Bosch AL 1115 CV: инструкция
Раздел: Компьютерная техника, комплектующие, аксессуары
Тип: Источник Питания
Инструкция к Источнику Питания Bosch AL 1115 CV

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 929 L64
(2012.10) O / 109
UNI
AL 1115 CV
de
Originalbetriebsanleitung
en
Original instructions
fr
Notice originale
es
Manual original
pt
Manual original
it
Istruzioni originali
nl
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da
Original brugsanvisning
sv
Bruksanvisning i original
no
Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el
Πρωτότυπο οδηγιών
χρήσης
tr
Orijinal işletme talimatı
pl
Instrukcja oryginalna
cs
Původní návod k používání
sk
Pôvodný návod na
použitie
hu
Eredeti használati utasítás
ru
Оригинальное руко-
водство по эксплуатации
uk
Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro
Instrucţiuni originale
bg
Оригинална инструкция
sr
Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr
Originalne upute za rad
et
Algupärane
kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa
ςТЎϩХʉЌТϾϦφЍʉʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ˒μВЖЙʉʓИͳϞφЁʑ
OBJ_DOKU-22346-003.fm Page 1 Wednesday, October 10, 2012 3:44 PM

2
|
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
4
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
8
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
12
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
16
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
20
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
23
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
27
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
30
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida
34
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
37
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu
40
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα
43
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa
46
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona
51
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
55
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
58
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal
61
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница
65
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка
69
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
73
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница
76
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
80
Slovensko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran
83
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica
86
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg
90
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse
93
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis
96
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
108
OBJ_DOKU-22347-003.fm Page 2 Wednesday, October 10, 2012 3:24 PM

|
3
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
AL 1115 CV
3,6 V
10,8 V
1
1
2
3
OBJ_DOKU-22348-003.fm Page 3 Wednesday, October 10, 2012 3:33 PM

4
|
Deutsch
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Deutsch
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Ein-
schränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
Sicherheitshinweise
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Was-
ser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus oder in Bosch-Produkte eingebaute Li-Ion-Akkus.
Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen.
Ansons-
ten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät sauber.
Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elek-
trischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie
das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht
selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Er-
satzteilen reparieren.
Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier,
Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung.
Wegen der beim Laden auftretenden Er-
wärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe aus-
treten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf.
Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Beaufsichtigen Sie Kinder.
Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Lade-
gerät spielen.
Dieses Ladegerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt oder
bezüglich dem sicheren Umgang mit dem Ladegerät eingewiesen wurden und die
damit verbundenen Gefahren verstehen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbe-
dienung und Verletzungen.
Die Reinigung und Wartung des Ladegerätes durch Kinder darf nicht ohne Aufsicht
erfolgen.
Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes nicht ab.
Das Ladegerät kann sonst
überhitzen und nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 4 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Deutsch
|
5
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des La-
degerätes auf der Grafikseite.
1
Akku*
2
Grüne Akku-Ladeanzeige
3
Ladeschacht
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollstän-
dige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Betrieb
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung!
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete La-
degeräte können auch an 220 V betrieben werden.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose ge-
steckt und der Akku
1
in den Ladeschacht
3
eingesteckt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt
und abhängig von Akkutemperatur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom ge-
laden.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollstän-
dig aufgeladen.
Hinweis:
Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen
Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.
Ladegerät
AL 1115 CV
Sachnummer
2 607 225 5..
Akku-Ladespannung (automatische Spannungs-
erkennung)
V
3,6–10,8
Ladestrom
mA
1500
Zulässiger Ladetemperaturbereich
°C
0–45
Ladezeit bei Akku-Kapazität, ca.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Anzahl der Akkuzellen
1–3
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01/2003
kg
0,3
Schutzklasse
/
II
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Ladegerätes. Die Handelsbezeichnungen
einzelner Ladegeräte können variieren.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 5 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

6
|
Deutsch
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Bedeutung der Anzeigeelemente
Blinklicht Akku-Ladeanzeige 2
Der Ladevorgang wird durch
Blinken
der Akku-Ladeanzeige
2
signalisiert.
Dauerlicht Akku-Ladeanzeige 2
Das
Dauerlicht
der Akku-Ladeanzeige
2
signalisiert, dass der Akku
vollständig aufgeladen ist
oder
dass die Temperatur des Akkus au-
ßerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist und deshalb
nicht geladen werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbereich
erreicht ist, wird der Akku geladen.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das
Dauerlicht
der Akku-Ladeanzeige
2
, dass der
Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Fehler
–
Ursachen und Abhilfe
Arbeitshinweise
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbre-
chung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf
einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku ver-
braucht ist und ersetzt werden muss.
Wartung und Service
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie
zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch
unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten
und deren Zubehör.
Ursache
Abhilfe
Akku-Ladeanzeige 2 leuchtet dauerhaft
Kein Ladevorgang möglich
Akku nicht (richtig) aufgesetzt
Akku korrekt auf Ladegerät aufsetzen
Akkukontakte verschmutzt
Akkukontakte reinigen; z.B. durch mehrfa-
ches Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Ak-
ku ersetzen
Akku defekt
Akku ersetzen
Akku-Ladeanzeige 2 leuchtet nicht
Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig)
eingesteckt
Netzstecker (vollständig) in die Steckdose
einstecken
Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf.
von einer autorisierten Kundendienststelle
für Bosch-Elektrowerkzeuge überprüfen las-
sen
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 6 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Deutsch
|
7
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Ladegerätes an.
www.powertool-portal.de
, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
www.ewbc.de
, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmel-
den.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Österreich
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Ladegeräte getrennt gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 7 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

8
|
English
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
English
Product Description and Specifications
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to fol-
low the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save these instructions.
Use the battery charger only when you fully understand and
can perform all functions without limitation, or have received
appropriate instructions.
Safety Notes
Keep the battery charger away from rain or moisture.
Penetration of water in
the battery charger increases the risk of an electric shock.
Only charge Bosch lithium ion batteries or lithium ion batteries installed in Bosch
products. The battery voltage must match the battery charging voltage of the charg-
er.
Otherwise there is danger of fire and explosion.
Keep the battery charger clean.
Contamination can lead to danger of an electric shock.
Before each use, check the battery charger, cable and plug. If damage is detected,
do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have re-
pairs performed only by a qualified technician and only using original spare parts.
Damaged battery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock.
Do not operate the battery charger on easily inflammable surfaces (e. g., paper, tex-
tiles, etc.) or surroundings.
The heating of the battery charger during the charging pro-
cess can pose a fire hazard.
In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Venti-
late the area and seek medical help in case of complaints.
The vapours can irritate the
respiratory system.
Supervise children.
This will ensure that children do not play with the charger.
This battery charger can be used by children aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
battery charger in a safe way and understand the hazards involved.
Otherwise, there
is danger of operating errors and injuries.
Cleaning and user maintenance of the battery charger shall not be made by children
without supervision.
Do not cover off the ventilation slots of the battery charger.
Otherwise, the battery
charger can overheat and no longer operate properly.
Products sold in
GB only
: Your product is fitted with a BS 1363/A approved electric plug
with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug
fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should
have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be
inserted into a mains socket elsewhere.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 8 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

English
|
9
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the battery charger on the
graphics page.
1
Battery pack*
2
Green battery charge indicator
3
Charging compartment
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A com-
plete overview of accessories can be found in our accessories program.
Technical Data
Operation
Starting Operation
Observe the mains voltage!
The voltage of the power supply must correspond with the
data given on the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with 230 V
can also be operated with 220 V.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug of the battery charger is plugged in-
to the socket outlet and the battery
1
is inserted into the charging compartment
3
.
Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatically
detected and the battery is charged with the optimum charging current, depending on bat-
tery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the charger
for storage.
Note:
The charging procedure is only possible when the battery temperature is within the al-
lowable charging temperature range, see Section “Technical Data”.
Meaning of the Indication Elements
Flashing Battery Charge Indicator 2
The charging procedure is signalled by a
flashing
battery charge indicator
2
.
Battery Charger
AL 1115 CV
Article number
2 607 225 5..
Output voltage (automatic voltage detection)
V
3.6–10.8
Charging current
mA
1500
Allowable charging temperature range
°C
0–45
Charging time for battery capacity, approx.
(80%)
100%
– 1.3–1.5 Ah
min
(50)
65
– 2.0 Ah
min
(65)
80
Number of battery cells
1–3
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
kg
0.3
Protection class
/
II
Please observe the article number on the type plate of your battery charger. The trade names of individual
battery chargers may vary.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 9 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

10
|
English
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Continuous Lighting of the Battery Charge Indicator 2
Continuous lighting
of the battery charge indicator
2
indicates that
the battery is fully charged
or
that the temperature of the battery is
not within the allowable charging temperature range, and cannot be
charged for this reason. The battery is charged as soon as the allow-
able charging temperature range is reached.
When the battery is not inserted,
continuous lighting
of the battery charge indicator
2
indi-
cates that the mains plug is inserted in the socket and that the battery charger is ready for
operation.
Troubleshooting
–
Causes and Corrective Measures
Working Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can
warm up. This is not meaningful and does not indicate a technical defect of the battery charg-
er.
A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and
must be replaced.
Maintenance and Service
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of
your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also
be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and
their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article num-
ber on the type plate of the battery charger.
Cause
Corrective Measure
Continuous lighting of the battery charge indicator 2
No charging procedure possible
Battery not (properly) inserted
Properly insert battery into battery charger
Battery contacts contaminated
Clean the battery contacts (e.g. by inserting
and removing the battery several times) or
replace the battery
Battery pack defective
Replace the battery
Battery charge indicator 2 does not light up
Mains plug of battery charger not plugged in
(properly)
Insert mains plug (fully) into the socket outlet
Socket outlet, mains cable or battery charger
defective
Check the mains voltage; have the battery
charger checked by an authorised after-sales
service agent for Bosch power tools
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 10 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

English
|
11
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: (0844) 7360109
Fax: (0844) 7360146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 11 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

12
|
Français
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
Battery chargers, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly re-
cycling.
Do not dispose of battery chargers into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical
and Electronic Equipment and its implementation into national right, bat-
tery chargers that are no longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmental correct manner.
Subject to change without notice.
Français
Description et performances du produit
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et
toutes les instructions.
Le non-respect des avertissements
et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électro-
cution, un incendie et/ou de graves blessures.
Garder précieusement ces instructions.
N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonctions et que vous
êtes capable de l’utiliser sans réserves ou après avoir reçu des instructions correspon-
dantes.
Avertissements de sécurité
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité.
La pénétration d’eau dans
un chargeur augmente le risque d’un choc électrique.
Ne charger que des accumulateurs lithium-ion Bosch ou des accumulateurs Lithium-
ion montés dans des produits Bosch. La tension d’accumulateurs doit correspondre
à la tension de charge de l’accumulateur du chargeur.
Sinon, il y a risque d’incendie et
d’explosion.
Maintenir le chargeur propre.
Un encrassement augmente le risque de choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le
chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 12 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Français
|
13
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de re-
change d’origine.
Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque
d’un choc électrique.
Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable (tel que papier,
textiles etc.) ou dans un environnement inflammable.
L’échauffement du chargeur
lors du processus de charge augmente le risque d’incendie.
En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs
peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un
médecin.
Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas
avec le chargeur.
Ce chargeur peut être utilisé par des enfants à partir de l’âge de 8 ans ainsi que par
des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des
personnes n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, sous
condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruites quant au manie-
ment du chargeur et qu’elles aient compris les dangers éventuels.
Sinon, il y a risque
de mauvaise utilisation et de blessures.
Les enfants ne doivent pas nettoyer le chargeur ou effectuer des travaux d’entretien
sans surveillance.
Ne couvrez pas les orifices de ventilation du chargeur.
Sinon, le chargeur peut sur-
chauffer et ne plus fonctionner correctement.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation du chargeur sur la
page graphique.
1
Accu*
2
Voyant indiquant l’état de charge de l’accu
3
Douille du chargeur
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les
accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Chargeur
AL 1115 CV
N° d’article
2 607 225 5..
Tension de charge de l’accu (détermination au-
tomatique de la tension)
V
3,6–10,8
Courant de charge
mA
1500
Plage de température de charge admissible
°C
0–45
Temps de charge pour capacité de l’accu, env.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Nombre cellules de batteries rechargeables
1–3
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,3
Classe de protection
/
II
Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les désignations commer-
ciales des différents chargeurs peuvent varier.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 13 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

14
|
Français
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Mise en marche
Mise en service
Tenez compte de la tension du réseau !
La tension de la source de courant doit corres-
pondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs
marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur du chargeur est introduite
dans la prise de courant et que l’accu
1
est mis dans la douille du chargeur
3
.
Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge
de l’accu et de charger ce dernier avec le courant de charge optimal en fonction de sa tempé-
rature et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complètement chargé lorsqu’il est stocké
dans le chargeur.
Note :
Le processus de charge n’est possible que si la température de l’accu se situe dans la
plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ».
Signification des éléments d’affichage
Voyant indiquant l’état de charge de l’accu 2 clignote
Le processus de charge est signalé par
clignotement
du voyant indiquant
l’état de charge de l’accu
2
.
Voyant indiquant l’état de charge de l’accu allumé en permanence 2
La
lumière permanente
du voyant indiquant l’état de charge de l’accu
2
signale que l’accu est complètement chargé
ou
que la température de
l’accu se trouve en dehors de la plage de température de charge admis-
sible et que celui-ci ne peut donc pas être chargé. Dès que la plage de
température admissible est atteinte, l’accu est chargé.
Quand le voyant indiquant l’état de charge de l’accu
2
est
allumé en permanence
sans qu’un
accu soit introduit, ceci signifie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le
chargeur est prêt à être mis en service.
Défaut
–
Causes et remèdes
Cause
Remède
Le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 2 est constamment allumé
Aucun processus de charge possible
L’accu n’a pas été (correctement) monté Monter l’accu correctement sur le chargeur
Contacts de l’accu encrassés
Nettoyer les contacts ; p.ex. en mettant et en re-
tirant l’accu à plusieurs reprises, le cas échéant,
remplacer l’accu
Accu défectueux
Remplacer l’accu
Le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 2 n’est pas allumé
La fiche de secteur du chargeur n’est pas
(correctement) branchée
Brancher la fiche (complètement) sur la prise de
courant
Prise de courant, câble de secteur ou
chargeur défectueux
Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire
contrôler le chargeur par une station de Service
Après-Vente agréée pour outillage Bosch
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 14 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Français
|
15
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Instructions d’utilisation
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un ré-
chauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un
défaut technique du chargeur.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela si-
gnifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.
Entretien et Service Après-Vente
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des in-
formations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos
questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser
impérativement le numéro d’article à dix chiffres du chargeur indiqué sur la plaque signalé-
tique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Elimination des déchets
Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une
voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures ménagères !
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 15 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

16
|
Español
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux dé-
chets d’équipements électriques et électroniques et la mise en vigueur
conformément aux législations nationales, les chargeurs dont on ne peut
plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro-
priée.
Sous réserve de modifications.
Español
Descripción y prestaciones del producto
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instruc-
ciones.
En caso de no atenerse a las advertencias de peligro
e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descar-
ga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus funciones, o si ha sido instruido
al respecto.
Instrucciones de seguridad
No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad.
La penetración de agua en
el cargador aumenta el riesgo de electrocución.
Solamente cargue acumuladores de iones de litio Bosch sueltos o incorporados en pro-
ductos Bosch. La tensión del acumulador deberá corresponder a la tensión de carga del
cargador.
En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión.
Siempre mantenga limpio el cargador.
La suciedad puede comportar un riesgo de elec-
trocución.
Antes de cada utilización verificar el estado del cargador, cable y enchufe. No utilice
el cargador en caso de detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el cargador
por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar por personal técnico cualificado
empleando exclusivamente piezas de repuesto originales.
Un cargador, cable y en-
chufe deteriorados comportan un mayor riesgo de electrocución.
No utilice el cargador sobre una base fácilmente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.)
ni en un entorno inflamable.
Puesto que el cargador se calienta durante el proceso de
carga existe un peligro de incendio.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores.
Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
Los va-
pores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
Vigile a los niños.
Con ello se evita que los niños jueguen con el cargador.
Este cargador puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas que
presenten una discapacidad física, sensorial o mental o que dispongan de una experien-
cia y/o conocimientos insuficientes, siempre que sean supervisados o que hayan sido
instruidos en el manejo seguro del cargador y que sean conscientes de los peligros que
ello alberga.
En caso contrario existe el riesgo de un manejo incorrecto y de lesión.
Los niños no deberán realizar trabajos de limpieza ni de mantenimiento en el carga-
dor sin la debida vigilancia.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 16 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Español
|
17
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
No cubra las rejillas de refrigeración del cargador.
El cargador podría llegar a sobreca-
lentarse y averiarse.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra
de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del cargador en la página ilus-
trada.
1
Acumulador*
2
Indicador verde de carga del acumulador
3
Alojamiento para carga del acumulador
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama
completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Operación
Puesta en marcha
¡Preste atención a la tensión de red!
La tensión de alimentación deberá coincidir con
aquella indicada en la placa de características del cargador. Los cargadores para 230 V
pueden funcionar también a 220 V.
Proceso de carga
Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga comienza nada más insertar el
acumulador
1
en el alojamiento para carga
3
.
Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el estado de carga del acumulador es
detectado automáticamente, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuerdo a
su temperatura y tensión.
Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siempre completamente cargado, al
conservarlo en el cargador.
Observación:
El procedimiento de carga solamente puede llevarse a cabo si la temperatura
del acumulador se encuentra dentro del campo admisible, ver apartado “Datos técnicos”.
Cargador
AL 1115 CV
Nº de artículo
2 607 225 5..
Tensión de carga del acumulador (detección au-
tomática de tensión)
V
3,6–10,8
Corriente de carga
mA
1500
Margen admisible de la temperatura de carga
°C
0–45
Tiempo de carga con una capacidad del acumu-
lador de, aprox.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Nº de celdas
1–3
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,3
Clase de protección
/
II
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su cargador. Las denominaciones comer-
ciales de algunos cargadores pueden variar.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 17 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

18
|
Español
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Significado de los indicadores
Indicador intermitente de carga del acumulador 2
El proceso de carga es señalizado mediante el
parpadeo
del indicador de
carga del acumulador
2
.
Indicador de carga del acumulador con luz permanente 2
La
luz permanente
del indicador de carga del acumulador
2
señaliza
que el acumulador está completamente cargado
o bien
que la tempe-
ratura del acumulador se encuentra fuera del campo admisible para
poder cargarlo. En el momento de alcanzarse la temperatura admisi-
ble se comienza a recargar el acumulador.
Si no está montado ningún acumulador, la
luz permanente
del indicador de carga del acu-
mulador
2
, señaliza que el enchufe está conectado a la red y que el cargador se encuentra en
disposición de funcionamiento.
Fallos
–
causas y soluciones
Instrucciones para la operación
En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas puede que llegue a calentarse el car-
gador. Ello no supone ningún inconveniente, ni tampoco es síntoma de un defecto técnico
del cargador.
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reduci-
do, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse.
Mantenimiento y servicio
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y
mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece
e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Causa
Solución
El indicador de carga del acumulador 2 se enciende permanentemente
No es posible realizar el proceso de carga
Acumulador sin colocar, o mal co-
locado
Colocar correctamente el acumulador en el cargador
Contactos sucios del acumulador Limpiar los contactos del acumulador; p. ej. metiéndolo
y sacándolo repetidamente, o bien, sustituir el acumu-
lador
Acumulador defectuoso
Sustituir el acumulador
El indicador de carga del acumulador 2 no se enciende
El enchufe de red del cargador no
está correctamente conectado
Introducir completamente el enchufe en la toma de co-
rriente
Toma de corriente, cable de red o
cargador defectuoso
Verifique la tensión de red, y si fuese preciso, acuda a
un servicio técnico autorizado para herramientas eléc-
tricas Bosch para hacer revisar el cargador
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 18 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Español
|
19
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de ar-
tículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del cargador.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: (01) 7061100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: (02) 5203100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Los cargadores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación
que respete el medio ambiente.
¡No arroje los cargadores a la basura!
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 19 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

20
|
Português
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán
acumularse por separado los cargadores para ser sometidos a un reciclaje
ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
Português
Descrição do produto e da potência
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e to-
das as instruções.
O desrespeito das advertências e instru-
ções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, in-
cêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem estas instruções.
Só utilizar o carregador se puder avaliar exactamente todas as funções e se for capaz de exe-
cutá-las sem limitações ou se tiver sido respectivamente instruído.
Indicações de segurança
Manter o carregador afastado de chuva ou humidade.
A infiltração de água
num carregador aumenta o risco de choque eléctrico.
Só se deve carregar acumuladores de íons de lítio ou acumuladores de íons de lítio
incorporados em produtos da Bosch. A tensão do acumulador deve coincidir com a
tensão de carga do acumulador do carregador.
Caso contrário, há perigo de incêndio e
explosão.
Manter o carregador limpo.
Há risco de choque eléctrico devido a sujidade.
Antes de cada utilização é necessário verificar o carregador, o cabo e a ficha. Não
utilizar o carregador se forem verificados danos. Não abrir pessoalmente o carrega-
dor e só permita que seja reparado por pessoal qualificado e que só sejam utilizadas
peças sobressalentes originais.
Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o
risco de um choque eléctrico.
Não operar o carregador sobre uma base facilmente inflamável (p. ex. papel, tecidos
etc.) ou em ambiente combustível.
Há perigo de incêndio devido ao aquecimento do
carregador durante o carregamento.
Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumulador, podem escapar vapores.
Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quais-
quer sintomas.
É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.
MR
P
R
O
D
U
CT
O CERTIFIC
A
D
O
C
E
R
TIF
IED PRO
D
U
C
T
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 20 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM