Midland 203 – страница 2

Инструкция к Св Радиостанции Midland 203

F

Sur le toit, l’antenne rayonne uniformément dans toutes les directions.

Procédure:

AVERTISSEMENT: An de prévenir tout dommage, n’utilisez jamais votre émet-

1. Eteignez l’unité.

teur-récepteur CB sans avoir préalablement raccordé une antenne. Une vérica-

2. Mettez en marche l’unité puis maintenez enfoncée la touche HAUT/BAS.

tion périodique du câble et du ROS est recommandée.

3. Sélectionnez la bande de fréquences désirée via les touches HAUT/BAS.

4. Pour conrmer la sélection, maintenez enfoncée la touche PTT pendant 5

MODE OPERATOIRE DU MIDLAND 203 PLUS

secondes.

Une fois l’émetteur-récepteur installé et raccordé, suivez ces instructions pour

Remarque: Une fois la bande de fréquences sélectionnée, la bande de fréquences

utiliser l’unité :

active s’ache pendant 1 seconde à chaque mise en marche de l’unité. Pour

1. Vissez la che du microphone au connecteur pour microphone puis vériez le

modier la bande de fréquences, suivez les étapes ci-dessus.

raccordement.

2. Assurez-vous que votre antenne est raccordée au connecteur pour antenne.

SQUELCH

3. Assurez-vous que la commande SQUELCH est entièrement tournée dans le

La fonction Squelch compense automatiquement les variations aléatoires du

sens anti horaire.

signal an d’éliminer les coupures du signal pendant l’écoute.

4. Sélectionner le mode AM ou FM. L’action de l’interrupteur EN/EC dépend de la

Pour cela, positionnez le sélecteur de canal sur un canal d’absence de signal ou

bande sélectionné. Dans le cas ou UK est sélectionné, vous pouvez basculer de

40CH EN en 40CH EC. Dans le cas ou EC ou I2 est sélectionné, l’interrupteur est

patientez jusqu’à ce que la réception de signal cesse pour ce canal sélectionné.

inactif.

Tournez ensuite la commande de réglage Squelch dans le sens horaire jusqu’à

5. Mettez en marche l’unité puis sélectionnez la bande de fréquences à utiliser.

ce que le bruit de fond s’arrête. Désormais, lors de la réception d’un signal, vous

6. Réglez le volume sur un niveau d’écoute adapté.

entendrez le signal sans le bruit du canal séparant les signaux.

7. Sélectionnez le canal de votre choix.

Lorsque correctement conguré, le Squelch maintient le récepteur «mort» jusqu’à

8. Réglez le Squelch pour automatiquement compenser les variations aléatoires

la réception d’un signal. Cependant, ne congurez pas le Squelch sur une valeur

du signal an d’éliminer les coupures du signal pendant l’écoute.

trop élevée, autrement les signaux faibles ne pourront activer le Squelch. Pour

9. Pour transmettre, appuyez sur la touche PTT puis parlez normalement.

recevoir des signaux très faibles, il est préférable de congurer le Squelch sur une

10. Pour recevoir, relâchez la touche PTT.

valeur faible en tournant la commande dans le sens anti horaire.

SELECTION D’UNE BANDE DE FREQUENCES

CANAUX PRIORITAIRES (CH 9-19)

Sélectionnez la bande de fréquences selon le pays dans lequel vous vous trouvez.

Votre Midland 203 Plus emploie 8 bandes de fréquences :

Le Midland 203 Plus est équipé d’un commutateur permettant l’activation directe

IT(it): 40 canaux 26,965 MHz - 27,405 MHz 4 W AM/FM

des canaux prioritaires 9 et 19.

EU(EU): 40 canaux 26,965 MHz - 27,405 MHz 4 W AM/FM

Le canal 9 est utilisé pour les communications d’urgence, tandis que le canal 19 est

PL(PL): 40 canaux 26,960 MHz - 27,400 MHz 4 W AM/FM

utilisé pour les informations routières.

D3 (d3): 80 canaux, du canal 1 au canal 40:

La position centrale du commutateur permet de sélectionner le dernier canal

26,965 MHz - 27,405 MHz 1 W AM/4 W FM;

utilisé.

du canal 41 au canal 80: 26,565 MHz - 26,955 MHz 4 W FM

D4 (d4): 80CH. CH1 - CH40 26.965MHz – 27.405 MHz 4W AM/ FM

MODE OPERATOIRE DU HAUT-PARLEUR EXTERNE

CH41 - CH80 26.565MHz – 26.955 MHz 4W FM

UK (

): 40CH 27.60125MHz – 27.99125MHz (EN) FM 4W

Un haut-parleur de 4 Ohm, d’une puissance de 3 à 10 watts peut être utilisé

40CH 26.965MHz – 27.405MHz (EC) FM 4W

via cette fonction. Raccordez le haut-parleur au connecteur pour haut-parleur

EC (EC): 40CH 26.965MHz – 27.405MHz FM 4W

externe situé à l’arrière de l’unité. Raccorder un haut-parleur externe entraîne la

I2 (i2): 34CH 26.875MHz – 27.205MHz AM/FM 4W

désactivation du haut-parleur interne de l’unité.

19

FICHE TECHNIQUE

RECEPTEUR

Plage de fréquences* ................................................................... de 26.565 à 27.99125 MHz

Sensibilité ...................................................................... supérieure à 1 μV pour 20 dB SINAD

Protection contre les interférences ........................ 60 dB à 10 kHz ; 70 dB pour 20 KHz

Fréquences intermédiaires .......................................1

ère

Fi = 10,7 MHz ; 2

nde

FI = 455 KHz

Puissance de sortie .................................................................................................. 4 watts max.

Réponse en fréquence(-6 dB) ............................................................... 6 dB: 450 - 2500 Hz

Squelch ...............................................................................................réglable de 1,2 μV à 1 mV

TRANSMETTEUR

Plage de fréquences ..................................................................... de 26.565 à 27.99125 MHz

Facteur d’utilisation .............................................................................................................5/5/90

Puissance de sortie ............................................................................................................. 1 à 4 W

Type de modulation ........................................................................................................... AM/FM

Déviation max. .............................................................................................2 KHz FM ; 80% AM

Rayonnement parasite ...............................................................................62 dB ou supérieur

Stabilité en fréquence ........................................................................................................0.002%

Alimentation électrique ....................................................................................12,6 V cc ±10 %

Consommation d’énergie ......................................................................FM : 1,3 A ; AM : 1,8 A

Dimensions .....................................................................................................124 x 38 x 190 mm

Poids ............................................................................................................................................1,2 kg

La che technique est sous réserve de changement sans préavis.

* (conformément à toutes les bandes de fréquence européennes approuvées)

La prise de courant murale utilisée doit rester facilement accessible. Les deux extrémités

du cordon d’alimentation doivent être simultanément déconnectées.

Par la présente, CTE International déclare que ce Midland 203 Plus est conforme aux

exigences générales et autres dispositions de la Directive 1999/5/EC.

20

P

Midland 203 PLUS

FUNÇÕES E LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS

Midland 203 Plus é o radio Multi Standard CB mais moderno, essencial

nas suas funcionalidades com um desempenho avançado.

Circuito de Fase Fechada proporciona um controlo exacto de frequência

e estabilidade em todos os canais ( sintonização exacta de canal com

controlos de busca para cima e para baixo separadamente) os ltros

de cerâmica proporcionam uma selectividade de qualidade superior e

libertam de interferência do canal adjacente.

Midland 203 Plus é fornecido com um microfone, suporte de montagem

e cabo de alimentação.

1. Botã canal CIMA/BAIXO: permite e selecção manual do canal.

2. Chave de função dupla.

AM/FM: Para selecionar a modulação AM ou FM.

EN/EC: Quando aparecer

no visor (banda UK selecionada) desloque a chave

para ativar a banda EN (banda Inglesa ) ou EC (nova banda Européia).

3. Interruptor Volume/ON/OFF:

Posição “OFF”(Desligado) receptor-emissor desligado.

Posição “VOLUME”: para congurar o nível áudio.

4. Interruptor “Ruído de Fundo”: para eliminar os sinais de corte” durante a re-

cepção de uma mensagem.

5. Ficha do microfone: cha para ligação do microfone

6. Interruptor CH9-19: para sintonizar imediatamente em canais de prioridade 9

ou 19.

7. Visor do canal Informa o número do canal em uso.

8. LED RX/TX: mostra o modo operativo:

Verde: RX

Vermelho: TX

21

PAINEL TRASEIRO

INSTALAÇÃO

Um requisito extremamente importante é a facilidade da instalação e da retirada

para aquelas ocasiões em que pretende retirar o equipamento para reparação e

manutenção.

A posição mais comum de montagem de um receptor-emissor é por baixo do

painel directamente sobre o controlo do eixo condutor. Não monte o receptor-

emissor próximo do aquecedor ou ar condicionado.

Leve o tempo que for necessário e planeie a instalação cuidadosamente. Quando

determinar a melhor localização para a montagem, use o suporte de montagem

como base para marcar os orifícios de montagem. Tenha cuidado quando estiver a

furar os orifícios para não furar cabos, e outros acessórios.

Monte na posição com cavilhas, anilhas de fecho e porcas ou parafusos auto-ro-

scantes.

Introduza o cabo de alimentação e ligue no carregador de isqueiro

Antes de colocar em funcionamento, deve instalar e ligar o seu sistema de antena.

A extremidade da antena que instalou deve ser ligada ao conector coaxial da ante-

na. Se estiver a usar um altifalante externo, ligue-o à tomada EXT-SPKR.

9. Conector da antena: Tipo conector PL

INSTALAR UMA ANTENA

10. Tomada EXT SPKR: tomada de altifalante externo ( o altifalante interno será

Um sistema de antena móvel não é limitado apenas à antena. A linha de

excluído)

transmissão, bem como o veículo, são factores importantes no sistema total da

11. Alimentação 12,6V DC: cabo de alimentação

antena. Portanto, deve usar o tipo correcto de linha de transmissão e montar a

antena com xação numa posição que lhe dará óptimos resultados.

Use o cabo coaxial com uma impedância de 50 Ohms. Falando na generalidade,

deve manter o comprimento da linha de transmissão num mínimo.

A discussão acima é tão importante para a recepção tal como é para a transmissão.

Se existir uma variação entre a antena e o receptor, a sensibilidade excelente e o

MICROFONE

sinal de rádio-ruído do circuito do receptor será eliminado.

Informação Útil

1. PTT: botão de transmissão

1. Coloque a antena o mais alto possível.

2. Conector microfone de 4 pinos

2. Quanto maior for a antena, melhor será o desempenho.

3. Monte a antena e mantenha o cabo da antena afastado de fontes de ruído, tal

como o interruptor de ignição , manómetros,etc.

4. Assegure que tem uma ligação de metal sólido para metal terra.

5. Evite os danos no cabo durante a instalação da antena.

Existem muitos tipos de antenas móveis CB. uma antena de roldana com um quarto

de comprimento de onda, uma antena carga no centro, uma antena carga no topo e

a do tipo de carga na base. Para uma maior eciência é recomendada uma antena

de 2.5m de comprimento, quarto de onda completo. O comprimento da antena está

directamente relacionado com a eciência.

22

P

Uma antena de roldana polarizada verticalmente é a mais adequada para um serviço

CH41 - CH80 26.565MHz – 26.955 MHz 4W FM

móvel. É omni-direccional.

UK (

): 40CH 27.60125MHz – 27.99125MHz (EN) FM 4W

A montagem no telhado é a melhor de sempre uma vez que esta posição de antena

40CH 26.965MHz – 27.405MHz (EC) FM 4W

irradia igualmente em todas as direcções.

EC (EC): 40CH 26.965MHz – 27.405MHz FM 4W

AVISO: Para evitar danos, nunca funcione com o seu emissor de rádio CB sem ter

I2 (i2): 34CH 26.875MHz – 27.205MHz AM/FM 4W

uma antena adequada ligada. É recomendado um controlo regular do cabo e do

S.W.R.

Procedimento:

1. Desligue o equipamento.

2. Ligue o equipamento e mantenha posteriormente pressionados os botões UP/

COMO FUNCIONAR COM O SEU MIDLAND 203 PLUS

DOWN (CIMA/BAIXO).

Após ter instalado e cablado o seu receptor-emissor CB, siga estes passos para

3. Seleccione a frequência desejada pressionando os botões UP/DOWN (CIMA/

operar com o seu equipamento.

BAIXO).

1. Aparafuse a cha do microfone na tomada do mesmo e verique que o equi-

4. Para conrmar a selecção, pressione o botão PTT ou aguarde 5 segundos.

pamento está correctamente ligado.

Nota: Uma vez especicada a banda da frequência, de cada vez que liga o rádio,

2. Verique se a sua antena está ligada ao conector da mesma.

o visor mostrará durante 1 segundo a banda da frequência em uso. Para alterar a

3. Assegure-se que o controlo de ELIMINADOR RUÍDO DE FUNDO está totalmen-

frequência da banda, seleccione os passos acima descritos.

te rodado no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

4. Seleccione o modo AM ou FM. A chave EN/EC opera, dependendo da banda de

ELIMINADOR RUÍDO DE FUNDO

freqüência selecionada. No caso de ter selecionado UK, pode passar de 40CH

A função Eliminador Ruído de Fundo elimina o ruído de fundo desagradável quan-

EN para 40CH EC. No caso de ter selecionado EC ou l2, esta chave não funciona.

do não está a ser recebido qualquer sinal.

5. Ligue o equipamento e seleccione a banda de frequência a usar.

Para realizar isto, coloque o Selector de Canal num canal onde não haja sinais ou

6. Ajuste o volume para um nível de audição adequado.

aguarde até que os sinais terminem no seu canal. Depois, rode o controlo Elimi-

7. Seleccione o seu canal preferido.

nador Ruído de Fundo no sentido dos ponteiros do relógio para o ponto onde o

8. Ajuste Eliminador Ruído de Fundo para eliminar o ruído de fundo desagradável

ruído de fundo acaba de parar. Agora, quando está presente um sinal, ouvi-lo-á,

quando não está a ser recebido qualquer sinal.

mas não será perturbado pelo ruído no canal entre sinais.

9. Para emitir, pressione o botão PTT e fale num tom normal de voz.

Quando correctamente colocado, o Eliminador Ruído de Fundo mantém o recep-

10. Para receber, solte o botão PTT.

tor “morto” até que o sinal chegue àquele canal. No entanto, não coloque Elimina-

dor Ruído de Fundo demasiado elevado, caso contrário os sinais fracos não terão

SELECÇÃO DA BANDA DE FREQUÊNCIA

possibilidade de abrir o circuito Eliminador Ruído de Fundo. Para receber sinais

A banda da frequência deve ser escolhida de acordo com o país onde vai operar

muito fracos, é melhor deixar Eliminador Ruído de Fundo colocado na posição

com o equipamento.

mínima rodando o controlo máximo no sentido contrário ao dos ponteiros do

O seu Midland 203 Plus pode ser sintonizado em 8 diferentes bandas de frequên-

relógio.

cia.

IT(it): 40CH 26.965 MHz – 27.405 MHz 4W AM/FM

CANAIS DA EMERGÊNCIA (CH 9-19)

EU(EU): 40CH 26.965 MHz – 27.405 MHz 1W AM/4 W FM

Midland 203 Plus está equipado com um interruptor que permite que seja imedia-

PL(PL): 40CH 26.960 MHz – 27.400 MHz 4W AM/FM

tamente colocado em canais de Prioridade 9 e 19.

D3(d3): 80CH do CH1 para CH40:

CH9 é para comunicações de Emergência, enquanto o CH19 é usado para pergun-

26.965MHz – 27.405 MHz 1W AM/4W FM

tar informação sobre o tráfego rodoviário.

do CH41 para CH80 26.565MHz – 26.955 MHz 4W FM

A posição centro do interruptor é para ligar o último canal seleccionado.

D4 (d4): 80CH. CH1 - CH40 26.965MHz – 27.405 MHz 4W AM/ FM

23

FUNCIONAMENTO DE ALTIFALANTE REMOTO

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Para esta função deve ser usado um altifalante 4 Ohm, classicado em 3-10 watts.

Ligue o altifalante na tomada EXT SPKR na parte de trás do receptor-emissor.

RECEPTOR

Quando o altifalante externo está ligado, o altifalante interno está desligado.

Cobertura da frequência* ...........................................................De 26.565 a 27.99125 MHz

Sensibilidade ............................................................Melhor do que 1.0 μV for 20 dB SINAD

Rejeição de Canal Adjacente .................................. 60 dB em 10 kHz; 70 dB para 20 KHz

Frequência Intermédia ...................................................1st IF=10.7 MHz; 2nd IF=455 KHz

Voltagem de saída áudio ........................................................................................ 4 watts máx

Resposta Frequência (-6dB) .........................................................................6 dB 450-2500 Hz

Eliminador Ruído de Fundo ......................................................Ajustável de 1.2 μV to 1mV

EMISSOR

Cobertura frequência ...................................................................De 26.565 a 27.99125 MHz

Ciclo ..........................................................................................................................................5/5/90

Voltagem Saída .......................................................................................................................1/4 W

Tipo de modulação ............................................................................................................. AM/FM

Desvio Máx. .................................................................................................2.0 KHz FM; 80% AM

Radiação Espúria .............................................................................................. 62 dB ou melhor

Tolerância de Frequência ..................................................................................................0.002%

Fonte de Alimentação ........................................................................................12,6 Vdc ±10%

Descarga Actual ...........................................................................................FM: 1.3 A; AM: 1.8 A

Dimensões .......................................................................................................... 124x38x190 mm

Peso .............................................................................................................................................1.2 kg

Todas as especicações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio

* (de acordo com todas as bandas européias aprovados)

Deve ser integrada na instalação de cabos um dispositivo para desligar que esteja

acessível. O dispositivo para desligar deve desligar ambos os pólos simultaneamente.

CTE INTERNATIONAL declara que este aparelho cumpre com o disposto na Directiva 1999/5/

CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de Março de 1999, transposta para a legislação

nacional pelo Decreto-Lei n.º 192/2000, de 18 de Agosto.

24

25

GR

MIDLAND 203 PLUS

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΘΕΣΗ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ

Το Midland 203 Plus είναι ο νέος CB πομποδέκτης Multi Standard, με τις

βασικές λειτουργίες του αλλά και με προηγμένες επιδόσεις:

Το κύκλωμα Phase Locked Loop προσφέρει ακριβή έλεγχο της

συχνότητας και της σταθερότητας σε όλα τα κανάλια (εντοπισμός

ακρίβειας συντονισμού καναλιού με ξεχωριστά χειριστήρια σάρωσης

πάνω και κάτω); τα κεραμικά φίλτρα δίνουν ανώτερη επιλεκτικότητα και

ελευθερία από ενδοκαναλικές παρεμβολές.

Το Midland 203 Plus παρέχεται με ένα μικρόφωνο, βάση στήριξης και

καλώδιο τροφοδοσίας.

1. ∆ιακόπτη καναλιών ΠΑΝΩ/ΚΑΤΩ: επιτρέπει την χειροκίνητη επιλογή

καναλιού.

2. ∆ιακόπτη διπλή λειτουργία.

AM/FM: για να επιλέξετε διαμόρφωση ΑΜ ή FM.

∆ιακόπτη EN/EC: όταν εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη

(επιλεγμένη

μπάντα η UK), μετακινείστε το διακόπτη ώστε να ενεργοποιήσετε τη μπάντα

ΕΝ (Αγγλική μπάντα) ή EC (νέα Ευρωπαϊκή μπάντα).

3. Μεταγωγέα “ON/OFF Ένταση ήχου”:

Θέση “OFF”: κλειστός πομποδέκτης.

Θέση VOLUME”: για τη ρύθμιση επιπέδου του ήχου

4. Μεταγωγέα “Squelch”: για την εξάλειψη των “διακεκομμένων” σημάτων κατά

τη λήψη μηνυμάτων.

5. Υποδοχή ικροφώνου:υποδοχή για τον κονέκτορα του μικροφώνου

6. ∆ιακόπτη CH 9-19: για να συντονίσετε άμεσα τα κανάλια 9 ή 19.

7. Ένδειξη καναλιού: απεικονίζει τον αριθμό του καναλιού σε χρήση.

8. Λυχνία RX/TX: απεικονίζει τον τρόπο λειτουργίας:

Πράσινο: RX Κόκκινο: TX

ΠΙΣΩ ΜΕΡΟΣ

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

Μία εξαιρετικά σημαντική προϋπόθεση για τις περιπτώσεις που θέλετε να

αφαιρέσετε τη συσκευή για επισκευή και συντήρηση είναι η ευκολία της

εγκατάστασης και της απομάκρυνσης.

Η πιο κοινή θέση τοποθέτησης ενός πομποδέκτη είναι κάτω από το ταμπλό

ακριβώς πάνω από τον άξονα κίνησης. Μην τοποθετείτε τον πομποδέκτη στην

κατεύθυνση του κλιματιστικού ή του air condition.

Πάρτε το χρόνο σας και σχεδιάστε την εγκατάστασή σας προσεκτικά. Μόλις

αποφασίσετε για τον καταλληλότερο χώρο τοποθέτησης, χρησιμοποιήστε τη

βάση στήριξης ώς πρότυπο για να μαρκάρετε τις τρύπες στερέωσης. Προσέξτε

μη τρυπήσετε τα καλώδια, τα αντισταθμιστικά ή άλλα αξεσουάρ κατά τη διάνοιξη

των τρυπών.

Βιδώστε τη συσκευή,με βοήθεια από τις ροδέλες και τα καρύδια ή βίδες.

Εισάγετε το καλώδιο τροφοδοσίας στην υποδοχή αναπτήρα του οχήματος.

Πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πρέπει να εγκαταστήσετε την κεραία. Το

καλώδιο από την κεραία που έχετε εγκαταστήσει θα πρέπει να συνδεθεί στον

ομοαξονικό κονέκτορα της κεραίας. Αν χρησιμοποιείτε εξωτερικό μεγάφωνο,

αυνδέστε το στην υποδοχή EXT-SPKR.

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΕΡΑΙΑΣ

9. Κονέκτορας κεραίας: κονέκτορας τύπου PL

Το σύστημα κεραίας οχήματος δεν περιορίζεται μόνο στην κεραία. Η γραμμή

10. Υποδοχή EXT SPKR: εξωτερική υποδοχή μεγαφώνου.(το εσωτερικό μεγάφωνο

εκπομπής, όπως και το όχημα, είναι σημαντικοί παράγοντες στο συνολικό

θα εξαιρεθεί)

σύστημα κεραίας. Επομένως, πρέπει να χρησιμοποιήσετε κατάλληλου τύπου

11. Ισχύ 12,6V DC: καλώδιο τροφοδοσίας

γραμμή εκπομπής και να τοποθετήσετε την κεραία με ασφάλεια σε θέση απ’όπου

θα λαμβάνετε βέλτιστα αποτελέσματα.

Χρησιμοποιήστε ομοαξονικό καλώδιο με αντίσταση 50 Ohms. Γενικά, θα πρέπει να

ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ

κρατήσετε την γραμμή εκπομπής στο ελάχιστο.

Τα παραπάνω αναφέρονται τόσο για την εκπομπή όσο και για την λήψη. Αν δεν

1. PTT: πλήκτρο εκπομπής

υπάρχει καλή σύνδεση μεταξύ της κεραίας και του δέκτη, η άριστη ευαισθησία και

3. 4 pin κονέκτορας μικροφώνου

το κύκλωμα signal-to-noise του δέκτη θα προσπελαστούν.

Χρήσιε πληροφορίε

1. Τοποθετήστε την κεραία όσο το δυνατόν ψηλότερα

2. Όσο μακρύτερη είναι η κεραία, τόσο καλύτερη θα είναι η απόδοσή της

3. Τοποθετήστε την κεραία και κρατήστε το καλώδιό της μακρυά από πηγές

θορύβου όπως είναι η μίζα, οι μετρητές, κλπ.

4. Βεβαιωθείτε ότι έχετε μια σύνδεση εδάφους μετάλλου-μετάλλου.

5. Αποφύγετε ζημιά στο καλώδιο κατά την εγκατάσταση της κεραίας.

Υπάρχουν πολλά είδη κεραιών CB: με μαστίγιο λ/4, με μαστίγιο center loaded, top loa-

26

27

GR

ded και base loaded τύπου. Για μεγαλύτερη απόδοση συνιστάται μαστίγιο λ/4 μήκους

26.965MHz – 27.405 MHz 1W AM/4W FM

2.5 m. Το μήκος της κεραίας είναι άρρηκτα συνδεδεμένο με την απόδοση.

από CH41 έως CH80: 26.565MHz – 26.955 MHz 4W FM

Μια κεραία μαστιγίου με κάθετη πόλωση είναι η ιδανικότερη για όχημα. Είναι

D4 (d4): 80CH. CH1 - CH40 26.965MHz – 27.405 MHz 4W AM/ FM

πανκατευθυντική.

CH41 - CH80 26.565MHz – 26.955 MHz 4W FM

Για καλύτερη τοποθέτηση θεωρείται η οροφή του οχήματος καθώς η κεραία από αυτή

UK (

): 40CH 27.60125MHz – 27.99125MHz (EN) FM 4W

τη θέση εκπέμπει προς όλες τις κατευθύνσεις.

40CH 26.965MHz – 27.405MHz (EC) FM 4W

ΠΡΟΣΟΧΗ: Προς αποφυγήν βλάβης, μη χρησιμοποιείται ποτέ το CB σας χωρίς

EC (EC): 40CH 26.965MHz – 27.405MHz FM 4W

κατάλληλη κεραία. Συνιστάται ένας περιοδικός έλεγχος του καλωδίου και των

I2 (i2): 34CH 26.875MHz – 27.205MHz AM/FM 4W

στασίμων (S.W.R).

∆ιαδικασία:

1. Κλείστε τη συσκευή.

ΠΩΣ ΝΑ ΧΕΙΡΙΣΤΕΙΤΕ ΤΟ MIDLAND 203 PLUS

2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και συγχρόνως κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα

Μετά την εγκατάσταση και καλωδίωση του CB σας, ακολουθήστε τα παρακάτω

ΠΑΝΩ/ΚΑΤΩ.

βήματα:

3. Επιλέξτε την επιθυμητή μπάντα συχνότητας με τα πλήκτρα ΠΑΝΩ/ΚΑΤΩ.

1. Βιδώστε το μικρόφωνο στην κατάλληλη υποδοχή και ελέγξτε ότι έχει συνδεθεί

4. Για επιβεβαίωση, πιέστε το πλήκτρο PTT ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα.

σωστά

Σηείωση: Μόλις θέσετε την μπάντα συχνότητας, κάθε φορά που θα ενεργοποιείτε

2. Βεβαιωθείτε ότι η κεραία έχει συνδεθεί στον κονέκτορα.

τη συσκευή, θα απεικονίζεται για 1 δευτερόλεπτο η συχνότητα σε χρήση. Για

3. Βεβαιωθείτε ότι το πλήκτρο SQUELCH είναι γυρισμένο τελείως αριστερά.

αλλαγή της συχνότητας,ακολουθήστε τα παραπάνω βήματα.

4. Επιλέξτε διαμόρφωση AM ή FM. Ο διακόπτης EN/EC λειτουργεί ανάλογα με την

επιλεγμένη μπάντα συχνότητας. Σε περίπτωση που έχετε επιλέξει UK, μπορείτε

να επιλέξετε μεταξύ 40CH EN και 40CH EC. Σε περίπτωση που έχετε επιλέξει EC

SQUELCH

ή I2, αυτός ο διακόπτης δεν έχει κάποια χρηστικότητα.

Η λειτουργία Squelch αποκόπτει τους θορύβους υποβάθρου όταν δεν λαμβάνεται

5. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και επιλέξτε τη μπάντα συχνότητας που θα

σήμα.

χρησιμοποιήσετε.

Για να το ενεργοποιήσετε, θέστε τον Επιλογέα Καναλιού σε κανάλι όπου δεν

6. Ρυθμίστε την ένταση του ήχου σε κατάλληλο επίπεδο.

υπάρχουν σήματα ή περιμένετε να πάψουν τα σήματα στο κανάλι σας. Έπειτα,

7. Επιλέξτε το επιθυμητό κανάλι.

περιστρέψτε το πλήκτρο του Squelch δεξιόστροφα στο σημείο όπου ο θόρυβος

8. Ρυθμίστε το Squelch για να αποκόψετε τον θόρυβο υποβάθρου όταν δεν

υποβάθρου σταματά. Τώρα, όταν παρουσιάζεται σήμα, θα το ακούσετε, αλλά δεν

λαμβάνεται σήμα.

θα διαταράσσεται από θόρυβο μεταξύ των σημάτων.

9. Για εκπομπή, πιέστε το πλήκτρο PTT και μιλήστε σε κανονικό τόνο.

Όταν τεθεί σωστά, το Squelch κρατάει τον πομποδέκτη “νεκρό” μέχρι να εμφανιστεί

10.Για λήψη, ελευθερώστε το πλήκτρο PTT.

σήμα στο κανάλι. Ωστόσο, μη θέτετε το Squelch πολύ υψηλά, ειδάλλως αδύναμα

σήματα δεν θα μπορούν να ανοίξουν το Squelch. Για να λαμβάνετε αδύναμα

σήματα, είναι καλύτερο να αφήνετε το Squelch στην μικρότερη θέση στρέφοντας

ΕΠΙΛΟΓΗ ΜΠΑΝΤΑΣ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑΣ

το πλήκτρο τελείως αριστερόστροφα.

Οι μπάντες συχνοτήτων θα πρέπει να επιλέγονται σύμφωνα με τη χώρα στην

οποία θα κάνετε χρήση της συσκευής.

Το Midland 203 Plus μπορεί να τεθεί σε 8 διαφορετικές μπάντες συχνότητας:

ΚΑΝΑΛΙΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ (CH 9-19)

IT(it): 40CH 26.965 MHz – 27.405 MHz 4W AM/FM

Το Midland 203 Plus είναι εξοπλισμένο με διακόπτη που επιτρέπει την άμεση

EU(EU): 40CH 26.965 MHz – 27.405 MHz 1W AM/4W FM

μετάβαση στα κανάλια προτεραιότητας 9 και 19.

PL(PL): 40CH 26.960 MHz – 27.400 MHz 4W AM/FM

Το CH 9 είναι για επικοινωνίες έκτακτης ανάγκης, ενώ το CH 19 χρησιμοποιείται για

D3(d3): 80CH από CH1 έως CH40:

ενημέρωση της οδικής κατάστασης.

Η κεντρική θέση του διακόπτη είναι για το συντονισμό των τελευταίων

ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

επιλεγόμενων καναλιών.

∆ΕΚΤΗΣ

ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΜΕΓΑΦΩΝΟΥ

Εμβέλεια συχνότητας* ......................................................... από 26.565 έως 27.99125 MHz

Για αυτή τη λειτουργία, θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί μεγάφωνο 4 Ohm, στα

Ευαισθησία ................................................................καλύτερη από 1.0 μV για 20 dB SINAD

3-10 watts. Συνδέστε το μεγάφωνο στην υποδοχή EXT SPKR στην πίσω μεριά του

Απόρριψη καναλιών .................................................... 60 dB στα 10 kHz; 70 dB για 20 KHz

πομποδέκτη. Μόλις το τοποθετήσετε, το εσωτερικό μεγάφωνο αποσυνδέεται.

Ενδιάμεση Συχνότητα ........................................................1η IF=10.7 MHz; 2η IF=455 KHz

Ακουστική ισχύς εξόδου ......................................................................................... 4 watts max

Απόκριση συχνότητας (-6dB) .....................................................................6 dB: 450-2500 Hz

Squelch .............................................................................. ρυθμιζόμενο από 1.2 μV έως 1mV

ΠΟΜΠΟΣ

Εμβέλεια συχνότητας ........................................................... από 26.565 έως 27.99125 MHz

Κύκλος εργασιών ..................................................................................................................5/5/90

Ισχύς εξόδου ............................................................................................................................ 1/4 W

Τύπος διαμόρφωσης .......................................................................................................... AM/FM

Μέγιστη απόκλιση ....................................................................................2.0 KHz FM; 80% AM

Εικονική Ακτινοβολία .................................................................................... 62 dB ή καλύτερη

Ανοχή συχνότητας ..............................................................................................................0.002%

Τροφοδοσία ........................................................................................................... 12,6 Vdc ±10%

Κατεύθυνση ρεύματος...............................................................................FM: 1.3 A; AM: 1.8 A

Διαστάσεις ..........................................................................................................124x38x190 mm

Βάρος ..........................................................................................................................................1.2 kg

Τα χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάξουν χωρίς ειδοποίηση.

* (καλύπτοντας όλες τις εγκεκριμένες ευρωπαϊκές μπάντες συχνοτήτων)

Μια εύκολα προσπελάσιμη συσκευή αποσύνδεσης πρέπει να ενσωματωθεί στην

καλωδίωση της εγκατάστασης. Η συσκευή αποσύνδεσης θα πρέπει να αποσυνδέει και

τους δύο πόλους ταυτόχρονα.

Με το παρών, η CTE International δηλώνει ότι το Midland 203 Plus συμμορφώνεται με τις

βασικές οδηγίες και κανονισμούς 1999/5/EC.

28

29

NL

Midland 203 PLUS

FUNCTIES EN LOCATIE VAN DE BEDIENINGEN

Midland 203 Plus is de gloednieuwe Multi-Standaard CB zendontvanger,

essentieel qua functionaliteit maar met geavanceerde prestaties:

Het Fase-Vergrendelde Kring schakelsysteem biedt nauwkeurige

frequentieregeling en stabiliteit over alle kanalen (nauwkeurige

jnafstemming met afzonderlijke scan verhoog –en

verlaagbedieningen); de keramische lter biedt superieure selectiviteit

en vrijheid van naastliggende kanaalinterferentie.

Midland 203 Plus is voorzien van een microfoon, montagebeugel en

voedingskabel.

1. Kanaal OMHOOG/OMLAAG schakelaar: voor handmatige kanaalselectie.

2. Schakelaar met twee functies.

AM/FM: AM- of FM-modulatie selecteren.

EN/EC: wanneer

in het display staat (UK-frequentie), activeert u met de

schakelaar de EN-frequentie (Engelse frequentie) of EC (nieuwe Europese

frequentie).

3. AAN/UIT Volume” knop:

“UIT positie: zendontvanger uitgeschakeld.

“VOLUME” positie: instelling voor audioniveau.

4. “Ruisonderdrukking” knop: voor eliminatie van “hakkende” signalen tijdens

berichtontvangst.

5. Microfooningang: ingang voor de mic aansluiting.

6. CH 9-19 schakelaar: voor onmiddellijk afstemming op prioriteitkanalen 9 of

19.

7. Kanaalweergave: toont het huidige kanaalnummer.

8. RX/TX LED: toont de gebruiksmodus:

Groen: RX

Rood: TX

ACHTERPANEEL

INSTALLATIE

Twee extreem belangrijke vereisten zijn installatiegemak en tevens eenvoudige

verwijdering in het geval dat u het apparaat wilt verwijderen voor reparatie of

onderhoud.

De meest voorkomende montagepositie voor een zendontvanger is onder het

dashboard, direct boven de aandrijfasbult. Monteer de zendontvanger zodanig

dat het niet het pad van de verwarming of airconditioning hindert.

Neem even de tijd om een doordacht installatieplan op te stellen. Wanneer u de

beste locatie hebt bepaald, kunt u de montagebeugel als sjabloon gebruiken

om de montagegaten te markeren. Ben hierbij voorzichtig, want u wilt niet in

bedrading, garnituur of andere accessoires boren.

Monteer in de gewenste positie met bouten, borgringen en moeren of

zelftappers.

Steek de voedingskabel met sigarettenaanstekerstekker in het

sigarettenaanstekersnoer van de auto.

U dient vóór ingebruikname uw antennesysteem te installeren en verbinden.

De kabel vanaf de geïnstalleerde antenne dient te worden aangesloten op de

coaxiale antenneaansluiting. Sluit het echter aan op de EXT-SPKR uitgang als u

een externe luidspreker gebruikt.

9. Antenneaansluiting: PL aansluittype

10. EXT SPKR uitgang: externe luidsprekeruitgang (interne luidspreker zal worden

EEN ANTENNE INSTALLEREN

gedempt)

Een mobiel antennesysteem is niet tot slechts de antenne beperkt. De

11. voedingskabel: Voeding 12,6V DC

overdrachtlijn en tevens de auto zijn belangrijke factoren in het complete

antennesysteem. U moet daarom het correcte type overdrachtlijn gebruiken en

MICROFOON

de antenne stevig op een plek bevestigen waar u optimale resultaten verkrijgt.

Gebruik een coaxiale kabel met een impedantie van 50 Ohm. U dient gewoonlijk

de lengte van de overdrachtlijn minimaal te houden.

1. PTT: zendtoets

De bovenstaande discussie is net zo belangrijk voor ontvangst als voor

2. 4-pins microfoonaansluiting

uitzending. Als de antenne en ontvanger niet compatibel zijn, zullen de

uitstekende gevoeligheid en signaal/ruisverhouding van het ontvangercircuit

niet langer werken.

Nuttige informatie

1. Plaats de antenne zo hoog mogelijk.

2. Hoe langer de antenne, hoe beter de prestatie.

3. Monteer de antenne en houd de kabel uit de bron van lawaaibronnen, zoals

het contactslot, meters, enz.

4. Zorg voor een solide metaal-op-metaal massaverbinding.

5. Zorg ervoor de kabel tijdens installatie van de antenne niet te beschadigen.

30

31

NL

Er zijn veel types mobiele CB antennes: een volle kwartgolf lengte antenne, een

D3(d3): 80CH van CH1 tot CH40 26.965MHz – 27.405 MHz 1W AM/4W FM van

middenbelaste antenne, een topbelaste antenne en een basisbelaste antenne. Voor

CH41 tot CH80 26.565MHz – 26.955 MHz 4W FM

een hoger rendement raden wij een 2,5m lange, volle kwartgolf antenne aan. De

D4 (d4): 80CH. CH1 - CH40 26.965MHz – 27.405 MHz 4W AM/ FM

antennelengte heeft direct betrekking op het rendement.

CH41 - CH80 26.565MHz – 26.955 MHz 4W FM

Een verticaal gepolariseerde zweepantenne is het meest geschikt voor mobiele service

UK (

): 40CH 27.60125MHz – 27.99125MHz (EN) FM 4W

en is omnidirectioneel.

40CH 26.965MHz – 27.405MHz (EC) FM 4W

Dakmontage is het beste, omdat de antenne in deze positie in alle richting

EC (EC): 40CH 26.965MHz – 27.405MHz FM 4W

gelijkmatig uitzendt.

I2 (i2): 34CH 26.875MHz – 27.205MHz AM/FM 4W

WAARSCHUWING: Gebruik uw CB radio nooit zonder een geschikte antenne

aangesloten om beschadiging te voorkomen. Regelmatige controle van de kabel

Procedure:

en S.W.R. is raadzaam

1. Schakel het apparaat in.

2. Schakel het apparaat in en houd de OMHOOG/OMLAAG toetsen gelijktijdig

ingedrukt.

UW MIDLAND 203 PLUS BEDIENEN

3. Selecteer de gewenste frequentieband door op de OMHOOG/OMLAAG

Na installatie en bekabeling van uw CB zendontvanger, kunt u met de volgende

toetsen te drukken.

stappen uw apparaat bedienen:

4. Bevestig uw selectie door op de PTT toets te drukken of 5 seconden te wachten.

1. Schroef de microfoonstekker in de microfooningang en controleer of het

Opmerking: Nadat u de frequentieband eenmaal hebt ingesteld, zal de display

apparaat correct is aangesloten.

telkens wanneer u de radio inschakelt de gebruikte frequentieband 1 seconde

2. Zorg ervoor dat uw antenne is aangesloten op de antenneaansluiting.

tonen. Volg de beschreven stappen om de frequentieband te wijzigen.

3. Controleer of de RUISONDERDRUKKING regeling volledig linksom is gedraaid.

4. Selecteer AM of FM modus. De functie van de EN/EC-schakelaar is afhankelijk

van de geselecteerde frequentieband. Indien u UK heeft geselecteerd, kunt u

RUISONDERDRUKKING

van 40CH EN overschakelen op 40CH EC. Indien u EC of I2 heeft geselecteerd,

De Ruisonderdrukkingfunctie dempt hinderlijke achtergrondruis wanneer er

werkt deze schakelfunctie niet.

geen signaal wordt ontvangen.

5. Schakel het apparaat in en selecteer de te gebruiken frequentieband.

Stel hiervoor de Kanaalschakelaar in op een kanaal waarop geen signalen

6. Pas het volume aan tot op een comfortabel luisterniveau.

aanwezig zijn of wacht totdat de signalen op uw kanaal verdwijnen. Draai de

7. Selecteer het gewenste kanaal.

Ruisonderdrukking vervolgens rechtsom tot het punt waarop de achtergrondruis

8. Pas de Ruisonderdrukking aan om hinderlijke achtergrondruis te dempen

net stopt. Wanneer er vervolgens een signaal aanwezig is, zult u het kunnen

wanneer er geen signaal wordt ontvangen.

horen, maar het zal niet worden verstoord door ruis op het kanaal tussen de

9. Druk op de PTT toets om te zenden en spreek op normaal stemniveau.

signaalontvangsten in.

10. Laat de PTT toets los om te ontvangen.

Wanneer correct ingesteld, houd de Ruisonderdrukking de ontvanger dood”

totdat er een signaal binnenkomt op dat kanaal. Stel de Ruisonderdrukking

echter niet te hoog in, ander zullen zwakke signalen het Ruisonderdrukkingcircuit

FREQUENTIEBAND SELECTEREN

niet kunnen openen. Om erg zwakke signalen te ontvangen, is het raadzaam de

De frequentiebanden moeten worden gekozen aan de hand van het land waarin u

Ruisonderdrukking in te stellen op de minimum positie door het volledig linksom

de zendontvanger gaat gebruiken.

te draaien.

Uw Midland 203 Plus kan op 8 verschillende frequentiebanden worden ingesteld:

IT(it): 40CH 26.965 MHz – 27.405 MHz 4W AM/FM

EU(EU): 40CH 26.965 MHz – 27.405 MHz 1W AM/4W FM

NOODKANALEN (CH 9-19)

PL(PL): 40CH 26.960 MHz – 27.400 MHz 4W AM/FM

Midland 203 Plus is uitgerust met een schakelaar waarmee u onmiddellijk kunt

afstemmen op de Prioriteitskanalen 9 en 19.

TECHNISCHE SPECIFICATIES

CH 9 is voor Noodcommunicaties, terwijl CH 19 gebruikt wordt voor het

aanvragen van informatie over wegcondities.

De middelste stand van de schakelaar is voor afstemming op het laatst

ONTVANGER

geselecteerde kanaal.

Frequentiebereik* ................................................................... van 26.565 tot 27.99125 MHz

Gevoeligheid ..................................................................beter dan 1,0 μV voor 20 dB SINAD

Naastliggende Kanaalscheiding ............................60 dB op 10 kHz; 70 dB voor 20 KHz

EXTERNE LUIDSPREKER GEBRUIKEN

Gemiddelde Frequentie ..................................................... 1e IF=10.7 MHz; 2e IF=455 KHz

Gebruik voor deze functie een 4 Ohm luidspreker met een nominaal vermogen

Audio Uitgangsvermogen........................................................................................4 watt max

van 3-10 watt. Sluit de luidspreker aan op de EXT SPKR uitgang op de achterzijde

Frequentieresponsie (-6dB) ........................................................................6 dB: 450-2500 Hz

van de zendontvanger. Zodra de externe luidspreker is aangesloten, wordt de in-

Ruisonderdrukking ................................................................. afstelbaar van 1,2 μV tot 1mV

terne luidspreker uitgeschakeld.

ZENDER

Frequentiebereik ..................................................................... van 26.565 tot 27.99125 MHz

Bedrijfscyclus ......................................................................................................................... 5/5/90

Uitgangsvermogen ................................................................................................................1/4 W

Type modulatie ....................................................................................................................AM/FM

Max Afwijking ............................................................................................. 2.0 KHz FM; 80% AM

Ongewenste Uitstraling ......................................................................................62 dB of beter

Frequentietolerantie ..........................................................................................................0,002%

Voeding ....................................................................................................................12,6 Vdc ±10%

Stroomverbruik ............................................................................................FM: 1,3 A; AM: 1,8 A

Afmetingen .........................................................................................................124x38x190 mm

Gewicht ......................................................................................................................................1,2 kg

Alle specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.

* (volgens alle goedgekeurde Europese frequentiebanden)

Er moet een eenvoudig toegankelijke ontkoppeling worden ingebouwd in de installa-

tiebedrading. Deze ontkoppeling moet beide polen gelijktijdig uitschakelen.

CTE International verklaart hierbij dat deze Midland 203 Plus voldoet aan de essentiële verei-

sten en andere relevante bepalingen van Richtlijn Directive 1999/5/EC.

32

33

PL

MIDLAND 203 PLUS

FUKCJE I ROZMIESZCZENIE ELEMENTÓW STEROWANIA

Midland 203 Plus to nowy, multistandardowy radiotelefon CB,

zaawansowany technicznie ale łatwy w obsłudze. Zastosowana pętla

fazowa zapewnia precyzyjną kontrolę częstotliwości i zawsze właściwą

zmianę kanałów. Filtry ceramiczne odpowiadają za znakomitą

separację międzykanałową i brak zakłóceń interferencyjnych z kanałów

sąsiednich nawet przy dużym poziomie sygnału.

Midland 203 Plus dostarczany jest razem z mikrofonem, uchwytem do

mocowania i kablem zasilającym

1. Przełącznik kanałów góra/dół: steruje zmianą kanałów

2. Przełącznik dwufunkcyjny.

AM/FM: do wyboru modulacji AM lub FM.

EN/EC: kiedy na wyświetlaczu widnieje (wybrano standard Uk), przesuń

przełącznik dla wybrania standardu EN (pasmo angielskie), lub EC ( nowe

pasmo europejskie).

3. Pokrętło „ON/OFF” Volume:

pozycja „OFF”: radiotelefon wyłączony

Volume”: reguluje poziom głośności

4. Pokrętło „Squelch”: eliminuje szumy

5. Gniazdo mikrofonowe: tu podłącz mikrofon

6. Przełącznik CH9-19: szybko przełącza kanały priorytetowe 9 i 19

7. Wyświetlacz: pokazuje numer wybranego kanału

8. Dioda RX/TX: pokazuje tryb pracy radia

Zielona: RX odbiór

Czerwona: TX nadawanie

TYLNY PANEL

INSTALACJA

Instaluj radio tak, aby w razie potrzeby można je było szybko i łatwo zdemontować,

żeby nie ograniczało swobody ruchów i kierującego oraz nie stwarzało zagrożenia.

Zwykle radio zakłada się pod deską rozdzielczą obok miejsca na nogi kierowcy. Nie

montuj radia na kanałach wentylacji i ogrzewania.

Starannie wybierz miejsce, przyłóż uchwyt, zaznacz miejsca i wywierć otwory.

Uważaj, żeby nie przedziurawić kabli elektrycznych i innych istotnych elementów.

Po przekręceniu uchwytu, podłącz kabel anteny, wsuń radio w uchwyt, dokręć

bocznymi śrubami i wetknij wtyk kabla zasilającego do gniazda zapalniczki.

Jeżeli korzystasz z głośnika zewnętrznego podłącz go do gniazda EST SPKR przed

włożeniem radia w uchwyt.

INSTALACJA ANTENY

Samochodowy system antenowy nie ogranicza się tylko samej anteny. Cała

linia nadawcza i sam samochód składają się na ostateczny rezultat łączności.

Musisz bardzo staranie dobrać i zamontować elementy, a antenę umieścić w

najkorzystniejszym miejscu.

9. Gniazdo anteny: Złącze żeńskie typu PL (SO, UC1, UHF )

Używaj wyłącznie kabla koncentrycznego o impedancji 50Ω i buduj linię możliwie

10. Gniazdo EXT SPKR: Podłączenie głośnika zewnętrznego (podłączenie

jak najkrótszą.

automatycznie odłącza wbudowany w radio głośnik wewnętrzny)

Rola instalacji antenowej jest niezwykle istotna zarówno przy nadawaniu jaki

11. Zasilanie: Kabel zasilający prądu stałego

odbiorze. Bardzo czuły i dysponujący znakomitym odstępem sygnał-szum

odbiornik nic nie zdziała przy słabej antenie.

Wskazówki

1. Umieść antenę tak wysoko jak to możliwe

2. Czym dłuższa antena tym lepszy zasięg

3. Montuj antenę i prowadź kabel z dala od źródeł zakłóceń

MIKROFON

4. Zapewnij antenie elektryczne połączenie z nadwoziem

5. Chroń kabel przed uszkodzeniem

1. PTT: Przycisk nadawania

Spośród wielu typów anten obecnych na rynku najlepszy zasięg zapewni

2. 4 pin złącze

pełnowymiarowa 2,5m ćwierćfalowa antena zamontowana pionowo na środku

dachu.

UWAGA: Nigdy nie używaj radia bez właściwie podłączonej anteny. Zalecamy

okresową kontrolę kabla antenowego i kontrolny pomiar współczynnika SWR, któ-

ry świadczy o elektrycznym dopasowaniu anteny.

34

35

PL

UŻYWANIE MIDLANDA 203 PLUS

z powyższej procedury

`Po podłączeniu zasilania i anteny postępuj natepująco:

1. Wetknij wtyk mikrofonu i dokręć jego nakrętkę

SQUELCH

2. Upewnij się, że antena jest podłączona

3. Sprawdź, czy pokrętło Squelch jest przekręcone maksymalnie w lewo

Squelch to regulowana blokada szumów. Wybierz kanał, na którym nikt nie nadaje

4. Wybierz rodzaj modulacji AM (w Polsce ) lub FM. Działanie przełącznika EN/

lub poczekaj na koniec transmisji. Przekręcaj gałkę blokady powoli w prawo, do

EC zależy od wybranego standardu. W przypadku wyboru standardu UK

chwili aż przestaniesz słyszeć szum. Teraz powinieneś słyszeć tylko użyteczne

możesz przełączać między 40 kan. EN i 40 kan. EC. Kiedy wybierzesz EC albo I2

sygnały. Pamiętaj, czym bardziej w prawo obrócisz pokrętło tym tylko coraz

przełącznik nie działa.

mocniejsze będą słyszalne w głośniku.

5. Włącz radiotelefon i wybierz standard

Dla odbioru dalekich, słabych stacji otwórz blokadę całkowicie, ustawiając

6. Ustaw siłę głosu na odpowiednim poziomie

pokrętło w skrajnej, lewej pozycji.

7. Wybierz kanał

8. Przekręcaj Squelch w prawo do chwili wyeliminowania szumów

KANAŁY PRIORYTETOWE 9 – 19

9. Nadając trzymaj wciśnięte PTT i mów do mikrofonu

10. Puść PTT – radio przełączy się na odbiór

Midland 203 Plus posiada bardzo użyteczny przełącznik szybkiego dostępu do

kanałów 9, uznawanego za kanał ratunkowy i 19, będącego kanałem informacji

drogowej. środkowa pozycja wywołuje kanał wybrany przyciskami góra/dół.

WBÓR STANDARDU

W różnych krajach używane są różne limity mocy i częstotliwości dla łączności CB,

OŚNIK ZEWNĘTRZNY

zwane standardami.

Midland 203 Plus może pracować w 8 różnych standardach:

Do radiotelefonu można podłączyć zewnętrzny głośnik o impedancji 4 Ω

IT (it) 40 kanałów 26.965-27.405 MHz, 4W AM/FM

i mocy znamionowej 3-10 W. Podłączenie głośnika do gniazda na tylnym panelu

EU (EU) 40 kanałów 26.965-27.405 MHz, 1W AM/4W FM

powoduje automatyczne odłączenie wbudowanego głośnika wewnętrznego.

PL (PL) 40 kanałów 26.960-27.400 MHz, 4W AM/FM

D 3 (d3) 80 kanałów 1-40 26.965-27.405 MHz, 1W AM/4W FM

i 41-80 26.565-26.955 MHz 4W FM

D4 (d4): 80CH. CH1 - CH40 26.965MHz – 27.405 MHz 4W AM/ FM

CH41 - CH80 26.565MHz – 26.955 MHz 4W FM

UK ( ): 40CH 27.60125MHz – 27.99125MHz (EN) FM 4W

40CH 26.965MHz – 27.405MHz (EC) FM 4W

EC (EC): 40CH 26.965MHz – 27.405MHz FM 4W

I2 (i2): 34CH 26.875MHz – 27.205MHz AM/FM 4W

Procedura wyboru

1. Wyłącz radio

2. Włącz radio jednocześnie trzymając wciśnięte oba przyciski zmiany kanałów

3. Przyciskami zmiany kanałów wybierz standard

4. Potwierdź wybór naciskając PTT lub poczekaj 5 sek.

Pamiętaj: Kiedy już wybrałeś standard, radio po każdym włączeniu przez sekundę

wyświetli odpowiadający mu symbol. Standard zawsze możesz zmienić korzystając

SPECYFIKACJA TECHNICZNA

ODBIORNIK

Zakres częstotliwości* .......................................................................26.565 – 27.99125 MHz

Czułość ......................................................................................lepsza niż 1µV dla 20dB SINAD

Separacja międzykanałowa ......................................60 dB dla 10 kHz i 70 dB dla 20 kHz

Częstotliwości pośrednie .................................................................1=10.7 MHz, 2=455 kHz

Moc audio ..........................................................................................................maksymalnie 4 W

Pasmo przenoszenia...................................................................................6 dB: 450 – 2500 Hz

Blokada szumów....................................................................regulowana od 1.2 µV do 1mV

NADAJNIK

Zakres częstotliwości .........................................................................26.565 – 27.99125 MHz

Cykl pracy ................................................................................................................................ 5/5/90

Moc wyjściowa ........................................................................................................................ 1/4 W

Modulacja ..............................................................................................................................AM/FM

Maksymalna dewiacja..................................................................................2 kHz FM; 80% AM

Tłumienie niepożądanych sygnałów ...............................................................................62 dB

Tolerancja częstotliwości ..................................................................................................0.002%

Zasilanie ................................................................................................................. 12,6 V dc ± 10%

Producent zastrzega możliwość wprowadzania zmian

* (pokrywa wszystkie legalne pasma w UE)

Instalacja elektryczna radia powinna być wyposażona w łatwo dostępny wyłącznik

przerywający jednocześnie połączenie dla obu biegunów.

Producent CTE International deklaruje, że Midland 203 Plus jest zgodny z Wymaganiami

Zasadniczymi i stosownymi postanowieniami dyrektywy 1999/05/CE.

36

37

RU

MIDLAND 203 PLUS

ФУНКЦИИ И СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ

Midland 203 Plus - новая радиостанция гражданского диапазона

версии Multi Standard, обладающая набором необходимых функций

и характеризующаяся превосходными эксплуатационными

характеристиками.

Радиостанция оснащена функцией автоподстройки частоты –

ФАПЧ, благодаря которой обеспечивается надежный контроль

частот по всем каналам!

Используемые керамические фильтры обеспечивают

превосходную избирательность.

Радиостанция Midland 203 Plus поставляется с микрофоном,

крепежом и кабелем питания.

1. Кнопки переключения каналов «CHANNEL UP/DOWN».

2. Функциональный переключатель:

- AM/FM -выбор вида модуляции

- EN/EC - когда установлен диапазон UK (UK горит на дисплее), то

переключатель позволяет активировать либо EN (Английский диапазон),

либо EC (Европейский диапазон)

3. Ручка «ON/OFF VOL»:

в положении OFF” - радиостанция выключена;

в положении «VOLUME» - установка комфортного уровня громкости.

4. Ручка “Squelch”: должна быть установлена в такое положение, при

котором исчезает фоновый шум.

5. Разъем для подключения тангенты «MIC».

6. Переключатель CH 9-19: обеспечивает быстрое переключение на

приоритетные каналы 9D и 19D;

в положении «CH» - обычный рабочий режим.

Производитель оставляет за собой право вносить изменения

7. Дисплей для отображения номера выбранного канала.

8. Индикаторы рабочих режимов:

в технические характеристики, конструкцию и дизайн

RX(зеленый) – прием;

оборудования без предварительного уведомления.

TX(красный) – передача.

ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ

УСТАНОВКА РАДИОСТАНЦИИ

Безопасность и удобство являются главными требованиями установки

радиостанции. Панель управления радиостанции должна быть расположена

таким образом, чтобы не препятствовать безопасному управлению

автомобиля. Удостоверьтесь, что провода не свисают над педалями тормоза/

газа/сцепления. Не забудьте и о комфорте пассажира!

Следующий важный аспект установки радиостанции – простота установки и

демонтажа радиостанции.

Наиболее распространенная позиция для крепления радиостанции – под

приборной панелью автомобиля (слева или справа от руля в зависимости от

модели автомобиля). Одно из основных требований установки радиостанции

- доступность подсоединения ее к источнику постоянного напряжения 12 –

13,8 В.

Не монтируйте радиостанцию в зоне прямого действия кондиционера или

обогревателя!

Когда вы определите оптимальное место для установки радиостанции,

используйте скобу в качестве трафарета для разметки монтажных отверстий.

Будьте внимательны при просверливании отверстий, удостоверьтесь в том,

что вы не задеваете электропроводку автомобиля. Посредством монтажных

винтов, шайб и саморезов закрепите радиостанцию в выбранную позицию.

Подсоедините питающий провод радиостанции к аккумулятору или

9. Антенный разъем «ANT»

прикуривателю автомобиля.

10. Разъем для подключения внешнего динамика «ЕХТ SPKR».

Перед началом использования радиостанции необходимо установить

11. Кабель питания (Uп = 12,6В DC).

антенную систему. Кабель антенны необходимо подключить к радиостанции

через соответствующий разъем.

Если вы хотите использовать внешний динамик, подключите его к

МИКРОФОН

радиостанции через разъем «ЕХТ SPKR».

1. Кнопка «PTT»: нажмите, чтобы начать

передачу сигнала.

АНТЕННАЯ СИСТЕМА

2. 4-штырьковый разъем микрофона.

Используйте антенны только диапазона 27 МГц. Автомобильная антенная

система не ограничена только самой антенной. Линия передачи (кабель)

наряду с самим автомобилем являются не менее важными составными

частями антенной системы.

Для получения наилучшего результата Вы должны надежно установить

антенну в оптимальном месте на автомобиле. Используйте коаксиальный

кабель с сопротивлением 50 Ом. Рекомендуем тип кабеля - RG58/U. Следует

обеспечить минимальную длину кабеля, но если антенна укомплектована

штатным кабелем, то недопустимо изменять его длину.

Помните, что антенны практически всех моделей имеют и требуют настройку!!!

38