Partner PFT3540 B – page 5

Manual for Partner PFT3540 B

BIZTONSÁGI NORMÁK

Gyakorlati elvek

f)Robbanómotoros gépeket, mérgezés veszélye miatt,

a)A fűnyíró gépet nem használhatják olyan személyek,

sohasem szabad zárt helyen működtetni.

akik nincsenek ismeretében annak használati szabál-

g)A nyél által meghatározott biztonsági távolságot állan-

yaival. Tilos megengedni a nyíró gép haszlatát

dóan betartani és munka közben csakis gyalogolni;

gyerekeknek és olyan személyeknek, akik nem ismerik

nem futni.

annak használati szabályait. Helyi szabályzatok thetik

h)Különös elővigyazat szükséges lejtőn va dolgozás

ki a minimális korhatárt a gép használatához

közben:

b)A munkaterületen harmadik személyek felé az operátor

csúszásmentes cipő használata

felelős. Gyerekek és háziállatok ne tartózkodjanak az

vigyázni,hova lépünk

üzemben lévő gép közelében.

a lejtővel keresztirányban haladni, nem hegynek vagy

c)Ez a gép csak természetes talaj kapálására szol-

völgynek; menetirányt óvatosan változtatni

gál. Egyébre (pl: ágak és gyökerek vágására) nem

nem dolgozni túl meredek lejtőkön

használható.

i)Ne használjuk a gépet ha hiányzanak, vagy hibásak a

d)Csakis megfelelő látási viszonyok mellett dolgozni.

védőelemek; hanem csakis felszerelt és rendben lévo

e)A munka megkezdése előtt a területről minden idegen

biztonsági elemekkel.

tárgyat eltávolitani. Erre munka közben is ügyelni.

j)Biztonsági okokbol a motor fordulatszámának sohasem

Előkészéités/Múködés

szabad túllépni az adattáblán jelzett értéket

a)A munkához vastag cipőt és hosszú nadrágot ölteni.

k)A motort óvatosan és a használati utasítás betartásával

b)A munka megkezse előtt ellenőrizni hogy a -

indítani. Járó motornál feltétlenűl megkell akadályozni,

sek szilárdan rögzitettek legyenek. Ha hibásak,

hogy bárki is megközelitse a mozgó részeket.

kicserélendők.

Karbantartás és tárolas

c)A motor beinditása alatt a gépet fölemelni tilos.

a)A biztonságos munka žedekében az összes csavart és

d)Az alábbi esetekben a motort le kell állitani és a gyert-

csavaranyát gondosan meghúzott állapotban tartani.

yakupakot le kell venni:

b)Ha a tartályban üzemanyag van, a gépet nem szabad

védőelemek leszerelése

olyan helyen tárolni, ahol a benzingőzök tüzet vagy

a gép szállitása, fölemelése, vagy a munkahelyről való

szukrát érhetnek el.

elmozditása

c)Szűk helyen való tárolás előtt a motornak teljesen ki

tisztitás vagy karbantartás

kell hűlnie.

a késeken végzett bármilyen munka

d)Tűzvesvély elkerülésevégett a motor, a kipufogó, az

a gép őrizetlenül hagyása

akkumulátor és a benzintartály tisztán tartandó fűtől,

A motor leállitása után a kések még néhány maso-

levelektől és túl sok kenőanyangtól.

dpercig mozgásban maradnak

e)A biztomság érdekében a túlhasznált vagy megrongált

e)Vigyázat! Az üzemanyag erősen gyulékony:

alkatrészeket azonnal ki kell cserélni.

Üzemanyagot csakis erre alkalmas tartályokban

f)A téli tárolás előtt a benzintartaly esetleges kiüritése

tárolni

csakis a szaabadban történhet.

Üzemanyagot csakis szabadban és nem dohányozva

g)A szerszámok használatában követni kell az errevona-

tölteni

tkozó utasításokat és csakis a Gyártó vagy a Szállító

A tártalyt a motor beinditása előtt feltölteni. Működő vagy

márkájával ellenjegyzett és a vonatkozási számmal

még meleg motornál benzint utánatölteni, vagy a tartály

ellátott darabokat használni.

dugóját kinyitni tilos.

h)A szersmak les felszerese zben a kereket

Ha a benzin kicsordult, motort nem beindítani, a gépet

alkalmatos kesztyűkkel kell védeni.

az érdekelt helyről eltávolítani és minden gyulladási

lehetőséget elkerülni mig a benzingőzök el nem páro-

lognak.

Tartalydugot alaposan becsavarni

MAGYAR -

2

NOMENKLATURA

1 Markolat

12 Kuplung emelő

2 Gás

13 Hátramenet emelő

3 Markolatvédő

14 Oldaltárcsák

4 Nyél

15

Olajbetölto dugó

5 Járókerekek

16 Olajleeresztő dugó

6 Marókések

17 START/STOP kapcosoló

7 Védőkarter

18 Reduktor olajbetõltő dugója

8 Benzintartály

19 Reduktor olajleeresztő dugója

9 Gyujtógyertya

20 Motor

10 Motorindító kar

21 Nyéltartó lemez

11 Reduktor

22 Biztonsági fogantyú

ÖSSZESZERELÉS

Kerék (5):

kerékhordó nyelet (27) a vázra (23) szerelni és

MOD. 1 (Fig.BI)

rögziteni csavarral, alátéttel és anyákkal (28). Helyére

MOD. 2 (Fig.BII)

tenni a csapot és pecket is (29).

Gázkar (2): (csak 4 ütemű motoral) gázkart a markolatra

MOD. 3 (Fig.BIII)

(1) szerelni csavarokkal és anyakkal (30).

ÖSSZESRELÉS: MARKOLATOK - NYÉL - KERÉK

Kapcosoló (17): (csak kéte motornál) a testelő

- GÁZKAR - KAPCSOLÓ

kábel végeit (31) a kapcsoló megfelelő csatlakozóihoz

Markolatok (1): a nyéltarto lemezt (21) a vázra (23) sze-

rögziteni.

relni és rögziteni a négy csavarral és a hozzájuk tartozó

alátétekkel és anyákkal (24). A nyéltartó lemezen rög-

MOD. 4 (Fig. BIV)

zíteni a két markolatot (1) a csavarok és alátétlemezek

(25) segitségével.

Nyél (4): a nyelet a váz megfelelő nyílásába (23) helyezni

és rógziteni csappal (26) és pecekkel.

BIZTONSÁG A MUNKA MENETE ALATT.

Munka megkezdése előtt a gyepről minden idegen

Munkaközben gyelni az esetleg ottmaradt tárgyakra.

tárgyat eltávolítani.

MOTOR ELO^KÉSZITÉSE

A motor eszítéséhez a motor gyárnak

Figyelem: Használat előtt olajat tölteni a motorba

használati utasitását kell gyelembe venni.

(0,6 l.)

A KAR BEÁLLÍTÁSA (csak azoknál a modelleknél ahol tartozék)

MOD. 1 (Fig.EI)

MOD. 2 (Fig.EII)

MOD. 4 (Fig.EIII)

MAGYAR -

3

MU^KÖDÉS

MOD.1 (Fig.FI-FII-FIII-FIV-FV)

MOD.2 (Fig.FVI-FVII-FVIII-FIX-FX)

A motor előkészitése után a beinditás a következőképpen

A motor előkészitése után a beinditás a következőképpen

történik:

történik:

A munka megkezdése előtt:

A munka megkezdése előtt:

- a járókereket (5) fölemelni .

- a járókereket (5) fölemelni .

a) choke-rendszerű motornál:

a) choke-rendszerű motornál:

gázkarral ellátott motoroknál, hideg motor esetében, a

gázkarral ellátott motoroknál, hideg motor esetében, a

gázkart (2) START helyzetbe állítani

gázkart (2) START helyzetbe állítani

primer-rendszerű motornál:

primer-rendszerű motornál:

a karburátoron lévő sűritő pumpát 3-4-szer megnyomni;

a karburátoron lévő sűritő pumpát 3-4-szer megnyom-

gázkarral ellátott motoroknál a gázkart (2) MAX hely-

ni;

zetbe állitani.

gázkarral ellátott motoroknál a gázkart (2) MAX hely-

b)Az indító fogantyút megmarkolva (10) a kötelet

zetbe állitani.

különösebb erőkifejtés nélkül addig húzni, míg a kom-

b)Az indító fogantyút megmarkolva (10) a kötelet

presszió által okozott ellenállás érezhe nem lesz;

különösebb erőkifejtés nélkül addig húzni, míg a kom-

ekkor a markolatot visszaengedni, majd energikusan

presszió által okozott ellenállás érezhe nem lesz;

megrántani.

ekkor a markolatot visszaengedni, majd energikusan

Esetleges további felvilágosítások a motor használati

megrántani.

utasításában találhatók.

Esetleges további felvilágosítások a motor használati

utasításában találhatók.

Eloszor àllìtsuk be a sebessèg-kàbel kapcsàt (15) elore

A két fogantyút (12-13) semmi esetben

ès a hàtramenetet indìtò kàbel kapcsàt (16) a megfelelo

nem szabad egyszerre mûködtetni mert

fogantyùk (12-13) furataiba (II°). Hogyha a fogantyù muko-

ez megkárosit hatja a szijakot és a

dèsbe hozàsàt nem kovetnè a maratòkèsek beindulàsa,

szijtárcsákot

àllìtsuk a kapocst a fogant(I°). furatàba. Ellenkezoleg il-

JÁRÓ MOTORNÁL:

leszuk be a kapocst a (III°). furatba, hogyha a maratòkèsek

mukodèsbe maradnakamikor a fogantyùt kiengedjuk.

A sek vezérléséhez (6) a (12) fogantyút kell lenyomni és

munka közben nyomva tartani. A fogantyú elengedésekor

A két fogantyút (12-13) semmi esetben nem

a kések magállnak. Mélyebb kapálás eléréséhez a nyélre

szabad egyszerre mûködtetni mert ez

nyomast gyakorolni, előrehaladáskor pedig a nyomást

megkárosit hatja a szijakot és a szijtárcsákot.

csökkenteni.

JÁRÓ MOTORNÁL:

HÁTRAMENET

A sek vezérléséhez (6) a (12) fogantyút kell lenyomni és

A hatramenet bekapcsolásához a (13) emelőt kell

munka közben nyomva tartani. A fogantyú elengedésekor

használni.

a kések magállnak. Mélyebb kapálás eléréséhez a nyélre

nyomast gyakorolni, előrehaladáskor pedig a nyomást

A motor leállitása: a zemelőt STOP helyzetbe ál-

csökkenteni.

lítani.

HÁTRAMENET

A négy késcsillag (6) kihúzhato és kombinációjukkal 25

- 55 cm széles terület kapálható.

A hatramenet bekapcsolásához a (13) emelőt kell

használni.

A késcsillagok felszerelése: a késcsillagokat (6) a forgó

tengelyre (N) helyezzük, úgy hogy a két lyuk egybees-

A motor leállitása: a gázemelo^t STOP helyzetbe

sék (P) majd az (R) csappal és a hozzátartozó rugóval

állítani.

rögzítjük.

A négy késcsillag (6) kihúzhato és kombinációjukkal 25

Ügyelni arra, hogy a késcsillagok helyes irányban, azaz a

- 55 cm széles terület kapálható.

vágókésekkel előrefelé legyenek fölszerelve.

A késcsillagok felszerelése: a késcsillagokat (6) a forgó

tengelyre (N) helyezzük, úgy hogy a két lyuk egybees-

sék (P) majd az (R) csappal és a hozzátartozó rugóval

rögzítjük.

Ügyelni arra, hogy a késcsillagok helyes irányban, azaz a

vágókésekkel előrefelé legyenek fölszerelve.

MAGYAR -

4

MOD.3 (Fig.FXI-FXII)

MOD.4 (Fig.FXII-FXIII)

A motor előkészitése után a beinditás a következőképpen

A motor előkészitése után a beinditás a következőképpen

történik:

történik:

- Lehúzni a biztonsági kart (22) és bekapcsolni a tartó-

1) 2 ütemű motornál a kapcsolót (17) START-ra állitaní,

pecek rugóját (38) a megfelelő fogrésbe. (Kuplungkar

hogy a beinditás lehetséges legyen.

(1

2) lefelé)

1.a)Az indító fogantyút megmarkolva (10) a kötelet

- Biztonsági fogantyú emelőjét fölemelni (22) és a rögzito^

különösebb erőkifejtés nélkül addig húzni, míg a kom-

rugót (38) a megfelelő fogba behelyezni.

presszió által okozott ellenállás érezhe nem lesz;

ekkor a markolatot visszaengedni, majd energikusan

a) CHOKE-rendszerű motornál:

megrántani.

gázkarral ellátott motoroknál, hideg motor esetében, a

2

) 4 ütemű motornál:

gázkart (2) START helyzetbe állitani

2

.a) choke-rendszerű motornál:

PRIMER-rendszerű motornál:

gázkarral ellátott motoroknál, hideg motor esetében, a

a karburátoron lévő sűritő pumpát 3-4-szer megnyom-

gázkart (2) START helyzetbe állítani

ni;

2

.b)primer-rendszerű motornál:

gázkarral ellátott motoroknál a gázkart (2) MAX hely-

zetbe állitani.

a karburátoron lévő sűritő pumpát 3-4-szer megnyom-

ni;

b)A motor beinditani:

gázkarral ellátott motoroknál a gázkart (2) MAX hely-

- Az indító fogantyút (10) megmarkolva a kötelet különö-

zetbe állitani.

sebb erőkifejtés nélkül a kompresszió által előidézett

ellenállásig húzni, majd visszaengedése után erélyesen

2.c)Az intó fogantyút megmarkolva (10) a kötelet

megrántani.

különösebb erűkifejtés nélkül addig húzni, míg a kom-

presszió által okozott ellenállás érezhe nem lesz;

Esetleges további felvilágosítások a motor használati

ekkor a markolatot visszaengedni, majd energikusan

utasításában találhatók.

megrántani.

A munka megkezdése előtt:

Esetleges további felvilágosítások a motor használati

- a nyelet (4) a talajviszonyok és a kapálás kivánt mélysé-

utasításában találhatók.

ge szerint, az (39) csapnak a kiválasztott furatba való

A munka megkezdése előtt:

beillesztésével és rögzitésével szabályozni.

- a nyelet (4) a talaj minősége és a kapálás kivánt

JÁRÓ MOTORNÁL a kapák vezérlése a következőképpen

mélysége

szerint szabályozni a (32) csapnak a kivá-

történik:

lasztott furatba való beillesztésével és a pecekkel való

- kuplungot bekapcsolni, a kuplung-fogantyú lfelé zása

rögzitésével.

által (12). A fogantyút ebben a helyzetben a zárókapocs

- a járókereket (5) fölemelni, a kerékhordó nyélnek (33) a

(40) rögziti.

felső furatban való elhelyzésével és a csap es a pecek

A

biztonsági markolat és a nyél egydejű meg-

(34) által való rögzitésével.

markolásával a zárokapocs kikapcsolodik. Ekkor az

JÁRÓ MOTORNÁL:

ekeszarv elengedésével a motor automatikusan leáll.

A sek vezérléséhez (6) a (12) fogantyút kell lenyomni és

Motor leállitása: gázkart STOP helyzetbe állítani.

munka közben nyomva tartani. A fogantyú elengedésekor

Kuplungfogant kikapcsolása: a rókapcsot (40)

a kések magállnak. Mélyebb kapálás eléréséhez a nyélre

álló helyzetéből meghúzással kimozditani. (A műveletet

nyomast gyakorolni, előrehaladáskor pedig a nyomást

elősegiti a fogantyú enuhe meghúzása). Ezután a marko-

csökkenteni.

latot elengedve a kuplung kikapcsolodik.

A MOTOR LEÁLLITÁSA:

- kétütemű a kapcsolót STOP-ra állitani.

- négyütemű motornál a gázkart STOP-ra állitani.

A KÉSEK (6) FELSZERELÉSE: a késeket a forgó ten-

gelyre (35) szereljük,úgy hogy a két furat (36) egybeessék,

majd a (37) csappal és a hozzátartozó rigoval rögzitjük

MAGYAR -

5

KARBANTARTÁS

Figyelem! Kikapcsolni a motrot ès kiiktatni a gyer-

tyàt minden karbantartàsi muvelet elott.

Időnkint ellenőrizni, hogy a csavarok és anyák kellően meg legyenek húzva

Motor: tanulmányozni a gyártó cég használati utasítását.

Kerekek: a tengelyeket tisztán tartani és időnkint olajozni.

MOD.1 (Fig.GI-GII)

MOD.3 (Fig.GV-GVI)

Kuplung ele (12): ha a vezér kábel meglazul

Reduktor: (11) kb.0,140 kg SAE 20/40 olajat tartalmaz.

és a kapcsolás lehetetlenné válik, a kábelt újra kell

Olajszintet a dugó (18) segirségével ellenőrizni. Olajat

szabályozni a vonóvasnak (41) valamelyik következő

minden 60 munkaóra után kicserélni. Erre a célra szol-

lukban való elemő (12).

gálnak az olaj betöltő (18) és lefoyó (19) dugók.

Transzmisszió szíj(Z): kicseréléséhez le kell szerelni

A garancia nem vonatkozik az olajszint ellenőrzésének

a kartert (T) az (S) csavar kicsacarásával. A szíjat kic-

és az olajcsere elvégzének elmulasztásából okozott

serélve, mindent visszaszerelni.

károkra.

HÁTRAMENET

Kuplung elemő (12): ha a vezérlő kábel megnyúlik és

A szíj (Q) feszültségének szabályozása: ha a vezérlő

így a kapcsolás lehetetlenné válik, a rugót (47) a lemez

kábel meglazul és a kapcsolás lehetetlenné válik, a -

(48) egyik következő furatába kell beilleszteni.

belt újra kell szabályozni a vonóvasnak (42) valamelyik

következő lukban való elemő (13).

MOD.4 (Fig.GVII-GVIII)

Transzmisszió szíj (Q): kicseréléséhez le kell szerelni a

Időnkint megolajozni a reduktor bemenő tengelyének

(T) kartert az (S) csavarok kicsavarásával. A szíj kicse-

csapágyár. Ecélból az olajozót (A) SAE 30 olajjal kell

rélése után mindent visszaszerelni.

feltölteni.

Reduktor: (11) kb.0,500 kg SAE 120/140 olajat tartal-

maz. Olajszintet a dugó (18) segirségével ellenőrizni.

MOD.2 (Fig.GIII-GIV)

Olajat minden 20 munkaóra után kicserélni. Erre a célra

Kuplung elemő (12):

szolgálnak az olaj betöltő (18) és lefoyó (19) dugók.

Ha a vezérlő kábel meglazul nem megengedve a to-

A garancia nem vonatkozik az olajszint ellenőrzésének

vábbi beindítást, szükséges a tengelykapcsoló huzal

és az olajcsere elvégzének elmulasztásából okozott

beállításának végrehajtása.

károkra.

- A csavaranyát (43) meglazítva, a csavart (44) két teljes

Kuplung elemő (12): ha a vezérlő kábel megnyúlik és

kört leírva kicsavarni.

így a bekapcsolás lehetetlenné válik, újra kell szabáluo-

- Rögzíteni a csavar (44) állását a csavaranya (43) viss-

zni az emelőn elhelyezett csavar segítségével (48)

zacsavará-sával.

Az emeltyû (12) megnyomásakor el-

Transzmissziószíj (Q): idővel elhasználódik, tehát fe-

lenõrizni a rotáció mûkö-désbe hoztát. Ennek ellenkező

szíteni kell, vagy kicserélni. Csere esetén: a (50) csavar

esetében megismételni a fenti mű-veletet.

meglazitása után a (49) rugót kikapcsolni; (így a kuplung

Transzmisszió szíj(Z): kicseréléséhez le kell szerelni

kábele nem tartja feszültségben a rugót).

a kartert (T) az (S) csavar kicsacarásával. A szíjat kic-

- Levenni a két (51) csavart

serélve, mindent visszaszerelni.

- A négy (53) csavart kicsavarva leszerelni a karter (52)

HÁTRAMENET

- Meglazítani a két (54) csavart, eltávoltítani a szíjvezetőt

A szíj (Q) feszültségének szabályozása: Ha a vezérlő

(55), majd kicserélni a szíjakat.

kábel meglazul nem megengedve a további beindítást,

- A szíjak kicserélése után mindent visszaszerelni, ügyel-

szükséges a tengelykapcsohuzal bllításának vé-

ve arra, hogy a nylon vezető (56) a beugró részével a

grehajtása.

szerelő felé legyen fordulva. Beszabáluozni a kuplung

- A csavaranyát (45) meglazítva, a csavart (46) két teljes

kábel feszültségét.

kört leírva kicsavarni.

- Rögzíteni a csavar (46) állását a csavaranya (45) viss-

zacsavará-sával. Az emeltyû (13) megnyomásakor el-

lenõrizni a rotáció mûkö-désbe hoztát. Ennek ellenkezõ

esetében megismételni a fenti mû-veletet.

Transzmisszió szíj (Q): kicseréléséhez le kell szerelni a

(T) kartert az (S) csavarok kicsavarásával. A szíj kicse-

rélése után mindent visszaszerelni.

MAGYAR -

6

JÓTÁLLÁS ÉS JÓTÁLLÁSI IRÁNYELVEK

Ha bármelyik alkatsz gyársi hiba miatt hibásnak

karbantartásának mikéntjét.

bizonyul a vásárlástól számított két éven belül, akkor az

A jótállás nem tér ki az alábbiakra:

Husqvarna kerti cikkekkel foglalkozó részlege a szaks-

- Elkopott és megrongálódott kések cseréje.

zervizein keresztül a vevòk számára díjmentes javítást

- Eredeti hibabejelentésnek elmulasztásából fakadó

vagy cserét biztosít:

meghibásodás.

a) A hibabejelentés közvetlenül a megbízott szer-

- Hirtelen ütésbòl származó meghibásodások.

vizközponton keresztül történik.

- A Kezelési útmutatóban leírt utasítások és javaslatok

b)A vevò fel tudja mutatni a vételi elismervényt.

gyelmen kívül hagyásából fakadó meghibásodások.

c) A hiba nem rendellenes használatból, hanyagságból

- Bérbe adott fûnyírókat nem fedezi a jótállás.

vagy hibás beállításból fakad.

- Az alább felsorolt tartozékok kopásnak kitett

d)A hiba nem elfogadható mértékû kopásból vagy el-

alkatrészeknek minòsülnek, és élettartamuk a

nyíródásból ered.

rendszeres karbantarson és elöregesen múlik,

e) A berendezést a Husqvarna Outdoor Products által

- ezért nem sorolhatók azon tételek közé, amelyekre

felhatalmazott személyen kívül más nem szervizelte,

elfogadható garanciaigény nyújtható be: kések,

nem javította, nem szedte darabjaira ill. nem boly-

elektromos csatlakozókábel, szalag

gatta.

- Figyelmeztetés!

f) A gép nem szolgált bérbeadási célokat.

A

Husqvarna Outdoor Products nem vállal semminemû

g)A berendezés az eredeti vásárló tulajdonát képezi.

felelòsséget a jótálláson belül az olyan jellegû meghibá-

h) A berendezést nem használták kereskedelmi célokra.

sodásért, amely részben vagy egészben, közvetlen vagy

Ez a jótállás kiegészítésként szolgál, és semmiképp

közvetett módon a nem a Husqvarna Outdoor Products

nem csökkenti a vevòk törvényszerû jogait.

által gyártott ill. jóváhagyott cserealkatrészekkel vagy

A jótállás nem fedezi az alább felsoroltakból eredò meghi-

kiegészítò tartozékokkal történò cserébòl vagy a beren-

básodást, és éppen ezért fontos, hogy a gép kezelòje a

dezés bármely módon történò módosításából fakad.

Kezelési útmutatóban leírtakat alaposan áttanulmányoz-

za, és megértse a fûnyírógép mûködésének módját és

EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY'

Alulírott, Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC). hogy a

motorkapa:

Kategória ................................................................Motoros kapa

Gyártmány ..............................................................Husqvarna Outdoor Products

Megfelel a 2000/14/EEC direktívák specikációinak

Típus.......................................................................A

Változat...................................................................B

Vágószélesség .......................................................C

Garantált hangerőszint ...........................................D

Mért hangerőszint ...................................................E

Akusztikai nyomásszint ..........................................F

A kar vibrációja .......................................................G

Kések átméro^je.......................................................H

Kések fordulatszáma ..............................................I

Munkaeszköz..........................................................4/6 csillag egyenkint 4 késsel

Vágóéltípus.............................................................Forgókéses

Széria azonosítása .................................................Lásd a TermékminősÍtő Cédulát

Termékmegfelelőség ..............................................ANNEX VI (<3kW), ANNEX V (>3kW)

Értesített testület.....................................................Nr. 0470 - NEMKO AS

Gaustadalleen 30 - PO Box 73 Blindern

0314 OSLO - Norway

Egyéb direktívák ....................................................98/37/EC, 2002/88/EC, 2004/108/EC

valamint az .............................................................EN709,EN ISO14982,EN1033,EN ISO 3744,EN ISO11201

Műszaki igazgató

Husqvarna Outdoor Products Italia spa

Via Como 72 - 23868 Valmadrera (LC)

MAGYAR -

7

1 2 3 4

5 6 7

1

2

3

4

5

6

7

ELLHNIKA -

1

1

3

4

5

2

6

7

8

9

g) H apovstash asfaleiva”, dosmevnh apo to cerouvli, prevpei

ELLHNIKA -

2

n

MOD. 1 (Fig.EI)

MOD. 2 (Fig.EII)

MOD. 4 (Fig.EIII)

ELLHNIKA -

3

ELLHNIKA -

4

ELLHNIKA -

5

.

.

ELLHNIKA -

6

...................................................

......................................................

TεΧvikóζ ΔΙευθυvTήζ

Husqvarna Outdoor Products Italia spa

Via Como 72 - 23868 Valmadrera (LC)

ELLHNIKA -

7

Děkujeme za Vaši důvěru, kterou jste projevili nákupem našeho kultivátoru s benzinovým motorem. Jsme přesvědčeni,

že vysoká kvalita našich výrobků splní Vaše očekávání a sekačka Vám bude spolehlivě sloužit po dlouhou dobu.

Než sekačku nastartujete, přečtěte si pozorně tento návod k používání, který Vám poskytne všechny nezbytné

informace týkající se použití stroje v souladu se základními bezpečnostními předpisy.

1 2 3 4

5 6 7

! Než začnete sekačku používat,

1

pozorně si prostudujte návod k používání.

V nebezpečné vzdálenosti se nesmí zdržovat

2

cizí osoby!

3

Pozor na rotující části stroje!

4

V

ýrobek nesmí být používán v uzavřených nebo

nedostatečně větraných prostorách.

5

 Pohonné hmoty je zakázá-

no doplňovat pokud je motor v

chodu.

6

Horký povrch.

 Před zahájením jakékoli údržby stroje

7

vypněte motor a odpojte kabel ze zapalovací

svíčky.

1 Výrobce

2 Model

3 Kód výrobku

4 Index varianty

5 Sériové c°íslo výrobku

6 Typ

7 Technické údaje motoru

8 Hmotnost

9 Hladina akustického výkonu

ČESKY -

1

1

3

4

5

2

6

7

8

9

BEZPEÈNOSTNÍ POKYNY

Všeobecné pokyny

Jestliže přelijete palivovou nádrž za žádných okolností

a) Sekačku mohou obsluhovat jen osoby, které se sezná-

n

estartujte motor. Sekačku emístěte z místa, kde došlo

mily s kultivátorem pro obsluhu. Nedovolte tem a

k přelití benzínu a zabraňte jakémukoli možnému styku

osobám, které si nepřečetly tyto kultivátorem, používat

se zdrojem jiskření nebo otevřeným ohněm, dokud se

sekačku. Místní normy stanovují v některých případech

benzínové páry nerozptýlí.

minimální věk pro používání tohoto přístroje.

Nasaďte zpět víčko palivové nádrže a řádně jej

b) Obsluha stroje je plně zodpověd za bezpečnost

dotáhněte.

ostatních osob, které se pohybují na pracovní ploše.

f

) Motor neprovozujte v uzavřených prostorách, kde

Dbejte na to, aby se děti nebo domácí zvířata pohy-

by mohlo dojít k nahromaní nebezpch plynů

b

ovala v bezpečně vzdálenosti od kultivátoru, pokud

kysličníku uhelnatého.

je v provozu.

g) Bezpeč vzdálenost, která je da délkou rukojetí

c

) Tento kultivátor je určen výhradně ke kypření a

musí být vždy dodržována. Při práci s kultivátorem nikdy

okopávání půdy. Nikdy kultivátor nepoužívejte k jiným

neběhejte, musíte vždy chodit.

účelům (např. ke kráce větví, přesekávání kořenů

h) Zvýšenou pozornost musíte věnovat práci na svažitém

atp.)

terénu:

d) Pracujte pouze při denním světle nebo dokonalém

Použijte

odpovídající obuv s protiskluzovou podrážkou.

umělém osvětlení.

Sledujte kam dáváte nohy.

e

) Než začnete s kultivátorem pracovat odstraňte

Při práci na svazích se pohybujte napříč svahem (po

z pracovní plochy všechny cizí předměty (kamení, kosti,

souřadnicích), nikoli nahoru a dolů po svahu.

dráty, hračky atp.), které by mohly být rotujícím nožem

Při změně směru buďte velmi opatrní.

odhozeny. Při práci pozorně sledujte, zda nějaké cizí

Na příl strch svazích je práce se sekačkou zana.

předměty nezůstaly neodklizené.

i) S kultivátorem nikdy nepracujte, pokud nejsou kryty a

f) Nikdy se strojem nepracujte, pokud jste unavení, po

ochranné prvky (tj. koš na trávu, kryt otvoru pro výhoz

požití alkoholu, léků nebo drog, které mohou ovlivnit

trávy)

na svém místě a v bezvadném provozním stavu.

vaše zrakové vnímání, rozlišovací a ovládací schop-

j) Z bezpečnostních důvodů nesmí být za žádných okolno-

nosti.

stí překročeny maximálotáčky motoru (r.p.m.) uvede

Provozní pokyny

na výrobním štítku stroje.

a) Při práci s kultivátorem noste vždy pevnou pracovní

k) Buďte opatrní při startování motoru a vždy postupujte

obuv a dlouhé pracovní kalhoty.

v

souladu s instrukcemi uvedenými v tomto návodu. Jak-

b) Než zahájíte práci s kultivátorem ujistěte se, že jsou

mile

je motor v chodu dbejte na to, aby se žádné osoby

radličky a upevňovací šrouby na svém místě a řádně

nepřibližovaly nebo nepřišly do styku s pohybujícími se

dotažené.

částmi stroje.

Jestliže je některý díl poškozený, mu t vyměněn

Údržba a skladování

za nový.

a) Ujistěte se, že všechny šrouby a matice jsou na svém

c) Při startování nesmí být stroj za žádných okolností

místě

a řádně dotaženy a že je kultivátor v bezvadném

nadzvedáván.

provozním stavu.

d) Vypněte motor a odpojte kabel zapalovací sčky

b)

Nikdy nenechávejte kultivátor s benzínem v palivové

vždy před:

nádrží v prostorách, kde by mohly benzínové páry přijít

demontáží ochranných krytů stroje

do styku se zdrojem jiskření nebo otevřeným ohněm.

dopravou, zvedáním nebo přenášením stroje z pracovní

c

) N kultivátor uskladte v uzaených prostorách,

plochy

nechejte motor vychladnout.

údržbou nebo čištěním;

d) Motor, tlumič fuku, prostor okolo palivové nádrže

při nastavování a seřizování radliček;

udržujte

v čistotě, zbavený suché trávy, listí a mazadel,

necháním kultivátoru bez dozoru.

aby bylo sníženo nebezpečí vzniku požáru.



e

) Z hlediska bezpečnosti práce zajistěte, aby opotřebované

vypnutí motoru.

nebo poškozené součásti stroje byly včas vyměněny.

e) Výstraha! Benzín je hořlavina I. třídy:

f) Pokud musí být vypuštěn benzín z palivové nádrže, musí

B

enn uchovejte v nádoch určech k tomuto

být toto provedeno venku

účelu.

g) Při montáži radliček postupujte dle instrukcí uvedených

Doplňová bennu prodějte pouze venku a i

v

tomto vodě. Používejte pouze originální díly, na

doplňování benzínu nekuřte.

kterých je uvedeno jméno robce nebo dodavatele

Benzín do palivové nádrže doplňte před tím, než motor

společně s

objednacím číslem dílu.

nastartujete. Za žádných okolností neotvírejte čko

h) Při demontáži a montáži radliček nože je nezbytné,

nádrže nebo nedoplňujte benzín pokud je motor nastar-

abyste použili pevné pracovní rukavice, abyste si ne-

tovaný nebo ještě horký.

poranili ruce.

ČESKY -

2

POPIS STROJE

1 Rukojeti

12 Páka spojky

2 Páčka plynu

13 Páka pro zpětný chod

3 Rozpěra

14 Boční kotouče

4 Opěrná tyč

15 Víčko nalévacího otvoru motorového

5 Přepravní kolečka

oleje

6 Radlička

16 Vypouštěcí otvor motorového oleje

7 Ochranný kryt

17 Vypínač START/STOP

8 Palivová nádrž

18 Zátka pro plnění převodového oleje

9 Zapalovací svíčka

19 Výpustná zátka převodového oleje

10 Rukojeť startovací šňůry

20 Motor

motoru

21 Deska pro připevnění rukojetí

11 Redukční převodovka

22 Pojistná rukojeť



Kolo (5): přimontujte tyč kola (27) ke karoserii (23) a

MOD. 1 (Obr. BI)

připevněte ho pomocí šroubů a matice s podložkou

(28). Zasuňte kolík a závlačku (29).

MOD. 2 (Obr. BII)

Syt (2): (jen pro čtyřdo motor) připevněte sytič k

MOD. 3 (Obr. BIII)

rukojeti (1) pomocí šroubů a matic (30).

Vypínač (17): (jen pro dvoudobý motor) připojte

MONTÁŽ: RUKOJEŤ - TYČ - KOLO - SYTIČ -

koncovky uzemňovacího kabelu (31) ke koncovkám

VYPÍNAČ

vypínače.MOD. 4 (Obr. BIV)

Rukojeti (1): namontujte desku pro připevnění

rukoje (21) ke krytu (23) a připevněte ji za po-

MOD. 4 (Obr. BIV)

moci čtyř šroubů, podlek a matic (24). Do desky

vsuňte obě rukojeti (1) a zajistěte je pomo šroubů

a křídlových matic s podložkami (25).

T (4): zasuňte tyč do otvoru v krytu (23) a zablo-

kujte ji pomocí kolíku (26) a závlačky.

BEZPEČNOST PŘI SEČENÍ

Než začnete pracovat odstraňte z pracovní

dráty, hračky atp.) a překážky. Obsluha stroje je plně

plochy všechny ci předměty (kamení, kosti,

zodpovědná za bezpečnost osob, které se pohybují

v

blízkosti pracovní plochy.



Postupujte dle instruk uvedených v Návodu

POZOR: Před uvedením motoru do provozu musí být do

k používání dodaném výrobcem motoru.

motoru nalito 0,6 litru motorového oleje pro čtyřtaktní,

vzduchem chlazené motory (třída SAE 30)

SEŘÍZENÍ RUKOJETI (jen pro určité modely)

MOD. 1 (Obr. EI)

MOD. 2 (Obr. EII)

MOD. 4 (Obr. EIII)

ČESKY -

3

PROVOZ

MOD.1 (Obr. FI-FII-FIII-FIV-FV)

MOD.2 (Obr. FVI-FVII-FVIII-FIX-FX)

Jestliže byl stroj řádně sestaven, postupujte při startování

Jestliže byl stroj řádně sestaven, postupujte při startování

motoru následovně

motoru následovně:

Před tím, než zahájíte práci proveďte následující:

Před tím, než zahájíte práci proveďte následující:

- posuňte přepravní kolečko (5) směrem nahoru.:

- posuňte přepravní kolečko (5) směrem nahoru.

a)Motor se sytičem:

a)Motor se sytičem:

Pokud je motor stude a je-li stroj vybaven páčkou

Pokud je motor stude a je-li stroj vybaven páčkou

plynu, posuňte páčku plynu (2 ) do polohy START.

plynu, posuňte páčku plynu (2 ) do polohy START.

Motor vybavený pomocnou pumpičkou:

Motor vybavený pomocnou pumpičkou:

Zmáčkněte 3 4 krát balónek pomocné pumpičky

Zmáčkněte 3 4 krát balónek pomocné pumpičky

u

místěný v prostoru karburátoru a je-li stroj vy-

u

místěný v prostoru karburátoru a je-li stroj vy-

baven páčkou plynu, páčku plynu (2) posuňte do

baven páčkou plynu, páčku plynu (2) posuňte do

polohy MAX.

polohy MAX.

b) Uchopte startovací rukojeť (10) a pomalu vytahujte

b) Uchopte startovací rukojeť (10) a pomalu vytahujte

startovací šňůru, dokud neucítíte slabý odpor

startovací šňůru, dokud neucítíte slabý odpor

způsobený kompresí v motoru. Pomalu vraťte

způsobený kompresí v motoru. Pomalu vraťte

šňůru startování a pak silně zatáhněte za startovací

šňůru startování a pak silně zatáhněte za startovací

šňůru směrem dozadu.

šňůru směrem dozadu.

Další informace a vysvětlení o provozu motoru nalez-

Další informace a vysvětlení o provozu motoru nalez-

nete v Návodu k používání příslušného motoru.

nete v

Návodu k používání příslušného motoru.

Nejprve zakněte koncovku lanka (15) pro pohyb

dopředu a koncovku lanka (16) pro zpětný chod do

VÝSTRAHA! Nikdy nestlačujte obě

otvoru (II°) příslušné ovládací páky (12 – 13).

ovládací páky (12 – 13) současně. Došlo

by k poškození řemenů a řemenic.

J

estliže po stlačení ovláda páky nedošlo k sepnutí

spojky, zahákněte koncovku lanka do otvoru (I°)

íslušné ovládací ky. Pokud by se ak radličky

J

estliže je motor v chodu: radličky kultivátoru (6)

kultivátoru otáčely i po uvolnění ovládací páky,

se uvedou do pohybu stlačením ovdací ky (12).

umístěte koncovku lanka do otvoru (III°) na příslušné

T

uto páku jte po dobu práce s kultitorem stále

páce.

stlenou. Jakmile je see páky uvolněno, pohyb

VÝSTRAHA! Nikdy nestlačujte obě ovládací

radliček se zastaví.

páky (12 – 13) současně. Došlo by k poškození

Zatlte ornou tyč do země, uvolněte tlak, aby se

řemenů a řemenic.

mohl kultivátor pohybovat dopředu.

Zpětný chod: pro pohyb dozadu musí t stlačena

J

ESTLIŽE JE MOTOR V CHODU: radličky kultivátoru

pouze ovládací páka (13).

(6) se uvedou do pohybu stlačením ovládací páky

(

12). Tuto páku mějte po dobu práce s kultivátorem

Jak se vypíná motor: poste páčku plynu do po-

stále stlenou. Jakmile je sevře páky uvolněno,

lohy STOP.

pohyb radliček se zastaví.

Čtyři radličky (6) hvězdicovitého tvaru mohou být

demontovány a různým sestavením radliček lze

Zatlte ornou tyč do země, uvolněte tlak, aby se

nastavit pracovní šířku od 25 do 55 cm.

mohl kultivátor pohybovat dopředu.

Montáž radliček: radličku (6) nasuňte na otočný

ZPĚTNÝ CHOD

hřídel (N) tak, aby dva otvory (P) lícovaly. Do otvo

Pro pohyb dozadu mu t stlena pouze ovláda

zasuňte kolík (R) a zajistěte je pružinou. Dbejte na

páka (13).

to, aby byly radličky nasazeny správně, tzn. řezací

hrana radličky musí směřovat kupředu.

Jak se vypíná motor: poste páčku plynu do po-

lohy STOP.

Čtyři radličky (6) hvězdicovitého tvaru mohou být

demontovány a různým sestavením radliček lze

nastavit pracovní šířku od 25 do 55 cm.

Montáž radliček: radličku (6) nasuňte na otočný

hřídel (N) tak, aby dva otvory (P) lícovaly. Do otvo

zasuňte kolík (R) a zajistěte je pružinou. Dbejte na

to, aby byly radličky nasazeny správně, tzn. řezací

hrana radličky musí směřovat kupředu.

ČESKY -

4

MOD.3 (Obr. FXI-FXII)

MOD.4 (Obr. FXII-FXIII)

Po montáži motoru pokračujte následovně:

Po montáži motoru pokračujte následovně:

1) U dvoudobých motorů nastavte vypínač (17) na

- Přesvědčte se, zda je spojka vypnutá. (Páka spojky

START pro nastartování motoru.

(12) musí být nastavená směrem dolů).

1.a)

Uchopte startovací páčku (10) a lehce zatáhněte

- Zmáčkněte pojistnou páku (22) tak, aby pružina

za lanko, dokud neucítíte odpor způsobe tlakem.

zarážky (38) zaskočilado ozubení.

Uvolněte páčku a energicky zatáhněte za lanko.

a) Motory se systémem CHOKE:

2) U čtyřdobých motorů:

u

modelů se sytičem a s motorem za studena na-

2

.a) motory se systémem CHOKE:u modelů se

stavte plynovou páku (2) do pozice pro START.

sytičem a s motorem za studena nastavte plynovou

Motory se systémem PRIMER:

páku (2) do pozice pro START.

z

máčkněte 3-4 krát pomocnou pumpičku na kar-

2

.b) motory se systémem PRIMER:zčkte 3-

burátoru; u modelů se sytičem nastavte plynovou

4 krát pomocnou pumpičku na karburátoru; u

páku (

2) do pozice MAX.

modelů s akcelerátorem nastavte plynovou páku

b) Pro nastartoní motoru je nutné:- Uchopte star-

(

2) do pozice MAX.

tovací páčku (10) a lehce zatáhněte za lanko, dokud

2.c) Uchopte startovací páčku (10) a lehce zatáhněte

neucítíte odpor způsobe tlakem. Uvolněte čku

za lanko, dokud neucítíte odpor způsobe tlakem.

a energicky zatáhněte za lanko.

Uvolněte páčku a energicky zatáhněte za lanko.



.

Před zahájením práce se sekačkou je nutno:

Před zahájením práce se sekačkou je nutno:

- nastavit tyč (4) na terén a stanovit požadovanou

-

nastavit tyč (4) na terén a stanovit požadovanou

hloubku. Pak vsuňte kolík (39) do jednoho ze zvo-

hloubku. Pak vsuňte kolík (32) do jednoho ze

lených otvorů v tyči a zajistěte ho závlačkou.

zvolených otvorů v tyči a zajistěte ho závlačkou.

ZA CHODU MOTORU: pro ovládání fréz:

-

Nasaďte kola (5) směrem nahoru. Zatlučte tyč pro

- Zapněte spojku zatažením páčky spojky (12)

nasazení kola (33) do horního otvoru a zajistěte ji

směrem nahoru. čka stane v to pozici ky

kolíkem a závlačkou (34).

zarážce (40). Uchopte pojistnou páčku (22) spolu s

ZA CHODU MOTORU: pro ovlá fréz (6) je třeba

ovládačem rukojeti tak, aby se odpojila pružina. Při

zmáčknout páčku (12). Tuto páčku držte během

uvolnění pák se motor automaticky zastaví.

chodu zmáčknutou. Uvolníte-li páčku, frézy se

Zastavení motoru: nastavte čku syte do polohy

zastaví. Při práci do hloubky zamáčkněte tyč, při

STOP.

pojezdu tlak snižte.

Vypojení páčky spojky: zatáhněte pojistnou páčku

ZASTAVENÍ MOTORU:

(40) tak, aby se odjistila ( pro ulehčení odpojení

- u dvoudobého motoru nastavte ku vypínače do

lehce za páčku zatáhněte). Pak páčku uvolněte,

polohy STOP.

aby se mohla spojka vypnout.

- u čtyřdobého motoru nastavte páku akcelerátoru

do polohy STOP.

MONTÁŽ FRÉZ (6): namontujte frézy na rotační hřídel

(35) tak, aby dva otvory (36) lícovaly, vsuňte závlačku

(37) a zajistěte ji pružinou.

ČESKY -

5



Výstraha! Vy pn ěte motor a odpojte ka be l

zapalovacísvíčky než zahájíte údržbu kultivátoru.

Pravidelně kontrolujte zda jsou všechny šrouby a matice na svém místě a řádně dotažené.

Motor: U motoru provádějte pravidelně kontrolu hladiny oleje a motorový olej vyměňte pokud je

znečištěný, viz Návod k používání výrobce motoru.

Kola: osy musí být udržovány v čistotě a dostatečně promazané.

MOD.1 (Obr.GI-GII)

Ovládací páka (12): Pokud je lanko ovládací páky

MOD.3 (Obr. GV-GVI)

přílvolné a nezajisřádné sepnutí, musí být provedeno

evodovka: (11) obsahuje olej typu SAE 20/40,

nastavení lanka tak, že je koncovka (41) zaháknuta do

přibližně kg 0,140. Kontrolujte hladinu oleje na kontrolní

některého z

otvorů (X) ovládací páky (12).

zátce (18). Olej vyměňujte každých 60 pracovních

hodin. Pro tento úkon použijte plnicí (18) a výpustnou

Hnací řemen (Z): Při výměně hnacího řemenu

zátku (19).

postupujte následovně: vyšroubujte šrouby (S)

Škody způsobené nedostatečnou kontrolou hla-

a sejměte ochranný kryt (T); vyměňte řemen a

diny oleje nejsou kryté zárukou.

nasaďte zpět ochranný kryt.

Páka spojky (12): Při uvolnění lanka vsuňte pružinu

ZPĚTNÝ CHOD

(47) do jednoho z otvorů na destičce (48).

Napnutí hnacího řemene (Q): Pokud je lanko ovládací

páky příliš volné a nezajistí řádsepnutí, musí být prove-

deno nastavení lanka tak, že je koncovka (16) zaháknuta

MOD.4 (Obr.GVII-GVIII)

do některého z

otvorů (Y) ovládací páky (13).

Hnací řemen (Q): Při výměně hnacího řemenu postupujte

Pravidelně mažte ložisko hřídele vstupu převodovky.

následovně: vyšroubujte šrouby (S) a sejměte ochranný

Vlijte olej SAE 30 do olejové skříně (A), která se nachází

kryt (T); vyměňte řemen a nasaďte zpět ochranný kryt.

pod přírubou připojení převodové skříně.

Převodovka: (11) obsahuje olej typu SAE 120/140,

přibližně kg 0,500. Kontrolujte hladinu oleje na kontrol-

zátce (18). Olej vyměňujte každých 20 pracovních

hodin. Pro tento úkon použijte plnicí (18) a výpustnou

MOD.2 (Obr.GIII-GIV)

zátku (19).* Škody způsobené nedostatečnou kontrolou

Ovládací páka (12):

hladiny oleje nejsou kryté zárukou.

V případě, že je ovládací kabel uvolněný a není možné

Páka spojky (12): Při uvolnění lanka nastavte vůli

zapojení, je třeba seřídit kabel spojky:

pomocí šroubku (48) na rukojeti a na šasi.

- Uvolte protimatici (43) a vyšroubujte šroub (44)

o dvě otáčky.

Řemen (Q): řemen se rychle opoebuje. Proto je

- Upravte pozici šroubu (44) a utáhněte protimatici

nutné ho udržovat napnutý nebo ho vyměnit za

(43). Pomo páčky (12) zkontrolujte zapoje fréz.

nový. Při výměně postupujte takto:

Případně zopakujte předchozí úkony.

- povolte šroub (50) a uvolte pružinu (49) (tím se

Hnací řemen (Z): Při výměně hnacího řemenu po-

uvolní i lanko spojky),

stupujte následovně: vyšroubujte šrouby (S) a sejměte

- odpojte dvě pružiny (51) z místa jejich uložení,

ochranný kryt (T); vyměňte řemen a naste zpět

ochranný kryt.

- povolte čtyři šrouby (53) a demontujte kryt (52),

ZPĚTNÝ CHOD

- povolte dva šrouby (54), odsuňte vedení řemenu

Napnutí hnacího řemene (Q): V případě, že je ovládací

(55), čímž umožníte výměnu řemenů.

kabel uvolněný a není možné zapojení, je třeba

Vyměňte řemeny a přimontujte vše zpět. Při montáži

seřídit kabel spojky:

dejte pozor, aby nylono vedení (56) lo hy-

- Uvolte protimatici (45) a vyšroubujte šroub (46)

by směrem k obsluze. Proveďte napnutí lanka

o dvě otáčky.

spojky.

- Upravte pozici šroubu (46) a utáhněte protimatici

(

45). Pomocí páčky (13) zkontrolujte zapoje fz.

Případně zopakujte předchozí úkony.).

Hnací řemen (Q): Při výměně hnacího řemenu

postupujte následovně: vyšroubujte šrouby (S) a

sejměte ochran kryt (T); vyměňte řemen a nasaďte

zpět ochranný kryt.

ČESKY -

6

ZÁRUKA A ZÁRUïNí POLITIKA

Pokud se zjistí vada některého dílu z důvodu chyby při

Závady, které záruka nepokrývá:

ro během dvou let od nákupu, rma Husqvarna

- Výměna opotřebovanƒch nebo poškozenƒch nůžů.

Outdoor Products prostřednictvím autorizovaných servi-

- Vady důsledkem nenahlášení počáteční vady.

sních opraven provede zákazníkovi opravu nebo výměnu

- Vady důsledkem náhlého nárazu.

zdarma za předpokladu, že:

- Vady důsledkem toho, že tento výrobek nebyl používán

a) Vada je nahlášena přímo autorizované opravně.

v souladu s pokyny a doporučeními tohoto Návodu k

b) Je předloženo potvrzení o nákupu.

obsluze.

c) Vada není způsobena nesprávnƒm používáním, nedba-

- Zaříze, kte jsou zapůována, tato zato záruka

lostí nebo nesprávným nastavením uživatelem.

nekryje.

d) K vadě nedošlo běžnƒm opotřebením.

- Následujísoučásti jsou považovány za opotřebovatelné

e) Na zařízení nebyl proveden servis nebo opravy, nebylo

a jejich životnost závisí na pravidelné údržbě. Proto

demontono a nebyly na m prováděny změny

nejsou běžně předmětem záruční pohledávky. Jsou to:

osobou, která není autorizova rmou Husqvarna

břity, elektrický přívodní kabel, řemen

Outdoor Products.

- Pozor!

f) Zařízení nebylo zapůjčováno.

F

irma Husqvarna Outdoor Products nepřijímá

g) Zařízení je ve vlastnictví původního kupujícího.

zodpovědnost podle to záruky za vady způsobené

h) Zařízení nebylo používáno ke komerïním účelům.

zcela nebo částečně, ímo nebo nepřímo instala

Tato záruka je dodatkem k zákonnƒm právům zákazníka

nebo výměnou částí nebo instalací dodatečných částí,

a žádným způsobem tato práva neomezuje.

ktenejsou vyrobeny nebo schváleny rmou Husqvarna

Záruka nezahrnuje vady způsobené následujícími

Outdoor Products a nebo pokud bylo zařízení jakýmkoli

způsoby. Proto je důležité, abyste si přečetli pokyny v

způsobem modikováno.

tomto Návodu k obsluze a porozuměli, jak provozovat a

udržovat vaše zařízení:

EC PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ'

Já, níže podepsaný Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC).

potvrzuji, že kultivátorem:

Kategorie ................................................................Kultivátor

Značka ....................................................................Husqvarna Outdoor Products

splňuje specikace Směrnice 2000/14/EEC.

Typ ..........................................................................A

Verze ......................................................................B

Šířka sekání............................................................C

Zaručená hladina akustického výkonu ...................D

Naměřená hladina akustického výkonu ..................E

Hladina akustického tlaku .......................................F

Vibrace na rukojeti ..................................................G

Priemer fréz ............................................................H

Počet otáčk fréz ......................................................I

Druh rezacieho zariadenia......................................4/6 hviezdice a 4 vytiahnutelné nože

Typ řezného nástroje ..............................................Rotační nůž

Identikace Série ....................................................Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku

Postup vyhodnocování souladu..............................ANNEX VI (<3kW), ANNEX V (>3kW)

Oznámeno orgánu. .................................................Nr. 0470 - NEMKO AS

Gaustadalleen 30 - PO Box 73 Blindern

0314 OSLO - Norway

Jiné směrnice ........................................................98/37/EC, 2002/88/EC, 2004/108/EC

a normy...................................................................EN709,EN ISO14982,EN1033,EN ISO 3744,EN ISO11201

Technický ředitel

Husqvarna Outdoor Products Italia spa

Via Como 72 - 23868 Valmadrera (LC)

ČESKY -

7