SeaLand 970 Series – страница 2
Инструкция к Кулеру для воды SeaLand 970 Series

USO
Preparazione del WC per l’uso
4. Versare il deodorante direttamente nel serbatoio
inferiore e quindi chiudere la valvola dello
1. ATTENZIONE! Con il coperchio del sedile
sciacquone.
chiuso, tirare la maniglia per aprire la valvola dello
ATTENZIONE! Non versare mai il deodorante
sciacquone. In questo modo si scarica la pressione
nella tazza con la valvola dello scarico chiusa.
dell’aria che potrebbe essersi creata nel serbatoio
inferiore per eventuali cambiamenti di temperatura
5. Azionare la pompa dell’aria una quindicina di volte o
o altitudine.
no a quando l’aria fuoriesce dalla valvola di sato o
2. Rimuovere il tappo dell’acqua e riempire il serbatoio
dal tappo dell’acqua.
superiore no a 25mm (1”) dall’apertura. Richiudere
ATTENZIONE! Non pressurizzare eccessiva-
il tappo.
mente il serbatoio superiore coprendo la valvola
di sato. Non pressurizzare il serbatoio superiore
3. Tirare la maniglia per aprire la valvola dello
quando è scollegato dal serbatoio inferiore.
sciacquone.
Uso del WC
1. ATTENZIONE! PRIMA DELL’USO, con il
2. Tirare la maniglia di scarico per scaricare il
coperchio del sedile chiuso, tirare la maniglia per
prodotto nel serbatoio inferiore.
aprire la valvola dello sciacquone. In questo modo
3. Premere il pulsante di scarico per sciacquare la
si scarica la pressione dell’aria che potrebbe
tazza. Premere la maniglia di scarico per chiudere
essersi creata nel serbatoio inferiore per eventuali
la valvola di scarico.
cambiamenti di temperatura o altitudine.
Svuotamento del serbatoio di scarico
1. Quando l’indicatore di livello del serbatoio mostra
inferiore nell’area di scarico autorizzata
pieno (FULL), svuotare il serbatoio di scarico.
(o WC normale).
Se il WC è installato con le staffe di montaggio
3. Ruotare il raccordo di scarico verso l’esterno e
opzionali tirare la maniglia di sicurezza dal serbatoio
aprire lo sato nella parte superiore del serbatoio di
inferiore. Sollevare e spostare il WC per accedere al
scarico. Svuotare il serbatoio.
fermo posteriore.
4. Se è disponibile dell’acqua sciacquare il serbatoio
2. Tirare il fermo posteriore per separare il serbatoio
inferiore prima di assemblare il WC portatile.
superiore da quello inferiore. Trasportare il serbatoio
21

WC PORTATILE SERIE 970
DIMENSIONI
972
976
Le dimensioni sono soggette a
variazioni di ± 10mm (3/8”).
PULIZIA E CONSERVAZIONE
Pulire con un detergente neutro per non danneggiare la nitura. Evitare i prodotti per la pulizia a
base di petrolio.
Conservare il WC portatile asciutto e pulito.
ULTERIORI INFORMAZIONI
Per ulteriori informazioni su questo WC e altri prodotti Dometic visitare il sito www.dometic.com.
GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI
I termini di garanzia sono in conformità con la direttiva comunitaria 44/1999/CE e le normali
condizioni applicabili per le nazioni in questione. Per la garanzia o per operazioni di
manutenzione, contattare il centro Servizio clienti. Eventuali danni causati da uso improprio non
sono coperti dalla garanzia.
La garanzia non copre modiche all’apparecchio o l’uso di pezzi di ricambio non originali Dometic;
la garanzia non si applica se le istruzioni di installazione e di uso non sono state seguite e non
verranno accettate responsabilità.
I pezzi di ricambio possono essere ordinati in tutta Europa tramite il centro di Servizio clienti.
RESPONSABILITÀ SUI PRODOTTI
La Dometic GmbH declina ogni responsabilità relativa a danni che potrebbero essere
causati da: uso incorretto; alterazioni improprie o interventi non autorizzati sul dispositivo;
effetti ambientali avversi che potrebbero avere un impatto sul dispositivo, sulla zona
immediatamente circostante o sulle persone che si trovano in tale zona.
® Registrato; ™ Trademark di Dometic Corporation
13128 SR 226 | PO BOX 38 | BIG PRAIRIE, OHIO 44611 USA
© Dometic Corporation
www.DometicSanitation.com
22

SERIE 970 DRAAGBARE TOILETTEN
Onderdelen 23
Bediening 24
1
Afmetingen 25
Schoonmaak en Opslag 25
Meer informatie 25
Garantie en Klantendienst 25
Productaansprakelijkheid 25
2
ONDERDELEN
3
4
5
12
6
11
9
7
8
10
NR. ONDERDEELNUMMER BESCHRIJVING
1
860003853115288
Luchtpomp
2
860003853115296
Toiletbril en deksel
3
860003853115304
Waterdop
4
860003853115312
Toiletpot
5
860003853115320
Dop van afvoerpijp
6
860003853115338
Afvoerpijp
7
860003853115346
Voorraadtank (bruin)
Model 972 - 2,6 gal./9,8 L
860003853115353
Voorraadtank (grijs)
8
860003853115361
Voorraadtank (bruin)
Model 976 - 5,0 gal./18,9 L
860003853115379
Voorraadtank (grijs)
9
860003853115387
Vergrendelingshendel (bruin)
Voor gebruik met optionele haken voor
V-bevestiging
860003853115395
Vergrendelingshendel (grijs)
10 860003853200056 Bevestigingshaken
Optioneel - apart verkocht
11 860003853200064 MSD-tting (972)
Optioneel - apart verkocht
12 860003853200072 MSD-tting (976)
Optioneel - apart verkocht
23

BEDIENING
4. Giet de reukverdrijver in de onderste tank
en sluit de schuifklep.
Toilet op gebruik voorbereiden
LET OP! Giet nooit reukverdrijver in
1.
LET OP! Trek met gesloten deksel
de toiletpot als de schuifklep is gesloten.
aan de spoelhendel om de schuifklep te
5. Sla de luchtpomp ongeveer 15 keer aan of
openen. Duw vervolgens op de hendel
totdat de lucht via de ontluchtingsklep op
om de klep te sluiten. Zo wordt de
de waterdop verdwijnt.
luchtdruk, die in de onderste afvaltank
kan ontstaan, verlicht als gevolg van
LET OP! Zorg ervoor dat er niet
teveel druk in de bovenste tank komt
wijzigingen in temperatuur of hoogte.
doordat de ontluchtingsklep wordt
2. Verwijder de waterdop en vul de bovenste
bedekt. Zet de bovenste tank niet onder
tank tot ongeveer 1 inch (25 mm) onder de
druk als deze niet op de onderste tank is
opening. Draai de dop er weer op.
aangesloten.
3. Trek aan de spoelhendel om de schuifklep
te openen.
Toilet gebruiken
als gevolg van wijzigingen in
temperatuur of hoogte.
1.
LET OP! Trek VOOR ELK GEBRUIK
2. Trek aan de spoelhendel om het afval in de
met gesloten deksel aan de spoelhendel
onderste tank te laten zakken.
om de schuifklep te openen. Duw
vervolgens op de hendel om de klep te
3. Duw op de spoelknop om de pot door te
sluiten. Zo wordt de luchtdruk, die in de
spoelen. Duw op de spoelhendel om de
onderste afvaltank kan ontstaan, verlicht
schuifklep te sluiten.
Afvaltank legen
scheiden. Draag de onderste tank naar
een geautoriseerde afvalplaats (of naar een
1. Wanneer de niveau-indicator op de tank ‘vol’
normaal toilet).
aangeeft, moet u de onderste tank legen.
3. Draai de spoelpijp van de tank af en open
Indien het toilet met optionele bevestigingshaken is
de luchtopening aan de bovenkant van de
geïnstalleerd, trekt u aan de vergrendelingshendel op
de onderste tank. Til het toilet op en verplaats het om
afvaltank. Leeg de tank.
bij de achterste vergrendeling te kunnen.
4. Als er water beschikbaar is, spoelt u de
onderste tank voordat u het draagbare
2. Trek aan de achterste vergrendeling om
toilet weer in elkaar zet.
de bovenste tank van de onderste tank te
24

SERIE 970 DRAAGBARE TOILETTEN
AFMETINGEN
972
976
Alle afmetingen variëren
± 3/8-inch (10mm).
SCHOONMAAK EN OPSLAG
Maak het toilet schoon met een mild reinigingsmiddel waar de afwerking niet mee beschadigd
raakt. Vermijd huishoudschoonmaakmiddelen op basis van petroleum.
Bewaar het draagbare toilet droog en schoon.
MEER INFORMATIE
Breng een bezoek aan www.dometic.com voor meer informatie over dit toilet en andere
Dometic-producten.
GARANTIE EN KLANTENDIENST
Garantieabwicklungen erfolgen nach der EC Directive 44/1999/CE und den landesüblichen
Bedingungen. Im Garantie- oder Servicefall wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Störungen, die auf fehlerhafte Bedienung zurückzuführen sind, unterliegen nicht der Garantie.
Jede Veränderung am Gerät oder die Verwendung von Ersatzteilen, die keine Original - Dometic
- Ersatzteile sind, sowie das Nichteinhalten der Einbau- und Gebrauchsanweisung führt zum
Erlöschen der Garantie und zum Ausschluss von Haftungsansprüchen.
Ersatzteile können europaweit von unseren Kundendienststellen bezogen werden.
PRODUCTAANSPRAKELIJKHEID
Onder de productaansprakelijkheid van Dometic GmbH valt geen schade die kan ontstaan door:
verkeerde bediening, onjuiste wijzigingen of interventie aan de apparatuur, negatieve effecten van
de omgeving die invloed kunnen hebben op de apparatuur zelf, de directe omgeving van de
apparatuur of op personen in de buurt ervan.
® gedeponeerd; ™ handelsmerk van
13128 SR 226 | PO BOX 38 | BIG PRAIRIE, OHIO 44611 USA
Dometic Corporation
www.DometicSanitation.com
© Dometic Corporation
25

BÆRBARE TOALETTER I 970-SERIEN
Deler 26
Bruk 27
1
Mål 28
Rengjøring og oppbevaring 28
Mer informasjon 28
Garanti og kundestøtte 28
Produktansvar 28
2
Deler
3
4
5
12
6
11
9
7
8
10
NR. DELENUMMER BESKRIVELSE
1
860003853115288
Luftpumpe
2
860003853115296
Setetrekk og sete
3
860003853115304
Vannlokk
4
860003853115312
Skål
5
860003853115320
Nedspylingsknapp
6
860003853115338
Nedspylingsenhet
7
860003853115346
Sisterne (beige)
Model 972 - 2,6 gal. / 9,8 l
860003853115353
Sisterne (grå)
8
860003853115361
Sisterne (beige)
Model 976 - 5,0 gal. / 18,9 l
860003853115379
Sisterne (grå)
9
860003853115387
Låsehåndtak (beige)
For bruk med valgfrie monteringsbraketter
860003853115395
Låsehåndtak (grått)
10 860003853200056 Monteringsbraketter
Valgfritt – selges separat
11 860003853200064 MSD-rørdel (972)
Valgfritt – selges separat
12 860003853200072 MSD-rørdel (976)
Valgfritt – selges separat
26

BRUK
Forbered toalettet for bruk
4. Hell antiluktmiddel direkte i nedre tank og
lukk så sleideventilen.
1.
OBS! Med lokket lukket, trekk i
OBS! Hell aldri antiluktmiddel i skålen
spylehåndtaket for å åpne sleideventilen,
mens sleideventilen er lukket.
og skyv så for å lukke. Dette avlaster
lufttrykket som kan ha dannet seg i den
5. Pump luftpumpen ca. 15 ganger eller til
nedre oppbevaringstanken pga.
luft slipper ut gjennom utluftingsventilen på
temperatur- eller høydeendringer.
vannlokket.
2. Fjern vannlokket og fyll den øvre tanken til
OBS! Ikke utsett den øvre tanken for
den når ca. 25 mm under åpningen. Sett på
høyt trykk ved å dekke utluftingsventilen.
plass vannlokket igjen.
Ikke sett den øvre tanken under trykk når
3. Trekk i skyllehåndtaket for å åpne
den er koblet fra den nedre tanken.
sleideventilen.
Bruke toalettet
1.
OBS! FØR HVER GANG TOALETTET
2. Trekk i spylehåndtaket for å slippe
BRUKES, med lokket lukket, trekk i
kloakkvannet ned i den nedre tanken.
spylehåndtaket for å åpne sleideventilen,
3. Trykk på spyleknappen for å skylle skålen.
og skyv så for å lukke. Dette avlaster
Trekk i skyllehåndtaket for å lukke
lufttrykket som kan ha dannet seg i den
sleideventilen.
nedre oppbevaringstanken pga.
temperatur- eller høydeendringer.
Tømme oppbevaringstanken
1. Når tanknivåindikatoren viser “full”, tøm den
nedre tanken til autorisert kloakkavhend-
nedre tanken.
ingsområde (eller normalt toalett).
Hvis toalettet monteres med valgfrie monteringsbraketter,
3. Roter avløpstuten bort fra tanken og åpne
dra låsehåndtaket fra den nedre tanken. Løft og ytt
ventilen på toppen av oppbevaringstanken.
toalettet for å nå bakre sperrehake.
Tøm tanken.
4. Hvis det nnes vann, rens den nedre
2. Trekk opp den bakre sperrehaken for å skille
tanken før du monterer den på det bærbare
den øvre tanken fra den nedre. Bær den
toalettet igjen.
27

BÆRBARE TOALETTER I 970-SERIEN
MÅL
972
976
Alle mål kan variere
med ± 10 mm.
RENGJØRING OG OPPBEVARING
Rengjør med et mildt rengjøringsmiddel som ikke skader overaten. Unngå petroleumbaserte
rengjøringsmidler.
Oppbevar det bærbare toalettet på et rent og tørt sted.
MER INFORMASJON
For ytterligere informasjon om dette toalettet og andre Dometic-produkter, besøk www.dometic.com.
GARANTI OG KUNDESERVICE
Garanti gjelder i henhold til EUs direktiv 44/1999/CE, og det enkelte lands bestemmelser. For
spørsmål vedrørende garanti- eller annet vedlikeholdsarbeid, kan du kontakte vår serviceavdeling.
Eventuell skade forårsaket av feilaktig bruk dekkes ikke av garantien.
Garantien dekker ikke eventuelle modikasjoner på apparatet eller bruk av uoriginale deler.
Garantien gjelder ikke dersom installasjons- og bruksanvisningene ikke er fulgt. I slike tilfeller fra
-
skriver Dometic seg ethvert ansvar.
Reservedeler kan bestilles fra hele Europa fra vår serviceavdeling.
PRODUKTANSVAR
Dometic GmbHs produktansvar omfatter ikke skader som kan skyldes: feilaktig bruk, feilaktige
forandringer eller inngripen i utstyrt, negative miljøeffekter som kan ha innvirkning på utstyret eller
den umiddelbare nærheten til utstyret eller personer i området.
® Registert; ™ Varemerke som tilhører
Dometic Corporation
13128 SR 226 | PO BOX 38 | BIG PRAIRIE, OHIO 44611 USA
© Dometic Corporation
www.DometicSanitation.com
28

ПЕРЕНОСНЫЕ ТУАЛЕТЫ СЕРИИ 970
Детали 29
Эксплуатация 30
1
Габариты 31
Очистка и хранение 31
Дополнительная информация 31
Гарантия и обслуживание покупателей 31
Ответственность за качество продукции 31
2
3
4
5
12
6
11
9
7
8
10
1
860003853115288
Воздушный насос
2
860003853115296
Крышка сиденья и сиденье
3
860003853115304
Крышка водяного бачка
4
860003853115312
Унитаз в сборе
5
860003853115320
Крышка выпускного патрубка
6
860003853115338
Выпускной патрубок в сборе
7
860003853115346
Бак-накопитель в сборе (цвет бронза)
Модель 972 - 2,6 галлонов /
860003853115353
Бак-накопитель в сборе (цвет серый)
9,8 л
8
860003853115361
Бак-накопитель в сборе (цвет бронза)
Модель 976 - 5,0 галлонов /
860003853115379
Бак-накопитель в сборе (цвет серый)
18,9 л
9
860003853115387
Запирающая рукоятка (цвет бронза)
Для использования с
опциональными монтажными
860003853115395
Запирающая рукоятка (цвет серый)
скобами
10 860003853200056 Монтажные скобы
Опция – продается отдельно
11 860003853200064 Фитинг MSD (972)
Опция – продается отдельно
12 860003853200072 Фитинг MSD (976)
Опция – продается отдельно
29

3. Потяните ручку смыва, чтобы открыть
золотниковый клапан.
4. Залейте дезодорирующую жидкость прямо в
1.
нижний бак, затем закройте золотниковый клапан.
5. Включите воздушный насос на 15 ходов поршня
или до тех пор, пока воздух не выйдет через
перепускной клапан на крышке водяного бачка.
2. Снимите крышку водяного бачка и наполните
верхний бак-накопитель, пока он не займет
положение ок. 1 дюйма (25 мм) ниже отверстия.
Установите крышку на место.
2. Потяните ручку смыва, чтобы смыть отходы в
1.
нижний бак.
3. Нажмите кнопку смыва, чтобы сполоснуть
унитаз. Нажмите ручку смыва, чтобы закрыть
золотниковый клапан.
отделить верхний бак от нижнего. Отнесите
нижний бак в выделенную зону для утилизации
1. Если индикатор уровня бака показывает «full»
отходов (или обычный туалет).
(полный), опорожните нижний бак.
3. Отверните отводной патрубок от бака и
откройте выходное отверстие, расположенное
наверху бака-накопителя. Опорожните бак.
4. Если есть возможность, промойте нижний бак
перед установкой его в туалет.
2. Потяните вверх заднюю щеколду, чтобы
30

ПЕРЕНОСНЫЕ ТУАЛЕТЫ СЕРИИ 970
972
976
Погрешность всех размеров колеблется
в пределах ± 3/8 дюйма (10 мм).
Очистку проводите с использованием чистящих средств мягкого действия, не повреждающих
внешнее покрытие. Не используйте бытовые чистящие средства на основе бензина.
Храните переносной туалет в сухом и чистом состоянии.
Дополнительную информацию о данном туалете и других продуктах компании Dometic смотрите
на веб-сайте www.dometic.com
Гарантийные обязательства соответствуют Директиве ЕС 44/1999/CE и стандартным условиям,
применяющимся в соответствующей стране. По вопросам гарантийного и иного обслуживания
обращайтесь в отдел продаж Dometic. Гарантия не распространяется на любые повреждения,
вызванные неверным использованием изделия.
Гарантия не распространяется на самовольно измененные изделия, а также в случаях
использования в изделии неоригинальных деталей, произведенных не компанией Dometic.
Гарантия не распространяется, если монтаж и эксплуатация оборудования проводились с
нарушением инструкций по эксплуатации.
Ответственность за качество продукции компании Dometic GmbH не включает в себя
повреждения, которые могут возникнуть при: неверной эксплуатации, неверных изменениях
в конструкции изделия или вмешательств в действие оборудования; негативном
атмосферном воздействии, которое может нанести повреждения самому оборудованию или
его непосредственному окружению и людям, находящимся в этой зоне.
® Зарегистрировано; ™ Торговая марка
корпорации Dometic Corporation
13128 SR 226 | PO BOX 38 | BIG PRAIRIE, OHIO 44611 USA
© Dometic Corporation
www.DometicSanitation.com
31

SERIA 970 PRZENOŚNE TOALETY
Części 32
Użytkowanie 33
1
Wymiary 34
Czyszczenie i przechowywanie 34
Informacje dodatkowe 34
Gwarancja i obsługa klienta 34
Ubezpieczenie od odpowiedzialności z tytułu
2
wad produktu 34
3
4
5
12
6
11
9
7
8
10
NR OPIS
1
860003853115288
Pompa powietrzna
2
860003853115296
Klapa deski sedesowej i deska sedesowa
3
860003853115304
Nakrętka na pojemniku z wodą
4
860003853115312
Obudowa miski
5
860003853115320
Nakrętka rynienki spustowej
6
860003853115338
Rynienka spustowa
7
860003853115346
Zbiornik (brązowy)
Model 972 – 2,6 gal./9,8 L
860003853115353
Zbiornik (szary)
8
860003853115361
Zbiornik (brązowy)
Model 976 – 5,0 gal./18,9 L
860003853115379
Zbiornik (szary)
9
860003853115387
Uchwyt zamykający (brązowy)
Do użytku z dodatkowymi uchwy-
tami mocującymi
860003853115395
Uchwyt zamykający (szary)
10 860003853200056 Uchwyty mocujące
Dodatek - sprzedawane osobno
11 860003853200064 Instalacja MSD (972)
Dodatek - sprzedawane osobno
12 860003853200072 Instalacja MSD (976)
Dodatek - sprzedawane osobno
32

4. Wlej płyn zapachowy bezpośrednio do
dolnego zbiornika, następnie zamknij zawór
suwakowy.
1.
5. Pociągnij pompę próżniową około 15 razy do
momentu, aż powietrze wyleci przez zawór
bezpieczeństwa znajdujący się na nakrętce.
2. Usuń nakrętkę i wypełnił górny zbiornik
do poziomu 1 cala (25 mm) od otworu.
Nałóż nakrętkę.
3. Pociągnij uchwyt spłuczki ręcznej, aby
od dolnego.
otworzyć zawór suwakowy.
1.
2. Pociągnij uchwyt spłuczki ręcznej, aby
spłukać fekalia do dolnego zbiornika.
3. Naciśnij przycisk spłukujący, w celu
wypłukania muszli. Naciśnij uchwyt spłuczki
ręcznej, aby zamknąć zawór suwakowy.
górnego zbiornika od dolnego. Przenieś dolny
zbiornik do miejsca wylewania fekaliów (lub
1. Kiedy wskaźnik zapełnienia zbiornika poka-
zwykłej toalety).
zuje „pełny” („full”), opróżnij zbiornik.
3. Przekręć rynienkę spustową od zbiornika z
fekaliami i otwórz odpowietrznik znajdujący
się w jego górnej części. Opróżnij zbiornik.
4. Jeśli masz dostęp do wody, przepłucz dolny
zbiornik przed ponownym złożeniem toalety.
2. Przesuń tylną zasuwkę w celu oddzielenia
33

SERIA 970 PRZENOŚNE TOALETY
WYMIARY
972
976
Margines rozbieżności wszystkich
wymiarów ± 3/8 cali (10 mm)
Czyść używając łagodnego środka czyszczącego, który nie uszkadza powierzchni zbiornika. Nie używaj
środków czyszczących na bazie benzyny. Przechowując przenośną toaletę upewnij się, że jest sucha i czysta.
INFORMACJE DODATKOwE
W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat toalet i innych produktów rmy Dometic odwiedź
naszą stronę internetową www.dometic.com.
Ustalenia dotyczące gwarancji są zgodne z Dyrektywą UE 44/1999/CE oraz z warunkami obowiązującymi
w danym kraju. W sprawach związanych z gwarancją i serwisowaniem skontaktuj się z Działem Obsługi
rmy Dometic. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego użytkowania.
Gwarancja nie obejmuje modykacji urządzenia lub zastosowania części, które nie zostały
wyprodukowane przez rmę Dometic; gwarancja nie obowiązuje, jeśli nie przestrzegano instrukcji
dotyczących instalacji i użytkowania i rma nie ponosi odpowiedzialności za powstałe szkody.
PRODUKTU
Ubezpieczenie od odpowiedzialności z tytułu wad produktu rmy Dometic GmbH nie obejmuje
uszkodzeń, które mogą powstać w wyniku: nieprawidłowego użytkowania; samowolnych zmian lub
ingerencji w sprzęt; niepożądanego oddziaływania środowiska, które może wpływać na urządzenie lub
na bezpośrednie sąsiedztwo urządzenia lub osoby znajdujące się w otoczeniu.
® Zarejestrowany; ™ Znak rmowy
13128 SR 226 | PO BOX 38 | BIG PRAIRIE, OHIO 44611 USA
Dometic Corporation
www.DometicSanitation.com
© Dometic Corporation
34

SANITA PORTÁTIL SÉRIE 970
Peças 35
1
Funcionamento 36
Dimensões 37
Limpeza e Armazenamento 37
Informação Adicional 37
Garantia e Serviço de Atendimento
2
ao Cliente 37
Responsabilidade pelo Produto 37
3
PEÇAS
4
5
12
6
11
9
7
8
10
Nº. REFERÊNCIA DESCRIÇÃO
1
860003853115288
Bomba de ar
2
860003853115296
Revestimento do assento e assento
3
860003853115304
Tampa do depósito de água limpa
4
860003853115312
Montagem
5
860003853115320
Tampa do tubo de escoamento
6
860003853115338
Montagem do tubo de escoamento
7
860003853115346
Montagem do depósito residual (castanho-claro)
Modelo 972 – 9,8 Lt.
860003853115353
Montagem do depósito residual (cinzento)
8
860003853115361
Montagem do depósito residual (castanho-claro)
Modelo 976 – 18,9 Lt.
860003853115379
Montagem do depósito residual (cinzento)
9
860003853115387
Manípulo de bloqueio (castanho-claro)
Para utilização com
suportes de montagem
860003853115395
Manípulo de bloqueio (cinzento)
adicionais
10 860003853200056 Suportes de montagem
Opcional – vendidos em
separado
11 860003853200064 Encaixe MSD (972)
Opcional – vendidos em
separado
12 860003853200072 Encaixe MSD (976)
Opcional – vendidos em
separado
35

FUNCIONAMENTO
4. Deite o produto desodorizante directa
-
mente no depósito inferior, depois feche a
Preparar a sanita para utilização
válvula corrediça.
1.
ATENÇÃO! Com a tampa do assento
ATENÇÃO! Nunca coloque o produto
fechada, puxe o manípulo de descarga
desodorizante na sanita com a válvula
para abrir a válvula corrediça, depois
corrediça fechada.
pressione para fechar. Esta acção liberta
5. Accione a bomba de ar cerca de 15 vezes
a pressão do ar que possa ser criada no
ou até que seja emitido ar através da
depósito residual inferior, devido a
válvula de descarga na tampa do depósito
alterações na temperatura ou na altitude.
de água.
2. Remova a tampa do depósito de água e
ATENÇÃO! Não exerça uma pressão
encha o depósito superior até alcançar
excessiva no depósito superior, tapando
cerca de 25 mm abaixo da abertura.
a válvula corrediça.
Substituir a tampa.
Não exerça pressão no depósito superior
3. Puxe o manípulo de descarga.
quando desconectado do depósito inferior.
Utilizar a sanita
depósito residual inferior devido a alter-
ações na temperatura ou na altitude.
1.
ATENÇÃO! ANTES DE CADA
2. Puxe o manípulo de descarga para libertar
UTILIZAÇÃO, com a tampa do assento
os resíduos no depósito residual.
fechada, puxe o manípulo de descarga
para abrir a válvula corrediça, depois
3. Pressione o botão de descarga para enx
-
pressione para fechar. Esta acção liberta
aguar a sanita. Pressione o manípulo de
a pressão do ar que possa ser criada no
descarga para fechar a válvula corrediça.
Esvaziar o depósito residual
inferior. Transporte o depósito inferior para
uma Estação de Tratamento de Águas
1.
Quando o indicador de nível do depósito
Residuais autorizada (ou sanita normal).
apresentar “cheio”, esvazie o depósito inferior.
3. Retire o tubo de escoamento do depósito,
Se a sanita está instalada com suportes de montagem
e abra o orifício existente na parte superior
opcionais, retire o manípulo de bloqueio do depósito
inferior. Eleve e desloque a sanita para alcançar o
do depósito residual. Esvazie o depósito.
fecho posterior.
4. Se tiver água disponível, enxagúe o
depósito inferior antes de voltar a montar a
2. Puxar para cima o fecho posterior para
sanita portátil.
separar o depósito superior do depósito
36

SANITA PORTÁTIL SÉRIE 970
DIMENSÕES
972
976
Todas as dimensões
podem variar ± 10mm.
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
Limpe com um produto de limpeza neutro para não danicar o polimento. Evite os produtos de
limpeza à base de petróleo para uso doméstico.
Armazene a sanita portátil seca e limpa.
INFORMAÇÃO ADICIONAL
Para mais informação sobre este produto e outros produtos Dometic, visite www.dometic.com.
GARANTIA E SERVIÇO DE ATENDIMENTO A CLIENTES
As especicações da garantia são efectuadas de acordo com a Directiva EC 44/1999/CE e as
condições habituais do país. Para assuntos relativos à garantia manutenção, contacte o nosso
departamento do Serviço de Atendimento a Clientes. Os danos por utilização indevida não estão
cobertos pela garantia.
A garantia não cobre as modicações ao aparelho ou a utilização de peças não originais da
Dometic; a garantia não se aplica se as instruções de instalação e de funcionamento não forem
respeitadas e não será assumida qualquer responsabilidade.
As peças podem ser encomendadas na Europa ao nosso departamento do Serviço de
Atendimento a Clientes.
RESPONSABILIDADE PELO PRODUTO
A responsabilidade pelo produto por parte da Dometic GmbH não inclui danos que possam
resultar de: manipulação deciente; alterações inadequadas ou intervenção no equipamento;
efeitos adversos resultantes do ambiente que possam colidir com o próprio equipamento ou a
proximidade directa do equipamento ou pessoas na área.
® Registada; ™ Marca Registada de
13128 SR 226 | PO BOX 38 | BIG PRAIRIE, OHIO 44611 USA
Dometic Corporation
www.DometicSanitation.com
© Dometic Corporation
37

970-SARJAN KANNETTAVAT KÄYMÄLÄT
Osat 38
1
Käyttö 39
Mitat 40
Puhdistus ja varastointi 40
Lisätietoja 40
Takuu ja asiakaspalvelu 40
2
Tuotevastuu 40
OSAT
3
4
5
12
6
11
9
7
8
10
NRO OSANUMERO KUVAUS
1
860003853115288
Ilmapumppu
2
860003853115296
Istuinsuojus ja istuinrengas
3
860003853115304
Vesisäiliön korkki
4
860003853115312
Istuinosa
5
860003853115320
Poistohanan tulppa
6
860003853115338
Poistohana
7
860003853115346
Vesisäiliö (kellanruskea)
Malli 972 – 9,8 l
860003853115353
Vesisäiliö (harmaa)
8
860003853115361
Vesisäiliö (kellanruskea)
Malli 976 – 18,9 l
860003853115379
Vesisäiliö (harmaa)
9
860003853115387
Lukituskahva (kellanruskea)
Käytettäväksi lisävarusteena
saatavien asennuskiinnikkeiden
860003853115395
Lukituskahva (harmaa)
kanssa
10 860003853200056 Asennuskiinnikkeet
Lisävaruste – myydään erikseen
11 860003853200064 MSD-liitin (972)
Lisävaruste – myydään erikseen
12 860003853200072 MSD-liitin (976)
Lisävaruste – myydään erikseen
38

KÄYTTÖ
3. Avaa liukuventtiili vetämällä
huuhtelukahvasta.
Käymälän valmistelu käyttöä varten
4. Kaada hajuste suoraan alempaan säiliöön,
1.
Varoitus Sulje istuimen kansi, avaa
sulje liukuventtiili.
liukuventtiili vetämällä huuhtelukahvasta
Varoitus Älä kaada hajustetta säiliöön
ja sulje se painamalla. Näin saat purettua
liukuventtiilin ollessa kiinni.
paineen, joka on mahdollisesti syntynyt
alempaan vesisäiliöön fyysisen
5. Käytä ilmapumppua noin 15 kertaa tai
sijainnin korkeuden tai lämpötilan
kunnes vesisäiliön kannen varoventtiilistä
muutosten vuoksi.
tulee ilmaa.
2. Poista vesisäiliön kansi ja täytä ylempi
Varoitus Älä peitä varoventtiiliä, jottei
ylempään säiliöön muodostu ylipainetta.
vesisäiliö (veden pinta noin 25 mm säiliön
yläreunasta). Aseta kansi takaisin paikalleen.
Älä aiheuta ylempään säiliöön painetta,
jos se on irrotettu alemmasta säiliöstä.
Käymälän käyttö
1.
Varoitus AINA ENNEN KÄYTTÖÄ:
2. Tyhjennä säiliön sisältö alempaan säiliöön
Sulje istuimen kansi, avaa liukuventtiili
vetämällä huuhtelukahvasta.
vetämällä huuhtelukahvasta ja sulje se
3. Huuhtele istuinallas painamalla
painamalla. Näin saat purettua paineen,
huuhtelupainiketta. Sulje liukuventtiili
joka on mahdollisesti syntynyt alempaan
painamalla huuhtelukahvaa.
vesisäiliöön fyysisen sijainnin korkeuden
tai lämpötilan muutosten vuoksi.
Jätesäiliön tyhjennys
1. Tyhjennä alempi säiliö täyttötasonmittarin
alempi säiliö luvallisella kaatopaikalla
näyttäessä ”full” (täysi).
(tai tavalliseen WC:hen).
Jos käymälään on asennettu lisävarusteena saatavat
3. Käännä tyhjennyskouru säiliöstä poispäin
asennuskiinnikkeet, vedä lukituskahva alemmasta
ja avaa jätesäiliön yläosassa oleva aukko.
säiliöstä. Nosta ja siirrä käymälää, jotta yletyt takana
Tyhjennä säiliö.
olevaan salpaan.
4. Jos vettä on käytettävissä, huuhtele alempi
2. Irrota ylempi säiliö alemmasta vetämällä
säiliö ennen kuin asennat säiliön jälleen
takana olevasta salvasta. Tyhjennä
paikalleen.
39

970-SARJAN KANNETTAVAT KÄYMÄLÄT
MITAT
972
976
Kaikki mitat voivat
vaihdella ± 10 mm.
PUHDISTUS JA VARASTOINTI
Käytä puhdistuksessa mietoa puhdistusainetta, jotta pinnoite ei kärsi. Älä käytä petrolipohjaisia
kotitalouksissa käytettäviä puhdistusaineita.
Säilytä kannettavaa käymälää kuivassa ja puhtaassa paikassa.
LISÄTIETOJA
Lisätietoja kannettavasta käymälästä ja muista Dometicin tuotteista saat verkkosivustoltamme
www.dometic.com.
TAKUU JA ASIAKASPALVELU
Takuu on EY-direktiivin 1999/44/EY säännösten ja asianomaisessa maassa sovellettavien
tavanomaisten vaatimusten mukainen. Takuuta ja muita palveluja koskevissa kysymyksissä
voit ottaa yhteyttä Dometicin asiakaspalveluun. Takuu ei koske virheellisestä käytöstä
johtuvia vaurioita.
Takuu ei korvaa, jos laitteeseen on tehty muutoksia tai siinä on käytetty muita kuin Dometicin
alkuperäisosia. Takuu ei korvaa, emmekä vastaa vahingoista, jos asennus- ja käyttöohjeita
ei noudateta.
TUOTEVASTUU
Dometic GmbH:n tuotevastuu ei koske vahinkoja, jotka aiheutuvat virheellisestä käytöstä,
laitteeseen tehdyistä virheellisistä muutoksista, ympäristöstä johtuvista haitallisista
vaikutuksista, jotka kohdistuvat laitteeseen tai sen lähellä oleviin pintoihin, esineisiin tai
henkilöihin.
Dometic Corporationin rekisteröity tavaramerkki®
13128 SR 226 | PO BOX 38 | BIG PRAIRIE, OHIO 44611 USA
© Dometic Corporation
www.DometicSanitation.com
40