Ingersoll-Rand 2135TI – страница 2
Инструкция к Аппарату Ingersoll-Rand 2135TI

FI
Tuotteen turvaohjeet
Käyttötarkoitus:
Nämä paineilmatoimiset impaktiavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinni-
kkeiden irrottamiseen ja asentamiseen.
Lisätietoja on Paineilmatoimisten impaktiavainten tuoteturvallisuuden lomakkeessa
04580916.
Käyttöohjeita voi hakea Web-osoitteesta www.irtools.com.
Voimanhallintajärjestelmä
Jos järjestelmässä on voimanhallintajärjestelmä, järjestelmä mahdollistaa sen, että käyttäjä
vähentää eteenpäin suuntautuvaa maksimivoimaa. Voimanhallintajärjestelmä ei vaikuta
tehoon takasuunnassa.
Voit säätää voimaa kiertämällä voimansäädintä halutun taso-osoittimen kohdalle.
Voimatason osoittimet ovat vain viitteellisiä EIVÄTKÄ ne osoita tiettyä voimaa.
Voimantuottoa eteen- tai taaksepäin voidaan edellään vähentää käyttämällä muuttuvaa
säädintä.
Erittelyt
Käyttölaite
Iskujen
Suositeltu momentti
Malli(t) Tyyli
määrä
Eteenpäin
Taaksepäin
Tyyppi Koko
minuutissa
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
Neliskulmai
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135Ti Pistooli
1/2” 1,250
nen
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Neliskulmai
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135Ti-2 Pistooli
nen,
1/2” x 2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
jatkettu
Neliskulmai
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QTi Pistooli
1/2” 1,250
nen
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Neliskulmai
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QTi-2 Pistooli
nen,
1/2” x 2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
jatkettu
Neliskulmai
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QPTi Pistooli
1/2” 1,250
nen
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Neliskulmai
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135PTi Pistooli
nen (nastan
1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
pidike)
04584694_ed2 FI-1

FI
Isku
Vapaa nopeus
Värinä
Melutaso dB (A)
Melutaso dB (A)
(ISO8662)
Malli(t)
(ISO15744)
(CAGI/ANSI S12.41)
† Paine (L
) ‡ Teho (L
)
p
w
Paine Teho m/s²
2135Ti 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
2135Ti-2 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
2135QTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QTi-2 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QPTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135PTi 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
† K
= 3dB mittauksen epätarkkuus
pA
‡ K
= 3dB mittauksen epätarkkuus
wA
Asennus ja voitelu
Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun
tuloaukossa. Poista kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/-
kohdista, ilmansuodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen
ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa
ei ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen, jos letku pettää tai liitos irtoaa.
Katso sivun 2 piirros 04581666 ja taulukko.
Huoltoväli osoitetaan ympyränuolella ja määritetään muodossa h=tunnit, d=päivät ja
m=kuukaudet. Osien määritelmät:
1. Ilmansuodatin 7. Liitäntä
2. Säädin 8. Ilmavaroke
3. Voitelulaite 9. Öljy
4. Hätäsulkuventtiili 10. Rasvaus - kokoamisen yhteydessä
5. Letkun halkaisija 11. Rasvaus - sovitteen kautta
6. Kierteen koko
Varaosat ja huolto
Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut, suosittelemme työkalun purkamista, puhdistusta
rasvasta ja eri materiaalien erittelyä kierrätystä varten.
Tämän ohjekirjan alkuperäiskieli on englanti.
Työkalun korjaus ja huolto tulee suorittaa ainoastaan valtuutetussa huoltokeskuksessa.
Osoita mahdollinen kirjeenvaihto lähimpään Ingersoll Randin toimistoon tai
jälleenmyyjälle.
FI-2 04584694_ed2

PT
Informações de Segurança do Produto
Utilização prevista:
Estas chaves de percussão pneumáticas destinam-se à remoção e à instalação de
dispositivos de fixação roscados.
Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de
segurança do produto da chave de percussão pneumática com a referência
04580916.
Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: www.irtools.com.
Sistema de gestão de potência
No caso dos modelos que incluem um sistema de gestão da potência, o sistema permite
que o operador reduza a potência de saída máxima na direcção de avanço. O sistema de
gestão da potência não afecta a potência de saída na direcção de recuo.
Para regular a potência, rode o regulador de potência para o indicador de nível pretendido.
Os indicadores do nível de potência servem meramente de referência, pelo que NÃO
indicam uma potência específica. O regulador variável permite reduzir ainda mais a saída
de potência, seja na direcção de avanço, seja na direcção de recuo.
Especificações do Produto
Mecanismo de
Intervalo de binário de aperto
Impact
accionamento
recomendado
Modelo(s) Estilo
os por
Avanço
Recuo
Tipo Tamanho
minuto
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135Ti Pistola Quadra 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Quadra
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135Ti-2 Pistola
1/2” x 2” 1,250
prolongada
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QTi Pistola Quadra 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Quadra
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QTi-2 Pistola
1/2” x 2” 1,250
prolongada
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QPTi Pistola Quadra 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Quadra
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135PTi Pistola
(retentor
1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
de pinos)
04584694_ed2 PT-1

PT
Impacto
Velocidade livre
Nível de
Nível de ruído dB (A)
Nível de ruído dB (A)
vibrações
Modelo(s)
(ISO15744)
(CAGI/ANSI S12.41)
(ISO8662)
† Pressão (L
) ‡ Potência (L
)
p
w
Pressão Potência m/s²
2135Ti 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
2135Ti-2 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
2135QTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QTi-2 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QPTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135PTi 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
† Incerteza de medida K
= 3dB
pA
‡ Incerteza de medida K
= 3dB
wA
Instalação e lubrificação
Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de
serviço máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o
condensado da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens),
do filtro de ar e do reservatório do compressor. Instale um fusível de ar de segurança de
tamanho adequado a montante da mangueira e utilize um dispositivo antivibração e
antiflexão em todas as uniões de mangueiras que não estejam equipadas com um sistema
interno de interrupção, para evitar que as mangueiras se agitem se uma mangueira falhar
ou se a união se desligar. Consulte o desenho 04581666 e a tabela da página 2.
A frequência da manutenção é indicada por uma seta circular e é definida como h=horas,
d=dias e m=meses. Itens identificados como:
1. Filtro de ar 7. União
2. Regulador 8. Fusível de ar de segurança
3. Lubrificador 9. Óleo
4. Válvula de interrupção de 10. Massa lubrificante - durante a montagem
emergência 11. Massa lubrificante - através do bico de
5. Diâmetro da mangueira admissão
6. Tamanho da rosca
Peças e Manutenção
Quando a ferramenta não mais funcionar eficazmente, recomenda-se que a mesma seja
desmontada, limpa e que as suas peças sejam separadas por tipo de material para
poderem ser recicladas.
O idioma original deste manual é o inglês.
A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro
de Assistência Técnica Autorizado.
Envie toda a correspondência ao Escritório ou Distribuidor Ingersoll Rand mais próximo.
PT-2 04584694_ed2

EL
Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος
Προοριζόµενη χρήση:
Τα Κλειδιά περιστροφής αέρος έχουν σχεδιαστεί για την αφαίρεση και εγκατάσταση
σφιγκτήρων με σπείρωμα.
Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο πληροφοριών ασφάλειας
προϊόντος 04580916 για Κλειδί περιστροφής αέρος.
Η λήψη των εγχειριδίων μπορεί να γίνει από την ηλεκτρονική διεύθυνση www.irtools.com.
Διαχείριση Ισχύος Κρούσης
Για μοντέλα που διαθέτουν σύστημα διαχείρισης ισχύος, το σύστημα επιτρέπει στο χειριστή
μείωση της μέγιστης ισχύος εξόδου στην εμπρόσθια κατεύθυνση. Το σύστημα διαχείρισης
ισχύος δεν επηρεάζει την ισχύ εξόδου στην αντίθετη κατεύθυνση.
Για να ρυθμίσετε την ισχύ, περιστρέψτε το Ρυθμιστή Ισχύος στην επιθυμητή ένδειξη
επιπέδου.
Οι ενδείκτες επιπέδου ισχύος προορίζονται για αναφορά και ΔΕΝ δηλώνουν συγκεκριμένη
ισχύ. Η ισχύς εξόδου μπορεί να μειωθεί περαιτέρω στην εμπρόσθια ή οπίσθια κατεύθυνση
χρησιμοποιώντας το μεταβλητό ρυθμιστή ταχύτητας.
Προδιαγραφές προϊόντος
Μετάδοση κίνησης
Κρούσει
Συνιστώμενο εύρος ροπής
Μοντέλο
Μοντέλο
ς ανά
Εμπρός
Πίσω
(α)
Τύπος Μέγεθος
λεπτό
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135Ti Πιστόλι Τετράγωνο 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Εκτεταμένο
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135Ti-2 Πιστόλι
1/2” x 2” 1,250
τετράγωνο
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QTi Πιστόλι Τετράγωνο 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Εκτεταμένο
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QTi-2 Πιστόλι
1/2” x 2” 1,250
τετράγωνο
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QPTi Πιστόλι Τετράγωνο 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Τετράγωνο
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135PTi Πιστόλι
(Συγκρατητή
1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
ρας ακίδας)
04584694_ed2 EL-1

EL
Κρούση
Ελεύθερη ταχύτητα
Στάθµη
Ηχητική στάθµη dB (A)
Ηχητική στάθµη dB (A)
κραδασµών
Μοντέλο(α)
(ISO15744)
(CAGI/ANSI S12.41)
(ISO8662)
† Πίεση (L
)‡ Ισχύς (L
)
p
w
Πίεση Ισχύς m/s²
2135Ti 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
2135Ti-2 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
2135QTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QTi-2 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QPTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135PTi 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
† K
= 3dB αβεβαιότητα μέτρησης
pA
‡ K
= 3dB αβεβαιότητα μέτρησης
wA
Εγκατάσταση και Λίπανση
Προσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της μέγιστης
πίεσης λειτουργίας (PMAX) στην είσοδο του εργαλείου. Αποστραγγίζετε καθημερινά το
συμπύκνωμα από τη βαλβίδα(ες) στο χαμηλό σημείο(α) της σωλήνωσης, το φίλτρο αέρα
και τη δεξαμενή συμπιεστή. Εγκαταστήστε μία βαλβίδα αέρα ασφαλείας ανάντη του
εύκαμπτου σωλήνα και χρησιμοποιήστε μία συσκευή προστασίας σε οποιαδήποτε σύζευξη
εύκαμπτου σωλήνα χωρίς εσωτερική διακοπή παροχής για την αποφυγή τινάγματος του
εύκαμπτου σωλήνα σε περίπτωση αστοχίας του σωλήνα ή αποσύνδεσης της σύζευξης.
Βλέπε το σχέδιο 04581666 και τον πίνακα στη σελίδα 2.
Η συχνότητα συντήρησης εμφανίζεται σε κυκλική διάταξη και καθορίζεται ω εξής: ω=ώρες,
η=ημέρες, και μ=μήνες. Αντικείμενα αναγνωρίζονται ως:
1. Φίλτρο αέρα 7. Σύζευξη
2. Ρυθμιστής 8. Βαλβίδα αέρα ασφαλείας
3. Λιπαντής 9. Λάδι
4. Βαλβίδα διακόπτης έκτακτης 10. Γρασάρισμα – κατά τη συναρμολόγηση
5. Διάμετρος εύκαμπτου σωλήνα 11. σμα – κατά την εγκατάσταση
6. Μέγεθος σπειρώματος
Εξαρτήµατα και Συντήρηση
Οταν η προβλεπόmενη περίοδος κανονικής ζωής του εργαλείου έχει λήξει, συνιστάται η
αποσυναρmολόγηοη του εργαλείου, η απολίπανση και ο διαχωρισmός των αντλλακτικών
κατά υλικό για να mπορέσουν να ανακυκλωθούν.
Το εγχειρίδιο αυτό συντάχτηκε στην αγγλική γλώσσα.
Η επισκευή και συντήρηση των εργαλείων πρέπει να διενεργείται από Εξουσιοδοτηµένο
Κέντρο Συντήρησης.
Για οποιαδήποτε ερώτηση αποτανθείτε στο πλησιέστερο Γραφείο ή Αντιπρόσωπο της
Ingersoll Rand Αναγνώριση προειδοποιητικού συµβόλου.
EL-2 04584694_ed2

SL
Informacije o varnosti izdelka
Namen:
Ti pnevmatski udarni ključi so namenjeni odstranjevanju in nameščanju vijačnih
vezi.
Če želite več informacij, glejte obrazec 04580916 v priročniku za varno delo s
pnevmatskimi udarnimi ključi.
Priročnike lahko snamete s spletne strani www.irtools.com.
Sistem gospodarjenja z energijo
Modeli, ki imajo vgrajen sistem za upravljanje moči, omogočajo, da uporabnik zmanjša
največjo izhodno moč v smeri naprej. Sistem za upravljanje moči nima učinka na izhodno
moč v obratni smeri.
Če želite nastaviti moč, zasukajte regulator moči na želeno raven.
Indikator moči so le relativni in ne kažejo točne moči. Izhodno moč je mogoče za obe smeri
delovanja dodatno zmanjšati s pomočjo krmilnega ventila.
Specifikacije izdelka
Pogon
Udarci
Priporočeni obseg navora
Model (i) Slog
na
Naprej
Obratno
Tip Velikost
minuto
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135Ti Pištola Kvadrat 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Kvadrat
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135Ti-2 Pištola
1/2” x 2” 1,250
podaljšan
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QTi Pištola Kvadrat 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Kvadrat
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QTi-2 Pištola
1/2” x 2” 1,250
podaljšan
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QPTi Pištola Kvadrat 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Kvadrat
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135PTi Pištola
(zadrževalec
1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
sornika)
04584694_ed2 SL-1

SL
Udarni
Hitrost v praznem teku
Raven
Raven hrupa dB (A)
Raven hrupa dB (A)
tresljajev
Model (i)
(ISO15744)
(CAGI/ANSI S12.41)
(ISO8662)
2
† Pritisk (L
)‡ Moč (L
)
p
w
Pritisk Moč
m/s
2135Ti 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
2135Ti-2 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
2135QTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QTi-2 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QPTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135PTi 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
† K
= 3dB spremenljivost merjenja
pA
‡ K
= 3dB spremenljivost merjenja
wA
Namestitev in mazanje
Premer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku (PMAX) na
vstopnem priključku orodja. Vsakodnevno odvajajte kondenzat iz ventilov na najnižji točki
cevovoda, zračnih filtrov in rezervoarja kompresorja. Namestite primerno veliko varnostno
zračno varovalko v gornjem toku cevi in uporabljate napravo za preprečevanje opletanja
preko spojev cevi brez notranjega izključitvenega ventila za prepričevanje zapletanje cevi,
če cevi propade ali se spoj izključi. Glejte sliko 04581666 in tabelo na strani 2.
Pogostost vzdrževanja je prikazana v krožni puščici in definirana kot h=ure, d=dnevi in
m=meseci. Postavke, označene kot:
1. Zračni filter 7. Spoj
2. Regulator 8. Varnostna zračna varovalka
3. Mazalka 9. Olje
4. Varnostni izključitveni ventil 10. Mast – med sestavljanjem
5. Premer cevi 11. Mast – prek cevovoda
6. Velikost navoja
Sestavni deli in vzdrževanje
Izrabljeno orodje, ki ga ni več mogoče popraviti, morate razstaviti, razmastiti in ločiti po
sestavnih surovinah, da ga bo mogoče reciklirati.
Izvirni jezik tega priročnika je angleščina.
Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvaja le pooblaščeni servisni center.
Morebitne pripombe, vprašanja ali ideje lahko sporočite najbližjemu zastopniku podjetja
Ingersoll Rand.
SL-2 04584694_ed2

SK
Bezpečnostné informácie k výrobku
Účel použitia:
Tieto pneumatické príklepové ut’ahovače slúžia na uvoľňovanie a ut’ahovanie závi-
tových spojovacích prvkov.
Ďalšie informácie nájdete v príručke Bezpečnostné inštrukcie pre pneumatické
príklepové ut’ahovače 04580916.
Príručky si môžete stiahnut’ z webovej adresy www.irtools.com.
Systém regulácie výkonu
V prípade modelov so systémom regulácie výkonu tento systém umožňuje užívateľovi
zníženie maximálneho výkonu pri pohybe vpred. Systém regulácie výkonu nemá vplyv na
hodnotu výkonu pri spätnom chode.
Výkon je možné nastavit’ na požadovanú hodnotu otáčaním regulátora výkonu.
Ukazovatele výkonu sú len orientačné a NEVYJADRUJÚ konkrétny výkon. Výkon je ďalej
možné znížit’ pre priamy alebo spätný chod pomocou nastaviteľnej páčky spúšt’ača.
Špecifikácie produktu
Pohon Rázov
Odporúčaný rozsah momentu
(úderov)
Model(y) Rydlo
Dopredu
Dozadu
Typ Rozmer
za
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
minútu
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135Ti Pištol Štvorec 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Rozšírený
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135Ti-2 Pištol
1/2” x 2” 1,250
štvorec
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QTi Pištol Štvorec 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Rozšírený
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QTi-2 Pištol
1/2” x 2” 1,250
štvorec
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QPTi Pištol Štvorec 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
štvorec
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135PTi Pištol
(pridržiav
1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
ač čapu)
04584694_ed2 SK-1

SK
Rázovanie (udieranie)
Voľnobeh
Hladina
Hladina hluku dB (A)
Hladina hluku dB (A)
vibrácií
(ISO15744)
(CAGI/ANSI S12.41)
(ISO8662)
Model(y)
† Akustický-
‡ Akustický-
Akustický-
Akustický-
2
m/s
tlak (L
)
výkon (L
)
p
w
tlak
výkon
2135Ti 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
2135Ti-2 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
2135QTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QTi-2 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QPTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135PTi 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
† K
= neurčitost’ merania 3dB
pA
‡ K
= neurčitost’ merania 3dB
wA
Inštalácia a mazanie
Zabezpečte veľkost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak
(PMAX) v mieste vstupu vzduchu. Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu (ventilov) v
spodnej časti (častiach) potrubia, vzduchového filtra a nádrže kompresora. Nainštalujte
bezpečnostný vzduchový istič primeraného rozmeru na vrchný koniec hadice a
protišvihové zariadenie cez všetky hadicové spoje bez vnútorného uzáveru, aby sa
zabránilo švihaniu hadice, ak zlyhá hadica alebo dôjde k uvoľneniu spoja. Viď obr.
04581666 a tabuľka na str. 2.
Frekvencia údržby je uvedená v kruhovej šípke, pričom h = hodiny, d = dni, m = mesiace.
Prehľad položiek:
1. Vzduchový filter 7. Spojenie
2. Regulátor 8. Bezpečnostný vzduchový istič
3. Mazivo 9. Olej
4. Núdzový uzatvárací ventil 10. Mazanie – počas montáže
5. Priemer hadice 11. Mazanie – pomocou mazníc
6. Veľkost’ závitu
Diely a údržba
Keď skončí životnost’ náradia, odporúčame náradie rozobrat’, odstránit’ mazivá a roztriedit’
diely podľa materiálu tak, aby mohli byt’ recyklované.
Pôvodným jazykom tejto príručky je angličtina.
Oprava a údržba náradia by mala byt’ vykonávaná iba v autorizovanom servisnom
stredisku.
Všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu Ingersoll Rand alebo na distribútora.
SK-2 04584694_ed2

CS
Bezpečnostní informace k výrobku
Účel použití:
Tyto pneumatické utahováky slouží k uvolňování a utahování závitových spojo-
vacích prvků.
Další informace najdete v příručce Bezpečnostní instrukce pro pneumatické
utahováky 04580916.
Příručky si můžete stáhnout z webové adresy www.irtools.com.
Systém regulace výkonu
V případě modelů se systémem regulace výkonu umožňuje tento systém uživateli snížení
maximálního výkonu při pohybu vpřed. Systém regulace výkonu nemá vliv na hodnotu
výkonu při zpětném chodu.
Výkon je možno nastavit otáčením regulátoru výkonu na požadovanou hodnotu.
Ukazatele výkonu jsou pouze orientační a NEVYJADŘUJÍ konkrétní výkon. Výkon je dále
možné snížit pro přímý nebo zpětný chod pomocí nastavitelné škrticí klapky.
Specifikace výrobku
Doporučený rozsah utahovacího
Pohon
Nárazy
momentu
Model(y) Rydlo
za
Vpřed
Zpět
Typ Velikost
minutu
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135Ti Pistole Čtverec 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Rozšířený
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135Ti-2 Pistole
1/2” x 2” 1,250
čtverec
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QTi Pistole Čtverec 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Rozšířený
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QTi-2 Pistole
1/2” x 2” 1,250
čtverec
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QPTi Pistole Čtverec 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Čtverec
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135PTi Pistole
(úchytka
1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
čepu)
04584694_ed2 CS-1

CS
Narážení
Rychlost při volném chodu
Hladina
Hladina hluku dB (A)
Hladina hluku dB (A)
vibrací
(ISO15744)
(CAGI/ANSI S12.41)
(ISO8662)
Model(y)
† Akustický-
‡ Akustický-
Akustický-
Akustický-
2
m/s
tlak (L
)
výkon (L
)
p
w
tlak
výkon
2135Ti 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
2135Ti-2 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
2135QTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QTi-2 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QPTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135PTi 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
† K
= neurčitost měření 3dB
pA
‡ K
= neurčitost měření 3dB
wA
Instalace a mazání
Zabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho
maximální provozní tlak (PMAX). Kondenzáty z ventilu (ventilu) ve spodní cásti (cástech)
potrubí, vzduchového filtru a nádrže kompresoru odstranujte denne. Proti směru vedení
nainstalujte bezpečnostní vzduchovou pojistku a přes všechna spojení vedení bez
interního zavírání použijte zařízení proti házení, abyste zamezili házení vedení v případě,
že dojde k porušení vedení nebo přerušení spojení. Na obr. 04581666 a tabulka na str. 2.
Frekvence údržby je uvedena v kruhové šipce, pricemž h = hodiny, d = dny, m = mesíce.
Prehled položek:
1. Vzduchový filtr 7. Spojení
2. Regulátor 8. Bezpečnostní vzduchová pojistka
3. Mazivo 9. Olej
4. Nouzový uzavírací ventil 10. Mazání - v prubehu montáže
5. Prumer hadice 11. Mazání - pomocí maznic
6. Velikost závitu
Díly a údržba
Když skončí životnost nářadí, doporučujeme nářadí rozebrat, odstranit mazivo a roztřídit
díly podle materiálu tak, aby mohly být recyklovány.
Výchozím jazykem této příručky je angličtina.
Oprava a údržba nářadí by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním
středisku.
Veškeré dotazy směrujte na nejbližší kancelář Ingersoll Rand nebo na distributora.
CS-2 04584694_ed2

ET
Toote ohutusteave
Ettenähtud kasutamine:
Pneumolöökvõtmed on konstrueeritud keermestatud kinnitusdetailide eemal-
damiseks ja paigaldamiseks.
Lisateavet leiate juhendist "Air Impact Wrenches Product Safety Information Manual
Form 04580916" (pneumolöökvõtmete ohutusteabe juhend).
Teatmikke saab alla laadida aadressilt www.irtools.com.
Toitehaldussüsteem
Toitehaldussüsteemiga mudelite puhul lubab süsteem operaatoril vähendada maksimaalset
väljundvõimsust pärisuunas. Toitehaldussüsteem ei mõjuta väljundvõimsust vastassuunas.
Võimsuse reguleerimiseks pöörake võimsusregulaator soovitud taseme näidule.
Võimsustaseme näidud on ette nähtud võrdluseks ning EI näita konkreetset võimsust.
Väljundvõimsust saab täiendavalt vähendada reguleeritava drosseli abil (samuti päri- ja
vastassuunas).
Toote spetsifikatsioon
Mootor
Ettenähtud momendivahemik
Lööki
Mudel(id) Kuju
Edasi
Tagasi
Tüüp Mõõt
minutis
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135Ti Püstol Ruut 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Ruutpike
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135Ti-2 Püstol
1/2” x 2” 1,250
ndus
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QTi Püstol Ruut 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Ruutpike
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QTi-2 Püstol
1/2” x 2” 1,250
ndus
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QPTi Püstol Ruut 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Ruut
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135PTi Püstol
(tihvtkinni
1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
tus)
04584694_ed2 ET-1

ET
Löökasend
Tühikäigu kiirus
Vibratsio-
Müratase dB (A)
Müratase dB (A)
onitase
Mudel(id)
(ISO15744)
(CAGI/ANSI S12.41)
(ISO8662)
† Rõhk (L
) ‡ Võimsus (L
)
p
w
Rõhk Võimsus m/s²
2135Ti 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
2135Ti-2 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
2135QTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QTi-2 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QPTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135PTi 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
† K
= 3dB mõõtemääramatus
pA
‡ K
= 3dB mõõtemääramatus
wA
Paigaldamine ja määrimine
Maksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga
õhutoiteliin. Laske iga päev torustiku madalaima(te) punkti(de) ventiili(de)st, õhufiltrist ja
kompressoripaagist välja kondensaat. Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt
dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise sulgeklapita voolikuühendustel
visklemisvastaseid seadmeid, et vältida vooliku visklemist selle purunemise või liite
lahtituleku korral. Vt joonis 04581666 ja tabel lk 2.
Hooldesagedus on näidatud ringikujulises nooles ja määratletud järgnevalt: h = tundi,
d = päeva ja m= kuud. Detailid on järgmised:
1. Õhufilter 7. Liide
2. Regulaator 8. Õhukaitseklapp
3. Õlitaja 9. Õli
4. Hädaseiskamisventiil 10. Määrimine - montaaži ajal
5. Vooliku läbimõõt 11. Määrimine - läbi liitmiku
6. Keerme suurus
Osad ja hooldus
Pärast seadme tööea möödumist on soovitatav tööriist lahti võtta, puhastada
määrdeainetest ning eraldada osad materjalide kaupa, nii et need saaks utiliseerida.
Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel.
Tööriista remont ja hooldus tuleks teostada volitatud teeninduskeskuses.
Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole.
ET-2 04584694_ed2

HU
A termékre vonatkozó biztonsági információk
Rendeltetés:
Te pneumatyczne klucze udarowe są przeznaczone do wkręcania i wykręcania gwin-
towanych elementów złącznych.
Więcej danych na ten temat można znaleźć w informacjach dotyczących
bezpieczeństwa pneumatycznych kluczy udarowych 04580916.
A kézikönyvek letöltési címe: www.irtools.com.
Teljesítménykezelő rendszer
Modele narzędzi wyposażone w system regulacji mocy wyjściowej umożliwiają regulację
mocy wyjściowej dla kierunku do przodu. System regulacji mocy wyjściowej nie działa w
kierunku do tyłu.
Obróć regulator mocy wyjściowej w odpowiednie położenie, aby uzyskać żądany poziom
mocy.
Wskaźniki poziomu mocy są umieszczone orientacyjnie i NIE wskazują dokładnego
poziomu mocy wyjściowej. Moc wyjściową można regulować w obu kierunkach (do przodu i
do tyłu) przy pomocy przepustnicy.
A termék jellemzői
Hajtás Ütések
Ajánlott nyomatéktartomány
száma
Modellek Modell
Előre
Hátra
Típus Méret
percen
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
-ként.
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135Ti Pisztoly Szögletes 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Hosszabbított
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135Ti-2 Pisztoly
1/2” x 2” 1,250
négyszögletes
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QTi Pisztoly Szögletes 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Hosszabbított
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QTi-2 Pisztoly
1/2” x 2” 1,250
négyszögletes
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QPTi Pisztoly Szögletes 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Négyszögletes
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135PTi Pisztoly
1/2” 1,250
(rögzítőcsap)
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
04584694_ed2 HU-1

HU
Ütés
Lehetséges sebesség
Vibrációs
Zajszint dB (A)
Zajszint dB (A)
szint
Modellek
(ISO15744)
(CAGI/ANSI S12.41)
(ISO8662)
2
† nyomás (L
) ‡ teljesítmény (L
)
p
w
nyomás teljesítmény
m/s
2135Ti 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
2135Ti-2 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
2135QTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QTi-2 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QPTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135PTi 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
† K
= 3dB mérési bizonytalanság
pA
‡ K
= 3dB mérési bizonytalanság
wA
Telepítés és kenés
A levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg, hogy a szerszám bemenetén a
maximális üzemi nyomás (PMAX) biztosított legyen. A szelep(ek)ből a csővezetékek
legalacsonyabb pontján (pontjain), a légszűrőkből (6) és a kompresszortartályból naponta
eressze le a kondenzátumot. Szereljen megfelelő méretű biztonsági levegőszelepet a
tömlő előremenő ágába és használjon megfelelő rögzítőszerkezetet a belső elzáró
szerelvény nélküli tömlőkben, hogy a tömlő megrongálódása, vagy a csatlakozás
szétválása esetén a tömlő ne mozdulhasson el. Lásd a 04581666 rajzot és a táblázatot a
2. oldalon.
A karbantartási gyakoriság körkörös nyílban látható és h=óra, d=nap, valamint m=hónap
formátumban határozzák meg. Az elemek azonosítása:
1. Levegőszűrő 7. Csatlakozás
2. Nyomásszabályzó 8. Biztonsági levegőszelep
3. Olajozó 9. Olaj
4. Vészleállító szelep 10. Gépzsír – az összeszerelés során
5. Tömlőátmérő 11. Gépzsír – a szerelvényezés során
6. Menetméret
Alkatrészek és karbantartás
Ha a szerszám élettartama lejárt, ajánlatos szétszedni, a kenőanyagtól megtisztítani és az
alkatrészeket az újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani.
Ezen kézikönyv eredetileg angol nyelven íródott.
A szerszám javítását csak arra feljogosított szervizközpont végzheti.
Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll Rand irodához vagy terjesztőhöz.
HU-2 04584694_ed2

LT
Gaminio saugos informacija
Paskirtis:
Šie pneumatiniai veržliarakčiai skirti srieginėms sąvaržoms įsukti ir išsukti.
Daugiau informacijos ieškokite pneumatinių veržliarakčių gaminio saugos
informacijos instrukcijos formoje 04580916.
Instrukcijas galite atsisiųsti iš svetainės www.irtools.com internete.
Elektros tiekimo valdymo sistema
Operatorius gali sumažinti modeliuose su galios valdymo sistema didžiausią galingumą, kai
mechanizmas sukamas pirmyn. Galios valdymo sistema neturi įtakos galingumui, kuriuo
mechanizmas sukamas atgal.
Norėdami nustatyti galingumą, pasukite galios reguliatorių iki pageidaujamo lygio rodiklio.
Galingumo lygio rodikliai yra orientaciniai ir NERODO tikslaus galingumo. Galingumą
koreguoti galima abiem kryptimis – tam skirta reguliuojama droselio sklendė.
Gaminio techniniai duomenys
Rekomenduojamas sukimo
Pavara
Impuls
Modelis
Konstruk
momento diapazonas
ų per
(-iai)
cija
Skers-
Tiesiogine eiga
Atbuline eiga
Tipas
minutę
muo
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135Ti Pistoletas Kvadratinis 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Kvadratinis
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135Ti-2 Pistoletas
1/2” x 2” 1,250
pailgintas
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QTi Pistoletas Kvadratinis 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Kvadratinis
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QTi-2 Pistoletas
1/2” x 2” 1,250
pailgintas
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QPTi Pistoletas Kvadratinis 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Kvadratinis
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135PTi Pistoletas
1/2” 1,250
(užkirtiklis)
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
04584694_ed2 LT-1

LT
Smūgiavimas
Laisvosios eigos greitis
Vibracijos
Garso lygis dB (A)
Garso lygis dB (A)
lygis
Modelis
(ISO15744)
(CAGI/ANSI S12.41)
(ISO8662)
(-iai)
† Slėgis (L
) ‡ Galia (L
)
p
w
Slėgis Galia m/s²
2135Ti 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
2135Ti-2 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
2135QTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QTi-2 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QPTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135PTi 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
† K
= 3dB matavimo paklaida
pA
‡ K
= 3dB matavimo paklaida
wA
Prijungimas ir sutepimas
Oro padavimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo
antgalyje (PMAX). Kondensatą iš vožtuvo (-ų), esančio (-ių) žemiausioje vamzdyno (-ų)
dalyje ir kompresoriaus bako išleiskite kasdien. Aukščiau žarnos sumontuokite apsauginį
oro vožtuvą, o ties visomis žarnos jungiamosiomis movomis be vidinio uždaromojo įtaiso
sumontuokite įtaisą, kuris neleistų žarnai mėtytis į šalis, jei nutrūktų žarna ar atsijungtų
jungiamoji mova. Žiūrėkite 04581666 pav. ir lentelę 2 psl.
Techninės priežiūros darbų dažnis nurodytas apskrita rodykle v=valandomis, d=dienomis ir
m=mėnesiais. Sudedamosios dalys identifikuojamos taip:
1. Oro filtras 7. Jungiamoji mova
2. Reguliatorius 8. Apsauginis oro vožtuvas
3. Tepimo įtaisas 9. Alyva
4. Avarinio išjungimo vožtuvas 10. Tepkite surinkimo metu
5. Žarnos skersmuo 11. Tepkite per tepimo angas
6. Sriegio matmenys
Dalys ir priežiūra
Pasibaigus prietaiso eksploatacijos terminui rekomenduojame išardyti jį, pašalinti nuo
detalių tepalą, suskirstyti detales pagal medžiagą, iš kurios jos pagamintos, ir pristatyti
atliekų perdirbimo įmonei.
Šios instrukcijos originalo kalba yra anglų.
Prietaiso remontą ir priežiūros darbus gali atlikti tik įgalioto serviso centro darbuotojai.
Visais klausimais kreipkitės į artimiausią Ingersoll Rand atstovybę arba pardavėją.
LT-2 04584694_ed2

LV
Iekārtas drošības informācija
Paredzētais lietojums:
Šīs pneimoimpulsu uzgriežņatslēgas paredzētas vītņveida stiprinājumu noņemšanai
un uzmontēšanai.
Papildu informāciju meklējiet Pneimoimpulsu uzgriežņatslēgu drošības informācijas
rokasgrāmatā 04580916.
Rokasgrāmatas var lejupielādēt no www.irtools.com.
Barošanas režīma pārvaldības sistēma
Modeļiem ar jaudas regulēšanas sistēmu sistēma ļauj operatoram samazināt maksimālo
izejas jaudu virzienā uz priekšu. Jaudas regulēšanas sistēma neietekmē izejas jaudu
atpakaļvirzienā.
Lai noregulētu jaudu, pagrieziet jaudas regulatoru līdz vajadzīgajai atzīmei.
Jaudas līmeņa atzīmes paredzētas atsaucei un NENORĀDA noteiktu jaudas mērvienību.
Jaudas izejas līmeni var samazināt vēl vairāk virzienā uz priekšu vai atpakaļ, izmantojot
regulējamo droseli.
Ierīces specifikācijas
Ieteicamais griezes momenta
Piedziņa
Impulsi
diapazons
Modelis Adata
minūtē
Uz priekšu
Reverss
Tips Izmērs
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135Ti Pistole Kvadrātveida 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Pagarināta
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135Ti-2 Pistole
kvadrā-
1/2” x 2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
tveida
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QTi Pistole Kvadrātveida 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Pagarināta
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QTi-2 Pistole
kvadrā-
1/2” x 2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
tveida
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135QPTi Pistole Kvadrātveida 1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
Kvadrātveida
50-550 [600 Max.]
650 [700 Max.]
2135PTi Pistole
(ar tapas
1/2” 1,250
(68-746 [813 Max.])
(881 [949 Max.])
aizturi)
04584694_ed2 LV-1

LV
Trieciens
Brīvgaitas ātrums
Vibrāciju
Skaņas līmenis dB (A)
Skaņas līmenis dB (A)
līmenis
Modelis
(ISO15744)
(CAGI/ANSI S12.41)
(ISO8662)
† Spiediens (L
) ‡ Stiprums (L
)
p
w
Spiediens Stiprums m/s²
2135Ti 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
2135Ti-2 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
2135QTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QTi-2 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135QPTi 94.2 105.2 86.0 96.0 5.3
2135PTi 96.6 107.6 101.2 114.2 5.3
† K
= 3dB mērījuma nenoteiktība
pA
‡ K
= 3dB mērījuma nenoteiktība
wA
Uzstādīšana un eļļošana
Izvēlieties tādu gaisa pieplūdes vada izmēru, lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu
(PMAX) pie instrumenta ieejas. Katru dienu nolejiet kondensātu pa vārstu(iem) cauruļvadu,
gaisa filtra un kompresora tvertnes zemākajā(os) punktā(os). Uzstādiet pareizā izmēra
gaisa drošinātāju pirms šļūtenes un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes
savienojumu bez iekšējā atslēgšanas mehānisma, lai nepieļautu šļūtenes mētāšanos
gadījumā, ja pārtrūkst šļūtene vai atvienojas savienojums. Skatīt attēlu 04581666 un
tabulu 2. lappusē.
Teh ni skās apkopes biežums ir norādīts apļveida bultā un apzīmēts ar burtiem: h = stundas,
d = dienas un m = mēneši. Izmantoti šādi apzīmējumi:
1. Gaisa filtrs 7. Savienojums
2. Regulators 8. Gaisa drošinātājs
3. Smērviela 9. Eļļa
4. Avārijas slēgvārsts 10. Eļļošana – montāžas laikā
5. Šļūtenes diametrs 11. Eļļošana – caur savienojumu
6. Vītnes izmērs
Detaļas un tehniskā apkope
Kad darbarīka kalpošanas laiks beidzies, ieteicams darbarīku izjaukt pa sastāvdaļām,
notīrīt smērvielas un detaļas sašķirot pēc materiāliem otrreizējai pārstrādei.
Šīs rokasgrāmatas oriģinālā valoda ir angļu valoda.
Darbarīka remontu un tehnisko apkopi vajadzētu veikt vienīgi sertificētā servisa centrā.
Ar visiem jautājumiem griezieties tuvākajā Ingersoll Rand birojā vai pie izplatītāja.
LV-2 04584694_ed2