Peg-Perego Navetta S – page 2
Manual for Peg-Perego Navetta S

•
FONTOS: figyelmesen olvassák el ezeket
az utasításokat és
ő
rizzék meg a jöv
ő
beni
felhasználás céljából.
A gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal,
ha nem tartják be ezeket az utasításokat.
• A Peg Perego az ebben a kiadásban ismertetett
modelleknél m
ű
szaki vagy kereskedelmi jelleg
ű
okokból kifolyólag bármikor végrehajthat
módosításokat.
Peg Perego R.t. ISO 9001 tanúsítvánnyal
rendelkezik.
A tanúsítvány a vállalati munkamódszer
rendszerezettségének és az abban való
bizalomnak a garanciáját kínálja az
ügyfeleknek és a fogyasztóknak.
VEV
Ő
SZOLGÁLAT
Ha véletlenül a modell részei elvesznek vagy
károsodnak, akkor csak eredeti Peg Perego
alkatrészeket használjon! Az esetleges javítások,
cserék, a termékekkel kapcsolatos információk
valamint az eredeti alkatrészek és tartozékok
értékesítése ügyében vegye fel a kapcsolatot a Peg
Perego Vev
ő
szolgálatával:
tel.:0039-039-60.88.213,
fax: 0039-039-33.09.992, a
e-mail: assistenza@pegperego.it,
www.pegperego.com
A Peg Perego a fogyasztóinak rendelkezésére áll
minden igényük legjobb kielégítése céljából. Ehhez
az ügyfeleink véleményének megismerése számunkra
rendkívül fontos és értékes. Ezért nagyon hálásak
lennénk, ha a termékünk használatbavétele után
kitöltené a FOGYASZTÓ ÉRTÉKELÉSE KÉRD
Ő
ÍVET,
amelyet az alábbi internet címen talál meg: www.
pegperego.com/SSCo.html.it.
Ott feltüntetheti az esetleges észrevételeit vagy
ötleteit.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
CSOMAGOLÁS
1• A Navetta használata el
ő
tt az oldalt ráhelyezett
biztosító kapcsok eltávolítása szükséges.
KOCSITET
Ő
2• A kocsitet
ő
felnyitásához azt mindkét oldalon
húzzák felfelé kattanásig.
3• A kocsitet
ő
leengedéséhez nyomják be a
kapcsokon elhelyezett két gombot és ezt követ
ő
en
tolják lefelé a kocsitet
ő
t az ábra szerint.
4• A czipzár kinyitásával a kocsitet
ő
n egy hálóbetét
jelenik meg, amely jobb szell
ő
zést biztosít a baba
számára és lehet
ő
vé teszi minden pozícióból a
rálátást.
TAKARÓ
5• A takaró a czipzár segítségével könnyen
ráer
ő
síthet
ő
és eltávolítható.
FOGANTYÚ
6• A fogantyú felemeléséhez azt húzzák felfelé
kattanásig. A fogantyú csak akkor van rögzítve,
amikor a függ
ő
leges pozíciót eléri és a két retesz
visszatért a saját mélyedésébe.
7• A fogantyú leengedéséhez azt oldják ki úgy, hogy
nyomják felfelé a két reteszt és ezt követ
ő
en
tolják lefelé a fogantyút.
8• A fogantyú megkönnyíti a mélykocsi szállítását
HU•MAGYAR
valamint a kocsivázakra és sportkocsikra történ
ő
rákapcsolását.
HINTAÁGY ÉS KISÁGY POZÍCIÓ
9• A Navetta olyan speciális formájú alapzattal
rendelkezik, amely egy sík felületre helyezve
hintáztatható.
10• A Navetta nem hintáztatható kisággyá alakul át
akkor, ha kihúzzák a beillesztett lábakat az ábra
szerint.
HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA
11• A háttámla magassága beállítható úgy, hogy
húzzák ki és forgassák el a kézikart az ábra
szerint.
LÉGKERINGÉS SZABÁLYOZÁSA
12• A Navetta alapzata megnyitható nyílásokkal van
ellátva, amelyek lehet
ő
vé teszik alulról a leveg
ő
beáramlását.
A mózeskosár elüls
ő
részén lév
ő
nyílások
megnyitásához(azon az oldalon, ahol a kocsitet
ő
található), nyomják a kültér felé a két kapcsot.
13• A hátsó részén lév
ő
nyílások megnyitásához (a
kocsitet
ő
vel ellentétes oldalon), nyomják a kültér
felé a két kapocs egyikét.
A HUZAT LEVÉTELE
14• A kocsitet
ő
t a levételhez oldalt gombolják le és
húzzák le a kapcsokról.
15• A bélést a levételhez oldalt gombolják le és elölr
ő
l
húzzák le.
16• Gombolják le hátul a bélést és távolítsák el.
A NAVICELLA SPORTKOCSIKRA VALÓ
RÁKAPCSOLÁSA ÉS LEKAPCSOLÁSA
A Navicella Navetta Ganciomatic Rendszerrel van
felszerelve, amely rákapcsolható a Pliko P3, GT3
és Centro.
17• A mélykocsinak a sportkocsira történ
ő
kapcsolására vonatkozóan olvassák el a használati
utasítást a sportkocsi Ganciomatic kapcsainak
felemeléséhez, helyezzék el a mélykocsit a mama
felé fordítva és azt nyomják lefelé kattanásig.
18• A mélykocsinak a sportkocsiról történ
ő
lekapcsolására vonatkozóan nyomják a
(kocsitet
ő
vel ellentétes oldalon elhelyezett) kart
el
ő
ször oldalsó irányban majd nyomják felfelé és
ezzel egyidej
ű
leg emeljék felfelé a fogantyúnál
fogva a mélykocsit.
NAVETTA AZ AUTÓBAN
19• Navetta alkalmas arra, hogy a két kapocsnak
köszönhet
ő
en(az ábra szerint) és az Autós Kit külön
megvásárlásával AUTÓS Navettává alakuljon át.
NAVETTA/SPORTKOCSI
•
Amikor a baba nagyobb lesz, akkor a Navetta
huzatának levételével a bélés egy második,
takaróval ellátott zsákká alakítható, amely a
sportkocsira feler
ő
síthet
ő
.
•
Vegyék le a bélést a Navettáról.
20• Húzzák fel a Navetta bélését a sportkocsi
ül
ő
részére úgy, ahogy azt az ábra mutatja.
21• F
ű
zzék be a sportkocsi korábban kiakasztott
biztonsági övjét a Navetta bélésének nyílásaiba.
•
A biztonsági derékszíjaknak a két legszéls
ő
bb,
oldalsó nyíláson kell áthaladniuk.
22• Hajtsák le a Navetta bélését a sportkocsi
lábtartójára úgy, ahogy azt az ábra mutatja.
Ezután hajtsák fel a bélés fejrészét a sportkocsi
háttámlájára az ábra szerint.
23• Gombolják be oldalt a bélést úgy, ahogy azt az
ábra mutatja.
24• Hajtsák vissza a bélés takarórészét a
biztosítópántra, majd kétoldalt a czipzárak
tolattyúinál tép
ő
zárral rögzítsék.

TARTOZÉKOK
TERMÉKSKÁLÁJA
25• Navetta Autós Kit: megrendelhet
ő
az autós
Kit (ECE R44/04 szerint jóváhagyott), amely
a mélykocsi autóba szereléséhez szükséges
tartozékokat tartalmazza.
26• Cover All es
ő
véd
ő
: Es
ő
véd
ő
átlátszó PVC-b
ő
l,
amely a sportkocsira kapcsolt mélykocsi teljes
védelmét biztosítja.
27• Pelenkázó Táska: Táska matraccal a baba
pelenkázásához, amely a sportkocsira akasztható.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A termék minimális karbantartást igényel. A tisztító és
karbantartó m
ű
veleteket csak feln
ő
ttek végezhetik.
• Valamennyi mozgó rész tisztántartása javasolt, és
amennyiben az szükséges, olajjal vékonyan kenjék
be azokat.
• Egy nedves törl
ő
ruhával rendszeresen tisztítsák meg
a m
ű
anyagból készült részeket, ne használjanak
oldószereket vagy egyéb hasonló termékeket.
• A szövetrészeket keféljék le a por eltávolításához.
• Óvják a terméket a légköri hatóer
ő
kt
ő
l, vízt
ő
l,
es
ő
t
ő
l vagy hótól; a folytonos és hosszadalmas
napsütésnek való kitétel sok alapanyagban
színváltozást okozhat.
• Száraz helyen tárolják a terméket.
• A mélykocsi ütés- és nedvességálló polipropilénb
ő
l
készült, amely egy nedves törl
ő
ruhával tisztítható.
• A zsák mosásánál tartsák be az alábbi útmutatást.
VIGYÁZAT
• E SZÁLLÍTÓESZKÖZ ÚJSZÜLÖTT KORTÓL KEZDVE,
MAXIMUM 9 KG-OS SÚLYÚ GYERMEKEK SZÁMÁRA
ALKALMAS.
• A TERMÉK ÖSSZESZERELÉSI ÉS EL
Ő
KÉSZÍTÉSI
M
Ű
VELETEIT KIZÁRÓLAG FELN
Ő
TTEK VÉGEZHETIK.
• NE HASZNÁLJÁK A TERMÉKET, HA EGYES RÉSZEI
HIÁNYOZNAK VAGY AZON TÖRÉST ÉSZLELNEK.
• A GYERMEKÜK FELÜGYELET NÉLKÜL HAGYÁSA
VESZÉLYES LEHET. NE TEGYENEK BE MATRACOKAT.
• ÁLLÓ HELYZETBEN MINDIG HASZNÁLJÁK A FÉKEKET;
GY
Ő
Z
Ő
DJENEK MEG ARRÓL, HOGY A GYERMEKEK
BEHELYEZÉSE ÉS KIVÉTELE SORÁN A FÉKEK
M
Ű
KÖDTETVE VANNAK.
• HASZNÁLAT EL
Ő
TT GY
Ő
Z
Ő
DJENEK MEG ARRÓL,
HOGY MINDEN RÖGZÍT
Ő
SZERKEZET HELYESEN BE
VAN-E KAPCSOLVA.
• HASZNÁLAT EL
Ő
TT BIZONYOSODJANAK MEG
ARRÓL, HOGY MEGFELEL
Ő
EN RÖGZÍTVE VAN-E AZ
AUTÓS GYEREKÜLÉS, A BABAKOCSI VAGY A SPORT
GYEREKÜLÉS.
• NE NYÚLJANAK UJJAL A SZERKEZETEKBE.
• FIGYELJENEK ODA A JELENLÉV
Ő
GYERMEKRE AKKOR,
AMIKOR A SZERKEZETEKET BEÁLLÍTÓ M
Ű
VELETEKET
(TOLÓKAR, HÁTTÁMLA) VÉGZIK.
• A TOLÓKARRA VAGY A FOGANTYÚKRA
FELAKASZTOTT BÁRMILYEN TEHER INSTABILLÁ
TEHETI A TERMÉKET; TARTSÁK BE A GYÁRTÓ
UTASÍTÁSAIT A MAXIMÁLIS TERHEK ALKALMAZÁSÁRA
VONATKOZÓAN.
• NE RAKJANAK A KOSÁRBA 5 KG-NÁL NAGYOBB
SÚLYÚ TERHET. NE TEGYENEK AZ ITALTARTÓBA AZ
ITALTARTÓN FELTÜNTETETT SÚLYNÁL NEHEZEBB
TERHET ÉS MELEG ITALT SOHA. A KOCSITET
Ő
ZSEBEKBE (HA VANNAK) 0,2 KG-OT MEG NEM
HALADÓ SÚLYOKAT HELYEZZENEK.
• NE ALKALMAZZÁK A TERMÉKET LÉPCS
Ő
VAGY
LÉPCS
Ő
FOKOK MELLETT; NE HASZNÁLJÁK
H
Ő
FORRÁSOK, NYÍLT LÁNG VAGY A GYERMEK
KEZEÜGYÉBE ES
Ő
, VESZÉLYES TÁRGYAK KÖZELÉBEN.
• A GYÁRTÓ ÁLTAL JÓVÁ NEM HAGYOTT TARTOZÉKOK
HASZNÁLATA VESZÉLYES LEHET.

•
POMEMBNO: pozorno preberite ta navodila in jih
shranite za prihodnjo uporabo.
Č
e teh navodil ne boste upoštevali, lahko ogrozite
varnost otroka.
• Peg Perego se lahko kadarkoli odlo
č
i, da bo
spremenil modele, objavljene v katalogu, najsi bo to
zaradi tehni
č
nih ali tržnih razlogov.
Peg Perego S.p.A. ima certifikat ISO 9001.
Certifikat za stranke in porabnike pomeni
garancijo transparentnosti in zaupanja v
delo podjetja.
POMO
Č
UPORABNIKOM
Č
e izgubite ali poškodujete sestavni del izdelka,
uporabite izklju
č
no originalne rezervne dele Peg
Perego. Za morebitna popravila, zamenjave, podatke
o izdelkih, prodajo originalnih rezervnih delov
in dodatkov, stopite v stik s centrom za pomo
č
uporabnikom Peg Perego:
tel.:0039 (039) 60-88-213,
faks: 0039 (039) 33-09-992,
e-pošta: assistenza@pegperego.it,
www.pegperego.com
Peg Perego je vedno na voljo svojim strankam, da
v kar najve
č
ji meri izpolni njihove potrebe. Zato je
za nas zelo pomembno, da poznamo mnenje svojih
strank.
Hvaležni vam bomo,
č
e si boste, ko boste uporabili
naš izdelek, vzeli
č
as in izpolnili VPRAŠALNIK O
ZADOVOLJSTVU STRANK, ki ga boste našli na naših
spletnih straneh, na naslovu “www.pegperego.com/
SSCo.html.en-UK”, in nam sporo
č
ite vaše pripombe in
predloge.
NAVODILA ZA UPORABO
EMBALAŽA
1• Preden uporabite Navetto, je treba odstraniti
varnostne jermen
č
ke ob straneh.
STREHICA
2• Da bi dvignili strehico, jo povlecite navzgor,
dokler ne klikne na obeh straneh.
3• Da bi strehico spustili, pritisnite gumba na
priklju
č
kih in jo potisnite navzdol, kot je
prikazano na risbi.
4•
Č
e odpnete zadrgo na strehici, se bo razprl
mrežast vložek, ki otroku zagotavlja ve
č
jo
zra
č
nost in vam omogo
č
a, da ga vidite od vseh
strani.
ODEJICA
5• Odejico je mogo
č
e preprosto namestiti ali
odstraniti z zadrgo.
RO
Č
AJ
6• Da bi dvignili ro
č
aj, ga povlecite navzgor,
dokler ne klikne. Ro
č
aj je blokiran šele, ko je v
navpi
č
nem položaju in sta blokadi sedli v svoje
ležiš
č
e.
7• Da bi ro
č
aj spustili, ga odblokirajte, tako da
potisnete obe blokadi, in nato ro
č
aj potisnite
navzdol.
8• Ro
č
aj olajša prenašanje in pripenjanje košare na
ogrodja in vozi
č
ke.
POLOŽAJ GUGALNICA IN POSTELJICA
9• Osnova Navette je oblikovana tako, da jo lahko
zibljemo,
č
e jo postavimo na ravno površino.
SL•SLOVENŠ
Č
INA
10•
Č
e izvle
č
emo vdelane podstavke, se Navetta
spremeni v mirujo
č
o posteljico.
URAVNAVANJE HRBTNEGA NASLONA
11• Višino hrbtnega naslona uravnavamo z vrtenjem
ro
č
aja.
URAVNAVANJE ZRA
Č
NEGA PRETOKA
12• Na osnovi Navette so odprtine, ki jih je mogo
č
e
odpreti ali zapreti, tako da zrak kroži s spodnje
strani košare.
Da bi odprli zra
č
ne odprtine na sprednjem delu
košare (na strani, kjer je strehica), zanki potisnite
navzven.
13• Da bi odprli odprtine na zadnjem delu (na strani
nasproti strehice), potisnite ven eno od zank.
SNEMLJIVOST PREVLEK
14• Da bi odstranili strehico, jo odpnite ob straneh in
jo snemite s priklji
č
kov.
15• Da bi odstranili prevleko, jo ob straneh odpnite in
jo snemite od zadaj.
16• Na zadnji strani odpnite prevleko in jo odstranite.
PRIPENJANJE IN ODPENJANJE KOŠARE NA VOZI
Č
KE
Košara Navetta je opremljena s sistemom
Ganciomatic, tako da jo lahko pripnemo na
priklju
č
ke Ganciomatic na vozi
č
kih Pliko P3, GT3
in Centro.
17• Da bi košaro pripeli na vozi
č
ek, v priro
č
niku
z navodili preberite, kako dvigniti priklju
č
ke
Ganciomatik na vozi
č
ku. Košaro obrnite v smeri
proti staršem in jo potisnite navzdol, dokler ne
klikne.
18• Da bi košaro odpeli z ogrodja ali vozi
č
ka, najprej
potisnite najprej ro
č
ico (na drugi strani strehice)
bo
č
no navzgor in so
č
asno dvignite vozi
č
ek za
ro
č
aj navzgor.
NAVETTA V AVTOMOBILU
19• Navetta se lahko spremeni v Navetto AUTO, z
dvema sponkama (glejte risbo) in dodatkom Kit
Auto, ki ga morate dokupiti.
NAVETTA/ŠPORTNI VOZI
Č
EK
•
Ko je otrok ve
č
ji, lahko z Navette snamete
prevleko in jo spremenite v dodatno vre
č
o z
odejico, ki jo namestite na športni vozi
č
ek.
•
Snemite prevleko Navette.
20• Nataknite prevleko Navette na sedež športnega
vozi
č
ka, kot prikazuje risba.
21• Vstavite varnosti pas vozi
č
ka, ki ste ga prej
odpeli, v reže na prevleki Navette.
•
Varnostni jermen
č
ki okoli trebuha morajo iti skozi
najbolj zunanje bo
č
ne reže.
22• Zavihajte prevleko Navette okoli podnožnika
športnega sedeža, kot prikazuje risba. Nato
obrnite
č
elno stran prevleke na hrbtno stran
športnega vozi
č
ka, kot prikazuje risba.
23• Prevleko pripnite ob straneh, kot prikazuje risba.
24• Obrnite odejico prevleke na sprednji zapori in jo
ob straneh pritrdite s pritrdilnimi ježki na vodilo
zadrge.
DODATKI
25• Komplet za avtomobil za košaro: Zahtevate lahko
komplet za avtomobil (Kit auto) (homologacija ECE
R44/04), v katerem je vse potrebno za namestitev
košare v avto.
26• Dežna prevleka Cover All: Dežna prevleka iz
prozornega PVC-ja zagotavlja popolno zaš
č
ito
košare, pripete na vozi
č
ek.
27• Torba za previjanje: Torba s podlogo za previjanje
otroka, ki jo je mogo
č
e pripeti na vozi
č
ek.

•
ВАЖНО
:
внимательно
прочтите
инструкцию
и
сохраните
ее
для
использования
в
будущем
.
В
случае
невыполнения
этой
инструкции
безопасность
ребенка
может
быть
под
угрозой
.
•
Пег
Перего
имеет
право
внести
в
любой
момент
изменения
в
модели
,
описанные
в
данном
руководстве
,
по
техническим
или
коммерческим
причинам
.
Peg Perego S.p.A.
сертифицирована
по
норме
ISO 9001.
Сертификация
гарантирует
заказчикам
и
потребителям
,
что
компания
работает
,
соблюдая
принципы
гласности
и
доверия
.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Если
вы
случайно
потеряли
или
повредили
какие
-
нибудь
детали
изделия
,
заменяйте
их
только
фирменными
запасными
частями
Пег
Перего
.
Для
ремонта
,
замены
,
получения
сведений
о
продукции
,
приобретения
фирменных
запасных
частей
и
принадлежностей
обращайтесь
в
Сервисную
службу
Пег
-
Перего
:
тел
.: 0039-039-60.88.213,
факс
: 0039-039-33.09.992,
e-mail: assistenza@pegperego.it,
www.pegperego.com
Фирма
Пег
Перего
находится
в
распоряжении
своих
потребителей
для
того
,
чтобы
наилучшим
образом
удовлетворить
все
их
требования
.
Поэтому
,
для
нас
очень
важно
и
ценно
знать
мнение
наших
заказчиков
.
Мы
будем
вам
очень
признательны
,
если
,
после
использования
нашего
изделия
,
вы
пожелаете
заполнить
АНКЕТУ
УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ
ПОТРЕБИТЕЛЯ
,
которую
вы
найдете
в
интернете
на
сайте
:
“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”,
выразив
там
свои
пожелания
или
советы
.
ИНСТРУКЦИИ
ПО
ПОЛЬЗОВАНИЮ
УПАКОВКА
1•
Перед
использованием
люльки
Navetta
необходимо
удалить
расположенные
сбоку
предохранительные
крепления
.
КАПОТ
2•
Чтобы
поднять
капот
,
потяните
его
вверх
до
тех
пор
,
пока
не
услышите
щелчок
с
обеих
сторон
.
3•
Чтобы
опустить
капот
,
нажмите
две
кнопки
,
расположенные
на
креплениях
,
после
чего
опустите
его
так
,
как
показано
на
рисунке
.
4•
Расстегнув
молнию
,
открывается
сетчатая
вставка
капота
,
которая
обеспечивает
ребенку
поступление
воздуха
и
позволяет
вам
видеть
его
из
любого
положения
.
ПОКРЫВАЛО
5•
Покрывало
можно
легко
пристегнуть
или
удалить
при
помощи
молнии
-
застежки
.
РУЧКА
6•
Чтобы
поднять
ручку
,
потяните
ее
вверх
до
тех
пор
,
пока
не
послышится
щелчок
.
Ручка
заблокирована
только
тогда
,
когда
она
находится
в
вертикальном
положении
и
два
стопора
вошли
в
свои
гнезда
.
7•
Чтобы
опустить
ручку
разблокируйте
ее
,
сместив
стопоры
вверх
,
после
чего
опустите
ручку
вниз
.
Č
IŠ
Č
ENJE IN VZDRŽEVANJE
Izdelek ne potrebuje veliko vzdrževanja.
Č
istijo in
vzdržujejo ga lahko samo odrasli.
• Svetujemo vam, da redno
č
istite vse premikajo
č
e se
dele in jih,
č
e je to potrebno, podmažete z lahkim
oljem.
• Plasti
č
ne dele redno brišite z vlažno krpo. Ne
uporabljajte topil ali drugih podobnih izdelkov.
• Blago skrta
č
ite, da z njega odstranite prah.
• Izdelek zaš
č
itite pred atmosferskimi vplivi, vodo,
dežjem ali snegom; daljše izpostavljanje soncu
lahko povzro
č
i spremembo barve veliko materialov.
• Izdelek hranite v suhem prostoru.
• Košara je izdelana iz polipropilena, ki je odporen
proti udarcem in vlagi ter ga o
č
istimo tako, da ga
obrišemo z vlažno krpo.
• Za
č
iš
č
enje vre
č
e upoštevajte naslednja navodila.
POZOR
• TA VOZI
Č
EK JE NAMENJEN OTROKOM OD ROJSTVA
DO TEŽE 9 KG.
• SESTAVLJANJE IN PRIPRAVO PRIPOMO
Č
KA MORAJO
IZVESTI ODRASLE OSEBE.
• NE UPORABLJAJTE IZDELKA,
Č
E NEKATERI NJEGOVI
DELI MANJKAJO ALI SO POŠKODOVANI.
• OTROKA NE PUŠ
Č
AJTE SAMEGA, SAJ JE TO LAHKO
NEVARNO. NE DODAJAJTE BLAZIN ZA LEŽANJE.
• KO STOJITE NA MESTU, VEDNO UPORABLJAJTE
ZAVORE; PREPRI
Č
AJTE SE, DA SO ZAVORE VEDNO
UPORABLJENE, KO OTROKA POLAGATE V VOZI
Č
EK IN
GA JEMLJETE IZ NJEGA.
• PRED UPORABO SE PREPRI
Č
AJTE, DA SO VSI
MEHANIZMI ZA PRIPENJANJE PRAVILNO PRIPETI.
• PRED UPORABO SE PREPRI
Č
AJTE, DA SO AVTOSEDEŽ,
KOŠARA VOZI
Č
KA ALI SEDEŽ ŠPORTNEGA VOZI
Č
KA
PRAVILNO PRITRJENI.
• V MEHANIZME NE VTIKAJTE PRSTOV.
• PAZITE NA OTROKA, KO PRILAGAJATE MEHANIZME
(RO
Č
AJI, HRBTNI NASLON).
• VSAK TOVOR, OBEŠEN NA KRMILO ALI NA RO
Č
AJE,
LAHKO POVZRO
Č
I NESTABILNOST IZDELKA;
UPOŠTEVAJTE PRIPORO
Č
ILA PROIZVAJALCA ZA
MAKSIMALNO OBREMENITEV IZDELKA.
• V NAKUPOVALNO KOŠARO NE DAJAJTE TOVOROV,
KI BI PRESEGALI TEŽO 5 KG. V DRŽALO ZA PIJA
Č
O NE
VSTAVLJAJTE PREDMETOV, KI SO TEŽJI OD NAVEDENE
NA SAMEM DRŽALU ZA PIJA
Č
O. VANJ NIKOLI NE
ODLAGAJTE TOPLIH PIJA
Č
. V ŽEPE NA STREHICI (
Č
E
SO PRISOTNI) NE ODLAGAJTE PREDMETOV, TEŽJIH OD
0,2 KG.
• NE UPORABLJAJTE IZDELKA OB STOPNIŠ
Č
IH IN
STOPNICAH; NE UPORABLJAJTE OB VIRIH TOPLOTE,
ODPRTEM OGNJU ALI NEVARNIH PREDMETIH, KI SO
NA DOSEGU OTROKOVIH ROK.
• UPORABLJANJE DODATNE OPREME, KI JE NI ODOBRIL
PROIZVAJALEC, BI LAHKO BILO NEVARNO.
RU•P
УССКИЙ

8•
Ручка
облегчает
перевозку
и
крепление
люльки
на
шасси
и
прогулочные
коляски
.
ПОЛОЖЕНИЕ
КАЧАЛКИ
И
КРОВАТКИ
9•
Благодаря
специальной
форме
основания
люльки
Navetta,
если
ее
поставить
на
ровную
поверхность
,
то
она
будет
качаться
.
10•
Вынув
встроенные
ножки
(
смотри
рисунок
),
люлька
Navetta
становится
некачающейся
кроваткой
.
РЕГУЛИРОВКА
СПИНКИ
11•
Спинку
можно
отрегулировать
по
высоте
,
для
этого
необходимо
выдвинуть
и
повернуть
ручку
,
как
показано
на
рисунке
.
РЕГУЛИРОВКА
ЦИРКУЛЯЦИИ
ВОЗДУХА
12•
В
основании
люльки
Navetta
имеются
открывающиеся
отверстия
,
пропускающие
воздух
снизу
.
Чтобы
открыть
отверстия
в
передней
части
люльки
(
со
стороны
капота
),
сместите
две
ручки
наружу
.
13•
Чтобы
открыть
отверстия
в
задней
части
(
со
стороны
,
противоположной
капоту
),
сместите
одну
из
ручек
наружу
.
СНЯТИЕ
ОБИВКИ
14•
Чтобы
снять
капот
,
расстегните
его
сбоку
и
снимите
с
креплений
.
15•
Чтобы
снять
обивку
,
расстегните
ее
сбоку
и
снимите
с
передней
части
.
16•
Расстегните
обивку
сзади
,
после
чего
снимите
ее
.
КРЕПЛЕНИЕ
ЛЮЛЬКИ
К
ПРОГУЛОЧНОЙ
КОЛЯСКЕ
И
ОТСОЕДИНЕНИЕ
ОТ
НЕЕ
Люлька
Navetta
оборудована
системой
Ganciomatic,
которую
можно
соединить
с
креплениями
Ganciomatic
прогулочных
колясок
Pliko P3, GT3
и
Centro.
17•
Для
крепления
люльки
к
прогулочной
коляске
смотрите
руководство
по
эксплуатации
,
в
котором
описывается
,
как
поднять
крепления
Ganciomatic
прогулочной
коляски
,
сместите
люльку
в
сторону
мамы
и
нажмите
на
нее
,
чтобы
послышался
щелчок
.
18•
Для
отсоединения
люльки
от
прогулочной
коляски
сначала
сместите
ручку
(
расположенную
с
противоположной
стороны
капота
)
вбок
,
потом
вверх
,
одновременно
с
этим
возьмите
люльку
за
ручку
и
поднимите
ее
.
ЛЮЛЬКА
NAVETTA
В
МАШИНЕ
19• Navetta
приспособлена
для
преобразования
в
люльку
Navetta AUTO
при
помощи
двух
(
показанных
на
рисунке
)
креплений
,
при
этом
необходимо
отдельно
купить
набор
принадлежностей
Kit Auto.
NAVETTA/
ПРОГУЛОЧНАЯ
КОЛЯСКА
•
Когда
ребенок
подрастет
,
с
люльки
Navetta
можно
снять
обивку
.
Она
превратится
в
дополнительную
обивку
с
покрывалом
,
которую
можно
использовать
на
прогулочной
коляске
.
•
Снимите
обивку
с
люльки
Navetta.
20•
Наденьте
обивку
люльки
Navetta
на
сиденье
прогулочной
коляски
,
как
показано
на
рисунке
.
21•
Пропустите
ремень
безопасности
прогулочной
коляски
,
который
вы
раньше
сняли
,
через
петли
обивки
Navetta.
•
Предохранительные
ремешки
вокруг
талии
необходимо
вставить
в
две
крайние
боковые
петли
.
22•
Заправьте
обивку
люльки
Navetta
за
подножку
прогулочной
коляски
так
,
как
показано
на
рисунке
.
Затем
заверните
верхнюю
часть
обивки
на
спинку
прогулочной
коляски
так
,
как
показано
на
рисунке
.
23•
Застегните
обивку
по
бокам
так
,
как
показано
на
рисунке
.
24•
Заверните
покрывало
обивки
на
передник
и
закрепите
его
сбоку
липучками
за
застежки
молний
.
ЛИНИЯ
ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
25•
Автомобильный
комплект
Kit Auto Navetta:
можно
приобрести
автомобильный
комплект
(
с
утверждением
типа
ECE R44/04),
в
котором
содержатся
все
необходимые
детали
для
установки
люльки
на
машину
.
26•
Дождевик
Cover All:
Дождевик
из
прозрачного
ПВХ
,
накрывающий
всю
люльку
,
прикрепленную
к
прогулочной
коляске
.
27•
Сумка
для
пеленания
:
сумка
с
матрасиком
для
пеленания
ребенка
,
которую
можно
прикрепить
к
прогулочной
коляске
.
ЧИСТКА
И
УХОД
Ваше
изделие
нуждается
в
несложном
уходе
.
Операции
по
чистке
и
уходу
должны
выполнять
только
взрослые
.
•
Рекомендуется
содержать
в
чистоте
все
движущиеся
части
,
при
необходимости
смажьте
их
легким
маслом
.
•
Периодически
очищайте
пластмассовые
части
влажной
тканью
,
не
пользуйтесь
растворителями
или
сходными
с
ними
веществами
.
•
Чистите
щеткой
тканые
части
,
чтобы
удалить
ею
пыль
.
•
Защитите
изделие
от
атмосферных
осадков
-
воды
,
снега
или
дождя
.
Постоянная
и
продолжительная
подверженность
солнечным
лучам
может
вызвать
цветовые
изменения
многих
материалов
.
•
Храните
изделие
в
сухом
месте
.
•
Люлька
выполнена
из
ударопрочного
и
влагостойкого
полипропилена
,
который
очищается
влажной
тряпкой
.
•
Для
стирки
тканой
обивки
выполните
следующие
указания
.
BH
И
MAH
И
E
•
ДАННАЯ
КОЛЯСКА
ПРИГОДНА
ДЛЯ
ДЕТЕЙ
С
МОМЕНТА
РОЖДЕНИЯ
И
ДО
ДОСТИЖЕНИЯ
ВЕСА
В
9
КГ
.
•
СБОРКУ
И
ПОДГОТОВКУ
ИЗДЕЛИЯ
ДОЛЖНЫ
ВЫПОЛНЯТЬ
ТОЛЬКО
ВЗРОСЛЫЕ
.
•
НЕ
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ
ИЗДЕЛИЕМ
ПРИ
ОБНАРУЖЕНИИ
В
НЕМ
НЕДОСТАЮЩИХ
ЧАСТЕЙ
ИЛИ
ПОЛОМОК
.
•
ОСТАВЛЯТЬ
ВАШЕГО
РЕБЕНКА
БЕЗ
ПРИСМОТРА
МОЖЕТ
БЫТЬ
ОПАСНЫМ
.
НЕ
СТЕЛИТЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
МАТРАСИКИ
.
•
КОГДА
КОЛЯСКА
НЕ
ДВИГАЕТСЯ
,
ВСЕГДА
СТАВЬТЕ
ЕЕ
НА
ТОРМОЗ
.
УБЕДИТЕСЬ
,
ЧТО
КОЛЯСКА
ПОСТАВЛЕНА
НА
ТОРМОЗ
ВО
ВРЕМЯ
ПОСАДКИ
И
ВЫСАДКИ
ДЕТЕЙ
.
•
ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
УБЕДИТЕСЬ
,
ЧТО
ВСЕ
МЕХАНИЗМЫ
КРЕПЛЕНИЯ
ПРАВИЛЬНО
ЗАЦЕПЛЕНЫ
.
•
ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
УБЕДИТЕСЬ
,
ЧТО
АВТОМОБИЛЬНОЕ
КРЕСЛО
,
ДЕТСКАЯ
КОЛЯСКА
ИЛИ
СИДЕНЬЕ
ПРАВИЛЬНО
УСТАНОВЛЕНЫ
.
•
НЕ
ВВОДИТЕ
ПАЛЬЦЫ
В
МЕХАНИЗМЫ
.
•
ПРИ
ВЫПОЛНЕНИИ
РЕГУЛИРОВКИ
МЕХАНИЗМОВ
(
РУЧКА
,
СПИНКА
)
БУДЬТЕ
ОЧЕНЬ
ВНИМАТЕЛЬНЫ
,
ЕСЛИ
В
КОЛЯСКЕ
СИДИТ
РЕБЕНОК
.
•
ЛЮБАЯ
НАГРУЗКА
,
ПОДВЕШЕННАЯ
К
РУЧКЕ
ИЛИ

К
РУЧКАМ
МОЖЕТ
НАРУШИТЬ
СТАБИЛЬНОСТЬ
ИЗДЕЛИЯ
;
СОБЛЮДАЙТЕ
УКАЗАНИЯ
ИЗГОТОВИТЕЛЯ
О
МАКСИМАЛЬНЫХ
ПРИЛАГАЕМЫХ
НАГРУЗКАХ
.
•
НЕ
КЛАДИТЕ
В
КОРЗИНУ
ПРЕДМЕТЫ
,
ВЕС
КОТОРЫХ
ПРЕВЫШАЕТ
5
КГ
.
НЕ
КЛАДИТЕ
В
ПОДСТАВКИ
ДЛЯ
НАПИТКОВ
ПРЕДМЕТЫ
,
ВЕС
КОТОРЫХ
ВЫШЕ
УКАЗАННОГО
НА
ПОДСТАВКЕ
.
НИ
В
КОЕМ
СЛУЧАЕ
НЕ
СТАВЬТЕ
В
НИХ
ГОРЯЧИЕ
НАПИТКИ
.
В
КАРМАНЫ
КАПОТА
(
ЕСЛИ
ИМЕЮТСЯ
)
НЕЛЬЗЯ
КЛАСТЬ
ПРЕДМЕТЫ
ВЕСОМ
БОЛЕЕ
0,2
КГ
.
•
НЕ
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ
ИЗДЕЛИЕМ
ВБЛИЗИ
ЛЕСТНИЦ
ИЛИ
СТУПЕНЕЙ
.
НЕ
ИСПОЛЬЗОВАТЬ
ВБЛИЗИ
ОГНЯ
,
ОТКРЫТОГО
ПЛАМЕНИ
ИЛИ
ОПАСНЫХ
ПРЕДМЕТОВ
,
НАХОДЯЩИХСЯ
В
ПОЛЕ
ДОСЯГАЕМОСТИ
РЕБЕНКА
.
•
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
,
НЕ
ОДОБРЕННЫХ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
,
МОЖЕТ
БЫТЬ
ОПАСНЫМ
.
•
ÖNEML
İ
: bu talimatlar
õ
dikkatlice okuyunuz ve
ileride de istifade edebilmek amac
õ
yla muhafaza
ediniz.
Bu talimatlara uyulmamas
õ
halinde çocu
ğ
un
güvenli
ğ
i tehlikeye girebilir.
• Pegperego ihbarsiz olarak herhangi bir zamanda
üründe de
ğ
i
ş
iklik yapmak ve islah etmek haklarini
sakli tutar.
Peg Perego S.p.A. ISO 9001 sertifikal
õ
d
õ
r.
Bu sertifika ile mü
ş
terilere ve tüketicilere
kurumun
ş
effaf i
ş
leyi
ş
inin ve tam bir
güven ortam
õ
n
õ
n garantisi verilmektedir.
MÜ
Ş
TER
İ
SERV
İ
S
İ
Ş
ayet kazara ürünün birtak
õ
m parçalar
õ
kaybolacak ya
da zarar görecek olursa, yedek parça olarak yaln
õ
zca
orijinal PegPerego parçalar
õ
n
õ
kullan
õ
n. Muhtemel
tamir, de
ğ
i
ş
tirme, ürün hakk
õ
nda bilgi alma, orijinal
yedek parça ve aksesuar sat
õ
ş
õ
i
ş
lemleri için PegPerego
Sat
õ
ş
Destek hatt
õ
na ba
ş
vurun:
tel.: 0039-039-60.88.213,
fax: 0039-039-33.09.992,
e-mail: assistenza@pegperego.it,
www.pegperego.com
Peg Perego olarak tüketicilerin her türlü gereksinimini
en iyi
ş
ekilde kar
ş
õ
lamak üzere daima onlara hizmet
etmeye haz
õ
r
õ
z. Dolay
õ
s
õ
yla, mü
ş
terilerimizin görü
ş
ve
önerileri bizim için son derece önemli ve de
ğ
erlidir.
Bu nedenle, bir ürünümüzü sat
õ
n al
õ
p kulland
õ
ktan
sonra, görü
ş
ve önerilerinizi bildirmek üzere Internet
üzerinde “www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”
adresinde yer alan MÜ
Ş
TER
İ
MEMNUN
İ
YET
İ
FORMUNU
dolduracak olursan
õ
z size gerçekten minnettar
kalaca
ğ
õ
z.
KULLANIM KILAVUZU
AMBALAJ
1• Puseti kullanmadan önce kenar güvenlik
kancalar
õ
n
õ
kald
õ
rmak gerekmektedir.
GÜNE
Ş
L
İ
K
2• Güne
ş
li
ğ
i kald
õ
rmak için, her iki taraftan da klik
sesi duyana dek, yukar
õ
do
ğ
ru çekin.
3• Güne
ş
li
ğ
i indirmek için, ba
ğ
lant
õ
lardaki iki
dü
ğ
meye bast
õ
r
õ
p daha sonra
ş
ekildeki gibi
a
ş
a
ğ
õ
ya do
ğ
ru ittirin.
4• Fermuar aç
õ
ld
õ
ğ
õ
nda ba
ş
l
õ
ğ
õ
n fileden bir ilavesi
vard
õ
r; bu, hem bebe
ğ
e mümkün olan en geni
ş
alan
õ
sa
ğ
layacak hem de sizin bebe
ğ
inizi her
konumda görebilmenizi sa
ğ
layacakt
õ
r.
ÖRTÜ
5• Örtü fermuar sayesinde kolayl
õ
kla tak
õ
labilir veya
de
ğ
i
ş
tirilebilir.
SAP
6• Sap
õ
kald
õ
rmak için, klik sesi duyana dek yukar
õ
do
ğ
ru çekin. Sap sadece dikey pozisyonda, iki
blok da yerine oturdu
ğ
unda kitlenir.
7• Sap
õ
indirmek için kiliti çözün, bloklar
õ
yukar
õ
do
ğ
ru çekip devam
õ
nda sap
õ
da a
ş
a
ğ
õ
ya do
ğ
ru
bast
õ
r
õ
n.
8• Sap ta
ş
õ
ma i
ş
lemini kolayla
ş
t
õ
rd
õ
ğ
õ
gibi, araba ve
pusetlerin üzerine ba
ğ
lant
õ
y
õ
da sa
ğ
lar.
SALLANIR KOLTUK VE YATAK KONUMU
9• Be
ş
ik, taban
õ
ndaki özel
ş
eklinden dolay
õ
, herhangi
bir yüzeye kondu
ğ
unda sallanabilir durumdad
õ
r.
TR•TÜRKÇE

10• Be
ş
ik,
ş
ekildeki gibi dayanaklar
õ
ç
õ
kart
õ
ld
õ
ğ
õ
nda,
sallanmaz yatak
ş
ekline dönü
ş
ür.
SIRTLIK AYARI
11• S
õ
rtl
õ
ğ
õ
n yükseklik ayar
õ
ş
ekildeki gibi kolu ç
õ
kar
õ
p
çevirerek yap
õ
l
õ
r.
HAVA DOLA
Ş
IM AYARI
12• Be
ş
i
ğ
in taban
õ
alttan hava dola
ş
õ
m
õ
n
õ
sa
ğ
lamak için
aç
õ
labilir deliklere sahiptir. Be
ş
i
ğ
in ön taraf
õ
ndaki
(ba
ş
l
õ
ğ
õ
n bulundu
ğ
u k
õ
s
õ
m) delikleri açmak için iki
kancay
õ
d
õ
ş
a do
ğ
ru itin.
13• Arka taraftaki (ba
ş
l
õ
ğ
õ
n kar
ş
õ
s
õ
nda bulunan k
õ
s
õ
m)
delikleri açmak için kancalardan birini d
õ
ş
a do
ğ
ru
itin.
KILIFINDAN ÇIKARAB
İ
LME
14• Ba
ş
l
õ
ğ
õ
ç
õ
karmak için kenardan dü
ğ
melerini sökün
ve pergellerden ç
õ
kar
õ
n.
15• Kuma
ş
õ
ç
õ
karmak için kenardan dü
ğ
melerini sökün
ve önden ç
õ
kar
õ
n.
16• Arkadan kuma
ş
õ
n dü
ğ
melerini sökün ve ç
õ
kar
õ
n.
OTURMA GRUBUNUN PUSETLERE TAKILMASI VE
ÇIKARTILMASI
Oturma grubu, Pliko P3, GT3 ve Centro serisi
pusetlerin “Ganciomatic” kancalar
õ
na tal
õ
kalbilmesi
için “Ganciomatic Sistem” kancalarla donat
õ
lm
õ
ş
t
õ
r.
17• Oturma grubunu pusete yerle
ş
tirmek için
talimatlar kitapç
õ
ğ
õ
na bak
õ
n
õ
z; pusetin Ganciomatic
kancalar
õ
n
õ
kald
õ
rmak için, oturma grubunu
anneye do
ğ
ru konumland
õ
r
õ
n
õ
z ve “klik” sesini
dayana kadar a
ş
a
ğ
õ
ya do
ğ
ru itiniz.
18• Oturma grubunu pusetten ç
õ
kartmak için,kolu
(tentenin aksi istikametinde yer alan) önce yana
do
ğ
ru ve daha sonra yukar
õ
do
ğ
ru itiniz ve e
ş
zamanl
õ
olarak da oturma gurubunu ta
ş
õ
y
õ
c
õ
kolundan tutmak suretiyle yukar
õ
kald
õ
r
õ
n
õ
z.
NAVETTA ARABA BE
ŞİĞİ
19• Navetta be
ş
ik, çift tarafl
õ
ba
ğ
lant
õ
birimleri
sayesinde (
ş
ekildeki gibi) araba be
ş
i
ğ
i olarak
kullan
õ
lmaya da imkân tan
õ
r ve Oto Kit
ʼ
ten ayr
õ
olarak sat
õ
n al
õ
nabilir.
PUSET/ ÇOÇUK ARABASI
•
Bebek büyüdü
ğ
ünde, puset astar
õ
ç
õ
kar
õ
l
õ
r ve
kuma
ş
ile örtü çocuk arabas
õ
na monte edilecek
ikinci bir torbaya dönü
ş
ür.
•
Pusetten kuma
ş
õ
ç
õ
kar
õ
n.
20•
Ş
ekilde gösterildi
ğ
i gibi, pusetin kuma
ş
õ
n
õ
çoçuk
arabas
õ
n
õ
n koltu
ğ
una geçirin.
21• Daha önceden sökülmü
ş
olan çocuk arabas
õ
emniyet kemerini puset kuma
ş
õ
n
õ
n kanatç
õ
klar
õ
na
geçirin.
•
Bel emniyet kemercikleri en d
õ
ş
kenar
kanatç
õ
klar
õ
ndan geçmelidir.
22•
Ş
ekilde gösterildi
ğ
i gibi pusetin kuma
ş
õ
n
õ
çoçuk
arabas
õ
n
õ
n basamakç
õ
ğ
õ
n
õ
n içine sokun.
Ş
ekilde
gösterildi
ğ
i gibi örtünün ba
ş
k
õ
sm
õ
n
õ
çoçuk
arabas
õ
n
õ
n s
õ
rtl
õ
ğ
õ
na tekrar çevirin.
23•
Ş
ekilde gösterildi
ğ
i gibi kenar örtüyü dü
ğ
meleyin.
24• Örtünün kuma
ş
õ
n
õ
al
õ
nl
õ
ğ
a tekrar çevirin, ve
kenarlardaki yap
õ
ş
kanl
õ
alana ve fermuara sabitleyin.
AKSESUAR SER
İ
S
İ
25• Oturma grubu araç seti: Oturma grubunun araca
monte edilebilmesi için gerekli donan
õ
m
õ
ihtiva
eden Araç Setini (ECE R44/04 tescilli) talep etmek
mümkündür.
26• “Cover All” ya
ğ
mur koruyucu:
Ş
effaf PVC
ʼ
den
mamul bu ya
ğ
mur koruyucu tente, pusete
yerle
ş
tirilen oturma gurubu için tam koruma sa
ğ
lar.
27• Alt de
ğ
i
ş
tirme çantas
õ
: bebe
ğ
in alt
õ
n
õ
n
de
ğ
i
ş
tirilebilmesi için dö
ş
ekli çanta pusete
tak
õ
labilir.
TEM
İ
ZLEME VE BAKIM
Pusetiniz çok az bir bak
õ
m gerektirir. Temizlik
ve bak
õ
m i
ş
lemleri sadece yeti
ş
kinler taraf
õ
ndan
yap
õ
lmal
õ
d
õ
r.
• Bütün hareketli k
õ
s
õ
mlar
õ
n temiz tutulmas
õ
ve
gerekirse ince ya
ğ
la ya
ğ
lanmas
õ
önerilir.
• Düzenli olarak plastik k
õ
s
õ
mlar
õ
nemli bir bezle silin,
çözücü veya benzeri maddeler kullanmay
õ
n.
• Tozdan ar
õ
nd
õ
rmak için kuma
ş
k
õ
s
õ
mlar
õ
n
õ
f
õ
rçalay
õ
n.
• Ürünü su, ya
ğ
mur ve kar gibi d
õ
ş
etkenlerden
koruyun, güne
ş
te devaml
õ
ve uzun kal
õ
ş
birçok
malzemede renk de
ğ
i
ş
imine sebep olabilir.
• Ürünü kuru bir ortamda muhafaza edin.
• Oturma gurubu, darbelere ve rutubete dayan
õ
kl
õ
ve
de
õ
slak bir bezle kolayca temizlenebilir polipropilen
malzemenden mamuldür.
• Torban
õ
n y
õ
kanmas
õ
için, a
ş
a
ğ
õ
daki talimatlara riayet
ediniz.
UYARI
• BU ARAÇ DO
Ğ
UMDAN ITIBAREN 9 KG. YE KADAR
OLAN BEBEKLER IÇIN TASARLANMI
Ş
TIR.
• ÜRÜNÜN MONTAJ VE HAZIRLANMA I
Ş
LEMLERININ
YETI
Ş
KIN BIR KI
Ş
I TARAFINDAN YAPILMASI
GEREKMEKTEDIR.
• KIRIK YA DA EKSIK PARÇALI ÜRÜNLERIKULLANMAYIN.
• ÇOCU
Ğ
UNUZU TEK BA
Ş
INA BIRAKMANIZ TEHLIKELI
OLABILIR.
İ
LAVE
Ş
ILTE KULLANMAYINIZ.
• DURURKEN ER ZAMAN FREN KULLANINIZ; BEBEK
INDIRILIR VE BINDIRILIRKEN FRENLERIN DEVREDE
OLDU
Ğ
UNDAN EMIN OLUNUZ.
• ÜRÜNÜ KULLANMADAN EVVEL TÜM BA
Ğ
LANTI
AKSAMLARININ TAM OLARAK TAKILDI
Ğ
INDAN EMIN
OLUNUZ.
• KULLANIM ÖNCESINDE ARABA KOLTU
Ğ
U, BEBEK
ARABASI VEYA ÇIKARTILABILIR OTURMA GRUBUNUN
TAM OLARAK TESPIT EDILDI
Ğ
INDEN EMIN OLUNUZ.
• PARMAKLARINIZI MEKANIZMALAR ARASINA
SOKMAYINIZ.
• MEKANIZMALARIN AYAR I
Ş
LEMLERI (TUTACAK,
SIRTLIK) YAPILIRKEN ÇOCU
Ğ
UN KONUMUNA DIKKAT
EDINIZ.
• TUTMA VE SAIR YERLERE ASILAN TÜM YÜKLER
ÜRÜNÜN DENGESININ BOZULMASINA YOL AÇABILIR;
TA
Ş
INABILIR AZAMI A
Ğ
IRLIKLAR KONUSUNDA
ÜRETICI TARAFINDAN BELIRTILEN HUSUSLARA
BAKINIZ.
• SEPETE 5 KG.DAN FAZLA A
Ğ
IRLIK KOYMAYINIZ.
İ
ÇECEK SEPETINE KESINLIKLE SEPET ÜZERINDE
BELIRTILENDEN FAZLA A
Ğ
IRLIK VE SICAK IÇECEK
KOYMAYINIZ. TENTE ÜZERINDE YER ALAN CEPLERE
(VAR ISE) 0,2 KG.DAN FAZLA A
Ğ
IRLIK KOYMAYINIZ.
• ÜRÜNÜ MERDIVEN VE BASAMAK YAKINLARINDA
KULLANMAYINIZ; ISI KAYNAKLARINA, ATE
Ş
E VE
ÇOCU
Ğ
UN ERI
Ş
EBILECE
Ğ
I TEHLIKELI CISIMLERE YAKIN
YERLERDE KULLANMAYINIZ.
• ÜRETICI TARAFINDAN ONAYLANMAMI
Ş
OLAN
AKSESUARLARIN KULLANIMI TEHLIKELI OLABILIR.

•
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
:
διαβάστε
με
προσοχή
τις
οδηγίες
αυτές
και
διατηρήστε
τις
για
μελλοντική
χρήση
.
Η
ασφάλεια
του
παιδιού
θα
μπορούσε
να
τεθεί
σε
κίνδυνο
εάν
δεν
ακολουθήσετε
τις
οδηγίες
αυτές
.
•
Η
PEG PEREGO
διατηρεί
το
δικαίωμα
να
κάνει
ότι
αλλαγές
είναι
αναγκαίες
ή
βελτιώσεις
σε
αυτά
τα
προιόντα
οποτεδήποτε
χωρίς
ειδοποίηση
.
Η
Peg Perego S.p.
Α
.
διαθέτει
πιστοποίηση
Ι
S
Ο
9001.
Η
πιστοποίηση
παρέχει
στους
πελάτες
και
στους
καταναλωτές
την
εγγύηση
της
διαφάνειας
και
της
εμπιστοσύνης
στον
τρόπο
με
τον
οποίο
εργάζεται
η
εταιρία
.
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ
ΠΕΛΑΤΩΝ
Εάν
τυχόν
χαθούν
μέρη
του
μοντέλου
ή
υποστούν
κάποια
βλάβη
,
χρησιμοποιείτε
μόνο
γνήσια
ανταλλακτικά
Peg Perego.
Για
τυχόν
επισκευές
,
αντικαταστάσεις
,
πληροφορίες
σχετικά
με
τα
προϊόντα
,
την
πώληση
γνήσιων
ανταλλακτικών
και
αξεσουάρ
,
επικοινωνήστε
με
την
Υπηρεσία
Εξυπηρέτησης
Peg Perego:
τηλ
: 0039-039-60.88.213,
fax: 0039-039-33.09.992,
e-mail: assistenza@pegpereg
ο
.it,
www.pegpereg
ο
.c
ο
m
Η
Peg Perego
είναι
στη
διάθεση
των
Καταναλωτών
της
για
την
καλύτερη
εξυπηρέτηση
των
αναγκών
τους
.
Για
το
λόγο
αυτό
είναι
για
μας
εξαιρετικά
σημαντικό
και
πολύτιμο
να
γνωρίζουμε
τη
γνώμη
των
Πελατών
μας
.
Θα
σας
είμαστε
λοιπόν
πολύ
ευγνώμονες
εάν
,
αφού
χρησιμοποιήσετε
ένα
προιόν
μας
,
συμπληρώσετε
το
ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟ
ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ
ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ
που
θα
βρείτε
στο
ιξ
ter
ξ
et
στην
ακόλουθη
διεύθυνση
: “www.pegpereg
ο
.
c
ο
m/SSC
ο
.html.en-UK”,
επισημαίνοντας
ενδεχόμενες
παρατηρήσεις
ή
υποδείξεις
.
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΧΡΗΣΕΩΣ
ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
1•
Πριν
να
χρησιμοποιήσετε
το
Navetta
πρέπει
να
αφαιρέσετε
τα
μικρά
άγκιστρα
ασφαλείας
που
βρίσκονται
στα
πλαϊνά
.
K
ΟΥΚΟΥΛΑ
2•
Για
να
σηκώσετε
την
κουκούλα
,
τραβήξτε
την
προς
τα
πάνω
μέχρι
να
ακουσθεί
το
κλικ
και
από
τις
δύο
πλευρές
.
3•
Για
να
κατεβάσετε
την
κουκούλα
,
πιέστε
τα
δύο
κουμπιά
που
βρίσκονται
στις
συνδέσεις
και
κατόπιν
τραβήξτε
την
προς
τα
κάτω
όπως
φαίνεται
στην
εικόνα
.
4•
Ανοίγοντας
το
φερμουάρ
,
η
κουκούλα
έχει
ένα
ένθετο
δίχτυ
που
επιτρέπει
στο
μωρό
να
έχει
μεγαλύτερο
αερισμό
και
σας
δίνει
τη
δυνατότητα
να
το
βλέπετε
από
κάθε
θέση
.
ΚΟΥΒΕΡΤΟΥΛΑ
5•
Η
κουβερτούλα
εφαρμόζεται
και
αφαιρείται
με
εύκολο
τρόπο
χάρη
στο
φερμουάρ
.
ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ
6•
Για
να
σηκώσετε
τη
χειρολαβή
,
τραβήξτε
την
προς
τα
πάνω
μέχρι
το
κλικ
.
Η
χειρολαβή
μπλοκάρεται
μόνον
όταν
είναι
σε
κάθετη
θέση
Ε
L•E
ΛΛΗΝΙΚΑ
και
τα
δύο
στοιχεία
μπλοκαρίσματος
μπουν
στην
έδρα
τους
.
7•
Για
να
χαμηλώσετε
τη
χειρολαβή
,
απελευθερώστε
την
,
τραβώντας
επάνω
τα
δύο
στοιχεία
μπλοκαρίσματος
και
κατόπιν
τραβήξτε
προς
τα
κάτω
τη
χειρολαβή
.
8•
Η
χειρολαβή
διευκολύνει
τη
μεταφορά
και
τη
σύνδεση
του
πορτ
-
μπεμπέ
επάνω
στα
πολυκαρότσια
και
στα
καροτσάκια
περιπάτου
.
ΘΕΣΗ
ΚΟΥΝΙΑΣ
ΚΑΙ
ΚΡΕΒΑΤΑΚΙ
9•
Η
βάση
του
πορτ
-
μπεμπέ
Navetta
έχει
ένα
ειδικό
σχήμα
που
όταν
ακουμπήσει
σε
μία
επίπεδη
επιφάνεια
μπορεί
να
κουνιέται
.
10•
Το
πορτ
-
μπεμπέ
Navetta
γίνεται
κρεβατάκι
που
δεν
κουνιέται
,
βγάζοντας
έξω
τις
ενσωματωμένες
βάσεις
-
καβαλέτα
όπως
φαίνεται
στην
εικόνα
.
ΡΥΘΜΙΣΗ
ΤΗΣ
ΠΛΑΤΗΣ
ΤΟΥ
ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ
11•
Η
πλατούλα
του
καθίσματος
μπορεί
να
ρυθμισθεί
βγάζοντας
έξω
και
περιστρέφοντας
τη
λαβή
όπως
φαίνεται
στην
εικόνα
.
ΡΥΘΜΙΣΗ
ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ
ΑΕΡΑ
12•
Η
βάση
του
πορτ
-
μπεμπέ
Navetta
είναι
εφοδιασμένη
με
ανοιγόμενες
οπές
που
επιτρέπουν
την
είσοδο
του
αέρα
από
κάτω
.
Για
να
ανοίξετε
τις
οπές
από
το
μπροστινό
μέρος
του
καλαθιού
Navetta (
πλευρά
στην
οποία
βρίσκεται
η
κουκούλα
),
σπρώξτε
τα
δύο
άγκιστρα
προς
τα
έξω
.
13•
Για
να
ανοίξετε
τις
οπές
από
το
πίσω
μέρος
(
πλευρά
αντίθετη
από
την
κουκούλα
),
σπρώξτε
ένα
από
τα
δύο
άγκιστρα
προς
τα
έξω
.
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ
ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ
ΤΗΣ
ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ
14•
Για
να
αφαιρέσετε
την
κουβερτούλα
ξεκουμπώστε
την
στο
πλάι
και
βγάλτε
την
από
τους
συνδέσμους
.
15•
Για
να
αφαιρέσετε
την
επένδυση
ξεκουμπώστε
την
στο
πλάι
και
βγάλτε
την
από
μπροστά
.
16•
Ξεκουμπώστε
από
πίσω
την
επένδυση
και
αφαιρέστε
την
.
ΣΥΝΔΕΣΗ
ΚΑΙ
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ
ΤΟΥ
ΠΟΡΤ
-
ΜΠΕΜΠΕ
ΣΤΑ
ΚΑΡΟΤΣΑΚΙΑ
ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ
Το
Πορτ
-
μπεμπέ
Navetta
διαθέτει
Σύστημα
Ganciomatic,
και
μπορεί
να
συνδεθεί
στους
συνδέσμους
Ganciomatic
των
καροτσιών
περιπάτου
Pliko P3, GT3
και
Centro.
17•
Για
να
συνδέσετε
το
πορτ
-
μπεμπέ
στο
καροτσάκι
περιπάτου
,
συμβουλευτείτε
το
εγχειρίδιο
χρήσης
για
να
σηκώσετε
τους
συνδέσμους
Ganciomatic
του
καροτσιού
περιπάτου
,
τοποθετήστε
το
πορτ
-
μπεμπέ
προς
τη
μαμά
και
σπρώξτε
το
προς
τα
κάτω
μέχρι
να
ακουστεί
το
κλικ
.
18•
Για
να
αποσυνδέσετε
το
πορτ
-
μπεμπέ
από
τα
καροτσάκια
περιπάτου
,
σπρώξτε
πρώτα
το
χερούλι
(
βρίσκεται
στην
αντίθετη
πλευρά
της
κουκούλας
)
στο
πλάι
και
στη
συνέχεια
σπρώξτε
το
προς
τα
πάνω
και
συγχρόνως
σηκώστε
το
πορτ
-
μπεμπέ
από
τη
χειρολαβή
προς
τα
πάνω
.
Η
NAVETTA
ΣΤΟ
ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
19•
Η
Navetta
μπορεί
να
γίνει
Navetta AUTO
χάρη
στα
δύο
γαντζάκια
(
όπως
φαίνεται
στην
εικόνα
)
και
αγοράζοντας
ξεχωριστά
το
Kit Auto.
NAVETTA/
ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ
ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ
•
Όταν
το
μωρό
μεγαλώσει
,
μπορεί
να
αφαιρεθεί
η
επένδυση
του
Navetta
και
να
μετατραπεί
η
επένδυση
σε
ένα
δεύτερο
σάκο
με
κουβερτούλα
που
συναρμολογείται
επάνω
στο
καροτσάκι
περιπάτου
.
•
Αφαιρέστε
την
επένδυση
από
το
Navetta.
20•
Περάστε
την
επένδυση
του
Navetta
επάνω
στο
κάθισμα
του
καροτσιού
όπως
φαίνεται
στην

εικόνα
.
21•
Περάστε
τη
ζώνη
ασφαλείας
του
καροτσιού
,
που
έχετε
προηγουμένως
αποσυνδέσει
,
στις
σχισμές
της
επένδυσης
του
Navetta.
•
Τα
λουράκια
ασφαλείας
γύρω
από
τη
μέση
πρέπει
να
περάσουν
μέσα
από
τις
δύο
πιο
εξωτερικές
πλευρικές
σχισμές
.
22•
Διπλώστε
το
κάτω
μέρος
της
επένδυσης
του
Navetta
στην
βάση
των
ποδιών
του
καροτσιού
περιπάτου
όπως
φαίνεται
στην
εικόνα
.
Προχωρήστε
στη
συνέχεια
γυρίζοντας
το
επάνω
μέρος
της
επένδυσης
επάνω
στην
πλάτη
του
καροτσιού
όπως
φαίνεται
στην
εικόνα
.
23•
Κουμπώστε
στο
πλάι
την
επένδυση
όπως
φαίνεται
στην
εικόνα
.
24•
Γυρίστε
την
κουβερτούλα
της
επένδυσης
στην
προστατευτική
μπάρα
,
στερεώνοντάς
την
στα
πλαϊνά
με
το
αυτοκόλλητο
velcro
στους
δρομείς
των
φερμουάρ
.
ΣΕΙΡΑ
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
25• Kit
Αυτοκινήτου
Navetta:
Μπορείτε
να
ζητήσετε
το
Kit
αυτοκινήτου
(
με
έγκριση
ECE R44/04),
περιέχει
τα
απαραίτητα
για
τη
συναρμολόγηση
του
πορτ
-
μπεμπέ
στο
αυτοκίνητο
.
26•
Προστατευτικό
κάλυμμα
για
τη
βροχή
Cover
All:
Προστατευτικό
κάλυμμα
για
τη
βροχή
από
διαφανές
PVC,
εξασφαλίζει
την
πλήρη
προστασία
του
πορτ
-
μπεμπέ
που
είναι
συνδεμένο
στο
καροτσάκι
περιπάτου
.
27•
Τσάντα
Αλλαξιέρα
:
Τσάντα
με
στρωματάκι
για
να
αλλάζετε
το
μωρό
,
συνδεόμενη
στο
καροτσάκι
περιπάτου
.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ
ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Το
προϊόν
σας
χρειάζεται
μία
ελάχιστη
συντήρηση
.
Οι
εργασίες
καθαρισμού
και
συντήρησης
πρέπει
να
εκτελούνται
μόνον
από
ενήλικες
.
•
Συμβουλεύουμε
να
διατηρείτε
καθαρά
όλα
τα
μέρη
που
κινούνται
και
εάν
χρειάζεται
,
να
τα
λιπαίνετε
με
ελαφρύ
λάδι
.
•
Περιοδικά
καθαρίζετε
τα
πλαστικά
μέρη
με
ένα
υγρό
πανί
,
μη
χρησιμοποιείτε
διαλυτικά
ή
άλλα
παρόμοια
προϊόντα
.
•
Βουρτσίζετε
τα
μέρη
από
ύφασμα
για
να
απομακρυνθεί
η
σκόνη
.
•
Προστατεύετε
το
προϊόν
από
ατμοσφαιρικούς
παράγοντες
,
νερό
,
βροχή
ή
χιόνι
,
η
συνεχής
έκθεση
στον
ήλιο
για
πολύ
καιρό
θα
μπορούσε
να
προκαλέσει
αλλαγές
στο
χρώμα
πολλών
υλικών
.
•
Φυλάξτε
το
προϊόν
σε
ξηρό
χώρο
.
•
Το
πορτ
-
μπεμπέ
είναι
κατασκευασμένο
από
πολυπροπυλένιο
,
ανθεκτικό
στα
χτυπήματα
και
στην
υγρασία
και
καθαρίζεται
με
ένα
υγρό
πανί
.
•
Για
το
πλύσιμο
των
επενδύσεων
,
ακολουθήστε
τις
παρακάτω
υποδείξεις
.
ΠΡΟΣΟΧΗ
•
ΤΟ
ΠΡΟΪΌΝ
ΑΥΤΌ
ΠΡΟΟΡΊΖΕΤΑΙ
ΓΙΑ
ΠΑΙΔΙΆ
ΑΠΌ
ΤΗ
ΓΈΝΝΗΣΗ
ΈΩΣ
9 KG
ΒΆΡΟΣ
.
•
ΟΙ
ΕΡΓΑΣΊΕΣ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗΣ
ΚΑΙ
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΊΑΣ
ΤΟΥ
ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
ΠΡΈΠΕΙ
ΝΑ
ΕΚΤΕΛΟΎΝΤΑΙ
ΑΠΌ
ΕΝΉΛΙΚΕΣ
.
•
ΜΗΝ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ
ΤΟ
ΠΡΟΪΌΝ
ΕΆΝ
ΠΑΡΟΥΣΙΆΖΕΙ
ΜΈΡΗ
ΠΟΥ
ΛΕΊΠΟΥΝ
Ή
ΕΊΝΑΙ
ΣΠΑΣΜΈΝΑ
.
•
ΜΠΟΡΕΊ
ΝΑ
ΕΊΝΑΙ
ΕΠΙΚΊΝΔΥΝΟ
ΕΆΝ
ΑΦΉΣΕΤΕ
ΤΟ
ΠΑΙΔΊ
ΣΑΣ
ΧΩΡΊΣ
ΕΠΊΒΛΕΨΗ
.
ΜΗΝ
ΠΡΟΣΘΈΤΕΤΕ
ΣΤΡΩΜΑΤΆΚΙΑ
.
•
ΌΤΑΝ
ΕΊΣΤΕ
ΣΤΑΜΑΤΗΜΈΝΟΙ
ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ
ΠΆΝΤΑ
ΤΑ
ΦΡΈΝΑ
·
ΒΕΒΑΙΩΘΕΊΤΕ
ΌΤΙ
ΤΑ
ΦΡΈΝΑ
ΕΊΝΑΙ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΈΝΑ
ΚΑΤΆ
ΤΟΥΣ
ΧΕΙΡΙΣΜΟΎΣ
ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗΣ
ΚΑΙ
ΕΞΌΔΟΥ
ΤΩΝ
ΠΑΙΔΙΏΝ
.
•
ΠΡΙΝ
ΑΠΌ
ΤΗ
ΧΡΉΣΗ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΊΤΕ
ΌΤΙ
ΌΛΟΙ
ΟΙ
ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΊ
ΣΎΝΔΕΣΗΣ
ΕΊΝΑΙ
ΣΥΝΔΕΜΈΝΟΙ
ΣΩΣΤΆ
.
•
ΠΡΙΝ
ΑΠΌ
ΤΗ
ΧΡΉΣΗ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΊΤΕ
ΌΤΙ
ΤΟ
ΚΆΘΙΣΜΑ
ΑΥΤΟΚΙΝΉΤΟΥ
,
ΤΟ
ΠΟΛΥΚΑΡΌΤΣΙ
Ή
Η
ΘΈΣΗ
ΕΊΝΑΙ
ΣΩΣΤΆ
ΣΥΝΔΕΜΈΝΑ
.
•
ΜΗΝ
ΕΙΣΆΓΕΤΕ
ΤΑ
ΔΆΧΤΥΛΑ
ΜΈΣΑ
ΣΤΟΥΣ
ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΎΣ
.
•
ΠΡΟΣΈΧΕΤΕ
ΙΔΙΑΊΤΕΡΑ
ΌΤΑΝ
ΕΚΤΕΛΕΊΤΕ
ΕΡΓΑΣΊΕΣ
ΡΎΘΜΙΣΗΣ
ΤΩΝ
ΜΗΧΑΝΙΣΜΏΝ
(
ΧΕΙΡΟΛΑΒΉ
,
ΠΛΆΤΗ
)
ΠΑΡΟΥΣΊΑ
ΤΟΥ
ΠΑΙΔΙΟΎ
.
•
ΚΆΘΕ
ΦΟΡΤΊΟ
ΠΟΥ
ΚΡΕΜΆΤΕ
ΣΤΗ
ΧΕΙΡΟΛΑΒΉ
Ή
ΣΤΙΣ
ΛΑΒΈΣ
ΜΠΟΡΕΊ
ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΈΣΕΙ
ΤΗΝ
ΑΣΤΆΘΕΙΑ
ΤΟΥ
ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
·
ΑΚΟΛΟΥΘΉΣΤΕ
ΤΙΣ
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ
ΤΟΥ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΉ
ΌΣΟΝ
ΑΦΟΡΆ
ΤΟ
ΑΝΏΤΑΤΟ
ΦΟΡΤΊΟ
ΠΟΥ
ΜΠΟΡΕΊ
ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΊ
.
•
ΜΗΝ
ΕΙΣΆΓΕΤΕ
ΣΤΟ
ΚΑΛΆΘΙ
ΦΟΡΤΊΑ
ΜΕ
ΒΆΡΟΣ
ΜΕΓΑΛΎΤΕΡΟ
ΑΠΌ
5 KG.
ΜΗΝ
ΕΙΣΆΓΕΤΕ
ΣΤΗΝ
ΥΠΟΔΟΧΉ
ΑΝΑΨΥΚΤΙΚΏΝ
ΒΆΡΗ
ΜΕΓΑΛΎΤΕΡΑ
ΑΠΌ
ΑΥΤΆ
ΠΟΥ
ΠΡΟΣΔΙΟΡΊΖΟΝΤΑΙ
ΣΤΗΝ
ΥΠΟΔΟΧΉ
ΑΝΑΨΥΚΤΙΚΏΝ
ΚΑΙ
ΠΟΤΈ
ΖΕΣΤΆ
ΡΟΦΉΜΑΤΑ
.
ΜΗΝ
ΕΙΣΆΓΕΤΕ
ΣΤΙΣ
ΤΣΈΠΕΣ
ΤΩΝ
ΚΟΥΚΟΎΛΩΝ
(
ΕΆΝ
ΥΠΆΡΧΟΥΝ
)
ΒΆΡΗ
ΠΟΥ
ΕΊΝΑΙ
ΜΕΓΑΛΎΤΕΡΑ
ΑΠΌ
0,2
KG.
•
ΜΗΝ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ
ΤΟ
ΠΡΟΪΌΝ
ΚΟΝΤΆ
ΣΕ
ΣΚΆΛΕΣ
Ή
ΣΚΑΛΆΚΙΑ
·
ΜΗΝ
ΤΟ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ
ΚΟΝΤΆ
ΣΕ
ΠΗΓΈΣ
ΘΕΡΜΌΤΗΤΑΣ
,
ΕΛΕΎΘΕΡΕΣ
ΦΛΌΓΕΣ
Ή
ΕΠΙΚΊΝΔΥΝΑ
ΑΝΤΙΚΕΊΜΕΝΑ
ΠΟΥ
ΜΠΟΡΕΊ
ΝΑ
ΦΤΆΣΕΙ
ΤΟ
ΠΑΙΔΊ
.
•
ΜΠΟΡΕΊ
ΝΑ
ΕΊΝΑΙ
ΕΠΙΚΊΝΔΥΝΗ
Η
ΧΡΉΣΗ
ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ
ΠΟΥ
ΔΕΝ
ΈΧΟΥΝ
ΤΗΝ
ΈΓΚΡΙΣΗ
ΤΟΥ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΉ
.


PEG PEREGO SpA
Via De Gasperi, 50
20043 Arcore (MI) Italy
www.pegperego.com
ΠΑΙΔΙΚΑ
ΕΙΔΗ
ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ
ΚΑΙ
ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η
PEG – PEREGO
εγγυάται
για
τυχόν
εργοστασιακά
ελαττώματα
των
προιόντων
της
για
διάστημα
έξι
μηνών
από
την
ημερομηνία
αγοράς
.
Η
προσκόμιση
της
ανάλογης
ταμειακής
απόδειξης
αγοράς
είναι
απαραίτητη
.
Εξαιρούνται
της
εγγύγησης
οι
επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες
και
οι
μετασχη
-
ματιστές
παιχνιδιών
. (
βλ
.
αναλυτικές
οδηγίες
χρήσεως
παιχνιδιών
).
Η
παρούσα
εγγύηση
ισχύει
μόνον
εφʼ
όσον
το
προιόν
χρησιμοποιείται
σωστά
και
βάσει
των
οδηγιών
χρήσεως
.
Ο
κατασκευαστής
και
οι
εντεταλμένοι
συνεργάτες
του
διατηρούν
το
δικαίωμα
τεχνικού
ελέγχου
.
Ο
κατασκευαστής
δεν
μπορεί
να
θεωρηθεί
υπεύθυνος
εφʼ
όσον
:
•
Δεν
τηρηθούν
οι
ανάλογες
οδηγίες
χρήσεως
του
κάθε
προιόντος
.
•
Καταστραφεί
τυχαία
το
προιόν
ή
προκληθούν
βλάβες
από
κακή
χρήση
αυτού
.
•
Υπάρξει
τεχνική
παρέμβαση
ξένου
προς
την
εταιρεία
μας
τεχνικού
,
πράγμα
το
οποίο
απαγορεύεται
και
αποτελεί
κίνδυνο
για
την
ασφάλεια
του
παιδιού
.
•
Φυσιολογική
φθορά
του
προιόντος
.
Διατηρείτε
την
εγγύηση
και
τις
οδηγίες
χρήσεως
και
για
μελλοντική
χρήση
.
ΕΓΓΥΗΣΗ
ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ
ΑΓΟΡΑΣΤΟΥ
: .................................................................................................
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ
: .............................................................................................................................................
ΤΗΛΕΦΩΝΟ
: .............................................................................................................................................
ΕΙΔΟΣ
ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
: ..............................................................................................................................
ΚΩΔΙΚΟΣ
ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
: .......................................................................................................................
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ
ΑΓΟΡΑΣ
ΣΦΡΑΓΙΔΑ
ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΟ
Προσοχή
:
Η
εγγύηση
ισχύει
μονο
εφʼ
όσον
εχει
συμπληρωθεί
και
σφραγισθεί
από
τον
πωλητή
η
ημερομηνία
αγοράς
.
Ζητείστε
το
από
το
κατάστημα
τη
στιγμή
της
αγοράς
.
Αν
χαθεί
ή
καταστραφεί
το
απόκομμα
της
εγγύησης
δεν
μπορεί
να
αντικατασταθεί
.
&

PEG PEREGO S.p.A.
VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA
tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454
Servizio Post Vendita - After Sale:
tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992
PEG PEREGO U.S.A. Inc.
3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808
phone 260•482•8191 fax 260•484•2940
Call us toll free 1•800•671•1701
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1
phone 905•839•3371 fax 905•839•9542
Call us toll free 1•800•661•5050
www.pegperego.com
MARTINELLI è prodotta da Peg Perego.
MARTINELLI is produced by Peg Perego.
MARTINELLI est un produit Peg Perego.
MARTINELLI wird von Peg Perego hergestellt.
MARTINELLI es un producto Peg Perego.
MARTINELLI é um produto Peg Perego
MARTINELLI is een productie van Peg Perego.
MARTINELLI egy Peg Perego termék.
MARTINELLI je izdelek Peg Perego.
МА
RTINELLI
произведена
Peg Perego.
MART
İ
NELL
İ
PegPerego tarafindan Üretilmektedir.
T
α
προιόντα
MARTINELLI
παράγονται
από
την
Peg – Perego.
07-09-2006
Navetta
S
- 1
- 2