SeaLand 970 Series – страница 2

Инструкция к Кулеру для воды SeaLand 970 Series

USO

Preparazione del WC per l’uso

4. Versare il deodorante direttamente nel serbatoio

inferiore e quindi chiudere la valvola dello

1. ATTENZIONE! Con il coperchio del sedile

sciacquone.

chiuso, tirare la maniglia per aprire la valvola dello

ATTENZIONE! Non versare mai il deodorante

sciacquone. In questo modo si scarica la pressione

nella tazza con la valvola dello scarico chiusa.

dell’aria che potrebbe essersi creata nel serbatoio

inferiore per eventuali cambiamenti di temperatura

5. Azionare la pompa dell’aria una quindicina di volte o

o altitudine.

no a quando l’aria fuoriesce dalla valvola di sato o

2. Rimuovere il tappo dell’acqua e riempire il serbatoio

dal tappo dell’acqua.

superiore no a 25mm (1”) dall’apertura. Richiudere

ATTENZIONE! Non pressurizzare eccessiva-

il tappo.

mente il serbatoio superiore coprendo la valvola

di sato. Non pressurizzare il serbatoio superiore

3. Tirare la maniglia per aprire la valvola dello

quando è scollegato dal serbatoio inferiore.

sciacquone.

Uso del WC

1. ATTENZIONE! PRIMA DELL’USO, con il

2. Tirare la maniglia di scarico per scaricare il

coperchio del sedile chiuso, tirare la maniglia per

prodotto nel serbatoio inferiore.

aprire la valvola dello sciacquone. In questo modo

3. Premere il pulsante di scarico per sciacquare la

si scarica la pressione dell’aria che potrebbe

tazza. Premere la maniglia di scarico per chiudere

essersi creata nel serbatoio inferiore per eventuali

la valvola di scarico.

cambiamenti di temperatura o altitudine.

Svuotamento del serbatoio di scarico

1. Quando l’indicatore di livello del serbatoio mostra

inferiore nell’area di scarico autorizzata

pieno (FULL), svuotare il serbatoio di scarico.

(o WC normale).

Se il WC è installato con le staffe di montaggio

3. Ruotare il raccordo di scarico verso l’esterno e

opzionali tirare la maniglia di sicurezza dal serbatoio

aprire lo sato nella parte superiore del serbatoio di

inferiore. Sollevare e spostare il WC per accedere al

scarico. Svuotare il serbatoio.

fermo posteriore.

4. Se è disponibile dell’acqua sciacquare il serbatoio

2. Tirare il fermo posteriore per separare il serbatoio

inferiore prima di assemblare il WC portatile.

superiore da quello inferiore. Trasportare il serbatoio

21

WC PORTATILE SERIE 970

DIMENSIONI

972

976

Le dimensioni sono soggette a

variazioni di ± 10mm (3/8”).

PULIZIA E CONSERVAZIONE

Pulire con un detergente neutro per non danneggiare la nitura. Evitare i prodotti per la pulizia a

base di petrolio.

Conservare il WC portatile asciutto e pulito.

ULTERIORI INFORMAZIONI

Per ulteriori informazioni su questo WC e altri prodotti Dometic visitare il sito www.dometic.com.

GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI

I termini di garanzia sono in conformità con la direttiva comunitaria 44/1999/CE e le normali

condizioni applicabili per le nazioni in questione. Per la garanzia o per operazioni di

manutenzione, contattare il centro Servizio clienti. Eventuali danni causati da uso improprio non

sono coperti dalla garanzia.

La garanzia non copre modiche all’apparecchio o l’uso di pezzi di ricambio non originali Dometic;

la garanzia non si applica se le istruzioni di installazione e di uso non sono state seguite e non

verranno accettate responsabilità.

I pezzi di ricambio possono essere ordinati in tutta Europa tramite il centro di Servizio clienti.

RESPONSABILI SUI PRODOTTI

La Dometic GmbH declina ogni responsabilità relativa a danni che potrebbero essere

causati da: uso incorretto; alterazioni improprie o interventi non autorizzati sul dispositivo;

effetti ambientali avversi che potrebbero avere un impatto sul dispositivo, sulla zona

immediatamente circostante o sulle persone che si trovano in tale zona.

® Registrato; ™ Trademark di Dometic Corporation

13128 SR 226 | PO BOX 38 | BIG PRAIRIE, OHIO 44611 USA

© Dometic Corporation

www.DometicSanitation.com

22

SERIE 970 DRAAGBARE TOILETTEN

Onderdelen 23

Bediening 24

1

Afmetingen 25

Schoonmaak en Opslag 25

Meer informatie 25

Garantie en Klantendienst 25

Productaansprakelijkheid 25

2

ONDERDELEN

3

4

5

12

6

11

9

7

8

10

NR. ONDERDEELNUMMER BESCHRIJVING

1

860003853115288

Luchtpomp

2

860003853115296

Toiletbril en deksel

3

860003853115304

Waterdop

4

860003853115312

Toiletpot

5

860003853115320

Dop van afvoerpijp

6

860003853115338

Afvoerpijp

7

860003853115346

Voorraadtank (bruin)

Model 972 - 2,6 gal./9,8 L

860003853115353

Voorraadtank (grijs)

8

860003853115361

Voorraadtank (bruin)

Model 976 - 5,0 gal./18,9 L

860003853115379

Voorraadtank (grijs)

9

860003853115387

Vergrendelingshendel (bruin)

Voor gebruik met optionele haken voor

V-bevestiging

860003853115395

Vergrendelingshendel (grijs)

10 860003853200056 Bevestigingshaken

Optioneel - apart verkocht

11 860003853200064 MSD-tting (972)

Optioneel - apart verkocht

12 860003853200072 MSD-tting (976)

Optioneel - apart verkocht

23

BEDIENING

4. Giet de reukverdrijver in de onderste tank

en sluit de schuifklep.

Toilet op gebruik voorbereiden

LET OP! Giet nooit reukverdrijver in

1.

LET OP! Trek met gesloten deksel

de toiletpot als de schuifklep is gesloten.

aan de spoelhendel om de schuifklep te

5. Sla de luchtpomp ongeveer 15 keer aan of

openen. Duw vervolgens op de hendel

totdat de lucht via de ontluchtingsklep op

om de klep te sluiten. Zo wordt de

de waterdop verdwijnt.

luchtdruk, die in de onderste afvaltank

kan ontstaan, verlicht als gevolg van

LET OP! Zorg ervoor dat er niet

teveel druk in de bovenste tank komt

wijzigingen in temperatuur of hoogte.

doordat de ontluchtingsklep wordt

2. Verwijder de waterdop en vul de bovenste

bedekt. Zet de bovenste tank niet onder

tank tot ongeveer 1 inch (25 mm) onder de

druk als deze niet op de onderste tank is

opening. Draai de dop er weer op.

aangesloten.

3. Trek aan de spoelhendel om de schuifklep

te openen.

Toilet gebruiken

als gevolg van wijzigingen in

temperatuur of hoogte.

1.

LET OP! Trek VOOR ELK GEBRUIK

2. Trek aan de spoelhendel om het afval in de

met gesloten deksel aan de spoelhendel

onderste tank te laten zakken.

om de schuifklep te openen. Duw

vervolgens op de hendel om de klep te

3. Duw op de spoelknop om de pot door te

sluiten. Zo wordt de luchtdruk, die in de

spoelen. Duw op de spoelhendel om de

onderste afvaltank kan ontstaan, verlicht

schuifklep te sluiten.

Afvaltank legen

scheiden. Draag de onderste tank naar

een geautoriseerde afvalplaats (of naar een

1. Wanneer de niveau-indicator op de tank ‘vol’

normaal toilet).

aangeeft, moet u de onderste tank legen.

3. Draai de spoelpijp van de tank af en open

Indien het toilet met optionele bevestigingshaken is

de luchtopening aan de bovenkant van de

geïnstalleerd, trekt u aan de vergrendelingshendel op

de onderste tank. Til het toilet op en verplaats het om

afvaltank. Leeg de tank.

bij de achterste vergrendeling te kunnen.

4. Als er water beschikbaar is, spoelt u de

onderste tank voordat u het draagbare

2. Trek aan de achterste vergrendeling om

toilet weer in elkaar zet.

de bovenste tank van de onderste tank te

24

SERIE 970 DRAAGBARE TOILETTEN

AFMETINGEN

972

976

Alle afmetingen variëren

± 3/8-inch (10mm).

SCHOONMAAK EN OPSLAG

Maak het toilet schoon met een mild reinigingsmiddel waar de afwerking niet mee beschadigd

raakt. Vermijd huishoudschoonmaakmiddelen op basis van petroleum.

Bewaar het draagbare toilet droog en schoon.

MEER INFORMATIE

Breng een bezoek aan www.dometic.com voor meer informatie over dit toilet en andere

Dometic-producten.

GARANTIE EN KLANTENDIENST

Garantieabwicklungen erfolgen nach der EC Directive 44/1999/CE und den landesüblichen

Bedingungen. Im Garantie- oder Servicefall wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.

Störungen, die auf fehlerhafte Bedienung zurückzuführen sind, unterliegen nicht der Garantie.

Jede Veränderung am Gerät oder die Verwendung von Ersatzteilen, die keine Original - Dometic

- Ersatzteile sind, sowie das Nichteinhalten der Einbau- und Gebrauchsanweisung führt zum

Erlöschen der Garantie und zum Ausschluss von Haftungsansprüchen.

Ersatzteile können europaweit von unseren Kundendienststellen bezogen werden.

PRODUCTAANSPRAKELIJKHEID

Onder de productaansprakelijkheid van Dometic GmbH valt geen schade die kan ontstaan door:

verkeerde bediening, onjuiste wijzigingen of interventie aan de apparatuur, negatieve effecten van

de omgeving die invloed kunnen hebben op de apparatuur zelf, de directe omgeving van de

apparatuur of op personen in de buurt ervan.

® gedeponeerd; ™ handelsmerk van

13128 SR 226 | PO BOX 38 | BIG PRAIRIE, OHIO 44611 USA

Dometic Corporation

www.DometicSanitation.com

© Dometic Corporation

25

BÆRBARE TOALETTER I 970-SERIEN

Deler 26

Bruk 27

1

Mål 28

Rengjøring og oppbevaring 28

Mer informasjon 28

Garanti og kundestøtte 28

Produktansvar 28

2

Deler

3

4

5

12

6

11

9

7

8

10

NR. DELENUMMER BESKRIVELSE

1

860003853115288

Luftpumpe

2

860003853115296

Setetrekk og sete

3

860003853115304

Vannlokk

4

860003853115312

Skål

5

860003853115320

Nedspylingsknapp

6

860003853115338

Nedspylingsenhet

7

860003853115346

Sisterne (beige)

Model 972 - 2,6 gal. / 9,8 l

860003853115353

Sisterne (grå)

8

860003853115361

Sisterne (beige)

Model 976 - 5,0 gal. / 18,9 l

860003853115379

Sisterne (grå)

9

860003853115387

Låsehåndtak (beige)

For bruk med valgfrie monteringsbraketter

860003853115395

Låsehåndtak (grått)

10 860003853200056 Monteringsbraketter

Valgfritt – selges separat

11 860003853200064 MSD-rørdel (972)

Valgfritt – selges separat

12 860003853200072 MSD-rørdel (976)

Valgfritt – selges separat

26

BRUK

Forbered toalettet for bruk

4. Hell antiluktmiddel direkte i nedre tank og

lukk så sleideventilen.

1.

OBS! Med lokket lukket, trekk i

OBS! Hell aldri antiluktmiddel i skålen

spylehåndtaket for å åpne sleideventilen,

mens sleideventilen er lukket.

og skyv så for å lukke. Dette avlaster

lufttrykket som kan ha dannet seg i den

5. Pump luftpumpen ca. 15 ganger eller til

nedre oppbevaringstanken pga.

luft slipper ut gjennom utluftingsventilen på

temperatur- eller høydeendringer.

vannlokket.

2. Fjern vannlokket og fyll den øvre tanken til

OBS! Ikke utsett den øvre tanken for

den når ca. 25 mm under åpningen. Sett på

høyt trykk ved å dekke utluftingsventilen.

plass vannlokket igjen.

Ikke sett den øvre tanken under trykk når

3. Trekk i skyllehåndtaket for å åpne

den er koblet fra den nedre tanken.

sleideventilen.

Bruke toalettet

1.

OBS! FØR HVER GANG TOALETTET

2. Trekk i spylehåndtaket for å slippe

BRUKES, med lokket lukket, trekk i

kloakkvannet ned i den nedre tanken.

spylehåndtaket for å åpne sleideventilen,

3. Trykk på spyleknappen for å skylle skålen.

og skyv så for å lukke. Dette avlaster

Trekk i skyllehåndtaket for å lukke

lufttrykket som kan ha dannet seg i den

sleideventilen.

nedre oppbevaringstanken pga.

temperatur- eller høydeendringer.

Tømme oppbevaringstanken

1. Når tanknivåindikatoren viser “full”, tøm den

nedre tanken til autorisert kloakkavhend-

nedre tanken.

ingsområde (eller normalt toalett).

Hvis toalettet monteres med valgfrie monteringsbraketter,

3. Roter avløpstuten bort fra tanken og åpne

dra låsehåndtaket fra den nedre tanken. Løft og ytt

ventilen på toppen av oppbevaringstanken.

toalettet for å nå bakre sperrehake.

Tøm tanken.

4. Hvis det nnes vann, rens den nedre

2. Trekk opp den bakre sperrehaken for å skille

tanken før du monterer den på det bærbare

den øvre tanken fra den nedre. Bær den

toalettet igjen.

27

BÆRBARE TOALETTER I 970-SERIEN

MÅL

972

976

Alle mål kan variere

med ± 10 mm.

RENGJØRING OG OPPBEVARING

Rengjør med et mildt rengjøringsmiddel som ikke skader overaten. Unngå petroleumbaserte

rengjøringsmidler.

Oppbevar det bærbare toalettet på et rent og tørt sted.

MER INFORMASJON

For ytterligere informasjon om dette toalettet og andre Dometic-produkter, besøk www.dometic.com.

GARANTI OG KUNDESERVICE

Garanti gjelder i henhold til EUs direktiv 44/1999/CE, og det enkelte lands bestemmelser. For

spørsmål vedrørende garanti- eller annet vedlikeholdsarbeid, kan du kontakte vår serviceavdeling.

Eventuell skade forårsaket av feilaktig bruk dekkes ikke av garantien.

Garantien dekker ikke eventuelle modikasjoner på apparatet eller bruk av uoriginale deler.

Garantien gjelder ikke dersom installasjons- og bruksanvisningene ikke er fulgt. I slike tilfeller fra

-

skriver Dometic seg ethvert ansvar.

Reservedeler kan bestilles fra hele Europa fra vår serviceavdeling.

PRODUKTANSVAR

Dometic GmbHs produktansvar omfatter ikke skader som kan skyldes: feilaktig bruk, feilaktige

forandringer eller inngripen i utstyrt, negative miljøeffekter som kan ha innvirkning på utstyret eller

den umiddelbare nærheten til utstyret eller personer i området.

® Registert; ™ Varemerke som tilhører

Dometic Corporation

13128 SR 226 | PO BOX 38 | BIG PRAIRIE, OHIO 44611 USA

© Dometic Corporation

www.DometicSanitation.com

28

ПЕРЕНОСНЫЕ ТУАЛЕТЫ СЕРИИ 970

Детали 29

Эксплуатация 30

1

Габариты 31

Очистка и хранение 31

Дополнительная информация 31

Гарантия и обслуживание покупателей 31

Ответственность за качество продукции 31

2



3

4

5

12

6

11

9

7

8

10

 

1

860003853115288

Воздушный насос

2

860003853115296

Крышка сиденья и сиденье

3

860003853115304

Крышка водяного бачка

4

860003853115312

Унитаз в сборе

5

860003853115320

Крышка выпускного патрубка

6

860003853115338

Выпускной патрубок в сборе

7

860003853115346

Бак-накопитель в сборе (цвет бронза)

Модель 972 - 2,6 галлонов /

860003853115353

Бак-накопитель в сборе (цвет серый)

9,8 л

8

860003853115361

Бак-накопитель в сборе (цвет бронза)

Модель 976 - 5,0 галлонов /

860003853115379

Бак-накопитель в сборе (цвет серый)

18,9 л

9

860003853115387

Запирающая рукоятка (цвет бронза)

Для использования с

опциональными монтажными

860003853115395

Запирающая рукоятка (цвет серый)

скобами

10 860003853200056 Монтажные скобы

Опция – продается отдельно

11 860003853200064 Фитинг MSD (972)

Опция – продается отдельно

12 860003853200072 Фитинг MSD (976)

Опция – продается отдельно

29

3. Потяните ручку смыва, чтобы открыть



золотниковый клапан.



4. Залейте дезодорирующую жидкость прямо в

1. 

нижний бак, затем закройте золотниковый клапан.

















5. Включите воздушный насос на 15 ходов поршня



или до тех пор, пока воздух не выйдет через



перепускной клапан на крышке водяного бачка.

2. Снимите крышку водяного бачка и наполните



верхний бак-накопитель, пока он не займет



положение ок. 1 дюйма (25 мм) ниже отверстия.



Установите крышку на место.







2. Потяните ручку смыва, чтобы смыть отходы в

1. 

нижний бак.





3. Нажмите кнопку смыва, чтобы сполоснуть



унитаз. Нажмите ручку смыва, чтобы закрыть



золотниковый клапан.





отделить верхний бак от нижнего. Отнесите

нижний бак в выделенную зону для утилизации

1. Если индикатор уровня бака показывает «full»

отходов (или обычный туалет).

(полный), опорожните нижний бак.

3. Отверните отводной патрубок от бака и



откройте выходное отверстие, расположенное



наверху бака-накопителя. Опорожните бак.





4. Если есть возможность, промойте нижний бак

перед установкой его в туалет.

2. Потяните вверх заднюю щеколду, чтобы

30

ПЕРЕНОСНЫЕ ТУАЛЕТЫ СЕРИИ 970



972

976

Погрешность всех размеров колеблется

в пределах ± 3/8 дюйма (10 мм).



Очистку проводите с использованием чистящих средств мягкого действия, не повреждающих

внешнее покрытие. Не используйте бытовые чистящие средства на основе бензина.

Храните переносной туалет в сухом и чистом состоянии.



Дополнительную информацию о данном туалете и других продуктах компании Dometic смотрите

на веб-сайте www.dometic.com



Гарантийные обязательства соответствуют Директиве ЕС 44/1999/CE и стандартным условиям,

применяющимся в соответствующей стране. По вопросам гарантийного и иного обслуживания

обращайтесь в отдел продаж Dometic. Гарантия не распространяется на любые повреждения,

вызванные неверным использованием изделия.

Гарантия не распространяется на самовольно измененные изделия, а также в случаях

использования в изделии неоригинальных деталей, произведенных не компанией Dometic.

Гарантия не распространяется, если монтаж и эксплуатация оборудования проводились с

нарушением инструкций по эксплуатации.



Ответственность за качество продукции компании Dometic GmbH не включает в себя

повреждения, которые могут возникнуть при: неверной эксплуатации, неверных изменениях

в конструкции изделия или вмешательств в действие оборудования; негативном

атмосферном воздействии, которое может нанести повреждения самому оборудованию или

его непосредственному окружению и людям, находящимся в этой зоне.

® Зарегистрировано; ™ Торговая марка

корпорации Dometic Corporation

13128 SR 226 | PO BOX 38 | BIG PRAIRIE, OHIO 44611 USA

© Dometic Corporation

www.DometicSanitation.com

31

SERIA 970 PRZENOŚNE TOALETY

Części 32

Użytkowanie 33

1

Wymiary 34

Czyszczenie i przechowywanie 34

Informacje dodatkowe 34

Gwarancja i obsługa klienta 34

Ubezpieczenie od odpowiedzialności z tytułu

2

wad produktu 34

3

4

5

12

6

11

9

7

8

10

NR  OPIS

1

860003853115288

Pompa powietrzna

2

860003853115296

Klapa deski sedesowej i deska sedesowa

3

860003853115304

Nakrętka na pojemniku z wodą

4

860003853115312

Obudowa miski

5

860003853115320

Nakrętka rynienki spustowej

6

860003853115338

Rynienka spustowa

7

860003853115346

Zbiornik (brązowy)

Model 972 – 2,6 gal./9,8 L

860003853115353

Zbiornik (szary)

8

860003853115361

Zbiornik (brązowy)

Model 976 – 5,0 gal./18,9 L

860003853115379

Zbiornik (szary)

9

860003853115387

Uchwyt zamykający (brązowy)

Do użytku z dodatkowymi uchwy-

tami mocującymi

860003853115395

Uchwyt zamykający (szary)

10 860003853200056 Uchwyty mocujące

Dodatek - sprzedawane osobno

11 860003853200064 Instalacja MSD (972)

Dodatek - sprzedawane osobno

12 860003853200072 Instalacja MSD (976)

Dodatek - sprzedawane osobno

32



4. Wlej płyn zapachowy bezpośrednio do

dolnego zbiornika, następnie zamknij zawór



suwakowy.

1. 













5. Pociągnij pompę próżniową około 15 razy do



momentu, aż powietrze wyleci przez zawór



bezpieczeństwa znajdujący się na nakrętce.





2. Usuń nakrętkę i wypełnił górny zbiornik



do poziomu 1 cala (25 mm) od otworu.



Nałóż nakrętkę.



3. Pociągnij uchwyt spłuczki ręcznej, aby

od dolnego.

otworzyć zawór suwakowy.

1. 

2. Pociągnij uchwyt spłuczki ręcznej, aby



spłukać fekalia do dolnego zbiornika.



3. Naciśnij przycisk spłukujący, w celu



wypłukania muszli. Naciśnij uchwyt spłuczki



ręcznej, aby zamknąć zawór suwakowy.







górnego zbiornika od dolnego. Przenieś dolny

zbiornik do miejsca wylewania fekaliów (lub

1. Kiedy wskaźnik zapełnienia zbiornika poka-

zwykłej toalety).

zuje „pełny” („full”), opróżnij zbiornik.

3. Przekręć rynienkę spustową od zbiornika z



fekaliami i otwórz odpowietrznik znajdujący



się w jego górnej części. Opróżnij zbiornik.



4. Jeśli masz dostęp do wody, przepłucz dolny



zbiornik przed ponownym złożeniem toalety.

2. Przesuń tylną zasuwkę w celu oddzielenia

33

SERIA 970 PRZENOŚNE TOALETY

WYMIARY

972

976

Margines rozbieżności wszystkich

wymiarów ± 3/8 cali (10 mm)



Czyść używając łagodnego środka czyszczącego, który nie uszkadza powierzchni zbiornika. Nie używaj

środków czyszczących na bazie benzyny. Przechowując przenośną toaletę upewnij się, że jest sucha i czysta.

INFORMACJE DODATKOwE

W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat toalet i innych produktów rmy Dometic odwiedź

naszą stronę internetową www.dometic.com.



Ustalenia dotyczące gwarancji są zgodne z Dyrektywą UE 44/1999/CE oraz z warunkami obowiązującymi

w danym kraju. W sprawach związanych z gwarancją i serwisowaniem skontaktuj się z Działem Obsługi

rmy Dometic. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego użytkowania.

Gwarancja nie obejmuje modykacji urządzenia lub zastosowania części, które nie zostały

wyprodukowane przez rmę Dometic; gwarancja nie obowiązuje, jeśli nie przestrzegano instrukcji

dotyczących instalacji i użytkowania i rma nie ponosi odpowiedzialności za powstałe szkody.



PRODUKTU

Ubezpieczenie od odpowiedzialności z tytułu wad produktu rmy Dometic GmbH nie obejmuje

uszkodzeń, które mogą powstać w wyniku: nieprawidłowego użytkowania; samowolnych zmian lub

ingerencji w sprzęt; niepożądanego oddziaływania środowiska, które może wpływać na urządzenie lub

na bezpośrednie sąsiedztwo urządzenia lub osoby znajdujące się w otoczeniu.

® Zarejestrowany; ™ Znak rmowy

13128 SR 226 | PO BOX 38 | BIG PRAIRIE, OHIO 44611 USA

Dometic Corporation

www.DometicSanitation.com

© Dometic Corporation

34

SANITA PORTÁTIL SÉRIE 970

Peças 35

1

Funcionamento 36

Dimensões 37

Limpeza e Armazenamento 37

Informação Adicional 37

Garantia e Serviço de Atendimento

2

ao Cliente 37

Responsabilidade pelo Produto 37

3

PEÇAS

4

5

12

6

11

9

7

8

10

Nº. REFERÊNCIA DESCRIÇÃO

1

860003853115288

Bomba de ar

2

860003853115296

Revestimento do assento e assento

3

860003853115304

Tampa do depósito de água limpa

4

860003853115312

Montagem

5

860003853115320

Tampa do tubo de escoamento

6

860003853115338

Montagem do tubo de escoamento

7

860003853115346

Montagem do depósito residual (castanho-claro)

Modelo 972 – 9,8 Lt.

860003853115353

Montagem do depósito residual (cinzento)

8

860003853115361

Montagem do depósito residual (castanho-claro)

Modelo 976 – 18,9 Lt.

860003853115379

Montagem do depósito residual (cinzento)

9

860003853115387

Manípulo de bloqueio (castanho-claro)

Para utilização com

suportes de montagem

860003853115395

Manípulo de bloqueio (cinzento)

adicionais

10 860003853200056 Suportes de montagem

Opcional – vendidos em

separado

11 860003853200064 Encaixe MSD (972)

Opcional – vendidos em

separado

12 860003853200072 Encaixe MSD (976)

Opcional – vendidos em

separado

35

FUNCIONAMENTO

4. Deite o produto desodorizante directa

-

mente no depósito inferior, depois feche a

Preparar a sanita para utilização

válvula corrediça.

1.

ATENÇÃO! Com a tampa do assento

ATENÇÃO! Nunca coloque o produto

fechada, puxe o manípulo de descarga

desodorizante na sanita com a válvula

para abrir a válvula corrediça, depois

corrediça fechada.

pressione para fechar. Esta acção liberta

5. Accione a bomba de ar cerca de 15 vezes

a pressão do ar que possa ser criada no

ou até que seja emitido ar através da

depósito residual inferior, devido a

válvula de descarga na tampa do depósito

alterações na temperatura ou na altitude.

de água.

2. Remova a tampa do depósito de água e

ATENÇÃO! Não exerça uma pressão

encha o depósito superior até alcançar

excessiva no depósito superior, tapando

cerca de 25 mm abaixo da abertura.

a válvula corrediça.

Substituir a tampa.

Não exerça pressão no depósito superior

3. Puxe o manípulo de descarga.

quando desconectado do depósito inferior.

Utilizar a sanita

depósito residual inferior devido a alter-

ações na temperatura ou na altitude.

1.

ATENÇÃO! ANTES DE CADA

2. Puxe o manípulo de descarga para libertar

UTILIZAÇÃO, com a tampa do assento

os resíduos no depósito residual.

fechada, puxe o manípulo de descarga

para abrir a válvula corrediça, depois

3. Pressione o botão de descarga para enx

-

pressione para fechar. Esta acção liberta

aguar a sanita. Pressione o manípulo de

a pressão do ar que possa ser criada no

descarga para fechar a válvula corrediça.

Esvaziar o depósito residual

inferior. Transporte o depósito inferior para

uma Estação de Tratamento de Águas

1.

Quando o indicador de nível do depósito

Residuais autorizada (ou sanita normal).

apresentar “cheio”, esvazie o depósito inferior.

3. Retire o tubo de escoamento do depósito,

Se a sanita está instalada com suportes de montagem

e abra o orifício existente na parte superior

opcionais, retire o manípulo de bloqueio do depósito

inferior. Eleve e desloque a sanita para alcançar o

do depósito residual. Esvazie o depósito.

fecho posterior.

4. Se tiver água disponível, enxagúe o

depósito inferior antes de voltar a montar a

2. Puxar para cima o fecho posterior para

sanita portátil.

separar o depósito superior do depósito

36

SANITA PORTÁTIL SÉRIE 970

DIMENSÕES

972

976

Todas as dimensões

podem variar ± 10mm.

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO

Limpe com um produto de limpeza neutro para não danicar o polimento. Evite os produtos de

limpeza à base de petróleo para uso doméstico.

Armazene a sanita portátil seca e limpa.

INFORMAÇÃO ADICIONAL

Para mais informação sobre este produto e outros produtos Dometic, visite www.dometic.com.

GARANTIA E SERVIÇO DE ATENDIMENTO A CLIENTES

As especicações da garantia são efectuadas de acordo com a Directiva EC 44/1999/CE e as

condições habituais do país. Para assuntos relativos à garantia manutenção, contacte o nosso

departamento do Serviço de Atendimento a Clientes. Os danos por utilização indevida não estão

cobertos pela garantia.

A garantia não cobre as modicações ao aparelho ou a utilização de peças não originais da

Dometic; a garantia não se aplica se as instruções de instalação e de funcionamento não forem

respeitadas e não será assumida qualquer responsabilidade.

As peças podem ser encomendadas na Europa ao nosso departamento do Serviço de

Atendimento a Clientes.

RESPONSABILIDADE PELO PRODUTO

A responsabilidade pelo produto por parte da Dometic GmbH não inclui danos que possam

resultar de: manipulação deciente; alterações inadequadas ou intervenção no equipamento;

efeitos adversos resultantes do ambiente que possam colidir com o próprio equipamento ou a

proximidade directa do equipamento ou pessoas na área.

® Registada; ™ Marca Registada de

13128 SR 226 | PO BOX 38 | BIG PRAIRIE, OHIO 44611 USA

Dometic Corporation

www.DometicSanitation.com

© Dometic Corporation

37

970-SARJAN KANNETTAVAT KÄYMÄLÄT

Osat 38

1

Käyttö 39

Mitat 40

Puhdistus ja varastointi 40

Lisätietoja 40

Takuu ja asiakaspalvelu 40

2

Tuotevastuu 40

OSAT

3

4

5

12

6

11

9

7

8

10

NRO OSANUMERO KUVAUS

1

860003853115288

Ilmapumppu

2

860003853115296

Istuinsuojus ja istuinrengas

3

860003853115304

Vesisäiliön korkki

4

860003853115312

Istuinosa

5

860003853115320

Poistohanan tulppa

6

860003853115338

Poistohana

7

860003853115346

Vesisäiliö (kellanruskea)

Malli 972 – 9,8 l

860003853115353

Vesisäiliö (harmaa)

8

860003853115361

Vesisäiliö (kellanruskea)

Malli 976 – 18,9 l

860003853115379

Vesisäiliö (harmaa)

9

860003853115387

Lukituskahva (kellanruskea)

Käytettäväksi lisävarusteena

saatavien asennuskiinnikkeiden

860003853115395

Lukituskahva (harmaa)

kanssa

10 860003853200056 Asennuskiinnikkeet

Lisävaruste – myydään erikseen

11 860003853200064 MSD-liitin (972)

Lisävaruste – myydään erikseen

12 860003853200072 MSD-liitin (976)

Lisävaruste – myydään erikseen

38

KÄYTTÖ

3. Avaa liukuventtiili vetämällä

huuhtelukahvasta.

Käymälän valmistelu käyttöä varten

4. Kaada hajuste suoraan alempaan säiliöön,

1.

Varoitus Sulje istuimen kansi, avaa

sulje liukuventtiili.

liukuventtiili vetämällä huuhtelukahvasta

Varoitus Älä kaada hajustetta säiliöön

ja sulje se painamalla. Näin saat purettua

liukuventtiilin ollessa kiinni.

paineen, joka on mahdollisesti syntynyt

alempaan vesisäiliöön fyysisen

5. Käytä ilmapumppua noin 15 kertaa tai

sijainnin korkeuden tai lämpötilan

kunnes vesisäiliön kannen varoventtiilistä

muutosten vuoksi.

tulee ilmaa.

2. Poista vesisäiliön kansi ja täytä ylempi

Varoitus Älä peitä varoventtiiliä, jottei

ylempään säiliöön muodostu ylipainetta.

vesisäiliö (veden pinta noin 25 mm säiliön

yläreunasta). Aseta kansi takaisin paikalleen.

Älä aiheuta ylempään säiliöön painetta,

jos se on irrotettu alemmasta säiliöstä.

Käymälän käyttö

1.

Varoitus AINA ENNEN KÄYTTÖÄ:

2. Tyhjennä säiliön sisältö alempaan säiliöön

Sulje istuimen kansi, avaa liukuventtiili

vetämällä huuhtelukahvasta.

vetämällä huuhtelukahvasta ja sulje se

3. Huuhtele istuinallas painamalla

painamalla. Näin saat purettua paineen,

huuhtelupainiketta. Sulje liukuventtiili

joka on mahdollisesti syntynyt alempaan

painamalla huuhtelukahvaa.

vesisäiliöön fyysisen sijainnin korkeuden

tai lämpötilan muutosten vuoksi.

Jätesäiliön tyhjennys

1. Tyhjennä alempi säiliö täyttötasonmittarin

alempi säiliö luvallisella kaatopaikalla

näyttäessä ”full” (täysi).

(tai tavalliseen WC:hen).

Jos käymälään on asennettu lisävarusteena saatavat

3. Käännä tyhjennyskouru säiliöstä poispäin

asennuskiinnikkeet, vedä lukituskahva alemmasta

ja avaa jätesäiliön yläosassa oleva aukko.

säiliöstä. Nosta ja siirrä käymälää, jotta yletyt takana

Tyhjennä säiliö.

olevaan salpaan.

4. Jos vettä on käytettävissä, huuhtele alempi

2. Irrota ylempi säiliö alemmasta vetämällä

säiliö ennen kuin asennat säiliön jälleen

takana olevasta salvasta. Tyhjennä

paikalleen.

39

970-SARJAN KANNETTAVAT KÄYMÄLÄT

MITAT

972

976

Kaikki mitat voivat

vaihdella ± 10 mm.

PUHDISTUS JA VARASTOINTI

Käytä puhdistuksessa mietoa puhdistusainetta, jotta pinnoite ei kärsi. Älä käytä petrolipohjaisia

kotitalouksissa käytettäviä puhdistusaineita.

Säilytä kannettavaa käymälää kuivassa ja puhtaassa paikassa.

LISÄTIETOJA

Lisätietoja kannettavasta käymälästä ja muista Dometicin tuotteista saat verkkosivustoltamme

www.dometic.com.

TAKUU JA ASIAKASPALVELU

Takuu on EY-direktiivin 1999/44/EY säännösten ja asianomaisessa maassa sovellettavien

tavanomaisten vaatimusten mukainen. Takuuta ja muita palveluja koskevissa kysymyksissä

voit ottaa yhteyttä Dometicin asiakaspalveluun. Takuu ei koske virheellisestä käytöstä

johtuvia vaurioita.

Takuu ei korvaa, jos laitteeseen on tehty muutoksia tai siinä on käytetty muita kuin Dometicin

alkuperäisosia. Takuu ei korvaa, emmekä vastaa vahingoista, jos asennus- ja käyttöohjeita

ei noudateta.

TUOTEVASTUU

Dometic GmbH:n tuotevastuu ei koske vahinkoja, jotka aiheutuvat virheellisestä käytöstä,

laitteeseen tehdyistä virheellisistä muutoksista, ympäristöstä johtuvista haitallisista

vaikutuksista, jotka kohdistuvat laitteeseen tai sen lähellä oleviin pintoihin, esineisiin tai

henkilöihin.

Dometic Corporationin rekisteröity tavaramerkki®

13128 SR 226 | PO BOX 38 | BIG PRAIRIE, OHIO 44611 USA

© Dometic Corporation

www.DometicSanitation.com

40