Fieldmann FDV 1002-A: 2. СИМВОЛЫ

2. СИМВОЛЫ: Fieldmann FDV 1002-A

background image

RU

98

FDV 1002-A

Символы 

2. СИМВОЛЫ 

81

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА

RU

Символы

2. СИМВОЛЫ

Двойная изоляция.

Перед применением

устройства внимательно

прочтите инструкцию

по применению.

Настоящее изделие

изготовлено в соответствии

с утвержденными нормами.

Используйте средства

защиты для ушей

Используйте средства

защиты для глаз

Резьба приспособления.

81

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА

RU

Символы

2. СИМВОЛЫ

Двойная изоляция.

Перед применением

устройства внимательно

прочтите инструкцию

по применению.

Настоящее изделие

изготовлено в соответствии

с утвержденными нормами.

Используйте средства

защиты для ушей

Используйте средства

защиты для глаз

Резьба приспособления.

81

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА

RU

Символы

2. СИМВОЛЫ

Двойная изоляция.

Перед применением

устройства внимательно

прочтите инструкцию

по применению.

Настоящее изделие

изготовлено в соответствии

с утвержденными нормами.

Используйте средства

защиты для ушей

Используйте средства

защиты для глаз

Резьба приспособления.

background image

RU

АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

99

Описание и комплектация | Ввод в эксплуатацию

3. ОПИСАНИЕ И КОМПЛЕКТАЦИЯ 

Описание устройства (см. рис. 1))

A)  Бесключевая цанга

B)  Кольцо регулировки момента и перфорирование

C)  Переключатель направления вращения для движения вперед назад и предохранитель в 

нейтральном положении

D)  Курковый выключатель

E) Рукоятка

F)   Светодиодный индикатор уровня заряда аккумулятора и освещение рабочей области

G) Аккумулятор

H)  2 переключатель скорости

Описание устройства (см. рис. 2)

1)  Блок питания для зарядки аккумулятора

2)  Зарядная станция с индикатором заряда аккумулятора (3, 4)

5) Аккумулятор 

Комплектация

Осторожно распакуйте устройство и проверьте наличие следующих частей:

   Аккумуляторная дрель и аккумулятор

  Зарядная станция для аккумулятора

  Сверло – 1 шт.

   Руководство  пользователя

В случае отсутствия или повреждения каких-либо частей обратитесь к продавцу

устройства. 

4. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 

Зарядка устройства

Для максимального облегчения процесса сборки выполняйте действия шаг за шагом в точном 

соответствии с инструкциями и иллюстрациями из этого руководства.

1.    Выньте аккумулятор из устройства: нажмите кнопку высвобождения и выньте аккумулятор 

вниз.

2.  Поместите зарядное устройство на стол рядом с розеткой.

3.  Правильно вставьте аккумулятор в зарядное устройство.

    Примечание. Аккумулятор можно вставить в зарядное устройство единственнымобразом.

background image

RU

100

FDV 1002-A

Ввод в эксплуатацию

4.   Подключите кабель питания зарядного устройства к розетке. Загорятся оба индикатора – 

красный и зеленый.

5.   Когда аккумулятор будет полностью заряжен, зеленый индикатор будет постоянно гореть, а 

красный погаснет.

6.  После полной зарядки отсоедините зарядное устройство от источника питания.

Перед первым использованием необходимо полностью зарядить аккумулятор. Рекомендуется 

первый раз заряжать аккумулятор в течение 3 – 5 часов..

Цанга дрели (см. рис. 3)

Чтобы раскрыть цангу дрели, удерживайте заднюю часть цанги и вращайте переднюю часть 

против часовой стрелки. Вставьте нужный инструмент в цангу. Для затягивания удерживайте за-

днюю часть цанги и вращайте переднюю часть по часовой стрелке. Убедитесь, что зажимы цанги 

прочно и равномерно охватывают рабочий инструмент.

Контроль крутящего момента и перфорирование (см. рис. 4)

1.   Контроль крутящего момента позволяет задавать усилие завинчивания. Имеется 19 полож-

ний + 1 положение сверления. Положения выбираются путем вращения кольца настройки. 

Малые значения предназначены для небольших винтов и мягких материалов. Большие значе-

ния предназначены для больших винтов и твердых материалов.

2.   Если используется контроль крутящего момента, муфта будет работать в выбранном положе-

нии. Он идеально подходит для повторяющегося завинчивания, когда все винты нужно вкру-

тить через равные расстояния.

3.   Оптимально начать с более низкого значения и увеличивать крутящий момент додостижения 

нужного значения.

Включение/выключение (см. рис. 5)

ВНИМАНИЕ! Нажимайте и отпускайте выключатель бережно и в соответствии с инструкциями 

производителя

Включите заряженное устройство с помощью куркового выключателя (1). На светодиодном ин-

дикаторе будет отображаться включенное состояние. Выключите устройство, отпустив выклю-

чатель, цанга перестанет вращаться

1.  Убедитесь, что к устройству подсоединен аккумулятор

2.  Запустите устройство, нажав на курковый выключатель

3.   Давление, прикладываемое к курковому выключателю, определяет рабочую скорость вра-

щения цанги. Чем больше давление на курковый выключатель, там быстрее будет вращаться 

цанга.

4.   Если нужно, чтобы цанга вращалась по часовой стрелке, переместите переключатель направ-

ления вращения (2) влево. Если нужно, чтобы цанга вращалась против часовой стрелки, пере-

местите переключатель направления вращения вправо.

background image

RU

АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

101

Ввод в эксплуатацию | Указания по правильному применению

5.   Если дрель не используется, переместите переключатель направления вращения (2) в ней-

тральное положение (посередине) во избежание ее случайного включения.

  Убедитесь, что сверло/удлинитель правильно вставлены

   Перед включением дрели необходимо поместить сверло/удлинитель непосредственнона з 

готовку. В противном случае заготовка или сверло/удлинитель могут быть повреждены.

  Перед использованием проверьте направление вращения.

    Как только курковый выключатель будет отпущен, автоматически активируется тормозная 

система. Цанга дрели автоматически прекратит вращение

5.  УКАЗАНИЯ ПО ПРАВИЛЬНОМУ 

ПРИМЕНЕНИЮ

Перед использованием полностью зарядите аккумулятор. Убедитесь, что используемые сверла 

и удлинители предназначены для конкретной задачи и прочно закреплены. Убедитесь, что пере-

ключатель направления вращения установлен в нужное положение.

     ПРИМЕЧАНИЕ. Перед сменой рабочих инструментов или выполнением регулировки всегда 

вынимайте аккумулятор.

ВНИМАНИЕ! Пыль, образующаяся в результате шлифовки, резки, сверления и выполнения 

прочих задач может в некоторых случаях содержать химические вещества, которые приводят 

к проблемам со здоровьем. Некоторые примеры  химических веществ:

a)  Свинец из красок, которые его содержат.

b)  Цемент и прочие строительные материалы.

c)  Химически обработанное дерево.

Завинчивание

1.   Перед вкручиванием винта в дерево нужно просверлить соответствующее отверстие в заго-

товке. Это предотвратит смещение винта и инструмента по поверхности заготовки и позво-

лит избежать их повреждения.

2  Рекомендуется для завинчивания использовать малую скорость вращения.

3.  Вставьте закручивающую насадку в головку винта и аккуратно вкрутите его в отверстие.

4.   Рекомендуется затягивать с использованием самого низкого значения крутящего момента и 

постепенно увеличивать его до достижения нужного уровня.

Сверление

1.   При сверлении дерева не используйте контроль крутящего момента. Выберите стандартное 

положение сверления.

2.  При сверлении дерева используйте сверла по дереву.

3.  При сверлении металла или пластика используйте сверла по металлу.

background image

RU

102

FDV 1002-A

Указания по правильному применению

4.   При сверлении мягкого дерева сверло должно вращаться с максимальной скоростью.

5.  При сверлении твердого дерева сверло должно вращаться с более низкой скоростью.

Светодиодный индикатор уровня заряда аккумулятора (см. рис. 6)

Светодиодный индикатор используется для указания уровня заряда аккумулятора. Когда ин-

струмент включается курковым выключателем, светодиодный индикатор (2) включается. Если 

все светодиоды горят, аккумулятор заряжен достаточно. Если горит только один светодиод, ак-

кумулятор почти разряжен и требует немедленной зарядки.

Освещение рабочей области (см. рис. 6)

Светодиод освещения (1) загорается при нажатии куркового выключателя и освещает рабочую 

область. При отпускании куркового выключателя освещение рабочей области отключается.

Дополнительные рекомендации по сверлению

1.   Рекомендуется закрепить заготовку на верстаке, чтобы достичь наилучших результатов и 

безопасно работать инструментом

2.   Используйте только заточенные сверла. Затупленные сверла передают на дрель излишнюю 

нагрузку и могут привести к перегоранию электродвигателя.i

3.  Для каждой выполняемой задачи используйте соответствующий рабочий инструмент.

4.   Для высокоточного сверления лучше всего использовать сверло с направляющей

5.   Цветные металлы, такие как тонкий листовой металл, просверлить очень сложно. Для высо-

коточного сверления поместите под просверливаемый материал деревянный брусок, затем 

просверлите отверстие в обоих материалах.

ВНИМАНИЕ! Во время сверления сверло может быть зажато. В этом случае возникает высокий 

реактивный момент. Всегда следите за выполняемой задачей и прочно удерживайте дрель во 

избежание возможного повреждения или травмы.

ВНИМАНИЕ! Не фиксируйте курковый выключатель в нажатом положении с помощью клейкой 

ленты или других средств. Электрическая цепь инструмента не будет работать надлежащим 

образом, что может привести к перегреву и последующему повреждению инструмента.

Перегрузка

При перегрузке инструмента электродвигатель может быть поврежден. Повышенное давление 

на инструмент не ускорит работу. Повышенное давление на инструмент только снизит эффек-

тивность, что может стать причиной преждевременной разрядки аккумулятора и повреждения 

электродвигателя. Нестандартные задачи и чрезмерное давление сокращают срок службы ин-

струмента.

background image

RU

АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

103

Инструкции по эксплуатации

6. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Эксплуатация

   Запрещается использовать данное изделие детям и лицам с ограниченными физическими 

или умственными способностями, а также лицам, не имеющим достаточного опыта, если они 

не прошли обучение по безопасному использованию изделия или если они не находятся под 

наблюдением квалифицированного лица, ответственного за их безопасность.

    JСоблюдайте особую осторожность при использовании изделия вблизи от детей Храните 

устройство в недоступном для детей месте. Следите за тем, чтобы дети не играли с устрой-

ством.

   Не допускайте к работе с пылесосом детей и лиц, не ознакомившимся с содержимым этого 

руководства по эксплуатации. Минимальный возраст пользователя может устанавливаться 

местным законодательством. Пользователь несет ответственность за ущерб, нанесенный 

третьей стороне в результате использования устройства. 

   Запрещается использовать устройство в состоянии алкогольного или наркотического опья-

нения, а также усталости.

    JПри необходимости, используйте средства индивидуальной защиты (перчатки, рабочую 

обувь, средства защиты глаз, респиратор и т. п.). Средства индивидуальной защиты снижают 

риск нанесения травм

   Одевайтесь соответствующим образом. Не носите незастегнутую одежду и украшения и убе-

дитесь, что волосы, одежда или перчатки не находятся в опасной близости от подвижных ча-

стей. Незастегнутая одежда, украшения и длинные волосы могут попасть в подвижные части.

    Уделяйте постоянное внимание выполняемой задаче и работайте с электроинструментами 

обдуманно. Не используйте электроинструменты при усталости или под действием алкоголя, 

лекарственных препаратов или наркотиков. Момент невнимательности во время работы с 

электроинструментами может привести к серьезным травмам

   Предотвращайте ситуации, в которых инструмент может быть случайно включен. Перед под-

ключением кабеля питания к электрической розетке убедитесь, что курковый выключатель 

находится в разомкнутом положении. Переноска эле троинструментов, когда палец находит-

ся на главном курковом выключателе, или подключение кабеля питания к розетке, когда глав-

ный курковый выключательнаходится в замкнутом положении, может привести к травмам.

   Не позволяйте инструменту самостоятельно выполнять работу. Во время работы всегда со-

храняйте устойчивое положение и баланс. Это позволит лучше контролировать электроин-

струмент в непредвиденных ситуациях.

   Используйте зажимы или тиски, чтобы зафиксировать заготовку. Это безопаснее, чем удержи-

вать заготовку рукой. В то же время это позволяет освободить обе руки для работы с инстру-

ментом.

   Содержите рабочее место в чистоте. Также обеспечьте хорошее освещение. Беспорядок на 

рабочем месте и плохое освещение могут привести к травмам.

   Не используйте электроинструмент во взрывоопасной среде, содержащей, например, вос-

пламеняющиеся жидкости, газы или порошки. Искры, которые образуются внутри электро-

инструмента, могут привести в воспламенению порошков или паров.

background image

RU

104

FDV 1002-A

Инструкции по эксплуатации

    Не работайте с материалами, содержащими асбест. Используйте респиратор.

    При работе с инструментом необходимо, чтобы дети и другие люди находились на безопас-

ном расстоянии. Отвлекающие факторы могут привести к потереконтроля над инструмен-

том.

Назначение

  Данный инструмент не предназначен для профессионального использования.

  Запрещается использовать пылесос в иных целях.

   По соображениям безопасности, запрещается использовать пылесос в качестве приводного 

двигателя для других рабочих инструментов и наборов инструментов без получения специ-

ального разрешения от производителя.

Wskazówki dotyczące użytkowania

   Включать и работать с пылесосом следует в полном соответствии со всеми приведенными 

здесь инструкциями.

   Перед выполнением любых проверок, обслуживания или ремонта отсоедините кабель заряд-

ного устройства от электросети.

   Используйте инструменты в хорошем состоянии для выполнения задач, для которых они 

предназначены.

   Работайте только в условиях хорошей видимости. При необходимости обеспечьте достаточ-

ное искусственное освещение.

  Работайте в чистой и опрятной рабочей среде.

   Во время работы сохраняйте устойчивое и стабильное положение. Необходимо помнить, что 

падение инструмента является основной причиной травм.

    При сверлении листов металла используйте тиски и поместите под лист деревянный брусок. 

Вращающиеся листы металла представляют серьезный риск.

   Во избежание поражения электрическим током убедитесь, что дрель или шуруповерт не ис-

пользуются на элементах, которые находятся под напряжением. Перед использованием дан-

ного инструмента убедитесь, что вам известно расположение электрических проводников и 

кабелей в стене (для этих целей используйте детектор металла). 

    Во время хранения и использования изделия следите за тем, чтобы поблизости отсутствова-

ли легковоспламеняющиеся или быстро испаряющиеся вещества..

   Не допускайте воздействия на устройство слишком высоких или низких температур, а также 

прямых солнечных лучей или повышенной влажности. Не используйте его в условиях силь-

ной запыленности.

   Не устанавливайте устройство поблизости от нагревательных приборов, источников откры-

того огня или других источников тепла. 

    Не распыляйте на устройство воду или какую-либо иную жидкость. Избегайте проливания на 

него воды или какой-либо иной жидкости. Не погружайте устройство в воду или какую-либо 

иную жидкость.

   Никогда не оставляйте включенное устройство без присмотра.

    Запрещается дотрагиваться до каких-либо движущихся частей устройства, если они не оста-

новлены полностью. 

background image

RU

АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

105

Инструкции по эксплуатации 

    Перед помещением устройства на хранение в замкнутое помещение дайте электродвигателю 

остыть.

   Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь самостоятельно ремонтировать данный продукт 

или изменять его конструкцию. Все ремонтные и регулировочные работы с изделием должны 

выполняться уполномоченным сервисным центром или поставщиком. Попытки самостоя-

тельного ремонта устройства во время срока действия гарантии могут привести к ее аннули-

рованию.

   Производитель не несет ответственности за ущерб в результате неправильного использова-

ния изделия или его принадлежностей. Такой ущерб включает в себя порчу продовольствия, 

травмы, ожоги, пожар и т. п.

Электробезопасность

ВНИМАНИЕ! Прочтите все предупреждения и инструкции по технике опасности. 

Несоблюдение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим 

током, пожару или серьезным травмам.

    ПРИМЕЧАНИЕ. ZСохраните данные предупреждения и инструкции для последующего ис-

пользования. Термин «электроинструмент» во всех предупреждениях относится к инстру-

ментам с питанием от электросети (с кабелем питания) или аккумулятора (без кабеля пита-

ния).

   Зарядное устройство аккумуляторного прибора можно подключать к любой розетке, предот-

вращающей разряд и установленной согласно действующим правилам.

  Номинал питания розетки должен составлять 230 В ~, 50 Гц.

    Отсоедините зарядное устройство от розетки, если оно не будет использоваться в течение 

продолжительного времени, если нужно сменить инструмент или выполнить обслуживание 

инструмента.

   Штепсельная вилка кабеля питания зарядного устройства должна соответствовать электри-

ческой розетке. Запрещается вносить любые изменения в штепсельную вилку. Не используйте 

переходники для штепсельных вилок инструментов, защищенных заземлением. Неизменен-

ные вилки и соответствующие электрические розетки снижают риск поражения электриче-

ским током

   При работе с устройством не прикасайтесь к заземленным поверхностям, таким как трубы, 

нагреватели, электрические плиты или рефрижераторы. Когда тело заземлено, повышается 

риск поражения электрическим током.

    Не подвергайте электроинструмент воздействию дождя или влажных сред.Проникновение 

воды в электроинструмент повышает риск поражения электрическим током

    Обращайтесь с кабелем питания аккуратно. Запрещается использовать кабель питания для 

переноски или перемещения инструмента. Запрещается тянуть за него для отсоединения от 

источника питания. Избегайте контакта инструмента с масляными, горячими и острыми пред-

метами или движущимися частями. Поврежденный или запутанный кабель питания повыша-

ет риск поражения электрическим током. 

background image

RU

106

FDV 1002-A

Инструкции по эксплуатации

    При использовании электроинструмента во влажной среде электрическая цепь должна быть 

защищена устройством защитного отключения (УЗО). Использование устройства защитного 

отключения снижает риск поражения электрическим током.

Инструкции по технике безопасности при обращении с аккумулятором и зарядным 

устройством

   Используйте только аккумулятор и зарядное устройство, поставляемые с данным инструмен-

том.

  Подключите зарядное устройство к источнику питания с напряжением 230 В.

  Избегайте воздействия влаги на аккумулятор и зарядное устройство.

    Не используйте данное устройство вне помещений.

   Отсоедините зарядное устройство от источника питания, если оно не используется, если нуж-

но его очистить или отремонтировать.

   Соблюдайте особую осторожность при обращении с аккумулятором. Избегайте падения ак-

кумулятора на твердую поверхность, не подвергайте его воздействию давления или другого 

механического напряжения. Аккумулятор должен находитьсяна безопасном расстоянии от 

источников чрезмерного тепла или холода.

   Не пытайтесь ремонтировать или разбирать аккумулятор или зарядное устройство. Если ка-

кая-либо часть повреждена, передайте ее для ремонта квалифицированному техническому 

специалисту, направьте в уполномоченный сервисный центр или поставщику.

   Заряжайте аккумулятор только при температуре окружающей среды 10 – 40 °C. Заряженный 

аккумулятор может использоваться для питания инструментов при температуре окружаю-

щей среды 0 – 50 °C. Если аккумулятор не используется, храните его в сухом месте при темпе-

ратуре 10 – 30 °C.

ВАЖНО! ОПАСНО! Запрещается замыкать контакты аккумулятора и подвергать его воздей-

ствию влаги. Запрещается хранить аккумулятор вместе с металлическими предметами или 

деталями, которые могут привести к замыканию контактов аккумулятора. Аккумулятор может 

перегреться, воспламениться или взорваться

.

   При контакте с электролитом или другой жидкостью или веществом, которыенаходятся в ак-

кумуляторе, немедленно смойте их большим количеством воды.Если данные вещества попа-

дут в глаза, промойте глаза большим количествомводы и немедленно обратитесь за меди-

цинской помощью.

   Не бросайте аккумуляторные батареи в огонь или воду. В противном случаеможет произойти 

взрыв. Запрещается утилизировать аккумуляторные батареис бытовыми отходами незави-

симо от того, использовались они или нет. Согласнодействующим нормам нужно отправить 

аккумулятор в пункт приема или поместитьв контейнер с маркировкой «Использованные ба-

тареи» в нашем магазине.

   Заряжайте аккумулятор только зарядным устройством, предусмотреннымпроизводителем. 

Зарядное устройство, предназначенное для одного типааккумуляторов, может представлять 

опасность возникновения пожара прииспользовании его с другим типом аккумуляторов.

background image

RU

АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

107

Инструкции по эксплуатации | Техническое обслуживание и хранение

   Используйте электроинструмент только с аккумулятором, предназначеннымдля этого. Ис-

пользование других аккумуляторов может привести к травмам илипожару.

   Если аккумулятор не используется, храните его вдали от металлическихпредметов, таких как 

бумажные скрепки, монеты, ключи, гвозди, винты и прочиемелкие предметы, так как это мо-

жет привести к замыканию контактов аккумулятора.Замыкание контактов аккумулятора мо-

жет привести к ожогам или пожару.

7.  ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РАНЕНИЕ 

Обслуживание

ВНИМАНИЕ!  Odłącz ładowarkę, jeśli nie będziesz jej dalej używać, jeśli dokonujesz wymiany 

narzędzia lub konserwacji urządzenia.

   Отсоедините зарядное устройство от розетки, если оно не будет испол зоваться в течение 

продолжительного времени, если нужно сменить инструмент или выполнить обслуживание 

инструмента.

    Осмотрите устройство на наличие признаков износа.

   Если зарядное устройство (крышка, проводники или разъем) повреждено, немедленно заме-

ните его в сервисном центре поставщика.

   Регулярный уход за устройством необходим для обеспечения его продолжительного срока 

службы и эффективности работы.

   Перед использованием визуально проверьте наличие изношенных или поврежденных ча-

стей.

    Заменяйте поврежденные или изношенные части. Для обеспечения постоянного баланса 

устройства заменяйте изношенные или поврежденные инструменты как один комплект.

   Изношенные или поврежденные части устройства можно заменить только в уполномочен-

ном сервисном центре или у поставщика.

    Перед очисткой отключите устройство от сети питания.

   Для очистки пластиковых частей воспользуйтесь мягкой тканью, смоченной в теплой воде. 

Не используйте сильнодействующие химические вещества и растворители, которые могут 

повредить поверхность устройства.

   Не промывайте устройство под проточной водой. Также запрещается погружать его в воду.

   После замены рабочего инструмента убедитесь, что он закреплен в положении хранения.

   Не используйте рабочие инструменты, которые не рассчитаны на размер держателя в обой-

ме.

   Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте для работы электроинструмент 

нужного типа. При использовании правильного электроинструмента задачи выполняются 

эффективнее и безопаснее.

   Если невозможно включить или выключить инструмент главным курковым в ключателем, не 

работайте с инструментом. Неработающие электроинстр менты с курковым выключателем 

представляют опасность. Их необходимо отремонтировать.

background image

RU

108

FDV 1002-A

Техническое обслуживание и хранение

   Если инструмент не используется, храните его в недоступном для детей месте и не позволяй-

те лицам, не знакомым с эксплуатацией инструмента или данным руководством пользовате-

ля, работать с ним. Электроинструмент в руках неквалифицированного лица представляет 

опасность.

     Выполняйте обслуживание инструмента. Проверяйте подвижные части на наличие искривле-

ния или заедания и отдельные части – на наличие повреждений. Также проверяйте наличие 

прочих факторов, которые могут повлиять на р боту инструмента. Если инструмент повре-

жден, отремонтируйте его перед использованием. Небрежное обслуживание может приве-

сти к несчастным случаям. Правильно обслуживаемые режущие инструменты с острыми ре-

жущими краями меньше подвержены заеданию в заготовке. Их также проще контролировать.

   Режущие инструменты должны содержаться острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые 

режущие инструменты с острыми режущими краями меньше подвержены заеданию в заго-

товке. Их также проще контролировать.

   Используйте электроинструменты, принадлежности, насадки и т п. согласно данным инструк-

циям и способу применения конкретного типа электроинструмента. Также учитывайте ус-

ловия работы и тип выполняемой задачи. Использование электроинструментов для целей, 

отличных от тех, для которых они предназначены, может представлять опасность.

   Поврежденные выключатели можно заменить только в уполномоченном сервисном центре 

или у поставщика. Не используйте электроинструменты, которые невозможно включить или 

выключить.

   Не оставляйте включенные электроинструменты без присмотра. Перед тем как положить ин-

струмент, отключите его и дождитесь полной остановки движущихся частей

   Используйте средства защиты органов слуха. Чрезмерный уровень шума может привести к 

нарушению слуха.

   Если существует вероятность, что при выполнении задач рабочий инструмент может коснуть-

ся скрытых электрических проводников, удерживайте электроинструмент за изолированную 

часть, которая для этого предназначена. Контакт рабочего инструмента электрическим про-

водником под напряжением приведет к передаче напряжения на неизолированные части, 

что соответственно может привести к поражению оператора электрическим током.

   Для выполнения ремонта обратитесь в уполномоченный сервисный центр или к поставщику, 

которые используют оригинальные запасные части. Так можно гарантировать правильную 

работу электроинструмента.

ВНИМАНИЕ! Использование принадлежностей или насадок, не рекомендованных в данном 

руководстве пользователя, может повысить риск нанесения травм. Всегда используйте только 

оригинальные запасные части.

   По завершении каждой задачи очищайте инструмент.

   Не используйте изношенные или поврежденные сверла и удлинители. Такие инструменты мо-

гут привести к перегреву электродвигателя и снизить эффективность.

   Не допускайте повреждения электродвигателя маслом или водой

background image

RU

АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

109

Техническое обслуживание и хранение

   Регулярно проверяйте инструмент, чтобы убедиться, что он не поврежден в ходе выполнения 

стандартных операций. Убедитесь, что все части правильно соединены. Не используйте дан-

ное изделие, если какие-либо его части повреждены или утеряны.

   При установке аккумулятора в зарядное устройство убедитесь в правильности установки и 

отсутствии посторонних материалов между контактами аккумулятора.

   Аккумулятор и зарядное устройство должны быть защищены от воздействия тепла и солнеч-

ных лучей. Не подвергайте данное изделие воздействию экстремальных температур.

   Не используйте данное устройство вне помещений.

  Используйте только зарядное устройство, поставляемое с данным устройством.

   Если изделие повреждено или неисправно, обратитесь в уполномоченный сервисный центр 

или к поставщику.

Хранение

   Храните инструмент в сухом месте на достаточном расстоянии от источников тепла и опас-

ных испарений

  Не помещайте прочие предметы на устройство.

background image

RU

110

FDV 1002-A

Технические характеристики

8. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Аккумуляторная дрель:

Номинальное напряжение

14,4 V 

Скорость холостого хода

0 - 400 / 0 - об/мин

Аккумулятор

1,3 Ач, ионно-литиевый

Крутящий момент

19 положений + 1 положение сверления

Макс. диаметр

Ø 13 мм

Уровень звукового давления 

68,23 дБ (А), K = 3 дБ (А)

Уровень звуковой мощности

75 дБ (А), K = 3 дБ (А)

Зарядное устройство:

Входное питание

230 В

Частота:

50 Гц

Время зарядки

1 - 1,5 часов

Мы оставляем за собой право вносить изменения в текст и технические характеристики.

Текст, дизайн и технические характеристики могут меняться без предварительного уведомления.

background image

RU

АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

111

Утилизация

9. УТИЛИЗАЦИЯ

ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ ИСПОЛЬЗОВАННОГО УПАКОВОЧНОГО МАТЕРИАЛА

Упаковочный материал необходимо утилизировать только в специально отведенныхместах 

для сбора мусора..

ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ

Данное обозначение на изделии или на оригинальной документации к нему 

означает, что отработавшее электрическое и электронное оборудование не 

следует выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами. Следуетпередать 

его в специализированные центры сбора отходов для утилизации и повторной 

переработки. Кроме того, в некоторых странах Европейского Союза отработавшие 

изделия можно вернуть по месту приобретения при покупке аналогичного нового 

продукта. Правильная утилизация данного изделия позволит сохранить ценные 

природные ресурсы и предотвратить вредное воздействие на окружающую 

среду. Дополнительную информацию можно получить, обратившись в местную 

информационную службу или в центрсбора и утилизации отходов. В соответствии 

с местным законодательством, неправильная утилизация отходов данного типа 

может повлечь за собой наложение штрафа.

Для предприятий стран ЕСj

Для получения информации о правильной утилизации электрического или 

электронного оборудования обратитесь в пункт розничной или оптовой продажи.

Утилизация оборудования в других странах, не входящих в состав ЕС

TДанный символ действителен на территории Европейского Союза. Для получения 

информации об утилизации данного продукта обратитесь в местную справочную 

службу или по месту его приобретения. Данное изделие соответствует требованиям 

ЕС по электромагнитной совместимости и электробезопасности.

Данный продукт сответствует всем соответствующим основным стандартам 

ЕС.

Мы сохраняем за собой право вносить изменения в текст, конструкцию и технические 

характеристики без предварительного уведомления.

background image

RU

112

FDV 1002-A

Сертификат соответствия

10. СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ

Изделие / марка:  Аккумуляторная дрель / FIELDMANN

Тип / модель: FDV 1001-A / FDV 1002 -A  ............................................................................. 14,4 V DC / 1300mAh

Изделие отвечает нижеуказанным нормам:

   Норме Европейского парламента и Совета 2006/95/ES от 12 декабря 2006 г. о согласовании 

правовых норм стран-членов, касающихся электрооборудования, предназначенной для 

использования в определенных пределах напряжения.

   Норме Европейского парламента и Совета 2004/108/ES от 15 декабря 2004 г. о приближении 

правовых норм стран-членов, касающихся электромагнитной совместимости и об отмене 

нормы 89/336/EHS.

   Норме Европейского парламента и Совета 2006/42/ES от 17 мая 2006 г. о механических 

устройствах и об изменении нормы 95/16/ES.

   Норме Европейского парламента и Совета 2002/95/ES от 27 января 2003 г. об ограничении 

использования некоторых опасных веществ в электрических и электронных устройствах.

и нормам:

    EN  60745-1:2006

  EN 60745-2-2:2007

    EN  60745-2-1:2007

    EN 55014 - 1:2006

    EN  55014-2:1997/+A1:2001-1:2006

    EN  6000-6-3:2007-1:2006.

Обозначение CE:  ..............................................................................................................................................................111

Компания АО «FAST ČR, a.s.» имеет право выступать от имени изготовителя.

Изготовитель:

АО «FAST ČR, a.s.»

Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Чешская Республика

ИНН: CZ26726548

В Праге, 23.05.2013 г.

Имя, фамилия: Зденек Пех

     

            Председатель совета директоров 

 Подпись и печати:

background image

RU

АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

113

background image

Revize  08/2014