Sennheiser SR 2020-D: Повседневная работа
Повседневная работа: Sennheiser SR 2020-D

Tourguide2020_516509_0909_Sp6.book Seite 29 Montag, 22. März 2010 1:12 13
Повседневная работа
Повседневная работа
Включение и выключение
приборов
Указания:
• Если Вы длительное время не будете поль-
зоваться приборами, выньте батарейки или
аккумуляторный блок как из миниатюрного
передатчика, так и из радиомикрофона.
• Если передача радиосигнала в данный
момент не требуется, то выключите пере-
датчики, чтобы освободить этот диапазон
частот для иного применения.
Включение/выключение передатчика
Для включения передатчика:
Коротко нажмите кнопку ON/OFF .
На индикаторе появляется обозначение
прибора, а затем стандартная индикация.
Для выключения передатчика:
Удерживайте кнопку ON/OFF нажатой до
тех пор, пока на индикаторе не появится сооб-
щение «OFF».
Включение и выключение радиомикрофона
Для включения радиомикрофона:
Поверните крышку на основании радиомик-
рофона в положении, в котором видна кнопка
ON/OFF .
Для включения радиомикрофона нажмите
кнопку ON/OFF .
Загорается красный светодиод . На индика-
торе появляется обозначение прибора,
азатем стандартная индикация.
29

Tourguide2020_516509_0909_Sp6.book Seite 30 Montag, 22. März 2010 1:12 13
Повседневная работа
Для выключения радиомикрофона:
Удерживайте кнопку ON/OFF нажатой до
тех пор, пока на индикаторе не появится
надпись «OFF».
Индикатор и красный светодиод гаснут.
Автоматическое включение/выключение
HDE 2020 D
Приемник включается автоматически, когда Вы
раздвигаете оголовье-«стетоскоп» . Инди-
катор включается.
Если Вы отпускаете оголовье-«стетоскоп», то
приемник переходит в режим ожидания (аудио
деактивировано), а через 2 минуты выключается.
쐋
Включение/выключение EK 2020 D
К гнезду приемника EK 2020 D Вы можете
присоединить нашейную индукционную петлю
или любые наушники со штекером моно- или
стереоджек диаметром 3,5 мм. Полное сопро-
тивление должно составлять не менее 32 Ом.
쐋
Соедините штекер «миниджек» 3,5 мм науш-
ников с гнездом приемника EK 2020 D.
Для включения приемника:
Коротко нажмите кнопку .
Индикатор включается.
Для выключения приемника:
Удерживайте кнопку нажатой 3 секунды.
Если Вы отсоединяете наушники от приемника
или выключаете передатчик, то приемник авто-
матически отключается через 5 минут.
30

Tourguide2020_516509_0909_Sp6.book Seite 31 Montag, 22. März 2010 1:12 13
Повседневная работа
Включение/выключение зарядного кейса
Для включения зарядного кейса:
Установите сетевой выключатель в поло-
жение «I».
Светодиод POWER
загорается.
Для выключения зарядного кейса:
Установите сетевой выключатель в поло-
жение «0».
Светодиод POWER гаснет.
Указание:
Если зарядный кейс не будет длительное
время использоваться, то отсоедините его от
сети, выключив прибор и вытянув вилку из
розетки.
Регулировка громкости звука
Регулировка громкости звука на приемнике
ОСТО-
Опасность нарушения слуха!
РОЖНО!
Высокая громкость, длительное
время воздействующее на Ваш уши,
может привести к длительным расст-
ройствам слуха.
Перед тем, как надеть приемник,
6
установите минимальный уровень
громкости.
Отрегулируйте
• регулятором громкости приемника
HDE 2020 D или
• регулятором громкости приемника
EK 2020 D
громкость звука таким образом, чтобы Вы
четко и ясно понимали говорящего.
31

Tourguide2020_516509_0909_Sp6.book Seite 32 Montag, 22. März 2010 1:12 13
Повседневная работа
Указание:
Регулятор громкости и не имеет конеч-
ного упора, т. е. Вы можете бесконечно долго
вращаться его влево или вправо.
32

Tourguide2020_516509_0909_Sp6.book Seite 33 Montag, 22. März 2010 1:12 13
Повседневная работа
Зарядка аккумуляторов
ОСТО-
• Используйте зарядный кейс толь-
РОЖНО!
ко для зарядки миниатюрного
передатчика SK 2020 D, приемни-
ков HDE 2020 D и EK 2020 D или
аккумуляторного блока BA 2015.
• Категорически запрещается заря-
жать в зарядном кейсе другие
аккумуляторы или батарейки!
Зарядка аккумуляторного блока в миниатюр-
ном передатчике
Для зарядки миниатюрного передатчика в заряд-
ном кейсе EZL 2020-20 L:
Вставьте миниатюрный передатчик с установ-
ленным в него аккумуляторным блоком, как
показано рядом, в зарядный отсек для аккуму-
ляторного блока/миниатюрного передатчика .
Миниатюрный передатчик автоматически
выключается. Красный светодиод CHARGE/
ERROR соответствующего зарядного отсе-
ка загорается.
После того, как аккумуляторный блок в мини-
атюрном передатчике полностью зарядился,
쐋
загорается зеленый светодиод READY .
Указания:
• Зарядка полностью разряженного аккумуля-
торного блока при комнатной температуре
длится около 3½ часов.
• В качестве альтернативы Вы можете вынуть
аккумуляторный блок из миниатюрного
передатчика и вставить в зарядный отсек
для аккумуляторного блока/миниатюрного
передатчика , как это описано в следую-
щей главе.
• Индикатора неисправности, как на зарядном
устройстве L 2015 («красный светодиод
мигает»), на зарядном кейсе нет.
33

Tourguide2020_516509_0909_Sp6.book Seite 34 Montag, 22. März 2010 1:12 13
Повседневная работа
Зарядка аккумуляторного блока BA 2015
Для зарядки аккумуляторного блока радиомик-
рофона или миниатюрного передатчика:
Вытащите аккумуляторный блок, как это
описано на стр. 26 и стр. 27.
Вставьте аккумуляторный блок, как показано
рядом, в зарядный отсек для аккумуляторного
блока/миниатюрного передатчика .
Красный светодиод CHARGE/ERROR соот-
ветствующего зарядного отсека загорается.
После того, как аккумуляторный блок полностью
쐋
зарядился, загорается зеленый светодиод
READY .
Указания:
• Зарядка полностью разряженного аккумуля-
торного блока при комнатной температуре
длится около 3½ часов. Во время зарядки
аккумуляторный блок может нагреться.
• Процесс зарядки аккумуляторного блока
может длиться дольше, если:
• аккумуляторный блок подвергся глубоко-
му разряду и вначале должен быть регене-
рирован восстановительным зарядом,
• окружающая температура приближается
или превышает 40 °C, т. к. в целях защиты
аккумуляторного блока процесс зарядки
прерывается до тех пор, пока температура
аккумулятора не опустится до допустимо-
го значения.
• В целях безопасности любой процесс заряд-
ки завершается через 4 часа.
• Если приборы не используются длительное
время, заряжайте аккумуляторный блок
BA 2015 каждые 3 – 6 месяцев.
34

Tourguide2020_516509_0909_Sp6.book Seite 35 Montag, 22. März 2010 1:12 13
Повседневная работа
Зарядка внутренних аккумуляторов
приемников
Вставьте приемник в один из зарядных отсе-
ков для приемников / (на рисунке выделе-
ны голубым цветом).
• Светодиод HDE 2020 D или
• светодиод EK 2020 D
загорается (см. таблицу).
Цвет свето-
диода
Значение
красный Аккумулятор заряжается.
зеленый Аккумулятор полностью заряжен.
красный
Температура аккумулятора выше
мигающий
40 °C или ниже 3°C.
желтый/
Аккумулятор неисправен. Прервите
оранжевый
процесс заряда и обратитесь
всервис-центр Sennheiser.
Указания:
• Зарядка полностью разряженного внутрен-
него аккумулятора HDE 2020 D при комнат-
ной температуре длится около 2½ часов.
• Зарядка полностью разряженного внутрен-
него аккумулятора EK 2020 D при комнатной
температуре длится около 5 часов.
• Процесс зарядки внутреннего аккумулятора
может длиться дольше, если:
• внутренний аккумулятор подвергся глубо-
кому разряду и вначале должен быть реге-
нерирован восстановительным зарядом,
• температура аккумулятора больше 40 °C
или меньше 3°C, т. к. в целях защиты
аккумуляторного блока процесс зарядки
прерывается до тех пор, пока температу-
ра аккумулятора не опустится до допусти-
мого значения (светодиод HDE 2020 D
или светодиод EK 2020 D мигает крас-
ным светом).
35

Tourguide2020_516509_0909_Sp6.book Seite 36 Montag, 22. März 2010 1:12 13
Повседневная работа
• Дополнительное тепловое реле предотвра-
щает перегрев внутри зарядного кейса.
Вэтом случае процесс зарядки прерывает-
ся и начинается заново только после охлаж-
дения зарядного кейса.
• Если приборы не используются длительное
время, заряжайте аккумуляторы приемни-
ков каждые 6 месяцев. Этим Вы предотвра-
щаете вредный глубокий разряд.
Настройка канала
Настройка системы на определенный канал
выполняется следующим образом:
1. Настройте на миниатюрном передатчике/
радиомикрофоне требуемый канал (см. следу-
ющий раздел).
2. Настройте на любом приемнике этот же канал
(см. «Настройка канала на приемнике» на
стр. 38).
3. Настройте несколько приемников одновре-
менно на этот же канал, используя функцию
копирования канала (см. «Быстрое програм-
мирование каналов с помощью функции копи-
рования канала» на стр. 38).
Настройка канала на миниатюрном
передатчике/радиомикрофоне
Для настройки миниатюрного передатчика или
радиомикрофона на требуемый канал используй-
те меню управления прибора. Обзор соответс-
твующих меню управления приведен на стр. 50.
36

Повседневная работа
Убедитесь в том, что блокировка кнопок вы-
ключена (см. «Включение/выключение блоки-
ровки кнопок» на стр. 46).
PEAK
ON/OFF
Нажмите кнопку SET.
Появляется меню управления. Мигает первый
пункт меню «CHAN».
Нажмите кнопку SET.
Мигает текущий канал.
Для изменения канала нажмите /.
Если Вы нажимаете , то появляется следую-
щий канал; если Вы нажимаете , то появля-
ется предыдущий канал.
Если Вы удерживаете нажатой одну из кнопок
/, то индикация сменяется непрерывно
(функция повторения).
Для сохранения выбранного канала в памяти
нажмите кнопку SET.
На индикаторе на короткое время появляется
«STORED». Теперь миниатюрный передатчик
или радиомикрофон выполняет передачу
сигналов на выбранном канале. Показывается
последний редактировавшийся пункт меню.
Для выхода из меню управления:
Выберите кнопкой / пункт меню «EXIT» и
нажмите кнопку SET.
Появляется стандартная индикация.
Или:
Удерживайте кнопку ON/OFF нажатой до тех
пор, пока не появится стандартная индикация.
37
ON/OFF
SET
SET
Tourguide2020_516509_0909_Sp6.book Seite 37 Montag, 22. März 2010 1:12 13
LOW B ATT
MUTE
Миниатюрный передатчик
Радиомикрофон

Tourguide2020_516509_0909_Sp6.book Seite 38 Montag, 22. März 2010 1:12 13
Повседневная работа
Настройка канала на приемнике
Для того, чтобы приемник мог принимать сигнал
миниатюрного передатчика или радиомикрофо-
на, он должен быть обязательно настроен на тот
же самый канал.
Для изменения канала приема вручную:
Нажмите вверху или внизу на
• кнопку выбора канала / HDE 2020 D
или
• кнопку выбора канала / EK 2020 D.
Канал изменяется. Выбранный канал указы-
вается на индикаторе канала .
Если миниатюрный передатчик посылает сигнал
по этому каналу, то индикатор радио-сигнала
указывает на это символом радиоволн.
6
Быстрое программирование каналов
с помощью функции копирования канала
Вы можете до 19 приемников в зарядном кейсе
одновременно настроить на требуемый канал.
При этом текущий канал приемника, находяще-
гося в зарядном отсеке с функцией копирования
канала (главном) , копируется на все осталь-
ные приемники в зарядном кейсе.
Вставьте все подлежащие настройке прием-
ники в зарядные отсеки для приемников
(подчиненные, на рисунке выделены голубым
цветом) .
Включите приемник, канал которого Вы хотите
скопировать.
Вставьте этот приемник в зарядный отсек
сфункцией копирования канала (главный) .
Светодиод COPY AVAILABLE горит зеле-
ным светом до тех пор, пока имеется возмож-
ность воспользоваться функцией копирова-
ния канала.
38

Tourguide2020_516509_0909_Sp6.book Seite 39 Montag, 22. März 2010 1:12 13
Повседневная работа
Для запуска функции копирования канала
нажмите кнопку COPY .
На всех приемниках, которые были успешно
настроены на один и тот же канал, загораются
ЖК-дисплеи.
Указания:
• Вы можете использовать функцию копиро-
вания канала и без электропитания заряд-
ного кейса, если аккумуляторы приемников
не разряжены.
• Если Вы не нажимаете кнопку COPY , то
приемник, находящийся в зарядном отсеке
сфункцией копирования канала (главном) ,
автоматически выключается приблизительно
через 2 минуты.
Использование нескольких систем Tourguide
одновременно
Если Вы, используя Tourguide System 2020 D,
проводите несколько экскурсий одновременно,
то вероятно возникновение взаимных помех. Во
избежание этого Вам необходимо настроить
одновременно используемые системы (по одно-
му миниатюрному передатчику или радиомикро-
фону и любому количеству приемников) на
различные каналы.
39

Tourguide2020_516509_0909_Sp6.book Seite 40 Montag, 22. März 2010 1:12 13
Повседневная работа
Отключение звука на приборах
Отключение звука на миниатюрном
передатчике
Переместите выключатель MUTE влево
в положение «MUTE».
쐋
Красный светодиод LOW BATT/MUTE горит
непрерывным светом. Индикатор уровня
сигнала MIC более не отклоняется. Звук на
миниатюрном передатчике выключен.
Указание:
При активированном отключении звука
(MUTE) отключен звук на микрофонном
CH 03
входе , но не на линейном входе . Вы
LINE
можете, например, передавать музыку через
MIC
линейный вход, которой не будет мешать
микрофон.
Для отмены отключения звука:
Переместите выключатель MUTE вправо.
Красный светодиод LOW BATT/MUTE
гаснет. Индикатор уровня сигнала MIC и
индикатор уровня сигнала LINE указывают
текущий уровень.
Отключение звука на радиомикрофоне
Поверните крышку на основании радиомик-
рофона в положении, в котором виден выклю-
чатель звука MUTE .
Переместите выключатель звука MUTE
в направлении стрелки.
На дисплее радиомикрофона появляется
индикация «MUTE». Через 5 минут на индика-
торе появляется «CH OFF» («Индикатор энер-
госберегающего режима» на стр. 16).
Для отмены отключения звука:
Для того, чтобы снова передавать аудиосиг-
нал, переместите выключатель звука
MUTE в обратном направлении.
40

Tourguide2020_516509_0909_Sp6.book Seite 41 Montag, 22. März 2010 1:12 13
Повседневная работа
Специальные настройки
миниатюрного передатчика/
радиомикрофона
Для описанных в этом разделе специальных
настроек Вам требуется меню управления
миниатюрного передатчика/радиомикрофона.
Обзор этих меню управления приведен на стр. 50.
Включение/выключение линейного входа
миниатюрного передатчика
К линейному входу Вы можете присоединить
любой источник звука, например, для проигры-
вания музыки. Затем необходимо следующим
образом включить линейный вход:
Нажмите кнопку SET .
Появляется меню управления. Мигает первый
пункт меню «CHAN».
Нажимайте перекидную кнопку / до тех
пор в направлении , пока на индикаторе не
начнет мигать «LINE».
Нажмите кнопку SET .
Если линейный выход выключен, то на инди-
каторе мигает «LINE.OFF»; если линейный
выход включен, то на индикаторе мигает
«LINE.ON».
Измените настройку нажатием перекидной
кнопки / .
Для сохранения настройки в памяти нажмите
кнопку SET .
На индикаторе на короткое время появляется
«STORED».
Адаптируйте чувствительность линейного
входа к внешнему источнику звука, как это
описано в следующем разделе.
41

Tourguide2020_516509_0909_Sp6.book Seite 42 Montag, 22. März 2010 1:12 13
Повседневная работа
Изменение чувствительности линейного
входа на миниатюрном передатчике
Для адаптации чувствительности линейного
входа к внешнему источнику звука:
Убедитесь в том, что линейный вход включен
(см. предыдущий раздел).
Присоедините внешний источник звука, вклю-
чите его и начните воспроизведение.
Нажмите кнопку SET .
CH 03
Появляется меню управления. Мигает первый
LINE
пункт меню «CHAN».
MIC
Нажимайте перекидную кнопку / до тех
пор, пока на индикаторе не начнет мигать
«SENSIT» и не появится индикатор уровня
сигнала LINE .
Нажмите кнопку SET .
На индикаторе появляются текущая чувстви-
тельность и индикатор уровня сигнала
LINE .
Измените настройку, нажимая перекидную
кнопку / так, чтобы индикатор уровня
сигнала LINE при воспроизведении самых
громких отрывков отклонялся до максималь-
ной отметки, но желтый индикатор PEAK не
светился непрерывным светом.
Для сохранения настройки в памяти нажмите
кнопку SET .
На индикаторе на короткое время появляется
«STORED». Чувствительность линейного
входа сохраняется в памяти.
42

Tourguide2020_516509_0909_Sp6.book Seite 43 Montag, 22. März 2010 1:12 13
Повседневная работа
Изменение чувствительности микрофонного
входа на миниатюрном передатчике
Для адаптации чувствительности микрофонного
входа к микрофону:
Присоедините микрофон, установите его
в правильное положение (см. инструкцию по
эксплуатации микрофона) и начните говорить
привычным образом в микрофон.
Нажмите кнопку SET .
CH 03
Появляется меню управления. Мигает первый
LINE
пункт меню «CHAN».
MIC
Нажимайте перекидную кнопку / до тех
пор, пока на индикаторе не начнет мигать
«SENSIT» и не появится индикатор уровня
сигнала MIC .
Нажмите кнопку SET .
На индикаторе появляются текущая чувстви-
тельность и индикатор уровня сигнала MIC .
Измените настройку, нажимая перекидную
кнопку / так, чтобы индикатор уровня
сигнала MIC при воспроизведении самых
громких отрывков отклонялся до максималь-
ной отметки, но желтый индикатор PEAK не
светился непрерывным светом.
Для сохранения настройки в памяти нажмите
кнопку SET .
На индикаторе на короткое время появляется
«STORED». Чувствительность микрофонного
входа сохраняется в памяти.
43

Tourguide2020_516509_0909_Sp6.book Seite 44 Montag, 22. März 2010 1:12 13
Повседневная работа
Настройка входной чувствительности
радиомикрофона
Настроенная входная чувствительность слиш-
ком высокая, если при близком расположении
источника звука к микрофону или громком голо-
се возникает перемодуляция. Индикатор уровня
аудиосигнала (AF) при перемодуляции полно-
стью отклоняется.
С другой стороны, если входная чувствитель-
ность настроена слишком низкой, то тракт пере-
дачи слишком слабо модулируется. Это ведет
кзашумлению сигнала.
Входная чувствительность отрегулирована
правильно, если только при самой высокой гром-
кости звука индикатор уровня аудиосигнала (AF)
полностью отклоняется.
Для настройки модуляции радиомикрофона:
Нажмите кнопку SET .
-36. dB
Появляется меню управления. Мигает первый
пункт меню «CHAN».
Нажимайте кнопки / / до тех пор, пока
на индикаторе не начнет мигать «SENSIT»
ине появится индикатор уровня аудио-
сигнала .
Нажмите кнопку SET .
На индикаторе появляются текущая чувстви-
тельность и индикатор уровня аудио-
сигнала .
Измените настройку, нажимая кнопки / /
так, чтобы индикатор уровня аудио-сигнала
только при воспроизведении самых громких
отрывков отклонялся до максимальной отметки.
Для сохранения настройки в памяти нажмите
кнопку SET .
На индикаторе на короткое время появляется
«STORED». Модуляция радиомикрофона
сохраняется в памяти.
44

Повседневная работа
Для грубой предварительной настройки радио-
микрофона установите:
• Голос комментатора: от –24 до –12 дБ
• Интервью: от –12 до 0 дБ
Индикация частоты передачи миниатюрного
передатчика/радиомикрофона
Для показа частоты передачи текущего настро-
енного канала:
PEAK
ON/OFF
Нажмите кнопку SET.
Появляется меню управления. Мигает первый
пункт меню «CHAN».
Нажимайте кнопку / до тех пор, пока на
индикаторе не начнет мигать «FREQ».
Нажмите кнопку SET.
На индикаторе появляется текущая частота
передачи. Эту частоту передачи нельзя изме-
нить.
Для возврата в меню управления нажмите
кнопку ON/OFF или кнопку SET.
45
ON/OFF
SET
SET
Tourguide2020_516509_0909_Sp6.book Seite 45 Montag, 22. März 2010 1:12 13
LOW B ATT
MUTE
Миниатюрный передатчик
Радиомикрофон

Повседневная работа
Сброс на заводские настройки
Для сброса миниатюрного передатчика/радио-
микрофона на заводские настройки:
PEAK
ON/OFF
Нажмите кнопку SET.
Появляется меню управления. Мигает первый
пункт меню «CHAN».
Нажимайте кнопку / до тех пор, пока на
индикаторе не начнет мигать «RESET».
Нажмите кнопку SET.
На индикаторе мигает «RST.OK».
Для сброса прибора на заводские настройки
нажмите кнопку SET.
На индикаторе на короткое время появляется
«DONE». Миниатюрный передатчик/радио-
микрофон сбрасывается на следующие завод-
ские настройки:
• Канал: 1
• Линейный вход: выключен (только мини-
атюрный передатчик)
• Чувствительности входов:
– линейный вход: –24 дБ (только миниатюр-
ный передатчик)
– микрофонный вход: –12 дБ
• Блокировка кнопок: выключена
• Инфракрасный интерфейс: выключен
Включение/выключение блокировки кнопок
Блокировка кнопок предотвращает случайное
выключение миниатюрного передатчика / радио-
микрофона или выполнение изменений.
46
ON/OFF
SET
SET
Tourguide2020_516509_0909_Sp6.book Seite 46 Montag, 22. März 2010 1:12 13
LOW B ATT
MUTE
Миниатюрный передатчик
Радиомикрофон

Повседневная работа
Для включения блокировки кнопок:
PEAK
ON/OFF
Нажмите кнопку SET.
Появляется меню управления. Мигает первый
пункт меню «CHAN».
Нажимайте кнопку / до тех пор, пока на
индикаторе не начнет мигать «LOCK».
Нажмите кнопку SET.
На индикаторе мигает «LOC.OFF».
Нажмите /.
На индикаторе мигает «LOC.ON».
Для включения блокировки кнопок нажмите
кнопку SET.
На индикаторе на короткое время появляется
«STORED». Теперь блокировка кнопок вклю-
чена. На стандартной индикации появляется
символ включенной блокировки кнопок.
Для выключения блокировки кнопок:
Нажмите кнопку SET.
На индикаторе мигает «LOC.ON».
Нажмите /.
На индикаторе мигает «LOC.OFF».
Для выключения блокировки кнопок нажмите
кнопку SET.
На индикаторе на короткое время появляется
«STORED». Теперь блокировка кнопок выклю-
чена. На стандартной индикации больше не
появляется символ включенной блокировки
кнопок .
47
ON/OFF
SET
SET
Tourguide2020_516509_0909_Sp6.book Seite 47 Montag, 22. März 2010 1:12 13
LOW B ATT
MUTE
Миниатюрный передатчик
Радиомикрофон

Повседневная работа
Индикация номера версии миниатюрного
передатчика/радиомикрофона
Для индикации номера версии установленной
операционной системы:
PEAK
ON/OFF
Нажмите кнопку SET.
Появляется меню управления. Мигает первый
пункт меню «CHAN».
Нажимайте кнопку / до тех пор, пока на
индикаторе не начнет мигать «SERVIC».
Нажмите кнопку SET.
Появляется номер версии.
48
ON/OFF
SET
SET
Tourguide2020_516509_0909_Sp6.book Seite 48 Montag, 22. März 2010 1:12 13
LOW B ATT
MUTE
Миниатюрный передатчик
Радиомикрофон
V 1.001

Tourguide2020_516509_0909_Sp6.book Seite 49 Montag, 22. März 2010 1:12 13
Повседневная работа
Меню управления миниатюрного
передатчика/радиомикрофона
Меню управления миниатюрного передатчика/
радиомикрофона содержит следующие пункты:
Пункт
меню
Значение
CHAN Выбор канала (см. стр. 36)
Включение/выключение линейного
LINE*
входа (см. стр. 41)
SENSIT
Изменение чувствительности
(LINE)*
линейного входа (см. стр. 42)
SENSIT
Изменение чувствительности
(MIC)
микрофонного входа (см. стр. 43)
Индикация частоты текущего канала
FREQ
(см. стр. 45)
Сброс прибора на заводские
RESET
настройки (см. стр. 46)
Включение/выключение блокировки
LOCK
кнопок (см. стр. 46)
SERVIC Индикация номера версии (см. стр. 48)
EXIT Выход из меню управления (см. стр. 37)
*) Пункт меню имеется только в миниатюрном пере-
датчике
49

Повседневная работа
Обзор меню управления миниатюрного передатчика
Кнопкой ON/OFF Вы прерываете ввод во всех областях меню.
Область вводаОбласть выбора
CHAN CH 01 CH 04
Выбор канала
Настроенный
канал
RESET
50
/
3 сек
CH 01
SET
SET
:
01...06
Сохранить
SET
STORED
/
LINE LIN. OFF LIN. ON
SET
Включение/выклю-
Текущая
:
OFF, ON
чение линейного
настройка
Сохранить
входа
SET
STORED
/
SENSIT -24. dB -06. dB
SET
Настройка чувст-
Текущая наст-
:
0...-24
вительности
ройка чувстви-
Сохранить
линейного входа
тельности
SET
STORED
/
Tourguide2020_516509_0909_Sp6.book Seite 50 Montag, 22. März 2010 1:12 13
EXIT
SENSIT -36. dB -06. dB
SET
Настройка чувстви-
Текущая наст-
:
0...-36
тельности микро-
ройка чувстви-
Сохранить
фонного входа
тельности
SET
STORED
SET
FREQ 863.124
LOCKED
ON/OFF
Индикация
Текущая наст-
SET
частоты
ройка частоты
передачи
ESC
передачи

Tourguide2020_516509_0909_Sp6.book Seite 51 Montag, 22. März 2010 1:12 13
Повседневная работа
Область выбора Область ввода
FREQ
RESET RST.OK DONE
SET
SET
CH 01
Сброс прибора
Предупреж-
Появляется
на заводские
дение
стандартная
настройки
индикация
SET
LOCK
LOC.OFF LOC.ON
SET
CH 01
Включение/выкл
Текущая наст-
Включение
Появляется
ючение блоки-
ройка блоки-
блокировки
стандартная
ровки кнопок
ровки кнопок
кнопок
индикация
LOC.ON
LOC.OFF
Текущая наст-
Выключение
ройка блоки-
блокировки
ровки кнопок
кнопок
SET
STORED
SET
SERVIC
V 1.001 LOCKED
SET
Индикация
Текущий номер
ESC
номера версии
версии
EXIT
SET
CH 01
Выйти из меню
Появляется
управления
стандартная
индикация
CHAN
51

Повседневная работа
Обзор меню управления радиомикрофона
Кнопкой ON/OFF Вы прерываете ввод во всех областях меню.
Область выбора Область ввода
CHAN CH 01 CH 04
Выбор канала
Настроенный
канал
52
/
EXIT
3 сeк
CH 01
SET
SET
:
01...06
Сохранить
SET
STORED
RESET
/
Tourguide2020_516509_0909_Sp6.book Seite 52 Montag, 22. März 2010 1:12 13
SENSIT -36. dB -06. dB
SET
Настройка чувст-
Текущая наст-
:
0...-36
вительности микро-
ройка чувстви-
Сохранить
фонного входа
тельности
SET
STORED
SET
FREQ 863.124
LOCKED
ON/OFF
Индикация
Текущая наст-
SET
частоты
ройка частоты
передачи
ESC
передачи

Tourguide2020_516509_0909_Sp6.book Seite 53 Montag, 22. März 2010 1:12 13
Повседневная работа
Область выбора Область ввода
FREQ
RESET RST.OK DONE
SET
SET
CH 01
Сброс прибора
Предупреж-
Появляется
на заводские
дение
стандартная
настройки
индикация
SET
LOCK
LOC.OFF LOC.ON
SET
CH 01
Включение/выкл
Текущая наст-
Включение
Появляется
ючение блоки-
ройка блоки-
блокировки
стандартная
ровки кнопок
ровки кнопок
кнопок
индикация
LOC.ON
LOC.OFF
Текущая наст-
Выключение
ройка блоки-
блокировки
ровки кнопок
кнопок
SET
STORED
SET
SERVIC
V 1.001 LOCKED
SET
Индикация
Текущий номер
ESC
номера версии
версии
EXIT
SET
CH 01
Выйти из меню
Появляется
управления
стандартная
индикация
CHAN
53
Оглавление
- Inhalt
- Wichtige Sicherheitshinweise
- Systemumfang
- Übersicht über das System
- Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Der tägliche Gebrauch
- Pflege und Wartung
- Wenn Störungen auftreten
- Technische Daten
- Zubehör
- Herstellererklärung
- Stichwortverzeichnis
- Contents
- Important safety instructions
- System components
- Overview of the system
- The operating controls
- Putting the components into operation
- Using the components
- Care and maintenance
- If a problem occurs...
- Specifications
- Accessories
- Manufacturer declarations
- Index
- Оглавление
- Важные указания по безопасности
- Состав системы
- Обзор системы
- Органы управления
- Ввод в эксплуатацию
- Повседневная работа
- Уход и техническое обслуживание
- Если возникают помехи
- Технические характеристики
- Аксессуары
- Заявление изготовителя
- Предметный указатель

