шൗႯڿඒҍࡸࠪᆾ׮ҍࡸè

ڕᄼढ़୆໴ٌᆥӏτሔè

ш྽φᅽනଃඇ࣐ྡྷτሔè

ڕᄼढ़୆߽ᄶӵܪᅷࠎ੗ඪè

࣓ᆿ

ٍิ

ш྽൓ྡྷ

њæᇄ

ၰæමæ

ሆၰ

ѝ൜೉ݛ໴൱Օњᇄؾ༉ҧቛ൏ƗႼढ़୆ᄶӵಭഭഋݤࠎ༅ᇐ෬

ݤè

ເਛԐٺن߯ӈ௝֬ྦ୆Ɨ౯φτሔනଃඇୄಿᆥಙτሔèτሔޱƗ

౯སܫॡཞ༬නଃൗႯ١ٌè

Символ        указывает на 

запрещенное действие.

Символ         указывает на

действие, которое следует 

обязательно выполнить.

Предупреждающие символы разделены на виды и указывают обязательность 

соблюдения требований.

40

• 

Make sure that the surface of the bowl don’t in contact with silicone. /

• 

Achten Sie darauf, dass die Oberfläche der Toilettenschüssel nicht mit Silikon in Kontakt kommt. /

• 

Assurez vous que la cuvette ne soit pas en contact avec le silicone. /

• 

Fare attenzione a non far aderire il sigillante siliconico alla parte interna della tazza del WC. /

• Пожалуйста, не допускайте попадание защитной пленки внутрь чаши унитаза. /

• 

౯ሆၰ҉းࢃ݈࢒ְᅛލ࠻Ҟ੄ᄤѓఝୄè

Օ๴ѝ൜ш྽ýృᇌþ൓ྡྷ֬ୄಿ

Օ๴ѝ൜҉ढ़ྡྷƗý࣓ᆿþᆴၰ

Ⴏ༶ਠҳ๴ߊٺш྽ቕ൶ൠར֬ᇜ৒Ѱეၢනଃè

More than 55

Über 55

Plus de 55

Più di 55

Более 55

ၢഏ

background image

Installing the NEOREST / Installation des NEOREST /

Installation du NEOREST / Installazione del NEOREST /

Процедура установки

 / 

τሔද࿄

Meaning of the indications / Bedeutung der Hinweise

Signification des indications / Significato delle indicazioni /

Значение символов 

њᇄ֬ၰම

DE

  : Diese Aufgabe ist vom Installateur 

auszuführen

  : Bei dieser Tätigkeit ist eine 

Bestätigung erforderlich

  : Zeigt den Arbeitsablauf an

FR

  : Tâche incombant à l'installateur

  : Tâche exigeant une vérification

  : Indique l'ordre de suivi de la procédure

IT

  : Lavoro che deve essere effettuato dall’installatore

  : Lavoro che richiede conferma

  : Mostra la sequenza del lavoro

RU

  : 

  : 

  : 

Работа выполняется специалистом

Требуется подтверждение

Порядок действий

ZH

  : 

  : 

  : 

τሔᆇш྽൓േ֬ҧቛè

ш྽ಙಱ֬ቛ၃è

ҧቛੇӸè

GB

  : Task that must be conducted by the 

installer

  : Work that requires confirmation

  : Shows the work sequence

A-2a

A-2b

background image

B-2

Mount the Washlet main unit according to the installation manual 

included in the package of the Washlet main unit.

Installieren Sie das Washlet anhand der Anleitung, die dem Washlet 

beiliegt.

Montez l’unité supérieure conformément au manuel d’installation.

Montare l’unità principale del Washlet seguendo il manuale di 

installazione incluso nella confezione dell’unità principale del Washlet.

Установку крышки-сиденья Washlet проводить в соответствии с 

прилагаемой к ней инструкцией.

౯ۻओ໖༨২Ўሔୄ֬τሔනଃඇদ࣐ྡྷ໖༨২Ю฿֬τሔè

[GB]

[DE]

[FR]

[IT]

 CAUTION

Required

Connect the main unit securely to the toilet's 

water supply input and wastewater output.

Incomplete connection could cause foul 

odours or water to leak.

 VORSICHT

Erforderlich

Verbinden Sie das Hauptgerät sicher 

mit der Wasserzufuhr und dem 

Wasserablauf der Toilette.

Sind diese Teile nicht richtig miteinander 

verbunden, kann es zu unangenehmen 

Gerüchen oder undichten Stellen kommen.

 MISE EN GARDE

Requis

Raccordez convenablement l'unité 

principale à l'alimentation en eau et à 

l'évacuation des eaux usées des toilettes.

Un mauvais raccordement peut entraîner 

le dégagement d'odeurs nauséabondes ou

une fuite d'eau.

 ATTENZIONE

[RU]

Осторожно

[ZH]

ሆၰ

Obbligatorio

Обязательно

ш྽൓ྡྷ

Collegare saldamente l'unità principale 

all'ingresso acqua del WC e 

all'uscita dell'acqua di scarico.

Se il collegamento non viene eseguito 

correttamente, si potrebbero sprigionare 

cattivi odori oppure potrebbero verifi carsi 

fuoriuscite d'acqua.

ࢃЮ฿࣌૨׀თѓఝ࣐ඪ८ࠪѓఝ஍ඪ८ৼࢫè

೉ݛܬ׮֬҉ীܬƗ߽ӈഺԠఞྋ੤ࠎ੗ඪè

Надежно подсоедините чашу унитаза 

к отверстию для подачи воды и 

отверстию для отработанной воды.

Ненадлежащее соединение может 

привести к тому, что из унитаза будут 

исходить неприятные запахи или 

происходить утечка воды.

B-4

B-3

background image

B-1

A-2a

A-2a

A-2b

©TOTO Ltd. All rights reserved. / ©TOTO Ltd. Alle Rechte vorbehalten. /

©TOTO Ltd. Tous droits réservés. / ©TOTO Ltd. Tutti i diritti riservati.

 

/

©TOTO Ltd.

 Все права сохраняются. / 

ϸಊເ<7<7෵Ⴜè

B-1

• 

ѓఝ֬൲ᄕሎƓ༨ࣱƔࢹඖޱƗ౯༇шಙಱછ๨ୄેႼ੄༶஬ܼ֬౔ཫٿ

   

ְၺ༅èڕᄼ߽ႀ੄Ⴜ֬ഺྴؾ֤ᇈၺ༅ڿሩჷႀè

• 

౯ಙಱฯఝ߮೫ҍٺႼ໴෬ഋèࣈඒ৒༅௝Ɠ൴ѝւç

   

ொւ९ְƔாࠓ֥ฯఝѝ૲൏Ɨۅѝ૲ഏढ़୆߽੄༶ޘ೫

   

ࠎႆ೫֬ན๏ഋޙè

೉ݛ੄༶ན๏ഋޙ൏ƗႯݪႼကଏ࠻

   

֬༨ֻ࠻౥౥׀ҏಇۅན๏ഋޙè

• 

േ܄ຢпޱƗછ๨ୄढ़୆߽ڿሩႹ৒ְဋࣜै҉ࡵ֬໱ܘ

   

஬ܼႯᬱሩ࠻ƔƗܪ౯ൗႯҬ෵ሌႯᇖྦ༨ֻ࠻Ɠ໊ݪ

   

ကଏ࠻Ɣ༇шҏࣱ໱ܘèڕᄼ߽ᄶӵછ๨ୄ໱ܘҞࠝ֬ჷႀè

• 

೉ݛѓఝୄҞ੄Ⴜ݈࢒ְᅛލ࠻Ɨ౯თ<7<7܋ය৺༩è

• 

After the trial-run (flush) of the toilet bowl, check the toilet bowl inside for 

   foreign matter such as chips of cut pipe, etc. Foreign 

   matters such as transmitted rust can stick to the sides. 

• 

Make sure that there are no scratches in the gray area 

   of the earthenware. If metallic objects (watchbands, 

   belt buckles, etc.) strongly contacts or scrapes 

   against the surface of earthenware, a black or silver 

   streak may be left. If marked by such a streak, 

   

remove it by gently rubbing the surface with an abrasive detergent, 

   

etc. 

• 

After installation, unseen dirt (oil or adhesive for piping) may remain 

   in the toilet bowl. Be sure to wipe it off using a non-abrasive neutral 

   detergent for toilets. Otherwise, the toilet bowl surface may not flush 

   completely clean. 

• 

If silicone adhere to the surface of the toilet bowl, please contact 

   TOTO.

• 

Nach dem Probebetrieb (Betätigung der Wasserspülung) der Toilette prüfen Sie 

   das Innere der Toilettenschüssel auf Fremdkörper wie z. B. 

   Rohrschnittabfälle. Fremdkörper wie hereingespülter Rost können 

   sich u. U. an den Seiten festsetzen.

• 

Die graue Keramikfläche darf keinesfalls verkratzt werden. Falls 

   Metallgegenstände (z. B. Uhrenarmbänder oder Gürtelschnallen) 

   heftig gegen die Keramikoberfläche schlagen oder an ihr entlang 

   kratzen, können schwarze oder silbrige Streifen zurückbleiben. 

   Gegebenenfalls sind solche Streifen durch behutsames Reiben 

   der Oberfläche z. B. mit einem Scheuermittel zu entfernen.

• 

Nach der Installation verbleiben u. U. nicht sichtbare Verschmutzungen (Öl oder 

   Klebstoff zur Leitungsverlegung) in der Toilettenschüssel. Wischen Sie diese 

   Spuren unbedingt mit einem milden Reinigungsmittel (kein Scheuermittel) für 

   Toiletten ab. Andernfalls wird die Toilettenschüsseloberfläche u. U. nicht 

   vollständig sauber gespült.

• 

Verbleibt Silikondichtmittel auf der Oberfläche der Toilettenschüssel, wenden Sie 

   sich diesbezüglich an TOTO.

• 

Après le fonctionnement d’essai (chasse d’eau) de la cuvette des toilettes, 

   vérifiez que l’intérieur de la cuvette des toilettes ne présente pas 

   de corps étrangers tels que copeaux de tuyaux coupés, etc. 

   Tout corps étranger tel qu’un dépôt de rouille peut adhérer aux 

   côtés. 

• 

Assurez-vous que la zone grise de la faïence ne présente pas 

   d’éraflure. Si des objets métalliques (bracelets de montre, 

   boucles de ceinture, etc.) entrent fortement en contact avec ou 

   raclent la surface de la faïence, cela peut laisser une trainée 

   noire ou argentée.  Si la faïence est marquée de telles trainées, retirez-les en 

   frottant doucement la surface avec un détergent abrasif, etc.

• 

Après l’installation, de la crasse invisible (huile ou adhésif de tuyauterie) peut 

   demeurer dans la cuvette des toilettes. Veillez à bien l’essuyer en utilisant un 

   détergent neutre non abrasif pour toilettes.  Sinon, la chasse d’eau peut ne pas 

   complètement nettoyer la surface de la cuvette des toilettes.

• 

Si des résidus de silicone adhère à la surface de la cuvette des toilettes, merci 

   de contacter TOTO.

Zone grise 

de la faïence

• 

Dopo la prova di collaudo (lavaggio) della tazza del WC, controllare l’interno 

   della tazza del WC per la presenza di eventuali materiali estranei, 

   come ad esempio residui di tubo tagliato, ecc.  I materiali 

   estranei, come ruggine trasmessa possono aderire alle superfici.

• 

Accertarsi che non ci sia nessun graffio nell’area grigia della 

   ceramica. Se oggetti metallici (cinturini di orologio, fibbie di 

   cinte, ecc.) urtano o graffiano la superficie della ceramica, 

   potrebbe rimanere una rigatura nera o argento. Se rimane 

   traccia di tale rigatura, rimuoverla delicatamente sfregando 

   la superficie con un detergente abrasivo, ecc.

• 

Dopo l’installazione, potrebbe rimanere dello sporco non visibile (olio o 

   adesivo per tubazioni) nella tazza del WC. Assicurarsi di eliminarlo utilizzando 

   un detergente neutro non abrasivo per toilette.  Diversamente, la superficie 

   della tazza del WC potrebbe non essere lavata completamente.

• 

Se il sigillante siliconico aderisce all’interno della tazza, chiedere a TOTO 

   come rimuoverlo.

Area grigia 

della ceramica

• 

После пробного смыва убедиться, что на поверхности унитаза нет стружки и 

   

пр., оставшейся от нарезания труб. Ржавчина и прочие 

   

посторонние предметы могут налипать на поверхность.

• 

Убедиться в отсутствии царапин и пр. в отмеченной серым 

   

цветом части унитаза.  При контакте металлических предметов 

   

(браслета часов, пряжки ремня и пр.) с поверхностью унитаза 

   

на ней могут остаться черные или серые следы.

Такие следы 

   

удаляются при помощи абразивного чистящего средства.

• 

По окончании установки на поверхности унитаза могут 

   

остаться незаметные следы от смазки, клея для труб и пр.  

   

Их необходимо очистить туалетным чистящим средством (неабразивным).  

   

Если их не очистить, они приведут к значительному загрязнению унитаза при 

   

его использовании.

• 

Если защитная пленка прилипнет к унитазу, свяжитесь, пожалуйста с TOTO.

Серая часть 

поверхности 

унитаза

A-2b

Gray area of 

earthenware

Graue 

Keramikfläche

ฯఝ߮೫ҍٺ

Аннотация для TOTOLINK Neorest EW WASHLET TCF994WG#NW1 в формате PDF