Festool PSBC 420 EB – страница 6

Festool
PSBC 420 EB

Инструкция к Festool PSBC 420 EB

background image

C A R V E X

101

RUS

шумовая и вибрационная нагрузки могут

возрастать. Соблюдайте значения времени работы

на холостом ходу и времени перерывов в работе!

6 Начало работы

6.1

Замена аккумуляторного блока [2]

На аккумуляторных лобзиках могут

применяться все аккумуляторные блоки

Festool серии

 BPC

.

Опасность травмирования! 

Аккумуляторные

блоки серии BPC должны использоваться

только после удаления с аккумулятора

зажима для переноски на ремне.

6.2

Включение/выключение

На обеих сторонах электроинструмента имеются

кнопки 

[1-2]

 включения/выключения.

PSBC 420 EB дополнительно оборудован

акселератором 

[1-3]

 с блокиратором включения

[1-4]

. Для активизации длительного режима

работы используйте кнопку 

[1-2]

.

6.3

Зарядка аккумуляторного блока [3]

Аккумулятор поставляется частично

заряженным. Для обеспечения полной

мощности перед первым использованием

полностью зарядите аккумулятор.

В зарядном устройстве можно заряжать все

аккумуляторы Festool серии BPS и BPC, а также

все аккумуляторы Protool серии BP. 

Светодиод 

[3-1]

 показывает текущий режим

работы зарядного устройства.

6.4

Настенный монтаж зарядного 

устройства

На задней стороне зарядного устройства TRC 3

имеются два продольных отверстия. С помощью

двух шурупов (диаметром 5 мм, например, с

полукруглой или плоской головкой) устройство

можно повесить на стену (см. рис. 

[3]

).

7 Настройки

7.1

Смена рабочего инструмента

Выбор пильного полотна

Используйте пильные полотна только с T-

образным хвостовиком. Длина пильного

полотна не должна быть больше

необходимой для выполнения соответствующего

пропила. Для надёжного ведения при пилении

пильное полотно должно постоянно выходить

снизу заготовки.

При использовании подошвы или подошвы-

адаптера используйте только пильные полотна

с разведёнными зубьями. Рекомендуем

использовать пильное полотно S 105/4 FSG от

Festool.

Установка пильного полотна

Перед сменой пильного полотна всегда

вынимайте аккумуляторный блок из

лобзика!

СД, жёлтый – горит 

непрерывно

Зарядное устройство готово к 

эксплуатации.

СД, зелёный – часто мигает

Аккумулятор заряжается 

максимальным током.

СД, зелёный – редко мигает

Аккумулятор заряжается 

пониженным током, литий-

ионные аккумуляторы (LiIon) 

заряжаются на 80 %.

СД, зелёный – горит 

непрерывно

Процесс зарядки завершён или 

не запущен, так как текущий 

уровень зарядки составляет 

более 80 %.

СД, красный – мигает

Общий индикатор неисправности, 

напр. неправильное замыкание 

контактов, короткое замыкание, 

неисправность аккумулятора и т. 

д.

СД, красный – горит 

непрерывно

Температура аккумулятора 

превышает допустимое 

значение.

Предупреждение

Опасность травмирования, удар током

Перед началом любых работ на инструменте

всегда вынимайте аккумуляторный блок! 

Осторожно

Горячий и острый инструмент

Опасность травмирования

Надевайте защитные перчатки!

background image

102

C A R V E X

RUS

При необходимости сдвиньте щиток для

защиты от опилок 

[4-1]

 вверх.

Вставьте пильное полотно 

[4-4]

 зубьями в

направлении реза до упора в отверстие 

[4-2]

.

Поверните пильное полотно 

[4-4]

 прим. на 30°

по часовой стрелке до фиксации.

Убедитесь в надёжной посадке пильного

полотна. Плохо закреплённое пильное

полотно может выпасть и поранить вас. 

Перед установкой очень короткого пильного

полотна рекомендуется снять плиту-основание

(см. главу 7.4).

После каждой смены пильного полотна

регулируйте его направляющую:

направляющая служит для точного ведения

пильного полотна.

Снимите плиту-основание (см. главу 7.4).

Затяните винт 

[4-6]

 с помощью шестигранного

ключа 

[4-5]

 настолько, чтобы направляющие

упоры 

почти

 прилегали к пильному полотну.

Выталкивание пильного полотна

При выталкивании пильного полотна держите

электроинструмент так, чтобы пилка не

поранила людей или животных, находящихся

вблизи места проведения работ.

Сдвиньте выталкиватель пильного полотна 

[4-

3]

 до упора вперёд.

Смена пильного полотна возможна только в

верхнем положении зажимного

приспособления!

Если смена пильного полотна невозможна:

 дайте

поработать лобзику в течение 3–10 секунд с

высокой частотой вращения. Ещё раз нажмите на

выталкиватель пильного полотна 

[4-3]

.

7.2

Использование щитка для защиты от 

опилок

Щиток для защиты от опилок 

[4-1]

 предотвращает

выброс опилок и оптимизирует работу системы

удаления опилок.

Сдвиньте щиток для защиты от опилок 

[4-1]

лёгким нажатием вниз.

7.3

Установка противоскольного вкладыша

Противоскольный вкладыш позволяет выполнять

пропилы без сколов в том числе и на стороне

выхода пильного полотна.

Выключите машинку и надвиньте

противоскольный вкладыш 

[5-1]

 на

направляющую 

[5-2]

 до пильного полотна,

включите лобзик и

задвиньте вкладыш, упирая его в ровную

поверхность 

(не рукой!)

, настолько, чтобы он

встал заподлицо с передней кромкой плиты-

основания (скорость вращения 5). При этом

произойдёт подгонка противоскольного

вкладыша.

После износа противоскольный вкладыш

можно сдвинуть примерно на 3 мм назад и

продолжать использовать.

Для эффективной работы вкладыша он должен

прилегать вплотную к пильному полотну с

обеих сторон. По этой причине при каждой

смене пильного полотна следует также менять

и противоскольный вкладыш.

7.4

Смена плиты-основания

Разблокируйте рычаг 

[1-8]

.

Снимите плиту-основание движением вниз.

Монтаж выполняется в обратной

последовательности. Убедитесь в надёжной

посадке плиты-основания в направляющей.

Вместо плиты-основания на соответствующем

креплении можно смонтировать подошву WT-

PS 400 для пиления под углом или подошву-

адаптер ADT-PS 400.

Никогда не работайте без плиты-основания

или опорной плиты из дополнительной

оснастки Festool.

7.5

Пылеудаление

С адаптером пылеудаления 

[6-3]

 лобзики можно

подключать к пылеудаляющему аппарату (диаметр

шланга 27 мм).

Вставьте адаптер пылеудаления в отверстие с

задней стороны плиты-основания таким

образом, чтобы крючок 

[6-2]

 зафиксировался в

проёме 

[6-1]

.

Указание:

Повреждение машинки, пильного полотна

Не перетягивайте винт [4-6]! Пильное полотно

должно немного двигаться.

Предупреждение

Опасность для здоровья в результате

воздействия пыли

Пыль может представлять опасность для

здоровья. Поэтому никогда не работайте без

пылеудаления.

При удалении опасной для здоровья пыли

всегда соблюдайте национальные

предписания.

background image

C A R V E X

103

RUS

Для снятия адаптера пылеудаления нажмите

на крючок 

[6-2]

.

Вследствие невысокой потребляемой

мощности машинки (низкий расход энергии)

пылеудаляющие аппараты включаются

автоматикой иногда только с началом процесса

распиловки. 

В особых случаях (например при работе с

низким числом рабочих ходов, обработке

мягкой древесины) переключайте

пылеудаляющий аппарат на постоянный

режим работы.

7.6

Регулировка маятникового хода

Для обеспечения оптимальной подачи при

обработке различных материалов маятниковые

лобзики оснащаются регулировкой маятникового

хода. С помощью переключателя маятникового

хода 

[1-11]

 выбирается нужное вам положение:

положение 0 = маятниковый ход заблокирован

положение 3 = максимальный маятниковый ход

7.7

Регулировка частоты ходов

Частота ходов плавно настраивается с помощью

регулировочного колесика 

[1-5]

в диапазоне 1500

– 3800 ходов/мин (PSBC 420 EB: 1000 - 3800 ходов/

мин). Благодаря этому можно установить

оптимальную скорость распиловки конкретного

материала.

В положении

A

 активизируется функция

автоматического распознавания нагрузки: частота

ходов на холостом ходу понижается, а в начале

обработки заготовки достигает максимума.

8 Выполнение работ с помощью  машинки

При обработке небольших или тонких заготовок

всегда проверяйте надёжность основания или

модуля CMS (оснастка).

При выполнении работ удерживайте

электроинструмент за рукоятку и ведите его вдоль

заданной линии реза. Для обеспечения высокой

точности и плавности хода ведите

электроинструмент обеими руками.

Пиление по разметке

Треугольный выступ противоскольного вкладыша

[5-1]

 совпадает с линией реза пильного полотна.

Таким образом он облегчает пиление по линии

разметки.

8.1

Подсветка

Для освещения линии реза инструмент имеет два

режима:

до 2100 ходов/мин: режим постоянной подсветки

выше 2100 ходов/мин: режим стробоскопической

подсветки

При положении над головой (+/- 45°) подсветка

полностью отключена.

При необходимости можно отрегулировать

подсветку:

Подсоедините электроинструмент.

Удерживайте обе кнопки 

[1-2]

 одновременно

нажатыми в течение примерно 10 секунд, пока

не раздастся звуковой сигнал.

Отпустите обе кнопки 

[1-2]

.

Нажмите левую кнопку (со стороны

маятникового хода) нужное количество раз,

Рекомендуемая регулировка маятникового хода

Мягкая древесина, ДСП, ДВП

1 - 3

Столярные плиты, фанера, пластик

1 - 2

Керамика

0

Алюминий, цветные металлы

0 - 2

Сталь, твёрдая древесина

0 - 1

Рекомендуемая частота ходов (положение 

регулировочного колесика)

Твёрдая древесина, мягкая древесина, 

столярные плиты, фанера, ДСП

A

ДВП

4 - A

Пластмасса

3 - A

Керамика, алюминий, цветные металлы

3 - 5

Сталь

2 - 4

Осторожно

Материалы, при обработке которых образуется

большое количество пыли (например

гипсокартон)

Повреждение лобзика при забивании его

пылью, опасность травмирования

Не работайте, держа инструмент над головой!

Предупреждение

Стробоскопическая подсветка может исказить

реальное положение полотна

Опасность травмирования

Обеспечьте хорошее освещение рабочей

зоны.

background image

104

C A R V E X

RUS

чтобы выбрать нужный режим:

Нажмите правую кнопку, чтобы сохранить

выбранные параметры.

8.2

Звуковые предупреждающие сигналы

В следующих случаях подаётся звуковой

предупреждающий сигнал и машинка

выключается:

9 Обслуживание и уход

Сервисное обслуживание и ремонт

только через фирму-изготовителя или

в наших сервисных мастерских: адрес

ближайшей мастерской см. на

www.festool.com/Service

Используйте только оригинальные

запасные части Festool! № для заказа

на:

www.festool.com/Service

По поводу надлежащего ремонта или замены

повреждённых защитных устройств и деталей

следует обращаться в аттестованную мастерскую,

если руководством по эксплуатации не

предписано иное.

Соблюдайте следующие указания:

– Следите за чистотой вентиляционных прорезей

на электроинструменте и зарядном устройстве

для обеспечения охлаждения.

– Следите за чистотой соединительных контактов

на электроинструменте, зарядном устройстве и

аккумуляторе.

– Регулярно проверяйте направляющий ролик на

износ.

– Регулярно очищайте кожух для защиты от

опилок от отложений пыли.

– Регулярно очищайте подошву во избежание

появления царапин и трещин на поверхности.

Указания, касающиеся аккумуляторов

– Храните аккумуляторы в сухом месте при

температуре от 5 до 25 °C.

– Оптимальная работоспособность аккумуляторов

обеспечивается при температуре от 20 до 30 °C.

– Аккумуляторы необходимо защищать от влаги и

воды, а также от высокой температуры.

– Заметное сокращение времени работы после

зарядки указывает на необходимость замены

аккумулятора.

– Литий-ионный аккумулятор и зарядное

устройство адаптированы друг к другу!

Встроенная электроника предотвращает

опасную перегрузку или перегрев в процессе

зарядки.

– Благодаря хранению аккумулятора в готовом к

работе зарядном устройстве он всегда

поддерживается в заряженном состоянии.

– Не оставляйте разряженные аккумуляторы в

течение более одного месяца в зарядном

устройстве, если зарядное устройство

отключено от сети. Возможен глубокий разряд

аккумулятора и снижение его

работоспособности.

– Для предотвращения опасности короткого

замыкания аккумулятор необходимо хранить в

упаковке, входящей в комплект поставки.

– Перед длительным хранением литий-ионных

Режим

Индикация при 

регулировке

Поведение при 

работе

1

Подсветка мигает

со стробоскопом 

(стандарт)

2

Подсветка вкл.

постоянное 

свечение без 

стробоскопа

3

Подсветка выкл.

Подсветка 

выключена

аккумулятор разряжен или дрель 

работает с перегрузкой

– Смените аккумулятор.

– Уменьшите нагрузку на дрель.

Электроинструмент перегрет.

– После охлаждения дрели можно

снова приступать к работе.

Перегрет или неисправен литий-

ионный аккумуляторный блок.

– Проверьте работоспособность

при остывшем аккумуляторном

блоке с помощью зарядного

устройства.

Предупреждение

Опасность травмирования, удар током

Перед началом любых работ по уходу и

техническому обслуживанию инструмента

всегда вынимайте аккумуляторный блок!

Все работы по ремонту и техническому

обслуживанию, которые требуют открывания

корпуса двигателя, могут выполняться только

авторизованной мастерской сервисной

службы.

EKAT

1

2

3

5

4

background image

C A R V E X

105

RUS

аккумуляторных блоков зарядите их до 40 %

ёмкости (соотв. прим. 15 мин зарядки).

10 Оснастка

Коды для заказа оснастки и инструментов можно

найти в каталоге Festool и в Интернете на

www.festool.com

10.1

Пильные полотна, прочая оснастка

Для быстрой и чистой распиловки различных

материалов Festool предлагает пильные полотна,

специально разработанные для лобзиков Festool.

10.2

Пиление со специальными подошвами

Специальные подошвы защищают

высококачественные поверхности от трещин и

царапин.

Прижмите и установите подошву в нужное

положение 

[7-1]

.

Одновременно сдвиньте подошву вперёд.

Установите другую подошву и сдвиньте её

назад до фиксации.

10.3

Пиление с опорной плитой для пиления 

под углом

Опорная плита для пиления под углом WT-PS 400

служит для пиления под внутренним и внешним

углом в диапазоне до 45° и резки труб. 

При пилении с использованием этой плиты

пылеудаление невозможно!

Установка опорной плиты для пиления под углом

Снимите плиту-основание 

[1-10]

, (см. главу

7.4).

Установите опорную плиту для пиления под

углом на креплении для плиты-основания.

Заблокируйте рычаг 

[1-8]

.

Убедитесь в надёжной посадке опорной плиты в

направляющей.

Регулировка угла

Для установки нужного угла поверните

регулировочное колесо 

[8-1]

.

С помощью шкалы 

[8-2]

 можно устанавливать

следующие значения: –45°, 0° и +45°.

При выполнении пропилов под углом 0°

рекомендуем выполнять регулировку опорной

плиты по начальным значениям минусовой

шкалы в целях обеспечения стабильного хода.

10.4

Пиление с подошвой-адаптером

Подошва-адаптер ADT-PS 400 служит для

установки лобзика на шину-направляющую

Festool и на устройство для вырезания по кругу

KS-PS 400.

С шиной-направляющей и устройством для

вырезания по кругу:

 не превышайте макс.

толщину заготовки 20 мм и используйте

только определённые пильные полотна (FSG).

Монтаж подошвы-адаптера

Снимите плиту-основание 

[1-10]

, (см. главу

7.4).

Установите подошву-адаптер 

[9-1]

в

крепление плиты-основания.

Заблокируйте рычаг 

[1-8]

.

Убедитесь в надёжной посадке подошвы-адаптера

в направляющей.

Используйте пылеудаляющий патрубок 

[1-7]

 в

комбинации с подошвой-адаптером.

Подгонка к шине-направляющей FS 2

С системой шин-направляющих Festool FS 2 (рис.

[10]

) легче выдерживать прямолинейность и

точность реза.

Установите лобзик с плитой-адаптером 

[9-1]

на шину-направляющую.

Подгонка к устройству для вырезания по кругу 

С помощью устройства для вырезания по кругу

можно выполнять круговые пропилы диаметром

120–3000 мм. Устройство для вырезания по кругу

можно монтировать с обеих сторон подошвы-

адаптера.

Установите лобзик с подошвой-адаптером на

адаптер 

[11-1]

 устройства для вырезания по

кругу.

Вставьте центрирующий штифт 

[11-2]

  в

отверстие 

[11-4]

 устройства для вырезания по

кругу, расположенное в одной плоскости с

пильным полотном.

Зажмите измерительную рулетку на устройстве

для вырезания по кругу с помощью винта-

барашка 

[11-5]

.

Рекомендуемые настройки при работах с

использованием устройства для вырезания по

кругу:

Пилите против часовой стрелки.

Пилите с медленной подачей.

Установите маятниковый ход 

[1-11]

 на 0 - 1.

Предупреждение

Пиление с регулировкой глубины пропила

(погружное пиление)

Опасность травмирования

Выбирайте такую длину пилки и глубину

пропила, чтобы пилка погружалась в

заготовку в любой точке.

background image

106

C A R V E X

RUS

Установите число рабочих ходов 

[1-5]

 на 1 - 5.

Храните центрирующий штифт в пенале 

[11-3]

.

11 Транспортировка

Эквивалентное количество лития в литий-ионном

аккумуляторе находится ниже соответствующих

предельных значений и проверяется в

соответствии с руководством ООН ST/SG/AC.10/11/

Ревю 3 часть III, подраздел 38.3. Поэтому литий-

ионный аккумулятор, ни отдельно, ни

установленный в дрель, не подпадает под

национальные и международные требования к

опасным грузам. Однако требования к опасным

грузам могут иметь силу при транспортировке

нескольких аккумуляторов. В этом случае

необходимо выполнить специальные требования.

12 Опасность для окружающей  среды

Не выбрасывайте инструмент вместе

с бытовыми отходами!

 Обеспечьте

безопасную для окружающей среды

утилизацию инструментов, оснастки и

упаковки. Соблюдайте действующие

национальные предписания!

Только для ЕС:

 согласно Европейской директиве

2002/96/EG отслужившие свой срок

электроинструменты должны утилизироваться

отдельно от других отходов направляться на

экологически безопасную утилизацию. 

Сдавайте 

отслужившие свой срок или

неисправные аккумуляторы

в

специализированную торговлю, сервисную службу

Festool или в предписанные государством

предприятия по сбору, уничтожению,

обезвреживанию и утилизации отходов.

(соблюдайте действующие национальные

предписания). При возврате аккумуляторы

должны находиться в разряженном состоянии. Так

аккумуляторы подвергаются переработке в

установленном порядке. 

Только для ЕС:

 в соответствии с Европейской

директивой 91/157/EWG неисправные или

отслужившие свой срок аккумуляторы/батареи

подлежат вторичной переработке.

Информация по директиве REACh:

www.festool.com/reach

13 Декларация соответствия ЕС

Под личную ответственность мы заявляем, что

данное изделие соответствует следующим

стандартам и нормативным документам:

2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745-1,

EN EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2.

Под личную ответственность мы заявляем, что

данное изделие соответствует следующим

стандартам и нормативным документам:

2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EU, EN 60335-1,

EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN

61204-3.

Festool Group GmbH & Co. KG

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany

Dr. Martin Zimmer

Руководитель отдела исследований и разработок,

технической документации 

01.02.2013

Аккумуляторный

лобзик

Серийный №

PSBC 420 EB

10003824

PSC 420 EB

10003823, 10005015

Год маркировки CE:2012

Зарядное 

устройство

Серийный №

TRC 3

494635, 494636, 494637

Год маркировки CE:2007

background image

C A R V E X

107

CZ

Originální návod k použití 1 Symboly 2 Jednotlivé součásti

Uvedené obrázky naleznete na začátku a na konci

návodu k obsluze.

3 Účel  použití

Přímočaré pily jsou určené pro řezání dřeva

a materiálů podobných dřevu. Se speciálními pilo-

vými plátky, které nabízí Festool, lze nářadí používat

i k řezání plastů, oceli, hliníku, barevných kovů

a keramických  desek.

Nabíječka TRC 3 je určená k nabíjení uvedených

akumulátorů.

Při použití v rozporu s určeným účelem pře-

bírá odpovědnost uživatel.

4 Technické  údaje

1

Symboly ................................................

107

2

Jednotlivé součásti ...............................

107

3

Účel použití ...........................................

107

4

Technické údaje ....................................

107

5

Bezpečnostní pokyny ............................

108

6

Uvedení do provozu...............................

109

7

Nastavení ..............................................

110

8

Práce s nářadím ...................................

111

9

Údržba a ošetřování..............................

112

10 Příslušenství.........................................

113

11 Přeprava ...............................................

113

12 Životní prostředí....................................

114

13 ES prohlášení o shodě..........................

114

Varování před všeobecným nebezpečím

Varování před úrazem elektrickým proudem

Přečtěte si návod/pokyny!

Používejte respirátor!

Noste chrániče sluchu!

Noste ochranné brýle!

Noste ochranné rukavice!

Nepatří do komunálního odpadu.

[1-1]

Ochranný kryt proti odlétávajícím pilinám

[1-2]

Spínač zap/vyp

[1-3]

Spínač s plynulou regulací otáček (jen

PSBC 420 EB)

[1-4]

Blokování zapnutí (jen PSBC 420 EB)

[1-5]

Ovládací kolečko pro regulaci počtu zdvihů

[1-6]

Tlačítko pro uvolnění akumulátoru

[1-7]

Odsávací hrdla

[1-8]

Páčka pro zajištění stolu pily

[1-9]

Tlačítko pro uvolnění pilového plátku

[1-10]

Výměnný stůl pily

[1-11]

Spínač kyvného pohybu

[1-12]

Pracovní deska

Akumulátorové přímočaré pily

PSC 420 EB

PSBC 420 EB

Napětí motoru

10,8 - 18 V

Počet zdvihů

1500 - 3800 min

-1

1000 - 3800 min

-1

Délka zdvihu

26 mm

Kyvný pohyb

4 stupně

Max. nastavení naklonění (jen s úhlovým sto-

lem WT-PS 400 - příslušenství)

45° na obě strany

Max. hloubka řezu (v závislosti na pilovém plátku)

dřevo

120 mm

hliník

20 mm

ocel

10 mm

Hmotnost bez akumulátoru

1,8 kg

Třída bezpečnosti

/II

background image

108

C A R V E X

CZ

5 Bezpečnostní pokyny

5.1

Všeobecné bezpečnostní pokyny

Výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní

pokyny a instrukce.

 Chyba při dodržování va-

rovných upozornění a instrukcí může způsobit

zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zra-

nění.

Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovej-

te, abyste je mohli použít i v budoucnosti.

Pojem „elektrické nářadí“, používaný

v bezpečnostních pokynech, se vztahuje na síťové

elektrické nářadí (se síťovým kabelem) a na akumu-

látorové nářadí (bez síťového kabelu).

5.2

Bezpečnostní pokyny specifické pro dané 

nářadí

Držte nářadí jen za izolované rukojeti, pokud ná-

stroje mohou při práci narazit na skrytá elektric-

ká vedení nebo vlastní přívodní kabel nářadí.

Když nástroje použité k řezání narazí na elektrická

vedení pod napětím, mohou se kovové části stroje

ocitnout pod napětím a způsobit úraz elektrickým

proudem.

Tuto nabíječku a elektrické nářadí nesmí použí-

vat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,

smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo

bez příslušných zkušeností a/nebo vědomostí,

kromě případů, kdy na jejich bezpečnost dohlíží

kompetentní osoba nebo je tato osoba instruuje,

jak se nabíječka, resp. elektrické nářadí použí-

vá.

Na děti je nutné dohlížet, aby bylo zajištěno, že

si s nabíječkou, resp. s elektrickým nářadím nebu-

dou hrát.

Elektrické nářadí Festool se smí montovat pouze

na pracovní stoly, které jsou k tomu firmou Fes-

tool určené. 

Montáž na jiný pracovní stůl nebo pra-

covní stůl vlastní výroby může způsobit, že

elektrické nářadí nebude bezpečné, což může vést

k těžkým úrazům. 

Než elektrické nářadí odložíte, počkejte, dokud se

nezastaví.

 Nástroj se může zaháknout a způsobit

ztrátu kontroly nad elektrickým nářadím.

– Akumulátor a nabíječku neotvírejte. Uvnitř nabí-

ječky zůstává i po odpojení ze sítě vysoké napětí na

kondenzátoru.

– Dbejte na to, aby se u nabíječky nedostaly

k nabíjecím kontaktům akumulátoru žádné kovové

částice (např. kovové třísky) a aby dovnitř nevnikla

žádní kapalina (nebezpečí zkratu).

– Nenabíjejte žádné jiné akumulátory. Nabíječka je

vhodná jen pro nabíjení originálních akumulátorů.

Tyto akumulátory nenabíjejte v jiných nabíječkách.

Jinak hrozí nebezpečí požáru a výbuchu.

Akumulátor chraňte před horkem, např. i před

delším slunečním zářením, a před ohněm.

 Hrozí

nebezpečí výbuchu.

Hořící Li-Ion akumulátorové články nikdy nehas-

te vodou; 

použijte 

písek

 nebo hasicí houně.

– Deformované nebo naprasklé pilové kotouce, ani

pilové kotouce s tupým nebo poškozeným ostrím,

se nesmejí používat.

– Prímocarou pilu nasazujte na obrobek vždy s beží-

cím pilovým listem.

– Používejte vhodné osobní ochranné pomůcky:

ochranu sluchu, ochranné brýle a prachovou mas-

ku při činnostech, kdy dochází ke vzniku prachu a

Nabíječka 

TRC 3

Síťové napětí (vstupní)

220 - 240 V ~

Síťová frekvence

50/60 Hz

Nabíjecí napětí (výstupní)

7,2 - 18 V=

Rychlonabíjení

max. 3 A

Udržovací dobíjení pulzní (Jen NiCd/NiMH)

cca 0,06 A

Doby nabíjení:

Li-Ion 1,5 Ah/ 3,0 Ah, 80 %

cca 25/ 55 min

Li-Ion 1,5 Ah/ 3,0 Ah, 100 %

cca 35/ 70 min

Přípustný rozsah teploty při nabíjení

 -5 °C až +45 °C

Sledování teploty

pomocí odporu NTC

Akumulátor

BPS 15 Li

BPC 15 Li

BPC 18 Li

Napětí

14,4 V

14,4 V

18 V

Kapacita

2,6 Ah

3,0 Ah

2,6 Ah/ 3,0 Ah

Hmotnost

0,58 kg

0,55 kg

0,67 kg

background image

C A R V E X

109

CZ

pracovní rukavice při opracovávání hrubých mate-

riálu nebo pri výměně nástroje.

– Obrobek upevněte vždy tak, aby se při opracovává-

ní nemohl pohybovat.

– Při prašných pracích připojte nářadí vždy

k odsávání.

Stroboskopické světlo může u lidí s příslušnými

dispozicemi způsobit epileptický záchvat. 

Pokud

takové dispozice máte, nářadí nepoužívejte.

– Nedívejte se do stroboskopického světla. Pohled

do světelného zdroje může poškodit zrak.

5.3

Opracování kovu

Při opracování kovu je z bezpečnostních dů-

vodů nutné dodržovat následující opatření:

– K nářadí připojte vhodný vysavač.

– Pravidelně čistěte prach usazený v krytu motoru.

– Použijte pilový plátek na kov.

– Zavřete ochranný kryt proti odlétávajícím pili-

nám.

5.4

Hodnoty emisí

Hodnoty zjištěné dle EN 60745 jsou typicky:

Hodnota vibrací a

h

 (součet vektorů ve třech smě-

rech) a nepřesnost K zjištěné podle EN 60745:

Uvedené emitované hodnoty (vibrace, hlučnost) 

– slouží k porovnání nářadí,

– jsou vhodné také pro předběžné posouzení zatí-

žení vibracemi a hlukem při použití nářadí,

– vztahují se k hlavním druhům použití elektrické-

ho nářadí.

Ke zvýšení může dojít při jiném použití, s jinými ná-

stroji nebo při nedostatečné údržbě. Vezměte

v úvahu čas, kdy nářadí běží na volnoběh a kdy je vy-

pnuté!

6 Uvedení do provozu

6.1

Výměna akumulátoru [2]

S akumulátorovými přímočarými pilami lze po-

užívat všechny akumulátory Festool konstrukč-

ní řady 

BPC

.

Nebezpečí poranění! 

Akumulátory kon-

strukční řady BPC se smí používat pouze

tehdy, pokud byla z akumulátoru odstraněna

spona na opasek.

6.2

Zapnutí/vypnutí

Elektrické nářadí má na obou stranách spínač 

[1-2]

pro zapnutí a vypnutí.

PSBC 420 EB je navíc vybavená spínačem

s plynulou regulací otáček 

[1-3]

  s blokováním  za-

pnutí 

[1-4]

. Pro trvalý provoz používejte tlačítko 

[1-

2]

.

6.3

Nabíjení akumulátoru [3]

Akumulátor se dodává částečně nabitý. Pro za-

jištění plného výkonu akumulátoru akumulátor

před prvním použití úplně nabijte.

Nabíječku lze použít pro nabíjení všech akumuláto-

rů Festool typové řady BPS a BPC, jakož i všech

akumulátorů Protool typové řady BP. 

LED 

[3-1]

 nabíječky indikuje příslušný provozní

stav nabíječky.

Noste ochranné brýle!

Hladina akustického tlaku

L

PA

 = 88 dB(A)

Hladina akustického výkonu

L

WA

 = 99 dB(A)

Nejistota

K = 3 dB

POZOR

Při práci vzniká hluk

Poškození sluchu

Používejte chrániče sluchu!

PSC 420 EB

PSBC 420 EB

Řezání dřeva

Rukojeť a

h

=6,0 m/s

2

a

h

=10,0 m/s

2

K = 2,0 m/s

2

K = 2,0 m/s

2

Hlava převo-

dovky

a

h

=11,0 m/s

2

K = 2,0 m/s

2

Řezání kovu

Rukojeť a

h

=7,0 m/s

2

a

h

=11,0 m/s

2

K = 2,0 m/s

2

K = 2,0 m/s

2

Hlava převo-

dovky 

a

h

=12,0 m/s

2

K = 2,0 m/s

2

LED žlutá - svítí trvale

Nabíječka je připravena 

k provozu.

LED zelená - rychle bliká

Akumulátor se nabíjí maximálním 

proudem.

LED zelená - pomalu bliká

Akumulátor se nabíjí omezeným 

proudem, lithium-iontový akumu-

látor je nabitý na 80 %.

LED zelená - svítí trvale

Nabíjení skončilo, nebo se už 

znovu nespustí, protože aktuální 

stav nabití je vyšší než 80 %.

background image

110

C A R V E X

CZ

6.4

Upevnění nabíječky na zeď

Nabíječka TRC 3 má na zadní straně dva oválné ot-

vory. Pomocí dvou šroubů (např. šroubů

s půlkulatou nebo plochou hlavou o průměru stop-

ky 5 mm) ji lze pověsit na zeď (viz obr. 

[3]

).

7 Nastavení

7.1

Výměna nástroje

Volba pilového plátku

Používejte pouze pilové plátky

s jednovačkovou stopkou (stopkou T). Pilový

plátek by neměl být delší než je nutné pro

plánovaný řez. Pro bezpečné vedení by se měl pilový

plátek během řezání v každém bodě vynořit dole

z obrobku.

Při použití úhlového a adaptérového stolu použí-

vejte pouze pilové plátky s rozšířenými zuby. Do-

poručujeme pilový plátek Festool S 105/4 FSG.

Nasazení pilového plátku

Před výměnou nástroje vždy z nářadí vyjmě-

te akumulátor!

Příp. posuňte ochranný kryt proti odletujícím

třískám 

[4-1]

 nahoru.

Pilový plátek 

[4-4]

 zasuňte do otvoru 

[4-2]

 až na

doraz tak, aby zuby směřovaly do řezu.

Pilový plátek 

[4-4]

 pootočte cca o 30° ve směru

hodinových ručiček, až zaskočí

Zkontrolujte, zda je pilový plátek bezpečně

upnutý. Volný pilový plátek může vypadnout

a poranit  vás. 

U velmi krátkých pilových plátků je před nasa-

zováním pilového plátku vhodné sejmout stůl

pily (viz kapitola 7.4).

Po každé výměně pilového plátku nastavte jeho

vodítko:

Vodítko pilového plátku slouží pro jeho lepší vedení.

Sejměte stůl pily (viz kapitola 7.4).

Utáhněte šrouby 

[4-6]

 šestihranným inbusovým

klíčem 

[4-5]

, aby čelisti 

skoro

 dosedly na pilový

plátek.

Vyjmutí pilového plátku

Při vyjímání pilového plátku držte nářadí tak,

aby pilový plátek, který vyskočí, nemohl zranit

žádné osoby ani žádná zvířata.

Posuňte tlačítko pro uvolnění pilového plátku

[4-3]

 až nadoraz dopředu.

Výměna nástroje je možná jen v horní poloze

sklíčidla!

Když výměna pilového plátku není možná:

 nechte

přímočarou pilu 3 - 10 s běžet na vyšší otáčky. Zno-

vu aktivujte vyhození pilového plátku 

[4-3]

.

7.2

Použití ochranného krytu proti odlétáva-

jícím pilinám

Ochranný kryt proti odlétávajícím pilinám 

[4-1]

 za-

braňuje odskakování pilin a zlepšuje účinnost odsá-

vání pilin.

Ochranný kryt proti odlétávajícím pilinám 

[4-1]

posuňte mírným tlakem dolů.

7.3

Nasazení chrániče proti otřepům

Chránič proti otřepům umožňuje řezy bez otřepů

i na spodní straně obrobku.

když je nářadí vypnuté, nasuňte chránič proti

otřepům 

[5-1]

 na vodítko 

[5-2]

 až k pilovému

plátku

zapněte přímočarou pilu,

když nářadí běží, posuňte na rovné ploše chránič

proti otřepům 

(ne rukou!)

 tak daleko dovnitř,

aby lícoval s přední hranou stolu pily (stupeň

otáček 5). Chránič proti otřepům se přitom na-

řízne.

LED červená - bliká

Indikace obecné chyby, např. 

nedokonalý kontakt, zkrat, vadný 

akumulátor atd.

LED červená - svítí trvale

Teplota akumulátoru překročila 

přípustné mezní hodnoty.

VAROVÁNÍ

Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elektric-

kým proudem

Před prováděním veškerých prací na nářadí vždy

z nářadí vyjměte akumulátor! 

POZOR

Horký a ostrý nástroj

Nebezpečí poranění

Noste ochranné rukavice.

Upozornění:

Poškození nářadí, pilového plátku

šrouby [4-6] neutahujte příliš pevně! Pilovým

plátkem musí být ještě možné trochu pohybovat.

background image

C A R V E X

111

CZ

Po opotřebení lze chránič proti otřepům posu-

nout ještě cca o 3 mm dozadu a používat dál.

Aby chránič proti otřepům fungoval spolehlivě,

musí na obou stranách doléhat těsně

k pilovému plátku. Proto by se měl, kvůli zajiš-

tění řezů bez otřepů, při každé výměně pilového

plátku nasadit také nový chránič proti otřepům.

7.4

Výměna stolu pily

Povolte páčku pro zajištění stolu pily 

[1-8]

.

Směrem dolů sejměte stůl pily.

Montáž se provádí opačným postupem. Dbejte

na to, aby byl stůl pily pevně usazený ve vedení.

Místo stolu pily lze namontovat úhlový stůl WT-

PS 400 nebo adaptační stůl ADT-PS 400.

Nikdy neřezejte bez stolu pily nebo stolu,

který je součástí nabídky sortimentu příslu-

šenství Festool.

7.5

Odsávání

Pomocí odsávacího adaptéru 

[6-3]

 lze přímočaré

pily připojit k vysavači (průměr hadice 27 mm).

Odsávací adaptér nasaďte do zadního otvoru ve

stole pily tak, aby háček 

[6-2]

 zaskočil do otvoru

[6-1]

.

Pro vyjmutí odsávacího adaptéru stiskněte há-

ček 

[6-2]

.

Díky malému příkonu nářadí (nízká spotřeba

energie) se vysavače se spínací automatikou ně-

kdy zapínají až při vlastním řezu. 

Při speciálním použití (např. malý počet zdvihů,

měkké dřevo) nastavte vysavač na trvalý provoz.

7.6

Nastavení kyvného pohybu

Přímočaré pily mají nastavitelný kyvný pohyb, aby

bylo možné řezat různé materiály s optimální po-

suvem. Požadovaná poloha se nastavuje pomocí

spínače kyvného pohybu 

[1-11]

:

Poloha 0 = kyvný pohyb vypnutý

Poloha 3 = maximální kyvný pohyb

7.7

Regulace počtu zdvihů

Počet zdvihů lze pomocí ovládacího kolečka 

[1-5]

plynule nastavit od 1500 do 3800 min

-1

 (PSBC 420

EB: 1000 - 3800 min

-1

). Můžete tak rychlost řezání

optimálně přizpůsobit příslušnému materiálu.

V poloze

  A

 se aktivuje automatické rozpoznávání

zatížení: Při volnoběhu se počet zdvihů sníží a při

proniknutí do obrobku se nastaví na maximální

hodnotu.

8 Práce s nářadím

Při řezání malých nebo tenkých obrobků používejte

vždy stabilní podložku, resp. modul CMS (příslu-

šenství).

Při práci držte nářadí za rukojeť a veďte ho podél

požadované linie řezu. Pro přesné řezy a klidný

chod veďte elektrické nářadí oběma rukama.

Volné vedení podle rysky

Trojúhelníková špička chrániče proti otřepům 

[5-1]

ukazuje čáru řezu pilového plátku. Usnadňuje tak

řezání podle rysky.

8.1

Osvětlení

VAROVÁNÍ

Ohrožení zdraví působením prachu

Prach může být zdraví škodlivý. Nikdy proto ne-

pracujte bez odsávání.

Při odsávání zdraví škodlivého prachu vždy dodr-

žujte národní předpisy.

Doporučené nastavení kyvného pohybu

Měkké dřevo, dřevotříska, dřevovláknité 

desky

1 - 3

Laťovky, překližka, plast

1 - 2

Keramika

0

Hliník, neželezné kovy

0 - 2

Ocel, tvrdé dřevo

0 - 1

Doporučený počet zdvihů (poloha ovládacího 

kolečka)

Tvrdé dřevo, měkké dřevo, laťovky, pře-

kližka, dřevotříska

A

Desky s dřevěnými vlákny

4 - A

Plast

3 - A

Keramika, hliník, neželezné kovy

3 - 5

Ocel

2 - 4

POZOR

Silně prašné materiály (např. sádrokarton)

Poškození nářadí pronikajícím prachem, nebez-

pečí poranění

Nepracujte nad hlavou!

VAROVÁNÍ

Vlivem stroboskopického světla se může poloha

pilového plátku jevit klamně

Nebezpečí poranění

Zajistěte dobré osvětlení pracoviště.

Doporučené nastavení kyvného pohybu

background image

112

C A R V E X

CZ

Pro osvětlení linie řezu je integrované trvalé světlo,

resp. stroboskopické světlo:

do cca 2 100 min

-1

: trvalé světlo

od cca 2 100 min

-1

: stroboskopické světlo

Při poloze nad hlavou (+/- 45°) je osvětlení kom-

pletně vypnuté.

V případě potřeby můžete osvětlení přizpůsobit:

Zapojte elektrické nářadí.

Držte obě tlačítka 

[1-2]

 současně stisknutá cca

10 s, dokud nezazní pípnutí.

Uvolněte obě tlačítka 

[1-2]

.

Pro volbu uvedeného počtu zdvihů, volbu poža-

dovaného režimu, stiskněte levé tlačítko (na

straně kyvného zdvihu):

Pro uložení nastavení stiskněte pravé tlačítko.

8.2

Akustické výstražné signály

Při následujících provozních stavech zní akustické

výstražné signály a nářadí se vypne:

9 Údržba a ošetřování

Servis a opravy

 smí provádět pouze

výrobce nebo servisní dílny: nejbližší

adresu najdete na:

www.festool.com/Service

Používejte jen originální náhradní díly

Festool! Obj. č. na:

www.festool.com/Service

Poškozené ochranné prvky a díly musejí být odbor-

ně opraveny nebo vyměněny kvalifikovaným servi-

sem, pokud není v návodu k použití uvedeno jinak.

Dodržujte následující pokyny:

– Chladicí otvory elektrického nářadí a nabíječky

udržujte čisté, aby bylo zajištěno chlazení.

– Připojovací kontakty elektrického nářadí, nabí-

ječky a akumulátoru udržujte čisté.

– Pravidelně kontrolujte vodicí rolnu, zda není opo-

třebovaná.

– Pravidelně čistěte usazený prach na ochranném

krytu proti odlétávajícím pilinám.

– Pravidelně čistěte pracovní desku, abyste zabrá-

nili vzniku škrábanců a rýh na povrchu.

Pokyny pro akumulátory

– Akumulátory skladujte na suchém, chladném

místě při teplotě od 5 °C do 25 °C.

– Optimální výkonnost akumulátorů je dosahována

při teplotním rozsahu od 20 °C do 30 °C.

– Chraňte akumulátory před vlhkem, vodou

a horkem.

– Výrazně kratší doba chodu na jedno nabití aku-

mulátoru signalizuje, že je akumulátor opotřebo-

vaný a je nutné ho vyměnit za nový.

– Lithium-iontový akumulátor a nabíječka jsou

přesně navzájem přizpůsobené. Integrovaná

elektronika brání škodlivému nadměrnému nabi-

tí, resp. přehřátí při nabíjení.

– Uložením akumulátoru v nabíječce připravené

k provozu se akumulátor neustálým udržovacím

dobíjením udržuje nabitý.

– Nenechávejte vybité akumulátory v nabíječce

déle než cca měsíc, pokud je nabíječka odpojená

ze sítě. Hrozí nebezpečí hlubokého vybití, a tím

snížení výkonnosti akumulátoru.

– Abyste zabránili nebezpečí zkratu, měli byste

akumulátor uchovávat v dodávaném obalu.

– Pokud mají být lithium-iontové akumulátory

uskladněny delší dobu bez používání, je třeba je

nabít na 40 % kapacity (doba nabíjení cca 15 min).

Režim Indikace při 

nastavování

Stav při provozu

1

osvětlení bliká

se stroboskopem 

(standardně)

2

osvětlení zapnuté nepřerušované světlo 

bez stroboskopu

3

osvětlení vypnuté osvětlení vypnuté

Vybitý akumulátor nebo přetížené 

nářadí.

– Vyměňte akumulátor.

– Zmírněte zatížení nářadí.

Nářadí je přehřáté.

– Po  vychladnutí  můžete  nářadí

znovu uvést do provozu.

Lithium-iontový akumulátor je 

přehřátý nebo vadný.

– Pomocí nabíječky zkontrolujte funkč-

nost vychladlého akumulátoru.

VAROVÁNÍ

Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elektric-

kým proudem

Před prováděním veškerých prací údržby

a opravách vždy z nářadí vyjměte akumulátor!

Všechny práce údržby a opravy, které vyžadují

otevření krytu motoru, smí provádět pouze auto-

rizovaný zákaznický servis.

EKAT

1

2

3

5

4

background image

C A R V E X

113

CZ

10 Příslušenství

Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte,

prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu

na „www.festool.com“.

10.1

PIlové plátky, ostatní příslušenství

Abyste mohli rychle a čistě řezat různé materiály,

nabízí vám Festool pro všechny druhy použití pilové

plátky přizpůsobené speciálně pro vaši přímočarou

pilu.

10.2

Řezání se speciálními pracovními des-

kami

Se speciálními pracovními deskami budete chránit

vysoce kvalitní povrchy před vznikem škrábanců

a rýh.

Zatlačte na pracovní desku v poloze 

[7-1]

.

Zároveň posuňte pracovní desku dopředu.

Nasaďte jinou pracovní desku a posuňte ji doza-

du tak, až zaskočí.

10.3

Řezání s úhlovým stolem

Úhlový stůl WT-PS 400 slouží pro řezání trubek

a vnitřních a vnějších úhlů do 45°. 

Při řezání s úhlovým stolem není možné od-

sávání!

Montáž úhlového stolu

Sejměte stůl pily 

[1-10]

, (viz kapitola 7.4).

Do upínání nasaďte úhlový stůl.

Zajistěte páčku pro výměnu stolu pily 

[1-8]

Dbejte na to, aby byl úhlový stůl pevně usazený ve

vedení.

Nastavení úhlu

Otáčejte nastavovacím kolečkem 

[8-1]

a nastavte potřebný úhel.

Pomocí stupnice 

[8-2]

  můžete  nastavit  hodnoty  -

45°, 0° a +45°.

U řezů s úhlem 0° doporučujeme nastavit úhlo-

vý stůl na mírně negativní počet stupňů, aby byl

zaručen stabilní chod.

10.4

Řezání s adaptačním stolem

Adaptační stůl ADT-PS 400 slouží k připevnění pří-

močaré  pily  na  vodicí  lištu  Festool  a řezač  kruhů

KS-PS 400.

S vodicí lištou a kružítkem:

 respektujte max.

tloušťku materiálu 20 mm a používejte jen pi-

lové plátky s rozvedenými zuby (FSG).

Montáž adaptačního stolu

Sejměte stůl pily 

[1-10]

, (viz kapitola 7.4).

Na upínání nasaďte adaptační stůl 

[9-1]

.

Zatáhněte páčku pro zajištění stolu pily 

[1-8]

.

Dbejte na to, aby byl adaptační stůl pevně usazený

ve vedení.

Odsávací hrdlo 

[1-7]

 používejte také

s adaptačním stolem.

Adaptace na vodicí lištu FS 2

Používání vodicího systému Festool FS 2 (obr. 

[10]

)

vám usnadní provádění rovných a přesných řezů.

Nasaďte přímočarou pilu s namontovaným

adaptačním stolem 

[9-1]

 na vodicí lištu.

Adaptace na řezač kruhů 

S řezačem kruhů lze vytvářet kruhové řezy

o průměru od 120 do 3000 mm. Řezač kruhů lze na-

montovat na adaptační stůl z obou stran.

Nasaďte přímočarou pilu s adaptačním stolem

na adaptér 

[11-1]

 u řezače kruhů.

Nasaďte středicí trn 

[11-2]

 do otvoru 

[11-4]

 ře-

zače kruhů, který se nachází v rovině s pilovým

plátkem.

Otočným knoflíkem 

[11-5]

 zaaretujte měřicí

pásmo na řezači kruhů.

Doporučená nastavení při řezání s řezačem kruhů:

Řezejte proti směru hodinových ručiček.

Řezejte s pomalým posuvem.

Kyvný pohyb 

[1-11]

 nastavte na 0 - 1.

Počet zdvihů 

[1-5]

 nastavte na 1 - 5.

Středicí trn ukládejte do držáku 

[11-3]

.

11 Přeprava

Množství ekvivalentu lithia obsaženého v lithium-

iontovém akumulátoru je pod příslušnou mezní

hodnotou a je zkontrolováno podle dokumentu OSN

ST/SG/AC.10/11/Rev.3 část III, odstavec 38.3. Proto

lithium-iontový akumulátor nepodléhá ani jako sa-

mostatný díl ani nasazený v nářadí národním

a mezinárodním předpisům pro přepravu nebez-

pečných látek. Předpisy pro přepravu nebezpeč-

ných látek mohou být ovšem relevantní při přepravě

většího množství akumulátorů. V tomto případě

může být nutné dodržovat zvláštní podmínky.

VAROVÁNÍ

Řezání různých hloubek

Nebezpečí poranění

Délku pilového plátku a hloubku řezu zvolte tak,

aby byl pilový plátek stále zanořen do obrobku.

background image

114

C A R V E X

CZ

12 Životní prostředí

Nářadí nevyhazujte do domovního od-

padu!

 Nářadí, příslušenství a obaly

odevzdejte k ekologické recyklaci. Do-

držujte platné národní předpisy.

Pouze EU:

 Podle evropské směrnice

2002/96/ES se musí stará elektrická zařízení třídit

a odevzdávat k ekologické recyklaci. 

Staré nebo vadné akumulátory

 odevzdávejte ve

specializovaných odborných obchodech, zákaznic-

kém servisu Festool nebo úředně pověřených zaří-

zeních pro likvidaci. (Dodržujte předpisy platné ve

vaší zemi.) Akumulátory musí být při vracení vybité.

Akumulátory jsou pak předány k řádné recyklaci. 

Pouze EU:

 Podle evropské směrnice 91/157/EHS

musí být vadné nebo staré akumulátory/baterie re-

cyklovány.

Informace k REACh: 

www.festool.com/reach

13 ES prohlášení o shodě

Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento

výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi

a normami.

2006/42/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU, EN 60745-1,

EN EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2.

Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento

výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi

a normami.

2004/108/ES, 2006/95/ES, 2011/65/EU, ES 60335-1,

ES 60335-2-29, ES 61000-3-2, ES 61000-3-3, ES

61204-3.

Festool Group GmbH & Co. KG

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen

Dr. Martin Zimmer

Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace

01.02.2013

Akumulátorová pří-

močará pila

Sériové č.

PSBC 420 EB

10003824

PSC 420 EB

10003823, 10005015

Rok označení CE:2012

Nabíječka

Sériové č.

TRC 3

494635, 494636, 494637

Rok označení CE:2007

background image

C A R V E X

115

PL

Oryginalna instrukcja eksploatacji 1 Symbole 2 Elementy urządzenia

Wymienione ilustracje znajdują się na początku i na

końcu niniejszej instrukcji obsługi.

3 Użycie zgodne z przeznaczeniem

Zgodnie z przeznaczeniem wyrzynarki przewidzia-

ne są do cięcia drewna i materiałów drewnopodob-

nych. Przy zastosowaniu oferowanych przez firmę

Festool brzeszczotów specjalnych urządzenia te

można stosować również do cięcia tworzyw sztucz-

nych, stali, aluminium, metali kolorowych i płytek

ceramicznych.

Ładowarka TRC 3 przeznaczona jest do ładowania

niżej wymienionych akumulatorów.

W przypadku eksploatacji niezgodnej z prze-

znaczeniem odpowiedzialność ponosi użyt-

kownik.

4 Dane techniczne

1

Symbole ...............................................

115

2

Elementy urządzenia ...........................

115

3

Użycie zgodne z przeznaczeniem ........

115

4

Dane techniczne ..................................

115

5

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

116

6

Rozruch................................................

117

7

Ustawienia ...........................................

118

8

Praca za pomocą urządzenia...............

120

9

Konserwacja i utrzymanie w czystości

121

10 Wyposażenie ........................................

121

11 Transport .............................................

122

12 Środowisko...........................................

122

13 Oświadczenie o zgodności z normami UE 123

Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem

Ostrzeżenie przed porażeniem prądem

Instrukcja/przeczytać zalecenia!

Należy stosować ochronę dróg oddecho-

wych!

Należy nosić ochronę słuchu!

Należy nosić okulary ochronne!

Należy nosić rękawice ochronne!

Nie wyrzucać do odpadów komunalnych.

[1-1]

Osłona przed wiórami

[1-2]

Włącznik/wyłącznik

[1-3]

Przycisk przyspieszenia (tylko PSBC 420 

EB)

[1-4]

Blokada włączania (tylko PSBC 420 EB)

[1-5]

Pokrętło nastawcze regulacji liczby 

suwów

[1-6]

Przyciski do zwalniania akumulatora

[1-7]

Króciec ssący

[1-8]

Dźwignia wymiany stołu pilarskiego

[1-9]

Wyrzut brzeszczotu

[1-10]

Wymienny stół pilarski

[1-11]

Przełącznik suwu wahadłowego

[1-12]

Bieżnia

Wyrzynarki akumulatorowe

PSC 420 EB

PSBC 420 EB

Napięcie silnika

10,8 - 18 V

Liczba suwów

1500 - 3800 min

-1

1000 - 3800 min

-1

Długość suwu

26 mm

Suw wahadłowy

4 stopnie

maks. nastawianie skosu (tylko z wyposaże-

niem do stołu kątowego WT-PS 400)

45° po obu stronach

maks. głębokość cięcia (w zależności od brzeszczotu)

Drewno

120 mm

Aluminium

20 mm

Stal

10 mm

background image

116

C A R V E X

PL

5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń- stwa

5.1

Ogólne zalecenia bezpieczeństwa

Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie

zalecenia bezpieczeństwa pracy i instruk-

cje.

Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji

może spowodować porażenie elektryczne, pożar

oraz/lub ciężkie obrażenia.

Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa

pracy i instrukcje należy zachować do wykorzysta-

nia w przyszłości.

Używane w zaleceniach bezpieczeństwa pracy po-

jęcie „Narzędzie elektryczne“ odnosi się do narzę-

dzi elektrycznych zasilanych z sieci (z przewodem

zasilającym) i do narzędzi elektrycznych zasilanych

z akumulatora (bez przewodu zasilającego).

5.2

Zalecenia bezpieczeństwa właściwe dla 

urządzenia

Jeśli w czasie pracy narzędzia tnące mogą trafić

na ukryte przewody elektryczne, urządzenie

należy trzymać wyłącznie za izolowane uchwy-

ty.

Jeśli narzędzia tnące natrafią na przewody

przewodzące prąd, elementy metalowe mogą

znaleźć się pod napięciem powodując porażenie

użytkownika prądem elektrycznym.

Ładowarka i elektronarzędzie nie są przezna-

czone do korzystania przez osoby (włącznie z

dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycz-

nych, czuciowych lub umysłowych, lub którym

brakuje doświadczenia oraz/lub wiedzy, chyba

że będą one nadzorowane przez osobę odpo-

wiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymają

instrukcje, w jaki sposób należy korzystać z ła-

dowarki względnie elektronarzędzia.

Dzieci po-

winny być nadzorowane dla zapewnienia, że nie

będą się bawiły ładowarką, ani elektronarzę-

dziem.

Elektronarzędzia firmy Festool mogą być insta-

lowane tylko w stołach roboczych, które są do

tego przewidziane przez firmę Festool. 

Zainsta-

lowanie w innym lub samodzielnie wykonanym

stole roboczym może spowodować, że elektrona-

rzędzie stanie się niebezpieczne i może doprowa-

dzić do ciężkich wypadków. 

Należy zaczekać, aż elektronarzędzie zatrzyma

się, zanim zostanie odłożone.

 Narzędzie może

się zahaczyć i doprowadzić do utraty kontroli nad

elektronarzędziem.

– Nie otwierać akumulatora i ładowarki. We wnę-

trzu ładowarki, również po odłączeniu od sieci

zasilającej, obecne jest wysokie napięcie kon-

densatorowe.

– Należy zwracać uwagę na to, aby żadne elementy

metalowe (np. wióry metalowe) ani ciecze nie

przedostały się w ładowarce do uchwytów mocu-

jących akumulatora ani do wnętrza urządzenia

(niebezpieczeństwo zwarcia).

– Nie ładować żadnych akumulatorów innej pro-

dukcji. Ładowarka nadaje się tylko do ładowania

akumulatorów oryginalnych. Nie ładować aku-

Ciężar bez akumulatora

1,8 kg

Klasa zabezpieczenia

/II

Wyrzynarki akumulatorowe

PSC 420 EB

PSBC 420 EB

Ładowarka 

TRC 3

Napięcie sieciowe (wejście)

220 - 240 V~

Częstotliwość sieciowa

50/60 Hz

Napięcie ładowania (wyjście)

7,2 - 18 V=

Ładowanie szybkie

maks. 3 A

Ładowanie podtrzymujące pulsacyjne (Tylko NiCd/NiMH)

ok. 0,06 A

Czas ładowania dla

LiIon 1,5 Ah/ 3,0 Ah, 80 %

ok. 25/ 55 min

LiIon 1,5 Ah/ 3,0 Ah, 100 %

ok. 35/ 70 min

Dopuszczalny zakres temperatury ładowania

 -5 °C do +45 °C

Kontrola temperatury

za pomocą tyrystora o ujemnym współczynniku temperaturowym

Akumulator

BPS 15 Li

BPC 15 Li

BPC 18 Li

Napięcie

14,4 V

14,4 V

18 V

Pojemność

2,6 Ah

3,0 Ah

2,6 Ah/ 3,0 Ah

Ciężar

0,58 kg

0,55 kg

0,67 kg

background image

C A R V E X

117

PL

mulatorów w innych ładowarkach. W przeciwnym

wypadku występuje zagrożenie pożaru i wybu-

chu.

Chronić akumulator przed wysoką temperatu-

rą, np. przed długotrwałym promieniowaniem

słonecznym oraz przed ogniem!

 Występuje nie-

bezpieczeństwo wybuchu.

Nigdy nie gasić palących się akumulatorów

LiIon wodą, użyć piasku

 lub koca gaśniczego.

– Nie wolno stosować zdeformowanych lub popę-

kanych brzeszczotów, jak również brzeszczotów

z tępymi lub uszkodzonymi ostrzami.

– Wyrzynarkę należy przykładać do obrabianego

przedmiotu zawsze z uruchomionym brzeszczo-

tem.

– Należy stosować odpowiednie osobiste wyposa-

żenie zabezpieczające: ochronę słuchu, okulary

ochronne, maskę przeciwpyłową przy pracach

związanych z pyleniem, rękawice ochronne przy

pracach z materiałami szorstkimi oraz przy wy-

mianie narzędzia.

– Obrabiany element należy mocować zawsze w

taki sposób, aby nie mógł poruszyć się w czasie

obróbki.

– Przy pracach związanych z dużym pyleniem urzą-

dzenie należy zawsze podłączać do odkurzacza.

Światło stroboskopowe może wywoływać napa-

dy epilepsji u osób o takich skłonnościach. 

W

przypadku takich skłonności nie należy używać

maszyny.

– Nie wolno patrzeć w światło stroboskopowe. Pa-

trzenie w źródło światła może spowodować

uszkodzenie wzroku.

5.3

Obróbka metalu

Ze względów bezpieczeństwa przy obróbce

metalu należy stosować następujące środki

zabezpieczające:

– Podłączyć urządzenie do odpowiedniego odku-

rzacza.

– Regularnie czyścić urządzenie ze złogów pyłu w

obudowie silnika.

– Zastosować brzeszczot do metalu.

– Podłączyć osłonę przed wiórami.

5.4

Parametry emisji

Wartości określone na podstawie normy EN 60745

wynoszą w typowym przypadku:

Wartość emisji wibracji a

h

 (suma wektorowa w

trzech kierunkach) oraz nieoznaczoność K ustalone

wg normy EN 60745:

Podane wartości emisji (wibracje, szmery) 

– służą do porównania narzędzi,

– nadają się one również do tymczasowej oceny ob-

ciążenia wibracjami i hałasem podczas użytko-

wania.

– odnoszą się do głównych zatosowań tego elek-

tronarzędzia.

Wartości te mogą być wyższe w przypadku innych

zastosowań, w przypadku pracy z innym osprzętem

oraz w przypadku niewłaściwej konserwacji.Należy

uwzględnić czas pracy urządzenia na biegu jało-

wym oraz czas unieruchomienia!

6 Rozruch

6.1

Wymiana akumulatora [2]

Do wyrzynarek akumulatorowych można stoso-

wać wszystkie akumulatory firmy Festool typo-

szeregu 

BPC

.

Niebezpieczeństwo zranienia!

 Akumulatory

serii BPC można stosować tylko wtedy, gdy z

akumulatora został zdjęty zaczep na pasek.

Należy nosić okulary ochronne!

Poziom ciśnienia akustycz-

nego

L

PA

 = 88 dB(A)

Poziom mocy akustycznej

L

WA

 = 99 dB(A)

Nieoznaczoność

K = 3 dB

OSTROŻNIE

Hałas powstający podczas pracy

Uszkodzenie słuchu

Należy stosować ochronę słuchu!

PSC 420 EB

PSBC 420 EB

Cięcie drewna

Uchwyt a

h

=6,0 m/s

2

a

h

=10,0 m/s

2

K = 2,0 m/s

2

K = 2,0 m/s

2

Głowica prze-

gubowa

a

h

=11,0 m/s

2

K = 2,0 m/s

2

Cięcie metalu

Uchwyt a

h

=7,0 m/s

2

a

h

=11,0 m/s

2

K = 2,0 m/s

2

K = 2,0 m/s

2

Głowica prze-

gubowa 

a

h

=12,0 m/s

2

K = 2,0 m/s

2

background image

118

C A R V E X

PL

6.2

Włączanie/wyłączanie

Elektronarzędzie posiada przycisk 

[1-2]

 po obu

stronach w celu włączania/wyłączania.

Urządzenie PSBC 420 EB posiada dodatkowo przy-

cisk przyspieszenia 

[1-3]

 z blokadą włączania 

[1-

4]

. Przycisk ten należy stosować do pracy ciągłej

[1-2]

.

6.3

Ładowanie akumulatora[3]

Dostarczany akumulator jest częściowo nałado-

wany. W celu zapewnienia pełnej mocy akumu-

latora, należy naładować akumulator całkowi-

cie przed pierwszym użyciem.

Za pomocą ładowarki można ładować wszystkie

akumulatory Festool serii BPS oraz wszystkie aku-

mulatory Protool serii BP. 

Dioda LED 

[3-1]

 ładowarki wskazuje aktualny stan

pracy ładowarki.

6.4

Mocowanie ładowarki do ściany

Ładowarka TRC 3 posiada z tyłu dwa otwory

wzdłużne. Może ona zostać zawieszona na ścianie

za pomocą dwóch wkrętów (np. wkręty z łbem pół-

kolistym lub płaskim o średnicy trzpienia 5 mm)

(patrz rys. 

[3]

).

7 Ustawienia

7.1

Wymiana narzędzia

Wybór brzeszczotu

Należy stosować wyłącznie brzeszczoty z

chwytem jednokrzywkowym (chwyt T).

Brzeszczot nie powinien być dłuższy, niż to

konieczne dla przewidzianego cięcia. Dla bezpiecz-

nego prowadzenia, podczas cięcia brzeszczot powi-

nien wychodzić na dole w każdym punkcie z ele-

mentu obrabianego.

W przypadku zastosowania stołu kątowego lub

adaptacyjnego używać tylko tarcz piły o rozwar-

tych zębach. Zalecamy tarczę piły Festool S 105/

4 FSG.

Zakładanie brzeszczotu

Przed wymianą narzędzia zawsze należy

wyjmować akumulator z urządzenia!

W razie potrzeby przesunąć osłonę przed wióra-

mi 

[4-1]

 do góry.

Wsunąć brzeszczot piły 

[4-4]

 zębami w kierun-

ku cięcia aż do oporu w otwór 

[4-2]

.

I obrócić brzeszczot piły 

[4-4]

 o ok. 30° zgodnie

z ruchem wskazówek zegara, aż się zatrzaśnie.

Sprawdzić zamocowanie brzeszczotu. Polu-

zowany brzeszczot może wypaść i spowodo-

wać obrażenia. 

W przypadku bardzo krótkich brzeszczotów,

przed założeniem brzeszczotu można zdjąć stół

pilarski (patrz rozdział 7.4).

Po każdorazowej wymianie brzeszczotu ustawić

prowadnicę brzeszczotu

Prowadnica brzeszczotu zapewnia lepsze prowa-

dzenie brzeszczotu piły.

Zdjąć stół pilarski (patrz rozdział 7.4).

Żółta dioda LED - świecenie ciągłe

Ładowarka jest gotowa do pracy.

Zielona dioda LED - szybkie miga-

nie

Akumulator ładowany jest z mak-

symalnym natężeniem prądu.

Zielona dioda LED - wolne miga-

nie

Akumulator ładowany jest ze 

zmniejszonym natężeniem prądu, 

akumulator LiIon naładowany jest 

w 80 %.

Zielona dioda LED - świecenie cią-

głe

Proces ładowania zakończył się i 

nie rozpocznie się na nowo, ponie-

waż aktualny stan naładowania 

wynosi ponad 80%.

Czerwona dioda LED - miganie

Ogólne wskazanie zakłócenia, np.: 

brak pełnego styku, zwarcie, 

uszkodzenie akumulatora, itp.

Czerwona dioda LED - świecenie 

ciągłe

Temperatura akumulatora wykra-

cza poza dopuszczalną wartość 

graniczną.

OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo zranienia,  porażenie prądem

Przed przystąpieniem do wykonywania jakich-

kolwiek prac przy urządzeniu zawsze należy wyj-

mować z niego akumulator! 

OSTROŻNIE

Gorące i ostre narzędzia

Niebezpieczeństwo zranienia

Nosić rękawice ochronne.

background image

C A R V E X

119

PL

Dokręcić śrubę 

[4-6]

 za pomocą klucza imbuso-

wego 

[4-5]

 w taki sposób, aby szczęki przylegały

prawie

 do brzeszczotu piły.

Wyrzucanie brzeszczotu

Przy wyrzucaniu brzeszczotu należy trzymać

elektronarzędzie w taki sposób, aby żadne oso-

by, ani zwierzęta nie zostały zranione przez wy-

rzucany brzeszczot.

Przesunąć wyrzut brzeszczotu 

[4-3]

 do oporu

do przodu.

Wymiana narzędzia jest możliwa tylko w górnej

pozycji uchwytu narzędziowego.

Jeśli wymiana brzeszczotu piły nie jest możliwa:

uruchomić wyrzynarkę na ok. 3 - 10 sekund z dużą

prędkością obrotową. Ponownie uruchomić me-

chanizm wypychania brzeszczotu piły 

[4-3]

.

7.2

Stosowanie osłony przed wiórami

Osłona przed wiórami 

[4-1]

 zapobiega wyrzucaniu

wiórów i polepsza skuteczność odsysania wiórów.

Przesunąć osłonę przed wiórami 

[4-1]

 z lekkim

naciskiem w dół.

7.3

Stosowanie zabezpieczenia przeciwod-

pryskowego

Zabezpieczenie przeciwodpryskowe umożliwia wy-

konywanie cięć o krawędziach bez wyrwań nawet

po stronie wyjściowej brzeszczotu.

Przy wyłączonej maszynie przysunąć zabezpie-

czenie przeciwodpryskowe 

[5-1]

 aż do brzesz-

czotu piły w prowadnicy 

[5-2]

,

włączyć wyrzynarkę,

przesunąć przy włączonej maszynie zabezpie-

czenie przeciwodpryskowe po płaskiej po-

wierzchni 

(nie ręką!)

 na tyle, aż zetknie się z

przednią krawędzią stołu pilarskiego (poziom

prędkości obrotowej 5). Zabezpieczenie przeci-

wodpryskowe zostaje przy tym nacięte.

Po zużyciu zabezpieczenie przeciwodpryskowe

może zostać przesunięte ok. 3 mm do tyłu i po-

nownie użyte.

Aby zabezpieczenie przeciwodpryskowe funk-

cjonowało prawidłowo, musi po obu stronach

przylegać szczelnie do brzeszczotu. Dlatego dla

uzyskania cięć bez wyrw przy każdej wymianie

brzeszczotu trzeba stosować również nowe za-

bezpieczenie przeciwodpryskowe.

7.4

Wymiana stołu pilarskiego

Otworzyć dźwignię wymiany 

[1-8]

.

Zdjąć stół pilarski w dół.

Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności! Na-

leży zwrócić uwagę na to, aby stół pilarski był

dobrze zamocowany w prowadnicy.

Zamiast stołu pilarskiego w uchwycie można za-

montować stół kątowy WT-PS 400 lub stół adapta-

cyjny ADT-PS 400.

Ciąć bez stołu piły lub stołu oferowanego w

programie akcesoriów firmy Festool.

7.5

Odsysanie

Za pomocą adaptera odsysającego 

[6-3]

 wyrzynar-

kę można podłączać do odkurzacza (średnica prze-

wodu giętkiego 27 mm).

Wsunąć adapter odsysający w tylny otwór stołu

pilarskiego w taki sposób, aby hak 

[6-2]

 zatrza-

snął się we wgłębieniu 

[6-1]

.

W celu usunięcia adaptera odsysającego należy

nacisnąć hak 

[6-2]

.

Ze względu na niewielki mocy maszyny (niskie

zużycie energii) odkurzacze z automatycznym

włącznikiem włączają się niekiedy dopiero pod-

czas właściwego cięcia. 

W specjalnych przypadkach zastosowania (np.

niska liczba skoków, miękkie drewno) ustawić

odkurzacz na tryb ciągły.

7.6

Ustawianie suwu wahadłowego

Dla zapewnienia możliwości obróbki różnych mate-

riałów z optymalnym posuwem, wyrzynarki mają

możliwość regulacji suwu wahadłowego. Za pomo-

cą przełącznika suwu wahadłowego 

[1-11]

 można

wybrać żądane ustawienie:

Ustawienie 0 = suw wahadłowy wył.

Ustawienie 3 = maksymalny suw wahadłowy

Zalecenie: 

Uszkodzenie maszyny, brzeszczotu piły

Nie dokręcać śruby [4-6] zbyt mocno! Brzesz-

czot musi się jeszcze lekko poruszać. 

OSTRZEŻENIE

Zagrożenie zdrowia spowodowane pyłami

Pył mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Z

tego względu nigdy nie należy pracować bez od-

sysania.

Przy odsysaniu pyłów stanowiących zagrożenie

dla zdrowia zawsze należy przestrzegać przepi-

sów państwowych.

Zalecane ustawienie suwu wahadłowego

Miękkie drewno, płyty wiórowe, płyty 

pilśniowe

1 - 3

Płyty stolarskie, sklejka, tworzywo szt.

1 - 2

background image

120

C A R V E X

PL

7.7

Regulacja liczby suwów

Liczbę suwów można regulować bezstopniowo za

pomocą pokrętła nastawczego 

[1-5]

 od 1500 do

3800 min

-1

 (PSBC 420 EB: 1000 - 3800 min

-1

). Dzię-

ki temu można dopasować prędkość cięcia do da-

nego materiału.

W pozycji 

 A

 jest aktywne automatyczne rozpozna-

wanie obciążenia: liczba suwów na biegu jałowym

jest zmniejszona, a przy wejściu w element obra-

biany zostaje wyregulowana do najwyższej warto-

ści.

8 Praca za pomocą urządzenia

W przypadku obróbki małych lub cienkich elemen-

tów obrabianych zawsze należy stosować stabilne

podłoże względnie moduł CMS (wyposażenie).

Podczas pracy elektronarzędzie należy trzymać za

uchwyt i prowadzić wzdłuż wymaganej linii cięcia.

Dla zapewnienia precyzyjnych cięć i spokojnej pra-

cy, elektronarzędzie należy prowadzić obiema ręka-

mi.

Cięcie swobodne prowadzone na "rysę"

Za pomocą trójkątnego wierzchołka zabezpieczenie

przeciwodpryskowe wskazuje 

[5-1]

 linię cięcia

brzeszczotu piły. Dzięki temu ułatwia cięcie na "ry-

sę".

8.1

Oświetlenie

Do oświetlania linii cięcia zamontowano oświetle-

nie ciągłe lub stroboskopowe:

do ok. 2100 min

-1

: światło ciągłe

od ok. 2100 min

-1

: światło stroboskopowe

Przy ustawieniu do góry nogami (+/- 45°) oświe-

tlenie jest całkowicie wyłączone.

W razie potrzeby można dostosować oświetlenie:

Podłączyć elektronarzędzie.

Przytrzymać obydwa przyciski 

[1-2]

 naciśnięte

równocześnie przez ok. 10 s, aż rozlegnie się sy-

gnał.

Zwolnić obydwa przyciski 

[1-2]

.

Nacisnąć lewy przycisk (po stronie suwu waha-

dłowego) odpowiednią ilość razy, aby wybrać żą-

dany tryb:

Nacisnąć prawy przycisk, aby zapisać ustawie-

nie.

8.2

Akustyczne sygnały ostrzegawcze

Akustyczne sygnały ostrzegawcze rozlegają się

przy następujących stanach pracy urządzenia po

czym następuje wyłączenie urządzenia:

Ceramika

0

Aluminium, metale nieżelazne

0 - 2

Stal, twarde drewno

0 - 1

Zalecana liczba suwów (pozycja pokrętła 

nastawczego)

Drewno twarde, drewno miękkie, płyta sto-

larska, sklejka, płyty wiórowe

A

Płyty pilśniowe

4 - A

Tworzywo sztuczne

3 - A

Ceramika, aluminium, metale nieżelazne

3 - 5

Stal

2 - 4

OSTROŻNIE

Materiały bardzo pylące (np. elementy gipsowo-

kartonowe)

Uszkodzenie urządzenia przez wniknięcie pyłu,

niebezpieczeństwo zranienia

Nie wolno pracować na wysokości ponad głową!

Zalecane ustawienie suwu wahadłowego

OSTRZEŻENIE

Przez światło stroboskopowe pozycja brzeszczo-

tu może być myląca

Niebezpieczeństwo zranienia

Należy zapewnić dobre oświetlenie na stanowi-

sku pracy.

Tryb Wskazanie podczas 

ustawiania

Zachowanie pod-

czas pracy

1

Oświetlenie miga

ze stroboskopem 

(standard)

2

Oświetlenie wł.

Oświetlenie cią-

głe bez strobo-

skopu

3

Oświetlenie wył.

Oświetlenie wyłą-

czone

Rozładowanie akumulatora lub 

przeciążenie urządzenia.

– Wymienić akumulator.

– Zmniejszyć obciążenie urządze-

nia.

Urządzenie jest przegrzane.

– Po ostygnięciu można ponownie

uruchomić urządzenie.

peep  

―   ―

peep  peep

  ―

Оглавление