Thrustmaster TX Racing Wheel – страница 6

Thrustmaster
TX Racing Wheel

Инструкция к Устройству ввода Thrustmaster TX Racing Wheel

4/16

ATENÇÃO

Antes de utilizar este produto, leia atentamente a presente documentação e guarde-a num local seguro

para o caso de necessitar de consul-la mais tarde.

Atenção Choque elétrico

* Guarde o produto num local seco e não o exponha ao pó nem à luz do sol.

* Respeite as instruções de ligação.

* Não torça nem puxe os conectores e os cabos.

* Não derrame líquidos sobre o produto ou os respectivos conectores.

* Não provoque um curto-circuito no produto.

* Nunca desmonte o produto, não o atire para o fogo nem o exponha a temperaturas elevadas.

* Não utilize um cabo de alimentação diferente do fornecido com o volante.

* Não utilize o cabo de alimentação se o cabo ou os conectores estiverem danificados, fendidos ou

partidos.

* Certifique-se de que o cabo de alimentação está devidamente inserido na tomada elétrica e no conector

situado na face posterior da base do volante.

* Não abra. Não contém peças substituíveis pelo utilizador no interior. Confie a reparação ao fabricante, a

uma agência certificada ou a um técnico qualificado.

* Utilize apenas acessórios especificados pelo fabricante.

* Se o volante estiver a funcionar de forma anormal (se emitir quaisquer sons, calor ou cheiros anormais),

pare imediatamente de utilizá-lo, desligue o cabo de alimentação da tomada e desligue os outros cabos.

* Se prevê que não irá utilizar o volante durante um período de tempo alargado, desligue o transformador

da tomada elétrica.

Aberturas de ventilação

Certifique-se de que não tapa as aberturas de ventilação na base do volante. Para uma ventilação ideal,

respeite os pontos abaixo:

* Posicione a base a pelo menos 10 cm de distância de quaisquer paredes.

* Não coloque a base em espaços apertados.

* Não tape a base.

* Não deixe que pó se acumule nas aberturas de ventilação.

Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços ou

quando estiver apenas de meias calçadas.

®

A THRUSTMASTER

NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA

EVENTUALIDADE DE DANOS FÍSICOS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DO CONJUNTO

DE PEDAIS SEM CALÇADO.

Atenção Ferimentos devido à força reativa e aos movimentos repetidos

Jogar com um volante de força reativa pode causar dores musculares ou articulares. Para evitar

quaisquer problemas:

* Evite jogar durante longos períodos de tempo.

* Faça um intervalo de 10 a 15 minutos após cada hora de jogo.

* Se sentir cansaço ou dores nas mãos, pulsos, braços, pés ou pernas, pare de jogar e descanse durante

algumas horas antes de recomeçar a jogar.

5/16

Atenção Ferimentos devido à força rectiva e aos movimentos repetidos (continuação)

* Se os sintomas ou as dores acima indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e

consulte o seu médico.

* Guarde o volante fora do alcance das crianças.

* Durante os jogos, mantenha sempre ambas as mãos posicionadas corretamente no volante sem lar-

lo por completo.

* Durante os jogos, nunca coloque as mãos ou os dedos por baixo dos pedais ou perto do conjunto de

pedais.

* Durante a calibração e os jogos, nunca coloque a mão ou o braço através das aberturas existentes no

volante.

* Confirme se a base do volante está devidamente fixada por meio do grampo conforme as instruções do

manual.

Para ser manuseado apenas por

utilizadores

PRODUTO PESADO

Tenha cuidado para não deixar cair o

produto em cima de si ou de outra

pessoa!

SEMPRE NUNCA NUNCA

6/16

Atenção Perigo de entalamento no conjunto de pedais ao jogar

* Guarde o conjunto de pedais fora do alcance das crianças.

* Quando jogar, nunca coloque os dedos nos lados dos pedais nem perto das mesmas.

* Quando jogar, nunca coloque os dedos na base posterior dos pedais nem perto da mesma.

* Quando jogar, nunca coloque os dedos na base frontal dos pedais nem perto da mesma.

NUNCA NUNCA NUNCA

Atenção Perigo de entalamento no conjunto de pedais em inatividade

* Guarde o conjunto de pedais num local seguro e fora do alcance das crianças.

7/16

FIXAÇÃO DO VOLANTE FERRARI 458 ITALIA À BASE

Alinhe as posições dos conectores com as setas:

Conector da base (1): Seta a apontar para cima

Conector do volante (2): Seta a apontar para cima

Assim que os conectores estiverem posicionados corretamente, rode o anel do dispositivo Thrustmaster

Quick Release (12) no sentido anti-horário enquanto mantém o volante (2) na posição.

Em seguida, aperte o anel o máximo que conseguir; para tal, mantenha o anel na posição e rode o

volante no sentido horário.

Depois de instalar o volante FERRARI 458 ITALIA, rode-o 180° (quando está virado de frente para o

volante, o logótipo FERRARI deve ficar virado ao contrário) para aceder ao parafuso de fixação pequeno

situado no dispositivo Thrustmaster Quick Release (12). Utilize uma chave de fendas Philips grande para

apertar o parafuso de fixação pequeno (não aplique força excessiva), rodando-o no sentido horário.

Não aplique força excessiva ao aparafusar o parafuso de fixação pequeno (com uma chave de

fendas Philips)! Pare de rodar o parafuso assim que sentir alguma resistência.

8/16

FIXAÇÃO DO VOLANTE

Fixar o volante a uma mesa ou secretária

1. Coloque o volante em cima de uma mesa ou de qualquer outra superfície horizontal, plana e estável.

2. Insira o parafuso de aperto (11) no sistema de fixação (10), em seguida aperte o dispositivo rodando o

parafuso no sentido anti-horário, de forma que penetre no furo roscado grande (9) situado por baixo do

volante, até o dispositivo estar perfeitamente estável.

SEMPRE NUNCA

ATENÇÃO: Nunca aperte apenas o parafuso, sem o sistema de fixação!

(Se o fizer, poderá danificar o volante.)

9/16

FIXAÇÃO /

REMOÇÃO

DIREÇÃO

Para apertar:

Rode o

parafuso

no sentido anti-

horário

Para soltar:

Rode o

parafuso

no sentido

horário

10/16

Fixar a base do volante a um cockpit

1. Coloque a base do volante na prateleira do cockpit.

2. Insira dois parafusos M6 (não incluídos) na prateleira do cockpit e em seguida enrosque-os nos dois

furos roscados pequenos situados por baixo do volante.

Importante: O comprimento dos parafusos M6 não deve exceder a espessura da prateleira + 12 mm;

parafusos mais compridos poderão causar danos nos componentes internos situados na base do

volante.

3. Se necessário, aperte o sistema de fixação padrão inserindo o parafuso de aperto no furo roscado

grande.

Fixar o conjunto de pedais a um cockpit

1. Fixe o conjunto de pedais utilizando os furos roscados pequenos situados por baixo do mesmo.

2. Insira dois parafusos M6 (não incluídos) na prateleira do cockpit e em seguida enrosque-os nos dois

furos roscados pequenos situados por baixo do conjunto de pedais.

Importante: O comprimento dos parafusos M6 não deve exceder a espessura da prateleira + +10 mm;

parafusos mais compridos poderão causar danos nos componentes internos situados na base do

conjunto de pedais.

MAPEAMENTO

Aquando do lançamento do produto na Xbox One, diferentes botões de ações no volante terão

funcionalidades idênticas nos jogos.

Num futuro próximo, a atualização automática dos seus jogos (as atualizações automáticas estarão

disponíveis se a sua consola estiver ligada à Internet) e a atualização do firmware do volante permitir-lhe-

ão remover estas funcionalidades duplicadas e aumentar o número de botões individuais.

11/16

ATUALIZAÇÃO DO FIRMWARE DO VOLANTE

O firmware incluído na base do volante pode ser atualizado para uma versão mais recente dotada de

melhoramentos do produto.

Para visualizar a versão do firmware que é executada atualmente no seu volante e atuali-la, se

necessário: no PC, aceda a http://ts.thrustmaster.com. Na secção Updates and downloads, clique em

Xbox One / Wheels / TX Racing Wheel, depois em Driver / Firmware e siga as instruções que

descrevem o procedimento de transferência e configuração.

CONFIGURAÇÃO DO VOLANTE PARA A XBOX ONE

1. Ligue o conjunto de pedais ao conector (17) situado na parte posterior da base do volante.

2. Ligue o cabo de alimentação ao conector (14) situado na parte posterior da base do volante.

3. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada elétrica com as especificações de tensão corretas.

Para mais informações sobre isto, consulte a secção LIGAR O VOLANTE À

CORRENTE, na página 3 deste manual.

4. Ligue o conector USB do volante (15) a uma das portas USB da consola.

Está pronto para começar a jogar!

CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE E DO CONJUNTO DE PEDAIS

O volante calibra-se automaticamente quando liga o volante à corrente e o conector USB do volante à

consola.

Durante esta fase, o volante roda rapidamente para a esquerda e direita, cobrindo um ângulo de 900

graus, antes de parar no centro.

ATENÇÃO:

Nunca toque no volante durante a fase de autocalibragem!

(Isto poderá causar uma calibragem incorreta e/ou ferimentos pessoais).

CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO CONJUNTO DE PEDAIS

Nunca ligue o conjunto de pedais à base do volante (nem o desligue da base) quando estiver ligado à

consola ou durante os jogos (isto poderá causar uma calibragem incorreta).

Ligue sempre o conjunto de pedais antes de ligar o volante à consola.

Quando a calibragem do volante estiver concluída e o jogo iniciado, os pedais são calibrados

automaticamente ao fim de várias pressões.

ATENÇÃO:

Nunca carregue nos pedais

durante a fase de autocalibragem ou quando houver um jogo a carregar!

(Isto poderá causar uma calibragem incorreta)

12/16

Se o volante e o conjunto de pedais não funcionam corretamente, ou se a calibragem parece

incorreta:

Desligue a consola, desligue completamente o volante, volte a ligar todos os cabos (utilizando o cabo de

alimentação e o conjunto de pedais) e em seguida reinicie a consola e o jogo.

EMPARELHAMENTO DO CONTROLADOR (13)

Para assegurar a deteção correta do volante, a janela de emparelhamento do controlador (situada na

secção superior da base do volante) deve permanecer constantemente no campo de visão da câmara

KINECT™.

SENSOR DE TEMPERATURA INTERNA

Por motivos de segurança, a base do volante possui um sensor de temperatura.

Se a temperatura do dispositivo aumentar demasiado, o volante poderá encerrar repentinamente.

Neste caso:

- Desligue o cabo de alimentação e o conector USB do dispositivo.

- Aguarde que a base do volante arrefeça completamente.

- Em seguida, volte a ligar o dispositivo.

13/16

BOTÃO E LUZ INDICADORA MODE (6)

Botão MODE para o conjunto de pedais

O conjunto de pedais incluído com o TX Racing Wheel possui 2 pedais.

Quando utilizar este conjunto de pedais, certifique-se de que a luz indicadora permanece vermelha, caso

contrário o pedal do acelerador não funcionará corretamente.

O TX Racing Wheel também é compatível com conjuntos de pedais Thrustmaster dotados de 3 pedais

(vendidos à parte; lançamento futuro); estes permitem-lhe trocar eletronicamente os pedais do acelerador

e da embraiagem.

Para tal, basta premir o botão MODE (6) durante 2 segundos.

Na memória interna do volante fica guardado se os pedais foram trocados ou não.

PEDAIS DO ACELERADOR E DA EMBRAIAGEM

Cor da luz indicadora MODE (6)

NORMAL

VERMELHA

TROCADOS

VERDE

Outras sugestões para o botão MODE

Para mais informações sobre o botão e a luz indicadora MODE, visite http://ts.thrustmaster.com; na

secção Updates and downloads, clique em Xbox One / Wheels / TX Racing Wheel e em seguida

selecione Manual / Help file.

FICHEIROS DE AJUDA E FAQ (não incluídos neste manual)

Aceda a http://ts.thrustmaster.com; na secção Updates and downloads, clique em Xbox One /

Wheels / TX Racing Wheel e em seguida selecione Manual / Help file.

14/16

Informações sobre a garantia para o consumidor

A Guillemot Corporation S.A. (a seguir designada como “Guillemot”) garante a nível mundial ao

consumidor que este produto Thrustmaster está livre de defeitos em termos de materiais e fabrico

durante um período de garantia que corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de

conformidade relativamente a este produto. Nos países da União Europeia, isto corresponde a um

período de dois (2) desde a entrega do produto Thrustmaster. Noutros países, o período de garantia

corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente ao produto

Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia à data de

compra do produto Thrustmaster (se a dita ação não existir no país correspondente, então o período de

garantia será de um (1) ano a partir da data de compra original do produto Thrustmaster.

Não obstante o supracitado, as baterias recarregáveis estão cobertas por um período de garantia de seis

(6) meses a partir da data de compra original.

No caso de o produto apresentar algum defeito durante o período da garantia, contacte imediatamente o

Suporte Técnico, que lhe indicará o procedimento a tomar. Se esse defeito se confirmar, o produto terá

de ser devolvido ao respetivo local de compra (ou qualquer outro local indicado pelo Suporte Técnico).

No âmbito da presente garantia, e por opção do Suporte Técnico, o produto defeituoso do consumidor

será reparado ou substituído. Se for permitido pela legislação em vigor, a responsabilidade total da

Guillemot e das respetivas filiais (incluindo para danos indiretos) está limitada à reparação ou substituição

do produto Thrustmaster. Se for permitido pela legislação em vigor, a Guillemot rejeita todas as garantias

de comercialização ou adequação a um fim específico. Os direitos legais do consumidor no que concerne

à legislação aplicável à venda de bens de consumo não são afetados pela presente garantia.

A presente garantia não se aplicará: (1) se o produto tiver sido modificado, aberto, alterado ou danificado

em resultado de utilização inadequada ou abusiva, negligência, acidente, desgaste normal ou qualquer

outra casa relacionada com um defeito de material ou fabrico (incluindo, mas sem limitação, combinar o

produto Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de

alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela

Guillemot para este produto); (2) na eventualidade de incumprimento das instruções fornecidas pelo

Suporte Técnico; (3) a software, estando o mesmo sujeito a uma garantia específica; (4) a consumíveis

(elementos para substituir ao longo da vida útil do produto, como baterias descartáveis e auriculares de

auscultadores, por exemplo); (5) a acessórios (cabos, estojos, bolsas, sacos e correias de pulso, por

exemplo); (6) se o produto foi vendido num leilão público.

A presente garantia não é transmissível.

Responsabilidade

Se for permitido ao abrigo da legislação aplicável, a Guillemot Corporation S.A. (a seguir designada

“Guillemot”) e as respetivas filiais rejeitam qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma ou

mais das seguintes causas: (1) o produto foi modificado, aberto ou alterado; (2) incumprimento das

instruções de montagem; (3) utilização inadequada ou abusiva, negligência ou acidente (um impacto, por

exemplo); (4) desgaste normal. Se for permitido ao abrigo da legislação aplicável, a Guillemot e as

respetivas filiais rejeitam qualquer responsabilidade por danos relacionados com um defeito de material

ou fabrico relativamente ao produto (incluindo, mas sem limitação, quaisquer danos causados direta ou

indiretamente por qualquer software ou por combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento

inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou

quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot para este produto).

15/16

DIREITOS DE AUTOR

®

© 2015 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster

é uma marca registada

da Guillemot Corporation S.A. Ferrari® é uma marca registada da Ferrari Idea S.p.A. Todas as outras

marcas comerciais são pertencem aos respectivos proprietários. As ilustrações não são vinculativas. Os

conteúdos, desenhos e especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio e podem variar de

país para país. Fabricado na China.

Tecnologia TouchSense® sob licença da Immersion Corporation. Protegido por uma ou mais patentes

norte-americanas disponíveis no endereço www.immersion.com/patent-marking.html e por outras

patentes em processo de aprovação.

RECOMENDAÇÕES DE PROTECÇÃO AMBIENTAL

Quando este produto chegar ao fim da sua vida útil, não o elimine juntamente com

os resíduos domésticos normais; em vez disso, deixe-o num ponto de recolha de

resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE) para posterior reciclagem.

O símbolo presente no produto, no manual de utilizador ou na caixa confirma-o.

Os materiais podem ser reciclados, dependendo das suas características. Através

da reciclagem e de outras formas de processamento de resíduos de equipamento

eléctrico e electrónico, pode dar um importante contributo no sentido de ajudar a

proteger o ambiente.

Contacte as autoridades locais para saber onde fica o ponto de recolha mais perto da sua área de

residência.

Informações a reter. As cores e as decorações podem variar.

Este produto está em conformidade com as normas relativas às crianças com mais de 16 anos de idade.

Não é recomendado às crianças com menos de 16 anos de idade.

www.thrustmaster.com

16/16

SUPORTE TÉCNICO

http://ts.thrustmaster.com

1/16

ДЛЯ XBOX ONE

Инструкция по эксплуатации

ВНИМАНИЕ!

Для обеспечения оптимальной совместимости рулевой системы TX

с играми на XBOX ONE

может потребоваться установка автоматических обновлений для игр

(их можно загрузить, подключив игровую консоль к Интернету).

2/16

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

1 База гоночного руля

2 Гоночный руль

3 2 секвенционных переключателя

передач (вверх и вниз)

4 Многопозиционная кнопка D-Pad

(Engine Start)

5 Переключатель Manettino (2 положения)

6 Кнопка MODE (Режим) +

красный/зеленый индикатор

7 Кнопка Xbox Guide

8 Белый индикатор

9 Резьба под большой винт (для

системы крепления и крепежного

винта)

10 Cистема крепления

11 Металлический крепежный винт

12 Система крепления Thrustmaster Quick

Release

13 Идентификатор сопряжения контроллера

(для распознавания Kinect™)

14 Разъем для кабеля питания (типа A или B)

(разные стандарты для разных стран)

15 USB-кабель и разъем рулевой системы

16 Разъем для коробки передач

(приобретается отдельно, выпуск

ожидается)

17 Разъем для педального блока

3/16

ПОДКЛЮЧЕНИЕ РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ К ЭЛЕКТРОПИТАНИЮ СНАЧАЛА

ПРОЧТИТЕ СЛЕДУЮЩЕЕ!

Тип блока питания рулевой системы зависит от страны приобретения устройства.

Блок питания может быть одного из следующих типов.

Встроенный, в следующей комплектации:

* блок питания, интегрированный непосредственно в базу руля, с разъемом типа A;

* кабель питания для сети напряжением 220240 В

= совместимый только с розетками 220240 В.

Кабель для сети 220240 В нельзя

подключать к розетке с напряжением 100130 В!

Этот кабель нельзя подключать к сетевому

адаптеру!

Встроенный, в следующей комплектации:

* блок питания, интегрированный непосредственно в базу руля, с разъемом типа A;

* кабель питания для сети напряжением 100125 В

= совместимый только с розетками 100125 В.

Кабель для сети 100125 В нельзя

подключать к розетке с напряжением 220240 В!

Этот кабель нельзя подключать к сетевому

адаптеру!

ВНИМАНИЕ! Если вам неизвестно, каково напряжение электросети в регионе, где вы

используете рулевую систему, обратитесь к местному поставщику электричества.

Наружный, в следующей комплектации:

* наружный блок питания, расположенный на базе рулевого колеса, с разъемом типа В;

* кабель питания для электросети

= совместимый с сетью любого напряжения, 110240 В.

4/16

ВНИМАНИЕ!

Перед эксплуатацией данного изделия внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией и

сохраните ее в надежном месте на будущее.

Внимание опасность поражения электрическим током!

* Изделие следует хранить в сухом месте, избегая попадания на него пыли и солнечного света.

* Обязательно соблюдение правильности подключений разъемов.

* Не допускается перекручивание разъемов и кабелей; также за них нельзя тянуть.

* Не допускается попадание жидкости на изделие и его разъемы.

* Не допускается короткое замыкание в цепи изделия.

* Запрещается разбирать изделие, бросать изделие в огонь и подвергать его воздействию высоких

температур.

* Не допускается использование других кабелей питания, кроме кабеля, входящего в комплект

рулевой системы.

* Нельзя использовать кабель питания, если он или его разъемы повреждены, потрескались или

сломаны.

* Убедитесь, что кабель питания должным образом подключен к электророзетке и к разъему на

задней стороне базы рулевого колеса.

* Нельзя открывать. Изделие не содержит деталей, замена которых может быть произведена

пользователем. В целях ремонта изделия обращайтесь к производителю, сертифицированному

агентству или квалифицированному специалисту.

* Допускается использование только одобренных производителем аксессуаров.

* В случае ненормального функционирования рулевой системы (при возникновении посторонних

звуков, перегреве или запахе) следует немедленно прекратить использование системы, выключить

кабель питания из розетки и отсоединить все остальные кабели.

* Если предполагается, что рулевая система не будет использоваться продолжительное время,

отключите сетевой адаптер от розетки.

Вентиляционные отверстия

Не допускается блокирование вентиляционных отверстий на базе рулевой системы. Для

обеспечения оптимальной вентиляции выполните следующие указания:

* размещайте базу на расстоянии не менее 10 см от стен;

* не размещайте базу в стесненном пространстве;

* ничем не накрывайте базу;

* не допускайте скопления пыли на вентиляционных отверстиях.

Из соображений безопасности никогда не нажимайте на педали босой ногой или

ногой в носке (без обуви).

®

КОМПАНИЯ THRUSTMASTER

ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В

СЛУЧАЕ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ В РЕЗУЛЬТАТЕ НАЖИМАНИЯ НА ПЕДАЛИ

НЕОБУТЫМИ НОГАМИ.

5/16

Внимание риск травмирования в результате повторяющихся движений и действия

силовой обратной связи

Использование рулевой системы с силовой обратной связью может вызвать боль в мышцах или

суставах. Советы по предотвращению проблем со здоровьем:

* не проводите за игрой продолжительное время;

* после каждого часа игры делайте 1015-минутный перерыв;

* если в кистях, запястьях, предплечьях, стопах или ногах появилась усталость или боль,

прекратите игру и отдохните в течение нескольких часов, прежде чем снова приступить к игре.

* если вышеуказанные признаки проявляются снова при возвращении к игре, прекратите игру и

обратитесь к врачу;

* держите систему вне доступа детей;

* во время игры правильно располагайте обе руки на рулевом колесе и не позволяйте ему

вращаться бесконтрольно;

* во время игры ни в коем случае не засовывайте руки или пальцы под педали и не держите их

рядом с педальным блоком;

* во время калибровки и игры ни в коем случае не засовывайте руки в рулевое колесо;

* убедитесь, что база рулевого колеса надежно закреплена в соответствии с указаниями в

инструкции по эксплуатации.

Не допускается использование

ТЯЖЕЛОЕ ИЗДЕЛИЕ

Не роняйте изделие на себя или на

других лиц!

ПРАВИЛЬНО НЕЛЬЗЯ НЕЛЬЗЯ

6/16

Предупреждение возможно сжатие педального блока во время игры

* Держите педальный блок вне доступа детей.

* Во время игры ни в коем случае не кладите пальцы на педали и не засовывайте их с боковых

сторон педального блока.

* Во время игры ни в коем случае не засовывайте их сзади в базу педального блока.

* Во время игры ни в коем случае не засовывайте их спереди в базу педального блока.

НЕЛЬЗЯ НЕЛЬЗЯ НЕЛЬЗЯ

Предупреждение возможно сжатие педального блока во время простоя

* Храните педальный блок в безопасном месте вне зоны доступа детей.

7/16

УСТАНОВКА РУЛЕВОГО КОЛЕСА FERRARI 458 ITALIA НА БАЗУ

С помощью стрелок соотнесите разъемы.

Разъем на базе (1): стрелка указывает вверх.

Разъем на руле (2): стрелка указывает вверх.

После правильного позиционирования разъемов просто поверните кольцо крепежной системы

Thrustmaster Quick Release (12) против часовой стрелки, удерживая на месте руль (2).

Затем с максимальным усилием затяните кольцо, удерживая его на месте и поворачивая руль (по

часовой стрелке).

Установив руль FERRARI 458 ITALIA, поверните его на 180° (если смотреть на руль, логотип

FERRARI должен быть перевернут «вверх ногами»), чтобы получить доступ к малому крепежному

винту на системе Thrustmaster Quick Release (12). С помощью большой крестообразной отвертки

затяните малый крепежный винт (без чрезмерного усилия) по часовой стрелке.

Не прилагайте чрезмерных усилий при затягивании малого крепежного винта (с помощью

крестообразной отвертки)!

Прекратите затягивание, как только почувствуете сопротивление

Оглавление