Kospel SB: FR

FR: Kospel SB

Les conditions pour un

fonctionnement sûr et

able

FR

1. Lire et suivre attentivement les instructions d’installation etd’utilisation an

d’assurerunfonctionnementperformantetuneduréedevieoptimaledevotre

matériel.

2. Montageetutilisationdepréparateurnonconformeaveccettenoticen’estpas

autorisée-peutprovoquerundysfonctionnementetannulelagarantie.

3. Nepasinstallercettepréparateurdansdeszonesoùlatempératurepeuttomber

endessousde0°C.

4. Installationetexécution detravauxd’installation d’accompagnementdevrait

êtreconéeàuneentreprisespécialisée.

5. Lepréparateurdoitêtreposeausolenpositionsverticale,surlestroispieds

intégrés.

6. L’appareildoitêtreinstallédansuntelendroitetdetellemanière,queencas

dedéversementd’urgenceoudefuiteiln’yavaitpasd’inondationdulocal.

7. Après avoir placé le préparateur, il doit être raccordé à la conduite d’eau,

installationdechauffagecentraleetsolaire,selonleschémadansleprésent

manuel.Installationnonconformeaumoded’emploiannulelagarantieetpeut

provoquerdéfaillance.

8. Leraccordementauréseaud’eaudoitêtreeffectuéeselonlesnormesenvigueur.

9. Lepréparateurpeutêtreinstallésouspressionjusqu’à6bars,encasdepression

supérieureà0,6MPa(6bars),ilfautinstallerobligatoirementunréducteurde

pressionavantlepréparateur.

10. L’égouttementd’eaudutuyaud’évacuationdelasoupapedesécuritéestnormal,

etilnefautpasl’empêcher,carleblocdesoupapepeutprovoquerdéfaillance.

11. Nepasutiliserlepréparateurs’ilexisteunrisquequelasoupapedesécurité

estendommage.

12. Lepréparateurestéquipéd’uneanodeenmagnésium,uneprotectionsupplé-

mentairecontrelacorrosion.L’anodeestunepièced’usure.L’étatdel’anode

doitêtrevériétoutles12mois.Elledoitêtreabsolumentremplacéetousles

18mois.

13. Nepasdépasserlatempératurenominalede80°C!

Lepréparateurpeutêtreéquipéd’unerésistanceélectriqueavecunthermostat(p.ex.

GRBT1.4,GRBT2.0kW).Larésistancedoitêtrevisseràlaplacedebouchon1½”.

Maximallongueurdelarésistancechauffante:

- 360mmpourlepréparateurcapacité100,120,140litres,

- 450mmpourlepréparateurcapacité200litres,

- 550mmpourlepréparateurcapacités250et300litres,

- 600mmpourlepréparateurcapacités400litres.

PL;DE;FR;GB;LV;RU-036_f.456

15

Le raccordement au circuit

CW

de chauffage central

ZG2

Le raccordement au installation de

C

chauffagecentraldoitêtreeffectuée

PG2

avec raccords 1’’ou 3/4’’(SW-100,

ZG1

SW-120,SW-140) et avantlesrac-

cordsilfautinstallerdesrobinetsd’ar-

rêts.Danslessystèmesàcirculation

forcée(pompedechauffagecentral)

pour que le préparateur atteindre

PG1

ZB

lesperformancesindiquéesdansle

ZW

tableau„DonnésTechniques”ledébit

approprié d’eau chauffant doit être

assuré.PréparateurmodèleSWest

NW

modelSB

équipéd’unserpentin,modèleSBest

équipédedeuxserpentinspermettantleraccordementparexemplelachaudièreet

systèmesolaire.ModèlesSWZetSBZsontéquipédesraccordssupplémentaires,

quipeuventêtreutiliséspourconnecterunéchangeurdechaleurexterne.

Raccordement au réseau

d’approvisionnement en eau

Leraccordementauréseaud’eaudoitêtreeffectuéeconformémentaunormesen

vigueur.

Lepréparateurpeutêtreinstallésouspressionjusqu’à6bars,encasdepression

supérieureà0,6MPa(6bars),ilfautinstallerobligatoirementunréducteurdepression

avantlepréparateur.

Lepréparateurdoitêtreconnectéauréseaud’alimentationeneaucommesuit:

- surl’arrivéd’eausanitairefroide[1]ilestobligatoiredemonterunevannetrois

voieavecsoupapedesécurité(6bars)etrobinetdevidange;entreleprépa-

rateuretlasoupapedesécurité,(aussisurdépartdesoupapedesécurité),il

nedoitenaucuncasêtremontéeunevanned’arrêtniaucunétranglement;

soupapedesécuritédoitêtremontedansunetellemanièrequeuneéventuelle

écoulementsd’eaudevraientêtrevisibles,

- préparateuravecsoupapedesécuritémonté,connectezàl’alimentationeneau

- al’arrivéedel’eaufroideilfautinstallerunevanned’arrêt.

Ledépartd’eauchaudesanitairedoitêtreraccordéal’orice3/4”,quiestsituésur

lapartiesupérieuredepréparateur.Chaquepréparateurestmunid’unorice3/4”

conçupourconnecterauréseaudelacirculationd’ecs.

16

Construction de préparateurs SW-100, SW-120, SW-140

ø500

[6] - doigt de gant

16

[10] - orice pour thermoplongeur

(bouchon 1½’’)

15

CW

[11] - serpentin chauffant

FR

[13] - anode en magnésium

[14] - thermomètre

G3/4

14

G3/4

[15] - isolation thermique

C

[16] - couvercle supérieur

13

ZG1

[17] - couvercle inférieur

[18] - pieds

11

H

ZW - eau froide

G3/4

CW - eau chaude

G

6

C - circulation

G1/2

ZG1 - entre serpentin

E

PG1 - sortie serpentin

10

C

A-H - les dimensions indiquées dans

G3/4

le tableau „Données technique”

PG1

ZW

214

111

G3/4

1817

Construction de préparateurs (200 litres) SB; SBZ; SW; SWZ

ø595

[6] - doigt de gant

2120

[10] - orice pour thermoplongeur

16

(bouchon 1½’’)

CW

G3/4

[11] - serpentin chauffant inférieur

15

[12] - serpentin chauffant supérieur

13

G1

[13] - anode en magnésium

ZG2

[14] - thermomètre

14

[15] - isolation thermique

6

G1/2

[16] - couvercle supérieur

12

C

[17] - couvercle inférieur

10

[18] - pieds

PG2

[20] - trappe de visite ø150/115

ZG1

G1

G3/4

1610

[21] - couvercle de trappe de visite

G1

1464

ZW - eau froide

11

CW - eau chaude

1291

E

C - circulation

6

ZG1, ZG2 - entre serpentin

G1/2

903

PG1, PG2 - sortie serpentin

813

B,E - les dimensions indiquées dans

G1

PG1

le tableau „Données technique”

ZW

B

17

Serpentin supérieur (raccords ZG2,

127

PG2) et doigt de gant supérieur se trou-

vent que dans les modèles SB et SBZ.

G3/4

18

PL;DE;FR;GB;LV;RU-036_f.456

17

Construction de préparateurs (200, 250, 300, 400 litres) SB; SBZ; SW; SWZ

[6] - doigt de gant

ø695 (250, 300)

[10] - orice pour thermoplongeur (bou-

ø755 (400)

chon 1½’’)

16

[11] - serpentin chauffant inférieur

G3/4

[12] - serpentin chauffant supérieur

15

CW

[13] - anode en magnésium

13

G1

[14] - thermomètre

ZG2

[15] - isolation thermique

14

6

G1/2

[16] - couvercle supérieur

12

[17] - couvercle inférieur

C

[18] - pieds

10

PG2

[20] - trappe de visite ø150/115

ZG1

[21] - couvercle de trappe de visite

G1

G3/4

11

ZW - eau froide

G1

H

CW - eau chaude

G

C - circulation

F

ZG1, ZG2 - entre serpentin

E

PG1, PG2 - sortie serpentin

6

D

G1/2

A,I - les dimensions indiquées dans le

20

C

tableau „Données technique”

G1

PG1

21

ZW

17

Serpentin supérieur (raccords

B

ZG2, PG2) et doigt de gant su-

A

G3/4

périeur se trouvent que dans les

18

modèles SB et SBZ.

La mise en service

Emplacement des raccords pour connexion

d’une préparateur externe, dans SWZ et SBZ

Avantlamiseenservicedupréparateur,vé-

CW

ZG3(1”)

rieroptiquementlaabilitédeconnexionde

ZG2

l’appareiletsaconformitéaveclesschémas.

Préparateurilfautremplird’eau:

C

- ouvrirlavanned’arrivéed’eaufroide,

PG2

- ouvrirlerobinetd’eauchauded’unpoint

depuisage(sortied’eausansbullesd’air

ZG1

signifiequelepréparateurestentière-

mentremplid’eau),

I

- fermer le robinet deau chaude des

pointsdepuisage,

PG3(1”)

Ouvrez lesvannes de liaisond’installation

solaire et chauffage avec le préparateur.

PG1

Vérifierleserragedesconnexions.Vérifier

ZW

B

lefonctionnementdelasoupapedesécurité

(conformémentauxinstructionsdufabricant).

18

Exploitation

Préparateur sont sûr et able en fonctionnement, à condition de respecter les

principessuivants:

FR

• Tousles14joursvérifiezlefonctionnementdelasoupapedesécurité,(s’iln’y

apasdel’écoulementd’eaulasoupapen’estpasefficace,lepréparateurd’ecs

nedoitpasêtreenservice).

• Detempsentempsenleverlesdépôtsdecalcairedupréparateur.Lafréquence

dépenddeladuretédel’eaudansvotrerégion.Cetteopérationdoitêtreeffectuée

parunprofessionnel.

• Unefoisparanilfautcontrôlel’étatdel’anodeenmagnésium.

• Toutles18moisilfautabsolumentremplacerl’anodeenmagnésium.

- Remplacementdel’anode[13](toutlepréparateursàexception200litres):

enlever le couvercle supérieure [16],retirez lematelasisolant, fermer la

vanned’arrêtsurl’arrivéd’eaufroide,ouvrirlavanned’eauchaudeaurobinet,

ouvrirlavannedevidange,vidangervotreinstallationd’eauanquevous

puissiezdévisserl’anodesanscauserdesinondationsdanslelocal,dévisser

lebouchonetenleverl’anode.

- Remplacementdel’anode[13](préparateur200litres):enleverlecouvercle

supérieure[16],retirezlematelasisolant,fermerlavanned’arrêtsurl’arrivé

d’eaufroide,ouvrir lavanned’eauchaudeaurobinet,ouvrirlavannede

vidange,vidangervotreinstallation d’eauanquevouspuissiezdévisser

l’anodesanscauserdesinondationsdanslelocaldevisertrappedevisite

[21]etdévisserl’anode,

• Pourdesraisonsd’hygiène,l’eaudevraitêtrechaufféepériodiquementau-dessus

de70°C.

• Chaqueanomaliedefonctionnementdoitêtrevériéeparunprofessionnel.

• Ilestrecommandéd’isolertoutlestuyaux,pouréviteraumaximumlespertes

dechaleur.

Cesmanoeuvresdevront êtreeffectuéesparvossoinsetnerentrepasdansle

cadredelagarantie.

Vidange du préparateur

Pourviderleballond’eau,ilfaut:

• Fermerlesvannesderaccordementdupréparateuraveccircuitdechauffage.

• Fermezlavannesurl’arrivéd’eaufroideaupréparateur.

• Ouvrezlavannedevidange.

PL;DE;FR;GB;LV;RU-036_f.456

19

Donnés Techniques

SW;SWZ

Préparateurd’eauchaudesanitaire SW



SB;SBZ

Capaciténominale

l

100 120 140 200 250 300 400

Ballon

0,6

Pressionnominale

MPa

Serpentin 1

Températurenominale

°C

80

2

Surfaceserpentinsupérieur

m

- 0,75 0,8 0,9

3

Volumeserpentinsupérieur

dm

- 4,5 5 5,5

29* 31* 34*

SB;SBZ

Puissanceserpentinsupérieur

kW

-

10** 10** 11**

714* 756* 838*

Efcacitéserpentinsupérieur

l/h

-

234** 248** 277**

2

1,2

Surfaceserpentininférieur

m

0,8 1,0 1,1

1,5 1,7

1,0

3

7,4

Volumeserpentininférieur

dm

3,6 4,3 6,4

9,1 10

5,8

44*

34* 41* 40*

53* 58*

37*

Puissanceserpentininférieur

kW

15**

11** 13** 13**

18** 20**

12**

1071*

825* 1000* 996*

1293* 1420*

918*

Efcacitéserpentininférieur

l/h

358**

271** 331** 332**

435** 483**

304**

Perted’énergie(24h)***

kWh

1,2 1,3 1,4 2 2,1 2,7 2,4

82

87

100,5

132

Poidsàvide

kg

46 52 54,5

97

99

115

150

A

111 127 124

B 214 258 241 254

740

C 727 822 813

852 856

628

D -

-



-



-



-

903

747

981

986

913

841

953

986

Dimension

E 817 912

mm

993

837

1071

1076

-

-

-

-

F -





1291

1079

1313

1319

G 1064 1235 1305 1464 1230 1646 1490

H 1195 1365 1435 1610 1380 1615 1660

I - 1334 1116 1350 1377

Anodeenmagnésium3/4"ø22

500 800 -

450

AnodeenmagnésiumM8ø33 -

mm

-

-

-

400

AnodeenmagnésiumM8ø40 -

500

400

500

*80/10/45°C

températured’eauchauffant/températuredel’eaud’alimentation/température

-

}

3

**55/10/45°C

d’ecs;débitd’eauchauffantdansleserpentin3m

/h.

***Enmaintenantlatempératureconstantedel’eau60°C

20

Оглавление