Hoover hard floor polisher – страница 2
Инструкция к Шлифмашиной Hoover hard floor polisher

DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Diese Bohnermaschine darf nur zum Polieren von Haushalt-Hartböden gemäß dieser
Anleitung verwendet werden. Vor dem Gebrauch des Geräts muss die vorliegende
Bedienungsanleitung gelesen und vollständig verstanden worden sein.
Diese Bohnermaschine darf nicht zur Feuchtreinigung von Böden verwendet werden.
Der Hoover Saugbohner muss an einer Spannungsversorgung angeschlossen werden,
deren Bemessung dem auf dem Typenschild angegebenen Nennwert entspricht. Das
Typenschild befindet sich an der Unterseite des Geräts.
Geräte, für die eine Ausgangsspannung von 230 V- 240 V angegeben ist, können an
220-V-Stromquellen angeschlossen werden.
Dieses Produkt ist doppelt isoliert und darf nicht geerdet werden.
WICHTIG: Die einzelnen Drähte des Netzkabels sind wie folgt farbig codiert:
Blau - Nullleiter Braun - Spannungsführend
INBETRIEBNAHME
Bitte befolgen Sie die nachstehenden Schritte zur Inbetriebnahme Ihres neuen
Hoover Saugbohners:
Nehmen Sie den Saugbohner und sämtliches Zubehör aus der Verpackung.
Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial auf sichere und umweltfre-
undliche Weise.
GRIFF
Verbinden Sie die zwei Griffhälften miteinander und achten Sie darauf, dass
der Stift im Loch sitzt (Abb. 1).
Drücken Sie den Griff so weit in den Rohrstutzen an der Rückseite der Haube
ein, bis er im Loch einrastet (bis ein „Klicken" wahrgenommen wird, Abb. 2).
STAUBBEUTEL
Befestigen Sie die Beutelhalterung am Haken unter dem Handgriff (Abb. 3).
Setzen Sie anschließend den Kunststoff-Flansch am Boden des Staubbeutels in
die Öffnung an der Rückseite der Haube ein (Abb. 4).
EINSETZEN DES PAPIER-STAUBBEUTELS IN DEN
ÄUSSEREN STAUBBEUTEL
(Je nach Modell)
Lesen Sie bitte die folgende Anleitung, falls Ihr Modell mit einem Papier-
Staubbeutel ausgestattet ist:
1) Öffnen Sie die den äußeren Staubbeutel ganz, so dass der Luftkanal
freiliegt.
2) Drücken Sie die Pappmanschette des Papier-Staubbeutels auf den Luftkanal
(Abb. 5).
3) Stecken Sie den Papier-Staubbeutel in den äußeren Staubbeutel und
schließen Sie den Reißverschluss des äußeren Staubbeutels.
21

DE
ANBRINGEN VON REINIGUNGSBÜRSTEN
ACHTUNG: Vor dem Anbringen oder Auswechseln der Bürsten muss der
Saugbohner ausgeschaltet und der Gerätestecker aus der Netzdose gezogen
werden.
Drehen Sie den Saugbohner herum. Setzen Sie die gewünschte Bürste oder die
entsprechende Bohnerscheibe auf die jeweilige Achse und drücken Sie die
Bürste bzw. Bohnerscheibe so weit auf, bis ein Klicken deren richtige Position
signalisiert. Entfernen von Bürsten oder Bohnerscheiben: Ergreifen Sie die
Bürste bzw. Bohnerscheibe und ziehen Sie sie auf sich zu.
Damit ist der Saugbohner einsatzbereit.
EINSCHALTEN DES SAUGBOHNERS
Überzeugen Sie sich vor dem Einstecken des Gerätesteckers in die Netzdose
davon, dass der Griff in der aufrechten Stellung steht.
Starten des Saugbohners: Drücken Sie den Griff nach unten und senken Sie
ihn in die Arbeitsstellung.
Stoppen des Saugbohners: Bringen Sie den Griff wieder in die aufrechte
Stellung.
ACHTUNG: Fahren Sie mit dem Saugbohner nicht über Netzkabel, damit der
Kabelmantel nicht beschädigt wird.
ANZEIGELAMPEN (ABB. 6)
(Je nach Modell)
An bestimmten Modellen des Saugbohners befinden sich vier Anzeigeleuchten
an der Gerätevorderseite:
Grüne Lampe leuchtet: Das Gerät ist an der Spannungsversorgung
angeschlossen.
Rote Lampe leuchtet: Der Papier-Staubbeutel muss ausgewechselt werden.
Eine orangefarbene Lampe leuchtet: Der Motor läuft mit niedriger Drehzahl.
Zwei orangefarbene Lampen leuchten: Der Motor läuft mit normaler
Drehzahl.
EINSTELLEN DER BÜRSTENDREHZAHL (ABB. 6 & 7)
(Je nach Modell)
Mit vier Anzeigeleuchten ausgestattete Modelle (Abb. 6) werden mit einem
Zweistellungs-Fußschalter (Abb. 7) geliefert. Drücken Sie während des Verteilens des
Bohnermittels mit der gelben oder schwarzen Bürste den Fußschalter, um die
Drehgeschwindigkeit der Bürste und den Geräuschpegel zu senken sowie um Energie
zu sparen.
Bei niedriger Bürstendrehzahl leuchtet die orangefarbene Kontrolllampe. Drücken
Sie nach dem Verteilen des Bohnermittels den Fußschalter (Abb. 7) noch einmal. Die
Bürste dreht sich wieder mit der hohen Geschwindigkeit, und das Polieren des
Bodens kann begonnen werden.
Bei hoher Bürstendrehzahl leuchten zwei orangefarbene Kontrolllampen.
ACHTUNG: Vor dem Anbringen oder Auswechseln der Bürsten muss der Saugbohner
ausgeschaltet und der Gerätestecker aus der Netzdose gezogen werden.
22

DE
ZUBEHÖR
Hoover Bohnermaschinen sind mit federbelasteten Bürsten und
Bohnerscheiben ausgestattet, damit optimale Ergebnisse selbst auf unebenen
Böden erzielt werden.
Aus diesem Grund ist die kleine schmale Bürste an der Vorderseite der Haube
ebenfalls federbelastet.
Mit dem Saugbohner werden die folgenden drei Bürsten- und
Bohnerscheibensätze geliefert:
Gelbe Hartborstenbürsten (je nach Modell)
Sie dienen zum Entfernen des alten Bohnermittels und zum gleichmäßigen
Verteilen des neuen Bohnermittels auf dem Boden. Sie sind insbesondere für
Marmor- und Fliesenböden geeignet.
Schwarze Weichborstenbürsten
Diese Bürsten müssen zum Abschluss der ersten Polierphase benutzt werden.
Sie sind für alle Hartböden geeignet.
Graue Bohnerscheiben
Diese Scheiben werden in der letzten Polierphase, in der der Boden auf
Hochglanz poliert wird, benutzt.
Sie sind für alle Hartböden geeignet, aber insbesondere für Marmor und
Fliesen.
Weiße Bohnerscheiben (je nach Modell)
Diese vorwiegend aus Wolle hergestellten Bohnerscheiben sind speziell zum
Polieren von Holzfußböden ausgelegt. Sie sollten nach der Benutzung der
schwarzen Weichborstenbürsten verwendet werden.
BOHNERN UND POLIEREN DES BODENS
BOHNERN DES BODENS
Vor dem Auftragen des Bohnermittels muss der Boden sauber sein. Entfernen Sie
Fettflecken mit einem feuchten Tuch.
Befolgen Sie die Gebrauchsanweisung beim Auftragen des Bohnermittels.
Benutzen Sie ein qualitativ hochwertiges Bohnermittel und verteilen Sie es gleich-
mäßig auf dem Boden. Nach dem Antrocknen des Bohnermittels polieren Sie den
Boden mit den gelben Hartbürsten oder den weicheren schwarzen Bürsten.
POLIEREN DES BODENS
Auf Hochglanz polieren: Benutzen Sie die weißen Bohnerscheiben für Holzfußböden
und die grauen Bohnerscheiben für alle anderen Hartflächen.
Beste Ergebnisse werden erzielt, wenn der Saugbohner stets in gerader Richtung
anstatt in Kreisen geführt wird.
Die Bohnerscheiben sollten erst dann benutzt werden, nachdem die gesamte
Bodenfläche mit den Bürsten poliert wurde.
23

DE
ENTLEERUNG DES ÄUSSEREN STAUBEUTELS UND
DES PAPIER-STAUBBEUTELS
Der Saugbohner sammelt Staub im Staubbeutel. Prüfen Sie den Füllstand des
Stoff-Staubbeutels und leeren Sie ihn, wenn erforderlich, oder wechseln Sie
häufig den Papier-Staubbeutel aus, um die Leistungsfähigkeit Ihres
Saugbohners zu erhalten.
MIT PAPIER-STAUBBEUTEL AUSGESTATTETE
MODELLE:
Öffnen Sie den Reißverschluss ganz. Ziehen Sie die Pappmanschette vom
Luftkanal und entfernen Sie den Papier-Staubbeutel (Abb. 5).
Setzen Sie einen neuen Papier-Staubbeutel ein (siehe Abschnitt „Einsetzen des
Papier-Staubbeutels in den äußeren Staubbeutel").
MIT STAUBBEUTEL-FÜLLANZEIGE AUSGESTAT-
TETE MODELLE:
Bei diesen Modellen leuchtet die rote Warnlampe auf, wenn der Papier-
Staubbeutel ausgetauscht werden muss.
MIT STOFF-STAUBBEUTEL AUSGESTATTETE MOD-
ELLE (OHNE PAPIER-STAUBBEUTEL):
Entfernen Sie den Stoff-Staubbeutel aus der oberen Kunststoff-Klammer (Abb.
8) und trennen Sie den unteren Kunststoff-Flansch von der Haube, indem Sie
leicht auf die Kerbe des Flansches drücken.
Drehen Sie den Stoff-Staubbeutel nach unten und schütteln Sie ihn vorsichtig
aus (Abb. 9).
Der Stoff-Staubbeutel kann gewaschen werden. Wir empfehlen, ihn in
warmem Wasser, dem ein mildes Reinigungsmittel beigegeben wurde, mit der
Hand zu waschen.
REINIGUNG DER BÜRSTEN UND BOHNERSCHEIBEN
Die Bürsten können in warmem Wasser, dem ein mildes Reinigungsmittel
beigegeben wurde, gewaschen werden.
Bohnerscheiben können vorsichtig mit Seifenwasser abgebürstet und mit einem
feuchten Tuch abgewischt werden. Tauchen Sie die Bohnerscheiben nicht in
Seifenwasser!
Lassen Sie die Bohnerscheiben vor dem Wiedergebrauch gründlich trocknen (diese
hierbei flach halten).
TRANSPORT, WARTUNG UND LAGERUNG
Fahren Sie den Saugbohner auf den beiden Hinterradrädern an den gewünschten
Ort.
Wickeln Sie die Geräteschnur um die beiden Klemmen am Griffrohr.
Entfernen Sie immer die Bürsten vor dem Aufbewahren des Saugbohners, damit
diese in gutem Zustand bleiben.
24

DE
BITTE PRÜFEN SIE DIE FOLGENDEN PUNKTE, BEVOR
SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST WENDEN:
1) Ist die Stromversorgung in Ordnung? Prüfen Sie dies mit einem anderem elek-
trischen Gerät.
2) Verursacht eine Verstopfung die Aktivierung der Staubbeutel-Füllanzeige?
Falls ja: Ist der Staubbeutel voll? Lesen Sie bitte das Kapitel „Einsetzen des Papier-
Staubbeutels in den äußeren Staubbeutel".
Bitte denken Sie daran, dass eine Gebühr erhoben wird, wenn sich das Gerät als
funktionstüchtig herausstellt, nicht gemäß dieser Anleitung zusammengesetzt oder
missbräuchlich benutzt wurde.
BITTE BEACHTEN
Rufen Sie Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle an, falls Sie mit Ihrem Produkt
nicht zufrieden sind.
Lassen Sie alle Wartungen und Reparaturen nur von einem Hoover-
Kundendiensttechniker ausführen.
Verwenden Sie nur Hoover Original-Ersatzteile.
Tauschen Sie den Papier-Staubbeutel so bald wie möglich nach dem Aufleuchten der
Staubbeutel-Füllanzeige aus.
Schalten Sie das Gerät nach der Arbeit, und bevor Sie das Gerät reinigen oder gemäß
dieser Anleitung warten, aus und ziehen Sie den Gerätestecker aus der Netzdose.
Achtung: Elektrizität kann gefährlich sein!
BITTE VERMEIDEN
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Flächen oder zur Aufnahme von
nassen Gegenständen!
Saugen Sie keine Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder andere
Gegenstände auf, welche den Saugbohner beschädigen könnten!
Sprühen Sie keine entzündlichen Flüssigkeiten, Reinigungsmittel, Aerosole oder
deren Dämpfe auf den Saugbohner, und saugen Sie solche Flüssigkeiten nicht auf –
Feuer- bzw. Explosionsgefahr!
Fahren Sie beim Gebrauch des Saugbohners nicht über das Netzkabel, stellen Sie sich
nicht darauf und wickeln Sie es nicht um Arme oder Beine!
Nicht am Kabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen.
Benutzen Sie den Saugbohner nicht länger, wenn das Gerät nicht einwandfrei arbeit-
et oder der Netzstecker bzw. das Netzkabel beschädigt ist. Um den sicheren und
wirksamen Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten, dürfen Reparaturarbeiten nur von
einem Hoover-Kundendiensttechniker ausgeführt werden.
TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG
Für weitere Informationen und zur Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte
an Ihr zuständiges Hoover-Ersatzteillager.
Lassen Sie alle Reparaturen nur von einem Hoover-Kundendiensttechniker aus-
führen.
Denken Sie vor der Reinigung und Wartung des Geräts daran, das Gerät auszuschal-
ten und den Gerätestecker aus der Netzdose zu ziehen.
25

DE
ERSATZTEILE
Verwenden Sie nur Hoover Original-Ersatzteile.
Weiße Bohnerscheiben (Dreiteiliger Satz):
Code Z9 (Art. 09026163)
Graue Bohnerscheiben (dreiteiliger Satz):
Code Z5 (Art. 09502576)
Schwarz Weichborstenbürste (dreiteiliger Satz):
Code Z6 (Art. 09410523)
Gelbe Hartborstenbürsten (dreiteiliger Satz)
Code Z7 (Art. 09787037)
Papier-Staubbeutel
Code H29 (Art. 09178369)
GARANTIEERKLÄRUNG
Die Garantiebestimmungen für Geräte entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie
das Gerät erworben haben. Detailinformationen erhalten Sie von dem Händler, bei dem
Sie das Gerät erworben haben. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er
wird dringend für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
DEUTSCHLAND
ÖSTERREICH
SCHWEIZ
Candy Hoover GmbH
Candy Hoover Austria GmbH
CANDY HOOVER AG
Kaiserswerther Str. 83
Mariahilferstrasse 176
Boesch 21
D-40878 Ratingen
A-1150 Wien
CH-6331 Huenenberg
www.candy-hoover.de
Tel: 01-897 33 00
Telefon: 041-7854040
Fax: 01-897 33 00 99
Gias Customer Service
Kundendienst
Kundendienst: 0820-220 224
0848/780 780
(Gias Customer Service
(0,15 Euro/min)
Deutschland)
E-Mail: verkauf@candy.at
01805/ 62 55 62
www.hoover.at
(12 Cent/min)
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät
ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit
vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten. Das
Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört,
sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
übergeben werden muss. Die Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien für die
Abfallentsorgung erfolgen. Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie
sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt), an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt oder
an Ihren Händler.
26

ES
RECORDATORIOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Esta enceradora sólo deberá ser utilizada para el pulido doméstico de superficies de
suelos duros en la forma que se describe en las presentes instrucciones. Por favor,
asegúrese de que las ha comprendido por completo antes de hacer funcionar este
aparato.
Esta enceradora no debe ser utilizada para el fregado de suelos.
Esta enceradora de aspiración Hoover debe conectarse a un suministro de corriente
eléctrica del voltaje que se indica en la placa de características que se encuentra en la
cara inferior de la enceradora.
Cuando en la placa de características se indique un voltaje de 230 V – 240 V, el
aparato puede conectarse a un suministro eléctrico de 220 V.
Este producto dispone de doble aislamiento y no debe ser conectado a tierra.
IMPORTANTE: los conductores del cable de la alimentación eléctrica están marcados
con colores de acuerdo con el código siguiente:
Azul: Neutro, Marrón: Fase
Clavija con fusible de 13 Amperios sólo en las versiones para el Reino Unido.
ANTES DEL PRIMER USO
Siguiendo la presente guía paso a paso, su nueva enceradora Hoover estará lista para
ser utilizada:
Retire la enceradora y los accesorios de la caja de embalaje. Sea tan amable
de desechar el embalaje de una manera segura y respetuosa con el medio
ambiente.
MONTAJE DEL MANGO
Conecte entre sí los dos tramos del mango asegurándose de que el tetón
quede bien fijado en el agujero (Fig. 1).
Monte el mango en la base de conexión que hay en la parte trasera del cuer-
po del aparato y empújelo hasta que quede bien fijado en el agujero (lo cual
se indica mediante un "clic") (Fig. 2).
MONTAJE DE LA BOLSA EXTERNA
Acople el soporte de la bolsa al gancho que está situado debajo de la
empuñadura (Fig. 3).
Una vez que haya acoplado el soporte de la bolsa, inserte la brida de plástico
de la parte inferior de la bolsa en la abertura que se encuentra situada en la
parte trasera del cuerpo del aparato (Fig. 4).
COLOCACIÓN DE LA BOLSA DE PAPEL PARA EL
POLVO
(Dependiendo del modelo)
Vea las instrucciones siguientes para los modelos dotados de bolsa de papel
para el polvo:
1) Abra totalmente la cremallera que hay en la bolsa externa para dejar al
descubierto el conducto del aire.
2) Monte la bolsa de papel para el polvo empujando el collarín de cartón
sobre el conducto del aire (Fig. 5).
3) Introduzca la bolsa de papel para el polvo dentro de la bolsa externa y
cierre completamente la cremallera.
27

ES
MONTAJE DE LOS CEPILLOS
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: Antes de montar o de cambiar los cepillos, hay
que parar la enceradora y desconectar la clavija de la base de enchufe de la
corriente eléctrica.
Déle la vuelta a la enceradora poniéndola boca arriba. Coloque cada uno de
los cepillos o discos en su eje y haga presión sobre los mismos hasta que oiga
un clic que indica que está en la posición correcta. Para retirar los cepillos o
discos, sujételos y tire de ellos hacia usted.
Su enceradora está ya a punto para ser utilizada.
PUESTA EN MARCHA DE LA ENCERADORA
Asegúrese de que el mango esté en posición vertical antes de introducir la
clavija en la base de enchufe de la corriente eléctrica.
Para poner la enceradora en marcha, empuje el mango hacia abajo y a
continuación hágalo bajar hasta la posición de trabajo.
Para parar la enceradora, simplemente vuelva a poner el mango en la posición
vertical.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: no haga pasar la enceradora por encima de
conductores eléctricos para no deteriorar el aislamiento eléctrico.
LUCES PILOTO (FIG. 6)
(Dependiendo del modelo)
Algunas enceradoras llevan 4 luces piloto en el panel frontal:
Luz verde: el aparato está conectado al suministro eléctrico
Luz roja: es necesario cambiar la bolsa de papel para el polvo
1 luz naranja encendida: el motor funciona a velocidad baja
2 luces naranja encendidas: el motor funciona a velocidad normal.
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE LOS CEPILLOS
(FIGS. 6 y 7)
(Dependiendo del modelo)
Los modelos dotados de 4 luces piloto en el panel (Fig. 6) se suministran con
un conmutador de pie de 2 posiciones (Fig. 7). Durante la fase de la distribu-
ción de la cera con los cepillos Amarillos o Negros, pisar el conmutador para
reducir la velocidad de rotación de los cepillos, disminuir el nivel de ruido y
ahorrar energía eléctrica. Cuando la velocidad de rotación es baja, está encen-
dida una sola de las luces de color naranja.
Una vez terminada la operación de distribución de la cera, pisar de nuevo el
conmutador de pie (Fig. 7) para volver a la velocidad alta y dar comienzo a la
fase de pulido. Cuando la velocidad de rotación es alta, están encendidas las
dos luces de color naranja.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: antes de montar o de cambiar los cepillos, hay
que parar la enceradora y desconectar la clavija de la base de enchufe de la
corriente eléctrica.
28

ES
ACCESORIOS
Las enceradoras Hoover van equipadas con cepillos y discos dotados de
muelles antagonistas con el fin de obtener los mejores resultados incluso
sobre suelos con una superficie desigual.
Por esta razón, el cepillo estrecho pequeño situado en la parte delantera del
cuerpo del aparato está también dotado de muelle antagonista.
Junto con la enceradora se suministran tres juegos de cepillos y discos:
Cepillos Amarillos de Cerdas Duras (dependiendo del modelo)
Se utilizan para eliminar el producto de encerado viejo y distribuir la nueva
cera sobre el suelo de una manera uniforme. Son particularmente adecuados
para el mármol y las baldosas.
Cepillos Negros de Cerdas Suaves
Deben utilizarse para completar la primera fase de pulido. Son adecuados
para todo tipo de suelos duros.
Discos Grises de Abrillantado
Se utilizan durante la fase final del pulido para obtener un alto grado de bril-
lo.
Pueden ser utilizados sobre todo tipo de superficies duras, pero son especial-
mente adecuados para el mármol y las baldosas.
Discos Blancos Naturales (dependiendo del modelo)
Estos discos blancos naturales, hechos principalmente de lana, han sido diseña-
dos de manera especial para el abrillantado de los suelos de madera. Deberán
ser utilizados después de los cepillos Negros de cerdas suaves.
PARA ENCERAR Y PULIR LOS SUELOS
PARA ENCERAR LOS SUELOS
Antes de aplicar la cera, cerciórese de que la superficie del suelo esté limpia.
Elimine las manchas grasientas utilizando un trapo húmedo.
Para aplicar la cera, siga las instrucciones que se facilitan con la misma.
Utilice una cera de buena calidad, distribuyéndola de una manera uniforme.
Una vez que la cera se haya secado, proceda al pulido del suelo con los cepillos
amarillos de textura dura o con los cepillos negros más suaves.
PARA PULIR LOS SUELOS
Para obtener mucho brillo, utilice los discos blancos naturales en caso de sue-
los de madera o los discos grises de abrillantado para todas las restantes super-
ficies duras.
Para conseguir los mejores resultados, desplace siempre la enceradora en línea
recta en lugar de hacerlo en círculos.
Los discos de abrillantado sólo deberán ser utilizados después de que toda la
superficie haya sido previamente pulida con los cepillos
29

ES
VACIADO DE LA BOLSA EXTERNA / BOLSA DE PAPEL
PARA EL POLVO
La enceradora de aspiración recoge el polvo en la bolsa. Para mantener la efi-
cacia de su enceradora, compruebe el nivel del polvo y vacíe la bolsa de tela o
sustituya la bolsa de papel para el polvo periódicamente.
MODELOS DOTADOS DE BOLSA DE PAPEL PARA
EL POLVO:
Abra por completo el cierre de cremallera y saque la bolsa de papel para el
polvo tirando del collarín de cartón para retirarlo del conducto del aire
(Fig. 5).
Monte la nueva bolsa de papel para el polvo en la forma que se ha descrito en
el párrafo titulado "Colocación de la bolsa de papel para el polvo"
MODELOS DOTADOS DE INDICADOR DE COMPRO-
BACIÓN DE LA BOLSA:
En estos modelos, se encenderá la luz piloto de color rojo cuando sea nece-
sario proceder a la sustitución de la bolsa de papel para el polvo.
MODELOS DOTADOS DE BOLSA DE TELA (SIN
BOLSA DE PAPEL PARA EL POLVO):
Retire la bolsa de tela de la pinza de plástico superior (Fig. 8) y desconecte la
brida de plástico de la parte inferior del cuerpo del aparato haciendo presión
ligeramente sobre la muesca que hay en la brida.
Ponga la bolsa de tela boca abajo y sacúdala de forma suave (Fig. 9).
La bolsa de tela puede lavarse. Sugerimos efectuar el lavado a mano en agua
no muy caliente y con un detergente suave.
.
LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS Y LOS DISCOS
Los cepillos pueden lavarse en agua no muy caliente con un detergente suave.
Los discos pueden cepillarse suavemente con agua jabonosa y frotarse con un trapo
húmedo. No sumerja los discos en el agua jabonosa.
Deje que los discos se sequen por completo antes de volverlos a utilizar, mantenién-
dolos en posición plana.
TRANSPORTE, MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
Mueva la enceradora por medio de las ruedas traseras de la misma.
Enrolle el cable de la alimentación eléctrica en torno a los dos ganchos que hay en el
tubo del mango.
Para mantener los cepillos en buen estado de conservación, retírelos siempre antes
de guardar la enceradora.
30

ES
LISTA DE COMPROBACIÓN SIMPLE PARA EL USUARIO
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE REPARACIONES
1) ¿Le llega a la enceradora la alimentación de corriente eléctrica apropiada?
Compruebe la base de enchufe del suministro eléctrico con otro electrodoméstico.
2) ¿Existe algún tipo de obstrucción que haga que el indicador de comprobación de
la bolsa se active durante el uso? Vea el capítulo de "Colocación de la Bolsa de Papel
para el Polvo".
Por favor, recuerde: se efectuará un cargo por servicio en el caso de que al llevar a
cabo la comprobación de la enceradora se encuentre que ésta se halla en buen esta-
do de funcionamiento, no haya sido montada de conformidad con las presentes
instrucciones o se haya hecho un mal uso de la misma.
QUÉ DEBE HACER
Llame a su Centro de Servicio Hoover más cercano en caso de insatisfacción.
Asegúrese de que todo el servicio y reparaciones sean llevados a cabo por un Técnico
de Servicio Hoover autorizado.
Utilice exclusivamente piezas originales Hoover.
Sustituya la bolsa de papel para el polvo tan pronto como se active el indicador de
comprobación de las bolsas.
Pare siempre la máquina y desconecte la clavija de la base de enchufe de la corriente
eléctrica después de utilizar la enceradora y antes de proceder a la limpieza de la
misma o de intentar cualquier mantenimiento de usuario de acuerdo con lo descrito
en las presentes instrucciones.
Recuerde: La electricidad puede ser peligrosa.
QUÉ NO DEBE HACER
No utilice su enceradora en el exterior, sobre superficies mojadas ni para recoger ver-
tidos de líquidos.
No la use para recoger cerillas, cenizas calientes, colillas ni cualquier otra cosa que
pueda deteriorar el producto.
No rocíe ni recoja líquidos inflamables, productos para la limpieza, aerosoles o sus
vapores, ya que ello puede ser causa de un riesgo de incendio o de explosión.
No pase el aparato por encima del cable de la alimentación eléctrica, no lo pise ni se
lo enrolle alrededor de los brazos o las piernas cuando utilice su aspiradora.
No saque la clavija de la base de enchufe tirando del cable de la alimentación eléctri-
ca.
No siga utilizando la enceradora si ésta, el cable de la alimentación eléctrica o la
clavija de enchufe están averiados o deteriorados. Con el fin de evitar peligros para
la seguridad, la enceradora sólo deberá ser reparada por un Técnico de Servicio
Hoover autorizado.
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Sea tan amable de ponerse en contacto con el Punto de Piezas de Repuesto Hoover
más cercano para cualquier información y para el suministro de piezas de recambio.
Asegúrese de que todas las reparaciones sean llevadas a cabo por personal autoriza-
do de Hoover exclusivamente.
Antes de la limpieza y de cualquier mantenimiento por parte del usuario, recuerde
que hay que parar el aparato y sacar la clavija de la base de enchufe de la corriente
eléctrica.
31

ES
PIEZAS DE RECAMBIO
Utilice únicamente piezas de recambio originales Hoover.
Discos blancos naturales (Juego de 3 piezas):
Código Z9 (Art. 09026163)
Discos grises de abrillantado (Juego de 3 piezas):
Código Z5 (Art. 09502576)
Cepillos Negros de Cerdas Suaves (Juego de 3 piezas):
Código Z6 (Art. 09410523)
Cepillos Amarillos de Cerdas Duras (Juego de 3 piezas):
Código Z7 (Art. 09787037)
Bolsa de Papel para el Polvo
Código H29 (Art. 09178369)
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
Las condiciones de garantía para este aparato están definidas en el país que se ha
comprado. Para poder beneficiarse de esta garantía puede ser obtenida por el
vendedor donde se ha realizado la compra. La factura de compra o el recibo debe
ser mostrada cuando se hace alguna reclamacíón bajo términos de garantía.
ESPAÑA
Candy Hoover Electrodomésticos S.A
Ahumategui Bide s/n
20570 Bergara (Guipùzcoa)
GIAS Customer Service
(Servicio De Asistencia Técnica)
902 100 150
Este electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa
de un tratamiento anómalo de este producto.
El símbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico
normal, en su lugar, deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos. La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes
para el tratamiento de los residuos. Para informacion más detallada sobre el tratamiento, recuperación y
reciclaje de este producto, por favor contacte con la oficina compentente (del Departamento de Ecología y
Mediomabiente), o su servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compró el
producto.
32

PT
ADVERTÊNCIAS SOBRE SEGURANÇA
Este aspirador/enceradora só deve ser utilizado para limpezas domésticas em superfí-
cies duras, tal como descrito nestas instruções. Certifique-se de que as entende per-
feitamente antes de utilizar o aparelho.
Não utilize este aparelho para efeitos de lavagem de soalhos.
Este aspirador/enceradora Hoover deve ser ligado a uma fonte de alimentação com a
mesma tensão que é indicada na placa sinalética que se encontra na parte inferior
do aparelho. Todos os aparelhos que, na sua placa sinalética, apresentem uma ten-
são de 230V-240V, podem ser ligados a fontes de alimentação de 220V.
Este produto tem isolamento duplo e não deve ser provido de ligação à terra.
IMPORTANTE: Os fios do cabo de alimentação são coloridos de acordo com o
seguinte código:
Azul - Neutro Castanho – Positivo
Ficha protegida por fusível de 13 Amp, apenas nas versões para o Reino Unido.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Siga este manual de instruções minuciosamente e o seu novo aspirador/enceradora
Hoover estará pronto a ser utilizado:
Retire o aspirador/enceradora e os acessórios da embalagem. Deite fora a
embalagem, respeitando as regras de segurança e defesa do ambiente.
MONTAGEM DO CABO
Junte as duas partes do cabo, certificando-se que a cavilha encaixa no
respectivo orifício (Fig. 1).
Coloque o cabo no suporte que se encontra na parte posterior da base e
empurre até ficar encaixado (indicado pelo clique) (Fig. 2)
MONTAGEM DO SACO EXTERIOR
Prenda o suporte do saco ao gancho que se encontra na parte inferior do
manípulo (Fig. 3).
Assim que o saco fique preso, coloque a aba de plástico, existente no fundo
do saco, na abertura que se encontra na parte posterior da base (Fig. 4).
COLOCAÇÃO DO SACO DE PAPEL PARA O ASPI-
RADOR
(dependendo do modelo)
As seguintes instruções referem-se a modelos equipados com saco de papel
para o aspirador:
1) Abra totalmente o fecho situado no saco exterior, de modo a que a conduta
de ventilação fique visível.
2) Insira o saco de papel, colocando o aro de cartão na conduta de ventilação
(Fig. 5).
3) Por fim, coloque o saco de papel dentro do saco exterior e feche total-
mente.
33

PT
COLOCAÇÃO DAS ESCOVAS
AVISO DE SEGURANÇA: O aspirador/enceradora deverá ser desligado e o fornec-
imento de energia cortado sempre que se proceda à colocação ou substituição
das escovas.
Vire o aparelho ao contrário. Coloque as escovas ou almofadas nos eixos e
prima até ouvir o clique que indicará que as mesmas se encontram colocadas
correctamente. Para as remover, segure-as e puxe-as na sua direcção.
O seu aspirador/enceradora está pronto a usar.
LIGAR O APARELHO
Certifique-se que o cabo se encontra na posição vertical antes de ligar o aparel-
ho à electricidade.
Para ligar o aparelho, empurre o cabo para baixo e mantenha-o na posição de
utilização.
Para finalizar a sua utilização, basta colocar o cabo novamente na posição
vertical.
AVISO DE SEGURANÇA: Não passe por cima do cabo de alimentação, de modo a
evitar danos no isolamento eléctrico.
LUZES INDICADORAS (Fig. 6)
(dependendo do modelo)
Alguns aspiradores/enceradoras têm 4 luzes indicadoras no painel frontal:
Luz verde acesa: o aparelho está ligado à electricidade.
Luz vermelha acesa: o saco de papel para o aspirador precisa de ser substituído.
1 luz laranja acesa: o motor encontra-se a funcionar a baixa velocidade.
2
luzes laranja acesas: o motor encontra-se a funcionar a uma velocidade normal.
AJUSTE DA VELOCIDADE DAS ESCOVAS (Figs. 6 e 7)
(dependendo do modelo)
Os modelos com 4 luzes indicadoras no painel (Fig. 6) vêm equipados com um
interruptor de pé de 2 posições (Fig. 7). Prima o interruptor de pé quando estiv-
er a espalhar a cera (com as escovas Amarela e Preta), de modo a reduzir a
velocidade de rotação das escovas, o nível de ruído e de modo a poupar ener-
gia.
Sempre que a velocidade de rotação for baixa, fica acesa uma luz laranja.
Quando acabar de espalhar a cera, prima o interruptor de pé (Fig. 7) para voltar
à velocidade alta e iniciar a fase de polimento.
Sempre que o aparelho estiver a funcionar na velocidade alta, ficam acesas as
duas luzes laranja.
AVISO DE SEGURANÇA: O aparelho deverá ser desligado e o fornecimento de
energia cortado sempre que se proceda à colocação ou substituição das
escovas.
34

PT
ACESSÓRIOS
Os aspiradores Hoover estão equipados com escovas accionadas por molas e
almofadas, de modo a obter os melhores resultados em todo o tipo de pavimen-
tos, nomeadamente pavimentos de superfície irregular.
Por essa razão, também a pequena escova que se encontra na parte da frente
da base é accionada por mola.
São fornecidos três conjuntos de escovas e almofadas juntamente com o aparelho:
Escovas de Cerdas Rijas Amarelas (dependendo do modelo)
Indicadas para remover a camada de cera já existente e para espalhar uma nova
camada de forma homogénea. Particularmente indicada para pavimentos em
mármore e mosaicos.
Escovas de Cerdas Suaves Pretas
Devem ser utilizadas para finalizar a primeira fase de polimento. Indicadas para
todos os tipos de pavimentos.
Almofadas de Polimento Cinzentas
Devem ser utilizadas na fase final de polimento, de modo a conferir um brilho
elevado ao pavimento.
Estas podem ser utilizadas em todas as superfícies duras, sendo especialmente
indicadas para pavimentos em mármore e mosaicos.
Almofadas Brancas (dependendo do modelo)
Estas almofadas brancas, produzidas em lã, foram especialmente concebidas
para polir soalhos de madeira, devendo ser utilizadas após as escovas de cerdas
suaves Pretas.
COMO ENCERAR E POLIR OS PAVIMENTOS
COMO ENCERAR OS PAVIMENTOS
Antes de aplicar a cera, certifique-se que o pavimento está limpo. Retire as
manchas de gordura com um pano húmido.
Siga as instruções contidas na embalagem da cera antes de a aplicar.
Utilize um produto de boa qualidade e espalhe-o de forma homogénea. Logo
que a cera esteja seca, passe à fase seguinte, polindo o pavimento com as esco-
vas amarelas ou com as escovas pretas (mais suaves).
COMO POLIR OS PAVIMENTOS
Utilize as almofadas brancas indicadas para soalhos de madeira e as almofadas
de polimento cinzentas, indicadas para todas as outras superfícies duras, de
modo a conferir um brilho elevado ao pavimento.
Para obter melhores resultados, movimente a enceradora em linha recta, e não
em círculos.
Utilize as almofadas de polimento somente após ter polido toda a superfície
com as escovas.
35

PT
ESVAZIAR O SACO EXTERIOR / SACO DE PAPEL
PARA O ASPIRADOR
A função de sucção do aspirador recolhe a sujidade para dentro do saco. Para
manter a eficiência do seu aparelho, verifique o nível de sujidade e esvazie o
saco do aspirador (tecido) ou substitua o saco de papel frequentemente.
MODELOS EQUIPADOS COM SACO DE PAPEL
PARA O ASPIRADOR:
Abra totalmente o fecho e tire o saco de papel, retirando o aro de cartão da
conduta de ventilação (Fig. 5).
Coloque o saco novo, tal como descrito no parágrafo “Colocação do saco de
papel para o aspirador”.
MODELOS EQUIPADOS COM INDICADOR DE
VERIFICAÇÃO DO SACO:
Sempre que o saco de papel para o aspirador tiver de ser substituído, a luz ver-
melha acende.
MODELOS EQUIPADOS COM SACO DE TECIDO
(SEM SACO DE PAPEL):
Retire o saco de tecido do gancho de plástico superior (Fig. 8) e desprenda a
aba de plástico situada na parte inferior da base, premindo ligeiramente a ran-
hura existente na aba.
Vire o saco de tecido ao contrário e agite cuidadosamente (Fig. 9).
O saco pode ser lavado. Sugerimos que o mesmo seja feito manualmente, em
água quente e com um detergente suave.
LIMPEZA DAS ESCOVAS E DAS ALMOFADAS
As escovas devem ser lavadas em água quente e com um detergente suave.
As almofadas podem ser escovadas, de forma cuidadosa, utilizando água com deter-
gente, e secas com um pano húmido. Não coloque as almofadas dentro de água com
detergente.
Deixe secar antes de voltar a usar, tendo o cuidado de as manter lisas.
TRANSPORTE, MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM
Movimente o aspirador/enceradora com as rodas de trás.
Enrole o cabo de alimentação à volta dos dois ganchos situados no cabo do aparelho.
Retire as escovas sempre que guardar o aparelho. Assim, conseguirá manter as escovas
em boas condições.
36

PT
LISTA DE CONTROLO DO UTILIZADOR (ANTES DA
INTERVENÇÃO DO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA)
1) Existe fornecimento de energia para a utilização do aspirador/enceradora?
Certifique-se, experimentando com outro aparelho.
2) Haverá algum problema que impeça a activação do indicador de verificação do saco?
Se a resposta for positiva: O saco está cheio? Consulte o capítulo “Colocação do saco
de Papel para o Aspirador”.
Lembre-se: Caso o aparelho não tenha sido montado de acordo com as instruções, ou
caso tenha sido utilizado de forma indevida, o serviço de assistência reserva-se o dire-
ito de, no acto de inspecção do aparelho, e caso o aparelho esteja em boas condições
de funcionamento, cobrar uma taxa ao cliente.
O QUE FAZER
Em caso de insatisfação, contacte o Serviço de Apoio a Clientes da Hoover.
Certifique-se que todos os serviços e reparações são efectuados por um Técnico
Autorizado da Hoover.
Utilize somente peças originais da Hoover.
Substitua o saco de papel para o aspirador, logo que o indicador de verificação do saco
fique activado.
Desligue o aparelho da tomada, após a utilização do aparelho e antes de proceder à
sua limpeza ou à sua manutenção, tal como descrito nas instruções.
Lembre-se: A electricidade pode ser perigosa.
O QUE NÃO FAZER
Não utilize o aspirador/enceradora no exterior, em superfícies molhadas ou para secar
superfícies.
Não aspire nada que possa danificar o produto, como por exemplo, fósforos, cinza,
pontas de cigarros, etc.
Não pulverize, nem aspire líquidos inflamáveis, produtos de limpeza, aerossóis ou respec-
tivos vapores, uma vez que os mesmos podem provocar risco de incêndio e explosão.
Não passe por cima, nem enrole o cabo de alimentação à volta dos braços ou das per-
nas, sempre que estiver a utilizar o aparelho.
Desligue o aparelho, retirando o cabo da alimentação da corrente.
Não continue a utilizar o aparelho, caso o cabo de alimentação esteja avariado ou dan-
ificado. Somente um Técnico Autorizado da Hoover deverá reparar o aparelho, de
modo a evitar acidentes.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para informações e aquisição de acessórios, contacte o Ponto de Venda de Acessórios
da Hoover.
Certifique-se que todas as reparações são efectuadas por pessoal autorizado da
Hoover.
Antes de proceder à limpeza e manutenção do aparelho, certifique-se que o mesmo se
encontra desligado e o fornecimento de energia cortado.
37

PT
ACESSÓRIOS
Utilize somente acessórios originais da Hoover.
Almofadas brancas (Conjunto 3 peças):
Código Z9 (Art. 09026163)
Almofadas de Polimento cinzentas (Conjunto 3 peças):
Código Z5 (Art. 09502576)
Escovas de cerdas suaves pretas (Conjunto 3 peças):
Código Z6 (Art. 09410523)
Escovas de cerdas rijas amarelas (Conjunto 3 peças):
Código Z7 (Art. 09787037)
Saco de papel para o aspirador
Código H29 (Art. 09178369)
Declaração de Garantia
As condições de concessão de garantia relativamente a este aparelho são as que
tiverem sido definidas pelo nosso representante no país em que o aspirador tiver
sido vendido. Para obter informações mais detalhadas sobre estas condições deverá
dirigir-se ao agente da especialidade a quem adquiriu o seu aspirador. Sempre que
pretender apresentar qualquer reclamação ou solicitar qualquer assistência ao
serviço ac abrigo da garantia concedida a este aparelho, deverá apresentar a factura
ou o recibo de compra do aparelho, pelo que a (o) deverá guardar durante o perio-
do de vigência da garantia. O fabricante reserva se o direito de introduzir alterações
nos seus produtos sem qualquer aviso prévio.
PORTUGAL
Candy Hoover Portugal, Lda.
Rua D. Estefânia 90A
1049-050 Lisboa
Tel: 21 318 97 00
Tel: 21 318 97 67
Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE
relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto
seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o ambiente e
para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste produto, quando
eliminado. O símbolo patente neste produto indica que ele não pode ser tratado como lixo doméstico. Em
vez disso, deve ser entregue no centro de recolha apropriado, para reciclagem do equipamento eléctrico
e electrónico. A eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo com os regulamentos
localmente aplicáveis à eliminação e ao tratamento de lixo e resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre
o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, agradecemos que entre em contacto com a entidade munic-
ipal competente, com o serviço de eliminação de lixos e resíduos ou com o estabelecimento comercial onde adquiriu o
produto.
38

BE/N L
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS
Deze boenmachine is uitsluitend bestemd voor het boenen van harde vloeren in huis
volgens de beschrijving in deze gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de instructies
volledig begrijpt, voordat u het toestel in gebruik neemt.
Gebruik de boenmachine niet voor het nat reinigen van de vloer.
Deze Hoover zuig-boenmachine werkt op elektrische stroom met een spanning zoals
vermeld op het typeplaatje aan de onderkant van de boenmachine. Als op het type-
plaatje staat dat het toestel geschikt is voor een spanning van 230V - 240V dan kunt
u het toestel aansluiten op een elektrische spanningsbron van 220V. Dit toestel is
dubbel geïsoleerd en hoeft niet geaard te worden.
BELANGRIJK: De draden in het netsnoer zijn gekleurd volgens de volgende code:
Blauw – Neutraal Bruin – Fase
Stekker met zekering van 13 ampère uitsluitend voor Britse modellen.
AAN DE SLAG
Door deze gebruiksaanwijzing stap voor stap te volgen, maakt u uw nieuwe Hoover
boenmachine klaar voor gebruik:
Verwijder de boenmachine en accessoires uit de verpakking. Gooi de ver-
pakking op een veilige en milieuvriendelijke manier weg.
HANDGREEP MONTEREN
Schuif de twee delen van de handgreep ineen en zorg ervoor dat de steun-
bout in de gaten valt (fig. 1).
Plaats de handgreep in het voetstuk aan de achterzijde van de kap en druk
het vast in het gat totdat u een "klik" hoort (fig. 2).
BUITENZAK MONTEREN
Bevestig de zakhouder aan de haak onder de handgreep (fig. 3).
Zodra de zakhouder is bevestigd, steek dan de kunststof flens onderaan de
zak in de opening aan de achterzijde van de kap (fig. 4).
PAPIEREN STOFZAK AANBRENGEN
(Afhankelijk van het model)
Zie de volgende instructies voor modellen met een papieren stofzak:
1) Open de sluiting op de buitenzak zo ver mogelijk om het luchtkanaal vrij te
maken.
2) Breng de papieren stofzak aan door de kartonnen kraag op het
luchtkanaal te duwen (fig. 5).
3) Stop de papieren stofzak in de buitenzak en doe de ritssluiting helemaal
dicht.
39

BE/N L
ACCESSOIRES
Hoover boenmachines zijn voorzien van verende borstels en kussens voor het
beste resultaat, zelfs op vloeren met ongelijkmatig oppervlak. Daarom is de
kleine smalle borstel aan de voorzijde van de kap ook verend.
De boenmachine is voorzien van drie sets borstels en kussens:
Gele harde kortharige borstels (afhankelijk van het model)
Deze gebruikt u om eerst de oude was te verwijderen dan de nieuwe was gelijk-
matig over de vloer te verspreiden. Bijzonder geschikt voor marmer en tegels.
Zwarte zachte kortharige borstels
Deze gebruikt u om de eerste boenfase te voltooien. Geschikt voor alle harde
vloeren.
Grijze boenkussens
Deze gebruikt u tijdens de laatste boenfase om een hoogglans te krijgen.
U kunt ze gebruiken op alle harde oppervlakken, maar ze zijn vooral geschikt
voor marmer en tegels.
Natuurlijke witte kussens (afhankelijk van het model)
Deze natuurlijke witte kussens bestaan voornamelijk uit wol en zijn bijzonder
geschikt voor het boenen van houten vloeren. U kunt ze het best na de
zwarte zachte kortharige borstels gebruiken.
VLOEREN IN DE WAS ZETTEN EN BOENEN
VLOEREN IN DE WAS ZETTEN
Voordat u de boenwas aanbrengt, moet u er eerst voor zorgen dat het opper-
vlak schoon is. Verwijder alle smerige of vette vlekken met een vochtige doek.
Voor het aanbrengen van de boenwas volgt u de instructies die zijn inges-
loten bij de boenwas.
Gebruik boenwas van goede kwaliteit en verspreid het gelijkmatig. Zodra de
boenwas droog is, kunt u de vloer boenen met de harde gele borstels of de
zachtere zwarte borstels.
VLOEREN BOENEN
Om een hoogglans te krijgen, gebruikt u de natuurlijke witte kussens voor
houten vloeren of de grijze boenkussens voor alle andere harde opper-
vlakken.Voor het beste resultaat beweegt u de boenmachine altijd in rechte
lijnen in plaats van in cirkels.
Gebruik de boenkussens alleen nadat u het hele oppervlak eerst met de bors-
tels heeft geboend.
40