Motorola Bluetooth – страница 2

Инструкция к Мобильному Телефону Motorola Bluetooth

Italiano

Benvenuti

Benvenuti nel mondo delle comunicazione personali senza fili basate su

tecnologia Bluetooth™ di Motorola.

Bluetooth™ è una tecnologia di comunicazione senza fili, che consente a

diversi apparecchi di comunicare tra di loro in un raggio di circa 10 metri.

Poichè la tecnologia Bluetooth™ è indipendente sia dalla rete che dal

produttore, è possibile utilizzare il vostro auricolare Motorola anche con

telefoni di altri produttori, rispettando il protocollo Bluetooth™ 1.1.

Grazie per aver scelto Motorola!

Sicurezza e Informazioni generali

Agli utenti non è consentito apportare alcun tipo di cambiamento o modifica al

dispositivo. Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla

controparte responsabile per la compatibilità potrebbero invalidare il diritto

dell'utente di utilizzare l'apparecchiatura. Fare riferimento alla normativa 47

CFR Sec. 15.21.

Questo dispositivo è conforme alle specifiche descritte nella parte 15 delle

norme FCC e allo standard RSS-210 / RSS-139 di Industry Canada. Il

funzionamento è soggetto alle due condizioni riportate di seguito: (1) il dispositivo

non può causare interferenze dannose e (2) deve accettare eventuali interferenze

anche se possono causare un funzionamento indesiderato. Vedere la normativa

47 CFR Sec. 15.19(3).

Unione Europea (UE) ed EFTA

Con la presente Motorola dichiara che questo prodotto (“Series 9200”) è

conforme a quanto riportato di seguito:

• Requisiti essenziali e altre condizioni applicabili della Direttiva 1999/5/EC

È possibile prendere visione della dichiarazione di conformità alla direttiva

1999/5/EC (Direttiva R&TTE) per questo prodotto all'indirizzo www.motorola.com/rtte.

Interferenza elettromagnetica/Compatibilità

Se non sono schermati nel modo adeguato, progettati o in qualsiasi altro

modo configurati per la compatibilità elettromagnetica, quasi tutti i dispositivi

elettronici sono soggetti a interferenza elettromagnetica (EMI).

18

Italiano

Introduzione

COS’È INCLUSO NEL KIT?

- Auricolare Bluetooth™

- Caricabatterie auricolare

- Laccetto per trasportare l’auricolare

CARA

TTERISTICHE

Riferimento: Figura 1, pag. 1

1. Indicatore luminoso: fornisce un segnale visivo sullo stato dell’auricolare

2. Controllo Volume: adatta il volume dell’altoparlante

3. Microfono

4. Astina: contiene il microfono e accende/spegne l’auricolare

5. Sagoma per orecchio removibile

6. Altoparlante

7. Porta di connessione al caricabatterie

8. Anello per laccetto: per collegare il laccetto all’auricolare e indossarla

al collo

9. Pulsante multifunzione: controlla diverse funzioni dell’auricolare

Utilizzare l’auricolare

CARICARE IL VOSTRO AURICOLARE

Riferimento: Figura 2, pag. 1

Caricare per circa 2 ore prima di utilizzare l’auricolare. A ricarica completa,

l’indicatore luminoso si spegne.

Quando si avvertono 5 toni rapidi attraverso l’altoparlante dell’auricolare ad

intervalli regolari, l’auricolare necessita di ricarica.

La batteria ricaricabile che alimenta questo prodotto deve essere dismessa

correttamente e può essere riciclata. Contattate il vostro centro di riciclaggio

per le metodologie di dismissione più adeguate. Non posizionare le batterie

al fuoco, poichè possono esplodere.

19

Italiano

COLLEGARE L

’AURICOLARE AL TELEFONO

Dovete collegare l’auricolare al telefono prima dell’utilizzo. Una volta collegati,

l’auricolare si connette automaticamente al vostro telefono ogni volta che

l’astina viene aperta.

Con l’auricolare ed il telefono vicini:

Step 1: Con l’astina dell’auricolare chiusa, tenere premuto il pulsante

multifunzione fino a quando l’indicatore dell’auricolare si accende

(l’indicatore rimarrà acceso per circa 3 secondi).

Step 2: Aprire subito l’astina (l’indicatore rimane acceso e l’auricolare è

ora connessa).

Step 3: Eseguire una ricerca dell’apparecchio dal terminale. Per dettegli

circa la ricerca dell’apparecchio, consultare le guida utente del

telefono.

Step 4: Digitare il codice 0000 per collegare l’auricolare al telefono

(il collegamento è riuscito quando l’indicatore dell’auricolare

lampeggia 10 volte rapidamente).

Step 5: Collegare l’auricolare al telefono per stabilire una connessione

audio.

Potete ora effettuare o ricevere chiamate direttamente sul vostro auricolare.

INDOSSARE L

’AURICOLARE

Posizionare l’auricolare all’orecchio: Riferimento figura 3, pag. 2

Come indossare all’orecchio sinistro: Riferimento figura 4, pag. 2

EFFETTUARE UNA CHIAMA

TA

Effettuare una chiamata utilizzando la tastiera del telefono

Potete utilizzare il telefono per comporre un numero. I toni e segnali audio

vengono trasferiti automaticamente all’auricolare.

Effettuare una chiamata utilizzando l’attivazione vocale

Alcuni telefoni permettono l’utilizzo della funzione di attivazione vocale. Il

comando vocale deve essere attivato e la selezione vocale già registrata

(fare riferimento alla guida utente del telefono per istruzioni sulla registrazione

di chiamate vocali).

20

Italiano

Step 1 : Premere il pulsante multifunzione (un tono avvisa della richiesta

del nome della persona da chiamare come da selezione vocale

registrata in rubrica).

Step 2 : Dire il nome della persona ed il telefono attiverà automaticamente

la chiamata.

Effettuare una chiamata utilizzando la funzione Riselezione

Alcuni telefoni permettono di richiamare automaticamente l’ultimo numero

composto. La funzione di comando vocale deve essere disattivata.

Step 1 : Premere il pulsante multifunzione dell’auricolare una volta per

richiamare l’ultimo numero composto.

Step 2: Premere nuovamente il pulsante multifunzione per inviare la

chiamata.

CHIUDERE UNA CHIAMA

TA DALL’AURICOLARE

Per chiudere una chiamata, premere il pulsante multifunzione dell’auricolare.

RICEVERE UNA CHIAMA

TA

- Ad auricolare acceso e collegato: Un tono suonerà nell’auricolare. Premere

semplicemente il pulsante multifunzione dell’auricolare per rispondere alla

chiamata.

- Ad auricolar

e spento: Aprire l’astina dell’auricolare per rispondere

automaticamente alla chiamata con l’auricolare.

TRASFERIRE UNA CHIAMA

TA

- Per trasferire una chiamata dall’auricolare al telefono: Deve essere attivata

dal telefono (consultare la guida utente del telefono)

- Per trasferire una chiamata dal telefono all’auricolare: Aprire l’astina per

attivare la funzione di trasferimento, o se l’astina è già aperta e la chiamata

è attivata sul telefono, premere il pulsante multifunzione dell’auricolare.

DISCONNETTERE IL COLLEGAMENTO BLUETOOTH™

Per concludere una connessione Bluetooth™ tra auricolare e telefono,

spegnere l’auricolare (chiudere l’astina).

21

Italiano

INDICA

TORI AUDIO E VISIVI

Tabella Indicatore luminoso

Stato Auricolare Stato LED Indicatore

Spento LED Spento (no caricabatterie)

In ricarica LED Acceso (caricabatterie connesso)

Ricarica completa LED Spento (caricabatterie connesso)

Modalità Configurazione LED Acceso (no caricabatterie) con astina chiusa

Modalità Collegamento LED Acceso (no caricabatterie) con astina aperta

Collegamento effettuato Serie di 10 Flash rapidi

Ricerca, Attesa, Connessione Flash o doppio Flash 0.1 sec acceso, 2.9 sec spento

(lampeggio con intervallo di 3 sec.)

Connessione Audio Flash o doppio Flash 0.5 sec acceso, 1.5 sec spento

(in chiamata)

Tabella Indicatore Audio

Stato Auricolare Indicatore Audio

Limite Volume Tono singolo alto ripetuto a limite alto o basso

raggiunto

Tono batteria scarica Cinque toni rapidi alti ripetuti ogni 20 sec.

Fuori portata Nessun indicatore audio, il deterioramento della

qualità audio allerterà l’utente

Chiamata in arrivo Suoneria

Conferma collegamento Tono singolo alto

Stabilire collegamento audio Serie di 4 toni, da basso ad alto

Attivare chiamata vocale Tono singolo basso

Registro chiamata non Doppio tono alto-basso

riconosciuto

Fine chiamata/connessione Serie di 4 toni, da alto a basso

audio conclusa

Acceso/spento Nessun tono

22

Per qualsiasi informazione aggiuntiva, contattate il nostro centro servizi o visitateci al

sito www.motorola.it

Español

Bienvenido

Bienvenido al mundo "conectado" Motorola de redes Bluetooth™.

Bluetooth™ es una tecnología de comunicación inalámbrica que permite la

comunicación entre aparatos separados por aproximadamente 10 metros. Dado que

la tecnología Bluetooth™ es independiente de la red y del fabricante, es posible utilizar

el manos libre Bluetooth™ de Motorola con teléfonos de otros fabricantes siempre

y cuando estos sean compatibles con la tecnología Bluetooth™ 1.1.

¡Gracias por elegir un producto Bluetooth™ de Motorola!

Sicurezza e Informazioni generali

Los usuarios no están autorizados para realizar cambios o modificar el reproductor

de MP3 de forma alguna. Los cambios o modificaciones no autorizados en el

reproductor de MP3 pueden anular la garantía del teléfono. Consulte 47 CFR

Sección 15.21.

Este aparato cumple con el artículo 15 de las normativas de la FCC. El funcionamiento

está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este aparato no puede causar

interferencia dañina y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso la

interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Consulte 47 CFR

Sección 15.19 (3).

Unión Europea (UE) y Asociación Europea de Libre Comercio (EFTA)

Por la presente, Motorola declara que este producto (“Series 9200”) cumple con :

• los requisitos esenciales y todas las demás disposiciones relevantes de la Directriz

1999/5/ EC

Usted podrá ver la Declaración de Conformidad (DdC) de la directriz 1999/5/EC

(directriz R&TTE) para su producto en www.motorola.com/rtte.

Interferencia y compatibilidad electromagnéticas

Prácticamente cualquier dispositivo electrónico es susceptible de sufrir

interferencias electromagnéticas (EMI) si está inadecuadamente blindado o

diseñado, o configurado para compatibilidad electromagnética.Cuando el manos

libres necesite ser recargado, escuchará 5 tonos cortos en intervalos regulares a

través del auricular.

23

Español

Introducción

¿QUE INCLUYE ?

- Manos libres Bluetooth™

- Cargador para el manos libres

- Cinta para soporte del manos libres

FUNCIONES DEL MANOS LIBRES

Consulte el diagrama 1 de la página 1.

1. Luz de estado: proporciona información sobre el estado del manos libres

2. Control de volumen: ajusta el volumen del auricular

3. Altavoz

4. Micrófono desplegable: micrófono que además sirve para encender y/o

apagar el manos libres

5. Soporte para oreja

6. Auricular

7. Conector carga: para la conexión al cargador

8. Enganche para cinta: para sujetar la cinta al manos libres y poder llevarlo

cómodamente alrededor del cuelo

9. Boton multifunción: controla diversas funciones del manos libres

Utilización del manos libres

CARGA DEL MANOS LIBRES

Consulte el diagrama 2 de la página 1.

Cárgalo aproximadamente 2 horas antes de utilizar el manos libres. Cuando la carga

esté completa, la luz indicadora de estado se apagará.

Cuando el manos libres necesite ser recargado, escuchará 5 tonos cortos en

intervalos regulares a través del auricular.

La batería recargable que alimenta este manos libres debe ser desechada

correctamente a través de los conductos habituales de reciclaje. Contacte con

su centro de reciclaje local para más información sobre el reciclaje de baterías.

No arroje nunca las baterías al fuego ya que estas pueden explotar.

24

Español

CONEXIÓN AL MANOS LIBRES AL TELÉFONO

Antes de utilizar el manos libres, debe establecer un enlace entre el manos

libres y el teléfono. Una vez que el enlace esté realizado, el manos libres se

conectará automáticamente al teléfono cada vex que despliegue el micrófono.

Con el manos libres y el teléfono colocados a corta distancia:

Paso 1: Con el micrófono plegado, pulse y mantenga el botón multifunción

hasta que el indicador del manos libres se encienda (el indicador

permanecerá encendido durante 3 segundos aproximadamente).)

Paso 2: Despliegue a continuación el micrófono (el indicador permanecerá

encendido y se habrá activado el modo de enlace).

Paso 3: Se realiza una búsqueda de dispositivo desde el teléfono. Para

más detalles sobre la busqueda de dispositivos consulte el manual

de usuario de su teléfono.

Paso 4: Introduzca la contraseña 0000 para enlazar el manos libres con el

teléfono (el enlace se realizará con éxito una vez que el indicador

se ilumine 10 veces seguidas).

Paso 5: Conecte su manos libres a su teléfono para establecer una conexión

de audio.

Ahora puede realizar y recibir llamadas directamente con su manos libres Bluetooth™.

SOPOR

TE DEL MANOS LIBRES

Colocación del manos libres en su oreja: consulte el diagrama 3 en la página 2.

Cambio para uso con la oreja izquierda: consulte el diagrama 4 en la página 2.

REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA

Realización de una llamada utilizando el teclado del teléfono

Puede utilizar su teléfono de la forma habitual para realizar llamadas. Los tonos

y las señales de audio normales de una llamada telefónica serán transferidas

al auricular del manos libres.

Realización de una llamada utilizando la marcación por voz

Algunos teléfonos le permiten la marcación por voz. Debe activar la función de

marcación por voz y pregrabar las etiquetas de voz para utilizar esta función

(consulte con el manual de usuario de su teléfono para más información sobre

la función de marcación por voz).

25

Español

Paso 1 : Pulse el botón multifunción (se le avisará para que diga el nombre

de la persona que desea llamar tal y como haya sido grabada

con su etiqueta de voz correspondiente).

Paso 2 : Diga el nombre y el teléfono realizará directamente la llamada.

Realización de una llamada utilizando la función de remarcación

Algunos teléfonos le permiten remarcar automáticamente al último número

marcado. La función de marcación por voz debe estar activada.

Paso 1 : Pulse el botón multifunción una vez para remarcar al último

número marcado.

Paso 2: Pulse el botón multifunción de nuevo para realizar la llamada.

FINALIZACIÓN DE UNA LLAMADA DESDE EL MANOS LIBRES

Para finalizar una llamada, pulse el botón multifunción del manos libres.

RECIBIR UNA LLAMADA

- Con el manos libres encendido y conectado:

Se escuchará un timbre en su

manos libres. Solo pulse el botón multifucnión del manos libres para

responder una llamada.

- Con el manos libr

es apagado: Despliegue el micrófono para responder

automáticamente la llamada a través del manos libres.

TRANSFERIR UNA LLAMADA

- Transferir una llamada desde el manos libres al teléfono: La transferencia

debe ser iniciada por el teléfono (consulte el manual de usuario del teléfono

para más información).

- T

ransferir una llamada desde el teléfono al manos libres: Despliegue el

micrófono para activar la función de Auto-Transferencia, o si el micrófono

está desplegado y la llamada está activada en el teléfono, pulse el botón

multifunción con el manos libres.

DESCONECT

AR LA CONEXIÓN BLUETOOTH™

Para finalizar una conexión Bluetooth™ entre el teléfono y el manos libres,

desconecte el manos libres (pliegue el micrófono).

26

Español

INDICADORES VISUALES Y DE AUDIO

Tabla de Luces Indicadoras

Estado Manos Libres Luz Indicadora de Estado

Apagado LUZ APAGADA (sin cargador)

Carga en proceso LUZ ENCENDIDA (cargador conectado)

Carga completa LUZ APAGADA (cargador conectado)

Modo configuración LUZ ENCENDIDA (sin cargador) con micrófono plegado

Modo Enlace LUZ ENCENDIDA (sin cargador) con micrófon desplegado

Enlace realizado Serie de 10 destellos rápidos

Búsqueda y conexión Destello o doble destello de aprox. 0.1 seg a ENCENDIDO,

2.9 seg a APAGADO (destello con intervalo de 3 segundos

)

Enlace para audio Destello o doble destello de aprox. 0.5 seg para

(durante una llamada) ENCENDIDO, 1.5 seg a APAGADO

Tabla de Indicadores de Audio

Estado Manos Libres Indicador de Audio

Límite de volumen Tono alto repetido cuando se alcanza el mínimo o máximo

volumen

Tono de Batería Baja Cinco tonos altos repetidos cada 20 segundos

Fuera de rango Sin indicaciones de audio, el deterioro de la propia

calidad de audio alertará al usuario

Llamada entrante Tono de timbre

Confirmación de enlace Un tono alto

Estableciendo enlace de audio Serie de 4 tonos, de bajo a alto

Iniciar marcación de voz Un tono bajo

Etiqueta de voz no reconocida Tono doble alto-bajo

Finalizar llamada/ Serie de 4 tonos, de alto a bajo

Enlace audio cerrado

Encendido/apagado Sin tono audible

En caso que tuviera otras consultas, consulte nuestra línea de atención al cliente o

visítenos en www.motorola.es

27

Nederlands

Welcom

Welkom bij Motorola's “on line” wereld van draadloos netwerken met

Bluetooth™.

Bluetooth™ is een draadloze communicatie technologie waarbij verschillende

apparaten met elkaar kunnen communiceren binnen een bereik van ongeveer

10 meter. Omdat Bluetooth™ netwerk en fabrikant onafhankelijk is, is het

mogelijk om uw Motorola headset te gebruiken met hardware van andere

fabrikanten onder het protocol Bluetooth™ 1.1.

Dank u voor het kiezen van een Motorola Bluetooth™ product!

Veiligheid & Algemene informatie

Het is gebruikers niet toegestaan veranderingen van welke aard toe te brengen

aan het apparaat. Veranderingen of modificaties die niet goedgekeurd zijn door

de partij die verantwoordelijk is voor de compatibiliteit, kan het gebruiker’s recht

om het apparaat te gebruiken wegnemen. Zie 47 CFR Sec. 15.21.

Dit apparaat voldoet aan deel 15 van het FCC regelement. Operatie in onderworpen

aan twee voorwaarden: (1) Dit apparaat zal geen schadelijke interventie

veroorzaken, en (2) zal interventie die het ontvangt accepteren, inclusief interventie

dat resulteert in onwillig gebruik. Zie 47 CFR Sec 15.19 (3).

EU & EFTA-conformiteitsverklaring

Hierbij verklaart Motorola dat dit product (“Series 9200”) overeenstemt met:

• de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC

U kunt de verklaring van overeenstemming van uw product met richtlijn 1999/5/EC

bekijken op www.motorola.com/rtte

Elektromagnetische storing / compatibiliteit

Nagenoeg elk elektronisch apparaat is onderhevig aan elektromagnetische

storing als het niet afdoende is beschermd, ontworpen of op andere wijze is

geconfigureerd voor elektromagnetische compatibiliteit.

28

Nederlands

Einleiding

WAT ZIT ER IN DEZE KIT?

- Bluetooth™ headset

- Headset lader

- Lanyard om de headset mee te dragen

HEADSET FEA

TURES

Kijkt u naar figuur 1 op pagina 1.

1. Indicatie lampje: Geeft de headset status aan

2. Volume control: Past het headset volume aan

3. Microfoon

4. Boom: Heeft de microfoon ingebouwd en wordt tevens gebruikt om de

headset aan of uit te zetten

5. Verwijderbare oorhaak

6. Oor-luidspreker

7. Laadconnector: Connectie aan de lader

8. Lanyard haak: Om de lanyard aan vast te maken en om uw nek te

dragen

9. Multifunctie knop: Wordt gebruikt voor meerdere functies

Gebruiken van de headset

OPLADEN V

AN UW HEADSET

Kijkt u naar figuur 2 op pagina 1.

De headset moet ongeveer 2 uur worden opgeladen voor gebruik. Als de headset

volledig opgeladen is, gaat het indicatie lampje uit.

Wanneer u 5 snelle hoge signalen hoort door de headset, moet deze worden

herladen.

De oplaadbare batterij dat dit product van stroom voorziet moet op juiste wijze

worden opgeruimd en zou wellicht gerecycld moeten worden. Gooit u nooit

batterijen in het vuur daar zij zouden kunnen ontploffen.

29

Nederlands

EEN LINK OPZETTEN TUSSEN HEADSET EN TELEFOON

Voordat u de headset in combinatie met het toestel kunt gaan gebruiken,

dient u een link op te zetten tussen de headset en het toestel. Zodra u dit

gedaan heeft zal de headset altijd contact zoeken met het toestel zodra u

de boom opent.

Met het toestel en headset dicht bij elkaar:

Stap 1: Terwijl u de headset boom dicht houdt, drukt u op de multifuctie

knop gedurende een aantal seconde todat het indicatie lampje

aan gaat.

Stap 2: Direct de boom openklappen (het indicatie lampje blijft aan. De

headset is in ‘pairing mode’).

Stap 3: Voer een ‘device discovery’ (of scan) uit vanaf de telefoon. Voor

details over de uitvoering van een device discovery of scan

raadpleegt u de handleiding van de telefoon.

Stap 4: Voert u de code 0000 in om de headset met de telefoon te paren.

(dit is succesvol wanneer het indicatie lampje op de headset 10

maal knippert).

Stap 5: Link je headset nu met de telefoon om de audio connectie op te

zetten.

Nu kunt u gesprekken voeren via uw headset.

DRAGEN V

AN DE HEADSET

Plaats de headset aan uw oor: Kijkt u naar figuur 3 op pagina 2.

Verander om links te dragen: Kijkt u naar figuur 4 op pagina 2.

EEN GESPREK OPBOUWEN

Een gesprek opbouwen via uw telefoontoetsenbord

U kunt uw telefoon gebruiken om een nummer in te toetsen. De toestonen en

andere audiosignalen worden automatische getransfereerd naar uw headset.

30

Nederlands

Een gesprek opbouwen via Voice Activation

Sommige telefoons kennen een voice-dialing feature. De Voice dial functie

moet geactiveerd zijn en de ‘voice tags’ reeds opgenomen. (Kijkt u in de

handleiding van uw telefoon hoe dit werkt).

Stap 1 : Drukt u op de multifunctie knop (U hoort een toon waarna u de

naam zegt zoals u die heeft opgenomen in de telefoon).

Stap 2 : Zeg de naam van de persoon die u wilt gaan bellen, en de telefoon

zal het gesprek opzetten.

Een gesprek opbouwen via Redial

Met sommige telefoons kunt u het laatste nummer herhalen. De Voice dialing

functie moet hiervoor uitgeschakeld zijn.

Stap 1 : Druk op de multifunctie knop van de headset om het laatst gebelde

nummer naar voren de halen.

Stap 2: Druk nogmaals op de multifunctie knop om het nummer te draaien

Een gesprek beëindigen

Om een gesprek te beëindigen drukt u op de multifunctie knop.

Een gesprek ontvangen

Als u de headset aan heeft hoort u een ring toon in uw headset. Drukt u op

de multifunctie knop van de headset op het gesprek aan te nemen.

Als u de headset uit heeft, opent u de boom om het gesprek te beantwoorden.

Doorschakelen van het gesprek

Raadpleeg de handleiding van uw telefoon om te weten hoe u het gesprek

overpakt van de headset naar uw toestel.

Om een gesprek van uw toestel naar uw headset door te schakelen opent u

de boom van uw headset om automatisch doorschakelen te activeren. Als de

boom al open is, drukt u dan op de multifunctie knop.

Beëindigen van de Bluetooth™ link

Om de link te verbreken tussen uw toestel en headset, doet u simpelweg de

boom van uw headset dicht.

31

Nederlands

AUDIO EN VISUELE INDICA

TOREN

Indicatie lampje status

Headset Status LED indicatie

Power Off LED uit (lader niet aangesloten)

Opladen bezig LED aan (lader aangesloten)

Opladen afgerond LED uit (lader aangesloten)

Configuratie modus LED aan (lader niet aangesloten) met boom dicht

Pairing Mode LED aan (lader niet aangesloten) met boom open

Pairing Succesvol Een serie van 10 flitsen

Zoeken, Pairing, Linken Flitst of dubbel flitst: 0.1 seconde = Aan; 2.9 seconde = Uit

(met een interval van 3 seconde)

Audio Link (in gesprek) Flitst of dubbel flitst: 0.5 seconde = Aan; 1.5 seconde = Uit

Audio Indicatie

Headset Status Audio Indicatie

Volume limiet Hoge toon bij het indrukken van de volumetoets zodra het

maximum of minimum volume bereikt is.

Batterij zwak Vijf hoge tonen iedere 20 seconden.

Buiten bereik Geen audio indicatie, de geluidskwaliteit zal afnemen

Binnenkomend gesprek Ring toon

Pairing bevestiging Eenmalige hoge tone

Audio link opgezet Een serie van 4 tonen, van laag naar hoog

Voice Dial geactiveerd Eenmalige lage toon

Voice tag niet herkend Eenmalige duo-toon hoog-laag

Einde gesprek Een serie van 4 tonen, van hoog naar laag

Power on Geen toon

Als u verder nog vragen heft , belt u dan met uw locale hulplijn of bezoek ons op

www.motorola.nl

32

Português

Bem vindo

Bem-vindo ao mundo do funcionamento em rede sem fios na area pessoal de

Bluetooth™ da Motorola.

Bluetooth™ é um tipo de tecnologia de comunicação sem fios que permite

comunicar com outra pessoa que esteja a aproximadamente 10 metros. Por causa

da tecnologia Bluetooth™ é possível usar este auricular da Motorola com telefones

Motorola e com telefones de outras marcas, desde que respeitando a utilização

do Bluetooth™ 1.1.

Obrigado por ter escolhido um produto Bluetooth™ da Motorola!

Informações Gerais e de Segurança

Não é permitido aos utilizadores fazer alterações ou modificar o dispositivo,

independentemente da sua natureza. Quaisquer alterações ou modificações não

aprovadas expressamente pela parte responsável pela conformidade podem anular

a autoridade do utilizador em operar o equipamento. Consultar 47 CFR Sec.15.21.

Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das regras FCC. O seu

funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) Este dispositivo não

pode provocar quaisquer interferências negativas e (2) este dispositivo deve permitir

a recepção de todo o tipo de interferências, incluindo interferências que possam

provocar uma operação indesejada. Consultar 47 CFR Sec.15.19(3).

Declaração de Conformidade com Directivas da União Europeia & EFTA

A Motorola declara por este meio que este produto (“Series 9200”) está em

conformidade com :

• Os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC

Pode consultar a Declaração de Conformidade (DoC) do produto com a Directiva

1999/5/EC (a Directiva R&TTE) em www.motorola.com/rtte

Interferência Electromagnética/ Compatibilidade

Praticamente todos os aparelhos electrónicos são susceptíveis de provocar

interferência electromagnética (IEM) quando inadequadamente protegidos,

concebidos ou configurados para compatibilidade electromagnética.

33

Português

Introdução

O QUE ESTÀ INCLUÍDO NESTE KIT?

- Auricular Bluetooth™

- Carregador do auricular

- Correia para transportar o auricular

CARACTERÍSTICAS DO AURICULAR

Figura 1, página 1.

1. Luz Indicadora: permite visualizar o estado do auricular

2. Controle de Volume: permite ajustar o volume do auricular

3. Microfone

4. Auricular retráctil: contêm microfone e botão para ligar e desligar o

auricular

5. Fixador removível de ouvido

6. Auricular

7. Orifício para carregar: ligação para carregar

8. Correia de presilha: para fixar a correia ao auricular e usar à volta do

pescoço

9. Botão multifunções: controla várias funções do auricular

Usar o seu auricular

CARREGAR O AURICULAR

Figura 2, página 1.

Carregar aproximadamente 2 horas antes de usar o auricular. Quando a carga

está completa o indicador desliga.

Quando ouvir 5 toques espaçados em intervalos regulares através do auricular,

este precisa de ser recarregado.

A bateria que carrega este produto pode estar a funcionar mal e por isso deve

de ser reciclada. Contacte o centro de reciclagem da sua área para lhe ser

indicado o método correcto de destruição da mesma. Nunca destrua baterias

deitando-as para o fogo porque elas podem explodir.

34

Português

LIGAR O AURICULAR AO TELEFONE

Deve sincronizar o auricular e o telefone antes de os usar. Quando o auricular

e o telefone estiverem ambos ligados, o auricular automaticamente entra em

ligação com o telefone a qualquer hora que ligue o microfone retráctil.

Quando o auricular e o telefone estiverem sincronizados:

Passo 1: Com o microfone fechado, prima e mantenha primido o botão

multifunções até que o indicador do auricular ligue (o indicador

manter-se-á ligado durante 3 segundos).

Passo 2: Imediatamente abra o microfone (o indicador mantêm-se ligado e o

auricular está agora em modo sincronizado).

Passo 3: Efectue uma procura de aparelho no telefone. Para detalhes acerca

da procura de aparelho consulte o manual do telefone.

Passo 4: Introduza o código 0000 para sincronizar o auricular com o telefone

(a sincronização é bem sucedida quando o indicador do auricular

acende 10 vezes rapidamente).

Passo 5: Ligue o auricular ao telefone para estabelecer a ligação audio.

Pode receber e fazer chamadas directamente do seu aurticular.

UTILIZAR O AURICULAR

Pôr o auricular na orelha: figura 3 na página 2.

Mudar para utilizar na orelha esquerda: figura 4 na página 2.

F

AZER UMA CHAMADA

Fazer uma chamada utilizando o teclado do telefone

Poder utilizar o telefone normalmente para marcar um número. Os tons e sinais

audio são automaticamente transferidos para o seu auricular.

Fazer uma chamada utilizando a activação por voz

Alguns telefones permitem-lhe utilizar a função de ligação por voz. Esta função

deve ser activada e deverá ter as notas de voz já gravadas (ver o manual do

utilizador na secção como guardar notas de voz).

35

Português

Passo 1 : Prima o botão multifunções, um som indicar-lhe-á que deve dizer

o nome da pessoa que deseja ligar, como tem na lista telefónica.

Passo 2 : Diga o nome da nota de voz e o telefone fará a ligação

automaticamente.

Fazer uma chamada utilizando a função remarcar

Alguns telefones permitem-lhe fazer a remarcação automática do último

número marcado. A função de marcação por voz deve estar desligada.

Passo 1 : Prima o botão multifunções do auricular uma vez para aceder ao

último número marcado.

Passo 2: Prima o botão multifunções de novo para fazer a chamada.

TERMINAR UMA CHAMADA A P

ARTIR DO AURICULAR

Para terminar a chamada, prima o botão multifunções.

RECEBER UMA CHAMADA

- Com o auricular ligado e sincronizado:

Ouvirá um som. Prima o botão

multifunções para atender a chamada.

- Com o auricular desligado:

Abra o microfone para atender automaticamente

a chamada pelo auricular.

TRANSFERIR UMA CHAMADA

- Transferir uma chamada do auricular para o telefone: Deve ser inicializada

a partir do telefone (consulte o manual do telefone).

- T

ransferir uma chamada do telefone para o auricular: Abrir o microfone para

activar a funcionalidade de auto-transferência, se o microfone já estiver

ligado prima o botão multifunções do auricular.

DESLIGAR A SINCRONIZAÇÃO BLUETOOTH™

Para terminar a ligação bluetooth™ entre o auricular e o telefone, deslige o

auricular (feche o microfone).

36

Português

INDICADORES VISUAIS E AUDIO

Quadro de indicadores luminosos

Estado do auricular Indicador do Led

Desligado LED Apagado (sem carga)

A carregar LED ligado (carregador ligado)

Carga completa LED Apagado (carregador ligado)

Modo de Configuração LED Ligado (sem carga) microfone fechado

Modo Sincronizado LED ligado (sem carga) microfone aberto

Em sincronização Séries de 10 flashes rápidos

Procurar, Instalar, sincronizar Flash ou duplo-Flash 0.1 seg ligado, 2.9 seg desligado

(surge com 3 seg. de intervalo)

Ligação Audio Flash ou Duplo-Flash 0.5 seg ligado, 1.5 seg desligado

(numa chamada)

Quadro de indicador Audio

Estado do auricular Indicador Audio

Limite de volume 1 toque repetido quando o limite minímo ou máximo é

atingido

Som de bateria fraca 5 rápidos tons, repetidos a cada 20 segundos

Fora de alcançe Sem indicações audio, deterioriação da qualidade audio,

o utlilizador será alertado

A chamar toque

Confirmação da sincronização 1 só toque

Estabelecer ligação audio Séries de 4 toques, minímo ao máximo

Iniciar ligação de voz 1 toque baixo

Nota de voz não reconhecida 2 toques altos e baixos

Ligação Audio terminada Séries de 4 toques, máximo para o minímo

Ligar/Desligar Toque não audível

Para mais informações, contacte a assistência técnica local ou visite-nos no site

www.hellomoto.com

37