Partner PFT3540 B – page 3

Manual for Partner PFT3540 B

TOIMINTA

MOD.1 (Fig.FI-FII-FIII-FIV-FV)

MOD.2 (Fig.FVI-FVII-FVIII-FIX-FX)

ynnistä moottori seuraavassa annettujen ohjeiden

ynnistä moottori seuraavassa annettujen ohjeiden

mukaisesti esivalmistelujen suorittamisen jälkeen:

mukaisesti esivalmistelujen suorittamisen jälkeen:

Ennen työskentelyn aloittamista:

Ennen työskentelyn aloittamista:

- aseta kuljetuspyörä (5) ylös.

- aseta kuljetuspyörä (5) ylös.

a) “Choke”- järjestelmällä varustetut moottorit:

a) “Choke”- järjestelmällä varustetut moottorit:

Kaasuvivulla

varustetuissa malleissa aseta kaasuvipu

Kaasuvivulla

varustetuissa malleissa aseta kaasuvipu

(2) START- asentoon

(2) START- asentoon

“Primer”- järjestelmällä varustetut moottorit:

“Primer”- järjestelmällä varustetut moottorit:

paina

kaasuttimelle sijoitettua rikastinpumppua 3 tai 4

paina kaasuttimelle sijoitettua rikastinpumppua 3 tai 4

kertaa ja aseta kaasuvipu (2) MAX- asentoon.

kertaa ja aseta kaasuvipu (2) MAX- asentoon.

b) Ota moottorin käynnistyskahvasta kiinni (10) ja narua

b) Ota moottorin käynnistyskahvasta kiinni (10) ja narua

köyttä kevyesti, kunnes tunnet puristuksesta johtuvan

köyttä kevyesti, kunnes tunnet puristuksesta johtuvan

vastuksen, vapauta kahva ja vedä voimakkaasti.

vastuksen, vapauta kahva ja vedä voimakkaasti.

Lisätietoja saat moottorin omasta käyttöoppaasta.

Lisätietoja saat moottorin omasta käyttöoppaasta.

HUOMIO! Älä pidä kahta kahvaa (12-13)

Aseta ensin vaihdekaapelin koukku (15) eteenpäin ja

m

issään tapauksessa päällä samanaikaisesti

p

eruutusvaijerin koukku (16) vastaavien kahvojen (12-

Saattaa voisi aiheuttaa hihnojen ja

13) reikään (II°).

hihnapyörien vahingoittumisen.

Mikäli jyrsimet eivät ala toimia kahvan käytön yhteydessä,

MOOTTORIN TOIMIESSA: kytke jyrsimet (6) päälle pai-

aseta koukku kahvan reikään (I°) ja aseta se vastaavasti

n

amalla kahvaa (12). Käytän aikana kahvaa on painettava

reikään (III°), mikäli jyrsimet jäävät älle myös itse kahvan

jatkuvasti, sillä sen vapauttamisen yhteydessä jyrsimet

vapauttamisen yhteydessä.

pysähtyvät. Paina tankoa, mikäli haluat kaivaa syvältä ja

HUOMIO! Älä pidä kahta kahvaa (12-13)

vähennä painetta kun siirrät laitetta eteenpäin.

m

issään tapauksessa päällä samanaikaisesti

PERUUTUS

Saattaa voisi aiheuttaa hihnojen ja

hihnapyörien vahingoittumisen.

Kytke peruutusvaihde älle yttämällä ainoastaan

kahvaa (13).

MOOTTORIN TOIMIESSA: kytke jyrsimet (6) päälle pai-

n

amalla kahvaa (12). Käytän aikana kahvaa on painettava

Moottorin pysäytys: aseta kaasuvipu STOP- asentoon.

jatkuvasti, sillä sen vapauttamisen yhteydessä jyrsimet

Jyrsimen neljä terää (6) voidaan irrottaa ja niiden yhdi-

pysähtyvät. Paina tankoa, mikäli haluat kaivaa syvältä ja

stelmien

avulla työleveys voidaan säätää cm 25 ja cm

vähennä painetta kun siirrät laitetta eteenpäin.

55 välille.

PERUUTUS

Asenna jyrsimien terät paikalleen asettamalle jyrsimien

terät (6) kiertoakseliin (N) siten, että kaksi reikää (P)

Kytke peruutusvaihde älle yttämällä ainoastaan

asettuvat kohdalleen. Aseta tämän jälkeen tappi (R) ja

kahvaa (13).

kiinnitä se tarkoituksenmukaisella jousella. Varmista, että

Moottorin pysäytys: aseta kaasuvipu STOP- asentoon.

työstävät jyrsimen terät asettuvat oikeaan suuntaan eli siis

Jyrsimen neljä terää (6) voidaan irrottaa ja niiden yhdi-

siten, että leikkuuterä asettuu eteenpäin.

stelmien

avulla työleveys voidaan säätää cm 25 ja cm

55 välille.

Asenna jyrsimien terät paikalleen asettamalle jyrsimien

terät (6) kiertoakseliin (N) siten, että kaksi reikää (P)

asettuvat kohdalleen. Aseta tämän jälkeen tappi (R) ja

kiinnitä se tarkoituksenmukaisella jousella. Varmista, että

työstävät jyrsimen terät asettuvat oikeaan suuntaan eli siis

siten, että leikkuuterä asettuu eteenpäin.

SUOMALAINEN -

4

MOD.3 (Fig.FXI-FXII)

MOD.4 (Fig.FXII-FXIII)

ynnistä moottori seuraavassa annettujen ohjeiden

ynnistä moottori seuraavassa annettujen ohjeiden

mukaisesti esivalmistelujen suorittamisen jälkeen:

mukaisesti esivalmistelujen suorittamisen jälkeen:

1)Kaksitahtimoottori: aseta katkaisin (17) START- asen-

-Alenna turvakahvan vipua (22) ja työnnä pysäytysjousi

toon jolloin moottori voi käynnistyä.

(38) asiankuuluvaan hampaaseen

1.a)Ota käynnistyskahvasta kiinni (10) ja vedä yt

-Nosta

turvakahvan vipua (22) ja aseta kiinnitinjousi (38)

kevyesti, kunnes tunnet puristuksen aiheuttaman

tarkoitusta varten olevaan istukkaan.

vastuksen, vapauta kahva ja vedä tämän lkeen

a) “Choke”- järjestelmällä varustetut moottorit:

voimakkaasti.

Kaasuvivulla varustetuissa malleissa aseta kaasuvipu

2

) Nelitahtimoottori

(2) START- asentoon

2

.a) “Choke”- järjestelmällä varustetut moottorit:

“Primer”- järjestelmällä varustetut moottorit:

Aseta

kaasuvipu (2) START- asentoon, mikäli moottori

paina kaasuttimelle sijoitettua rikastinpumppua 3 tai 4

on kylmä

kertaa ja aseta kaasuvipu (

2) MAX- asentoon.

2

.b) “Primer”- järjestelmällä varustetut moottorit:

b) moottorin käynnistys:

paina

kaasuttimelle sijoitettua rikastinpumppua 3 tai 4

- Ota moottorin käynnistyskahvasta kiinni (10) ja vedä

kertaa ja aseta kaasuvipu (2) MAX- asentoon.

köyttä kevyesti, kunnes tunnet puristuksesta johtuvan

Ota moottorin käynnistyskahvasta kiinni (10) ja vedä köyttä

vastuksen, vapauta kahva ja vedä voimakkaasti.

kevyesti, kunnes tunnet puristuksesta johtuvan vastuksen,

Lisätietoja saat moottorin omasta käyttöoppaasta

vapauta kahva ja vedä voimakkaasti.

Ennen työskentelyn aloittamista:

Lisätietoja saat moottorin omasta käyttöoppaasta

- säädä tanko (4) maaperän ja jyrsintäsyvyyden mukaan.

Ennen työskentelyn aloittamista:

Suorita tämä toimenpide asettamalla tappi (39) yhteen

- säädä tanko (4) maaperän ja jyrsintäsyvyyden mukaan.

tangolla olevista rei’istä ja kiinnitä se haarasokalla.

Suorita tämä toimenpide asettamalla tappi (32) yhteen

MOOTTORIN TOIMIESSA: pane jyrsimet päälle:

tangolla olevista rei’istä ja kiinnitä se haarasokalla.

- pane vaihde päälle vetämällä kytkinvipua (12) ylöspäin,

- Aseta kuljetuspyörät (5) ylöspäin. Suorita tämä asetta-

kunnes se menee päälle. Kahva pysyy paikallaan kiin-

malla pyörän kannatintanko (33) ylempään reikään ja

nitinvivun (40) avulla. Tartu turvakahvaan sekä käden-

kiinnitä se tapilla ja haarasokalla (34).

sijassa olevaan nuppiin. Näin kiinnitinjousi vapautuu.

MOOTTORIN TOIMIESSA: pane jyrsimet (6) päälle pai-

Tässä tapauksessa moottori pysähtyy automaattisesti,

namalla

kahvaa (12). Käytön aikana kahva on pidettävä

jos ohjaustangosta päästetään irti.

painettuna, sillä sen vapauttamisen yhteydessä jyrsimet

Moottorin pyytys: aseta kaasuvipu STOP- asen-

pysähtyvät. Paina tankoa kaivamisen yhteydessä ja

toon.

vähennä painetta eteenpäin menon yhteydessä.

Kytkinvivun päältä pano: vedä kiinnitinvipua (40) siten,

MOOTTORIN PYSÄYTYS:

että se vapautuu asennostaan. (Voit helpottaa vapautusta

- Kaksitahtimoottori: aseta katkaisimen vipu STOP-

vetämällä kahvaa kevyesti). Vapauta kahva tämän jälkeen,

asentoon.

jolloin kytkin menee pois päältä.

- Nelitahtimoottori: aseta kaasuvipu STOP- asentoon.

JYRSIMIEN ASENNUS (6): asenna jyrsimet kiertoakselille

(35), aseta kaksi reikää (36) kohdalleen, sijoita tappi (37)

paikalleen ja kiinnitä se vastaavalla jousella.

SUOMALAINEN -

5

HUOLTO

Huomio! Sammuta moottori ja irrota sytytystulppa

ennen minkään huoltotoimenpiteen

Tarkista ruuvien ja muttereiden kireys säännölliseesti.

Moottori: katso valmistajan antamaa käyttöopasta.

Pyörät: pidä akselit puhtaana ja voitele ne.

MOD.1 (Fig.GI-GII)

MOD.3 (Fig.GV-GVI)

Kytkinvipu (12): Kun ohjauskaapeli löystyy eikä kytke

Alennusvaihde: (11) sisältää SAE 20/40 asteista

vaihdetta enää päälle, suorita kytkinlangan ätö

ölj noin 0,140 kg. Tarkista öljyn taso korkin (18)

asettamalla vetolaite (41) yhteen seuraavista kahvan

kautta. Vaihda öljy aina joka 60 työtunnin välein.

(12) rei’istä (X).

Täydennysvarten on olemassa täyttökorkki (18) sekä

Voimansiirtohihna (Z): Vaihda se seuraavasti: poista

tyhjennyskorkki (19)

suoja (T) ruuvaamalla ruuvi (S) irti, vaihda hihna ja

Takuu ei vastaa öljyn tarkistuksen tai vaihdon lai-

asenna kaikki uudelleen paikoilleen.

minlyönnistä aiheutuneista vahingoista.

PERUUTUSVAIHDE

Kytkinvipu (12): mikäli ohjauskaapeli löystyy ja

Hihnan kiristys (Q): Kun ohjauskaapeli löystyy eikä

vaihteet eivät mene enää päälle, aseta jousi (47) yhteen

kytke vaihdetta enää päälle, suorita kytkinlangan säätö

levyllä (48) olevista seuraavista rei’istä.

a

settamalla vetolaite (42) yhteen seuraavista kahvan

(13) rei’istä (Y).

MOD.4 (Fig.GVII-GVIII)

Voimansiirtohihna (Q): suorita vaihto poistamalla suoja

Voitele alennusvaihteen syötakselin laakerit sään-

(T) ruuvaamalla ruuvit (S) irti, vaihda hihna ja asenna kaikki

nöllisesti. Suorita tämä toimenpide kaatamalla SAE

uudelleen paikoilleen.

30 öljyä öljynippaan (A) joka sijaitsee alennusvaihteen

kiinnityslaipan alapuolella.

Alennusvaihde: (11) sisältää SAE 120/140 asteista

MOD.2 (Fig.GIII-GIV)

öljyä noin 0,500 kg. Tarkista öljyn taso korkin (18) kautta.

Hihnan kiristys (12): Kun ohjauskaapeli löystyy ja siten

Vaihda öljy aina joka 20 työtunnin välein. Täydennystä

on mahdotonta suorittaa vastaava kytkentä, tulee suorittaa

varten on olemassa ytkorkki (18) sekä tyhjen-

kytkinlangan säätö.

nyskorkki (19)

- Irrottakaa vastamutteri (43) ja ruuvatkaa ruuvia (44)

Takuu ei vastaa öljyn tarkistuksen tai vaihdon laiminlyön-

kaksi kokonaista kierrosta.

nistä aiheutuneista vahingoista.

- Kiinnittäkää ruuvin (44) asento ruuvaten kiinni vasta-

Kytkinvipu (12): Mikäli ohjauskaapeli löystyy ja vaihteet

mutteri (43). Vipua (12) käsitellen tarkistakaa jyrsimien

eivät mene enää päälle, säädä sitä kääntämällä ruuvia

kytkentä. Päinvastaisessa tapauksessa toistakaa edel-

(48), joka on sijoitettu kahvalle sekä rungolle.

liset toimenpiteet.

Voimansiirtohihna (Q): hihnat kuluvat, jonka vuoksi ne

Voimansiirtohihna (Q): suorita vaihto poistamalla suoja

on kiristettävä entiselle kireydelle tai vaihdettava. Suorita

(T) ruuvaamalla ruuvit (S) irti, vaihda hihna ja asenna kaikki

vaihto seuraavasti:

uudelleen paikoilleen.

- irrota jousi (49) löysäämällä ruuvia (50) (näin kytkimen

PERUUTUSVAIHDE

lanka ei pidä jousta enää kireällä).

Hihnan kiristys (Q):

- Irrota kaksi jousta (51) poistamalla ne kiinnityspaikoil-

Kun ohjauskaapeli löystyy ja siten on mahdotonta suorittaa

taan.

vastaava kytkentä, tulee suorittaa kytkinlangan säätö.

- poista suojakansi (52) ruuvaamalla neljä ruuvia (53)

- Irrottakaa vastamutteri (45) ja ruuvatkaa ruuvia (46)

irti.

kaksi kokonaista kierrosta.

- löysää kahta ruuvia (54), vie hihnan ohjain (55) kauem-

- Kiinnittäkää ruuvin (46) asento ruuvaten kiinni vasta-

maksi siten, että voit vaihtaa hihnat.

mutteri (45). Vipua (13) käsitellen tarkistakaa jyrsimien

Pane kaikki osat takaisin paikoilleen hihnan vaihdon

kytkentä. Päinvastaisessa tapauksessa toistakaa edel-

jälkeen.

liset toimenpiteet.

Varmista, että uudelleen asennuksen yhteydessä

Voimansiirtohihna (Q): suorita vaihto poistamalla suoja

nailonohjaimien (56) tyvilovi asettuu laitteen käyttäjää

(T) ruuvaamalla ruuvit (S) irti, vaihda hihna ja asenna kaikki

kohden. Säädä kytkinlangan kireyttä.

uudelleen paikoilleen.

SUOMALAINEN -

6

TAKUU & TAKUUTODISTUS

Jos jokin osa osoittautuu vialliseksi valmistusvirheen takia

Takuu ei kata seuraavia:

takuuajan sisällä, Husqvarna Outdoor Products korjaa vian

-

Vahingoittuneiden tai kuluneiden terien vaihto.

tai vaihtaa uuteen valtuutetussa huoltoliikkeessä maksutta

- Ilmoittamatta jätetystä häiriöstä aiheutuneet viat.

asiakkaalle edellyttäen, että:-

- Yhtäkkisestä iskusta aiheutuneet viat.

a) viasta ilmoitetaan suoraan valtuutetulle korjaamolle;

- Ruohonleikkurin ssä käytoppaassa esitettyjen

b) ostotodistus esitetään;

ohjeiden ja suositusten vastaisesta käytöstä aiheutuvat

c) vika ei johdu väärinytöstä, laiminlmises tai

viat.

käyttäjän suorittamista vääristä säädöistä;

-

Vuokrakäytössä olevia ruohonleikkureita.

d) vika ei johdu normaalista kulumisesta;

- Seuraavat osat kuluvat normaalikäytössä ja niiden

e) ruohonleikkuria ei ole huoltanut tai korjannut, purkanut

käyttöikä riippuu siitä, kuinka niitä huolletaan ja näin

tai muuten käsitellyt kukaan muu kuin Husqvarna

ollen ne eivät normaalisti ole takuun kattamia: terät,

Outdoor Products valttuuttama henkilö;

verkkojohto ja hihna.

f) ruohonleikkuria ei ole vuokrattu;

-

HUOM!

g) ruohonleikkurin omistaa sen alkuperäinen ostaja;

H

usqvarna Outdoor Products takuu ei kata sellaisia

h) ruohonleikkuria ei ole käytetty kaupallisiin

vahinkoja, jotka johtuvat suoraan tai epäsuoraan

tarkoituksiin.

sellaisten varaosien tai lisäosien käytöstä, jotka eivät

Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi lleenmyyjän

ole Husqvarna Outdoor Products valmistamia tai sen

ja kuluttajan välillä kuluttajasuojalain säännöksiä.

hyväksy

Takuu ei kata seuraavista johtuvia vikoja. Siksi on tärkeää,

että luet tässä käyttöoppaassa esiintyvät ohjeet huolella,

ja ymmärrät, kuinka ruohonleikkuria käytetään.

EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

Minä allekirjoittanut Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC).

vakuutan, että että seuraava moottorijyrsinmallien:-

Luokitus ..................................................................Moottorijyrsin

Merkki .....................................................................Husqvarna Outdoor Products

Vastaa direktiivin 2000/14/ETY vaatimuksia.

Tyyppi .....................................................................A

Versio......................................................................B

Leikkausleveys .......................................................C

Taattu luotettava tehontaso ....................................D

Mitattu luotettava tehontaso ...................................E

Äänenpaineen taso ................................................F

Tärinä kahvassa ....................................................G

Jyrsinten läpimitta . .................................................H

Jyrsinten kierrokset ................................................I

Toimintalaite............................................................4/6 tähteä 4:llä irrotettavalla teräll

Leikkauslaitteen tyyppi. ..........................................Pyörivä terä

Sarjan Tunnus ........................................................Katso Tuotteen Arvokilpeä

Yhdenmukaisuusarvioint ........................................ANNEX VI (<3kW), ANNEX V (>3kW)

Tiedotusosapuoli. ...................................................Nr. 0470 - NEMKO AS

Gaustadalleen 30 - PO Box 73 Blindern

0314 OSLO - Norway

Muut direktiivit.........................................................98/37/EC, 93/68/EEC, 2002/88/EC, 2004/108/EC

sekä standardeja .......................... .........................EN836,EN ISO14982,EN1033,EN ISO 3744,EN ISO11201

Tekninen johtaja

Husqvarna Outdoor Products Italia spa

Via Como 72 - 23868 Valmadrera (LC)

SUOMALAINEN -

7

Vi tackar er för det förtroende ni visat oss genom att köpa vår jordfräs. Vi är övertygade om att ni med tillfredsstäl-

lelse kommer att uppskatta vår produkts kvalitet under en lång tid framöver. Vi ber er att noggrannt läsa denna bruk-

sanvisning som har till uppgift att informera er om hur man ska använda gräsklipparen på ett korrekt sätt i enlighet

med nödvändiga säkerhetskrav.

1 2 3 4

5 6 7

Varning! Läs bruksanvisningen innan ni använ-

1

der gräsklipparen

2

Håll alla obehöriga på avstånd från riskområ-

det!

3

Varning! Roterande skärande verktyg.

Risk för inandning av giftiga gaser! Använd

4

inte apparaten i stängda eller dåligt ventilerade

lokaler.

5

Risk för explosion! Utför inte påfyllning av

bränsle med motorn igång.

6

Varning! Mycket het yta

Varning! Stäng av motorn och lossa tändstiftet

7

innan något som helst ingrepp för underll

utförs.

1 Tillverkare

2 Modell

3 Produkt nummer

4 Revisions siffra

5 Serienummer

6 Typ

7 Motor information

8 Vikt

9 Ljudnivå på motor

SVENSKA -

1

1

3

4

5

2

6

7

8

9

SÄKERHETSNORMER

Behörighet

a) Den person som inte är medveten om dessa användar-

f) Maskiner med bensinmotor får aldrig vara igång i stän-

instruktioner skall inte använda denna g jordfräs. Låt

gda utrymmen, detta p g a risken för förgiftning

aldrig barn eller personer som inte förstår dessa instruk-

g) kerhetsavståndet, som fastslls av handtagets

tioner, använda jordfräs. Lägsta ålder för användande

längd, måste alltid respekteras. Under arbetet ska man

av denna gräsklippare kan vara lagstadga

t.

dessutom bara gå, inte springa.

b) Användaren är ansvarig för andra personers säkerhet

h) Under arbete i upp- eller nerförsbacke måste man vara

som benner sig inom arbetsområdet. Håll barn och

speciellt försiktig:

husdjur på säkert avstånd när jordfräsen är i funktion

bär halksäkra skor

c) Denna maskin r enbart användas för att utjämna

var uppmärksam på var ni sätter ner fötterna

naturlig terräng. Det är inte tillåtet att använda den

rflytta er tvären mrt med lutningen, aldrig

för något annat bruk (som t ex för att klippa av grenar

uppför eller nerför sluttningen. var försiktig vid byte

eller rötter)

av riktning

d) Arbeta endast när området är tillräckligt upplyst.

använd inte maskinen i alltför branta sluttningar

e)Innan arbetet påbörjas, måste man avlägsna eventuella

i) Använd aldrig maskinen om skyddsanordningarna är

främmande föremål från arbetsområdet. Man måste,

defekta eller utan att säkerhetsanordningar är installe-

under arbetet, vara mycket uppmärksam eventuella

rade och fungerande.

främmande föremål som blivit kvar på arbetsområdet

j) Av säkerhetsskäl får motorns varvtal aldrig överstiga det

Förberedelse/Funktion

värde som indikeras på skylten

a) Bär alltid kraftiga skor och långbyxor under arbetet

k) Starta motorn med försiktighet och i enlighet med

b) Försäkra er om att verktygen sitter ordentligt fast innan

bruksanvisningen. När motorn är i funktion måste ab-

arbetet påbörjas. Om de skulle uppvisa större skador

solut förhindra att någon person närmar sig de rörliga

är det nödvändigt att byta ut dem

delarna

c) Under det att motorn sätts i funktion, får användaren

Underhåll och förvaring

absolut inte lyfta upp maskinen.

a) Håll samtliga muttrar, bultar och skruvar ordentligt åtdra-

d) Stäng av motorn och avlägsna tändhatten från tänd-

gna för att kunna arbeta under säkra förhållanden.

stiftet innan ni:

b) Förvara aldrig maskinen med bränsle i tanken platser

avlägsnar säkerhetsanordningarna

där bränsleångorna skulle kunna komma i kontakt med

transporterar, lyfter eller yttar maskinen från arbet-

öppen eld eller gnistor

sområdet.

c) Låt motorn kallna innan jordfräsen placeras i ett trångt

utför arbetsskeden för underhåll eller rengörning

utrymme

utför något som helst ingrepp på verktygen

d) Håll motorn, ljuddämparen, batteriutrymmen och ben-

lämnar maskinen obevakad.

sintanken fria från gräs, blad och smörjmedel i överskott,

detta för att minska risken för brand

Verktygen rör sig under några sekunder även efter

e) Byt omedelbart ut utslitna eller skadade delar, detta

det att motorn stängts av

av säkerhetsskäl

e) Varning! Bränslet är mycket brandfarligt:

f) Om bensintanken ska tömmas för vinterförvaring, måste

rvara bnslet enbart i sådana behållare som är

detta ske utomhus

avsedda för detta ändamål

g) Montera verktygen i enlighet med respektive instruk-

Fyll enbart bränsle i tanken utomhus och utan att

tioner och använd er enbart av verktyg märkta med

röka

tillverkarens namn eller märke och som är märkta med

Tanka fullt innan ni startar motorn. Man får aldrig öppna

ett referensnummer

tanklocket eller fylla bensin medan motorn är i gång

h) Det är nödvändigt att skydda händerna med lämpliga

eller när den fortfarande är varm

skyddshandskar under det att verktygen monteras eller

Förk aldrig starta motorn om bensin runnit över.

demonteras.

Flytta maskinen från det område där bränslet runnit ut

och undvik varje risk för antändning tills bensinångorna

har avdunstat.

Skruva fast tanklocket ordentligt

SVENSKA -

2

BESKRIVNING

1 Handtag

12 Kopplingshandtag

2 Gasreglage

13 Backhandtag

3 Fästplatta handtag

14 Plantskydd

4 Bromssporre

15 Lock för oljepåfyllning

5 Transporthjul

16 Lock för oljeurtappning

6 Knivkryss

17 Strömbrytare START/STOPP

7 Skyddsskärm

18 Lock för påfyllning av olja reducerväxel

8 Bensintank

19 Lock för tömning av olja reducerväxel

9 Tändstift

20 Motor

10 Handtag för start av motor

21 Handtagshållarplatta

11 Transmission

22 Säkerhetsspak

MONTERING

Stav (4):

för in staven i utrymmet stommen (23) och

MOD. 1 (Fig.BI)

xera den med stiftet (26) och saxsprinten.

MOD. 2 (Fig.BII)

Hjul (5): montera dit staven som håller hjulet (27) stom-

men (23) och xera den med skruv, bricka och mutter

MOD. 3 (Fig.BIII)

(28). För in stiftet och saxsprinten (29).

MONTERING: HANDTAG - STAV - HJUL - GASREGLA-

Gasreglage (5): (enbart för 4-takts motor) xera gasregla-

GE - STRÖMBRYTARE..

get på handtaget (1) med skruvar och muttrar (30).

Handtag (1): montera dit handtagshållarplattan (21)

Strömbrytare (17): (enbart för 2-takts motor) koppla in

stommen (23) och xera den med de fyra skruvarna,

massakabelns klämmor (31) till strömbrytarens fästen.

brickorna och muttrarna (24). För in de två handtagen

(1) i handtagshållarplattan och xera dem med skruvar,

MOD. 4 (Fig. BIV)

brickor och vingmuttrar (25).

SÄKERHET UNDER ARBETET

Innan arbetet börjas ste man avlägsna

arbetsområdet. Användaren är ansvarig för andra perso-

eventuella främmande föremål som blivit kvar

ners säkerhet, som benner sig inom arbetsområdet

FÖRBEREDELSE AV MOTOR

För att förbereda motorn, måste man konsultera

VIKTIGT: Innan ni använder maskinen måste ni fylla

den bruksanvisning som kommer från tillverkaren

motorolja (0.6 l).

av densamma.

JUSTERING AV STYRE (enbart modeller där sådan ingår)

MOD. 1 (Fig.EI)

MOD. 2 (Fig.EII)

MOD. 4 (Fig.EIII)

SVENSKA -

3

FUNKTION

MOD.1 (Fig.FI-FII-FIII-FIV-FV)

MOD.2 (Fig.FVI-FVII-FVIII-FIX-FX)

Efter att motorn har förberetts, startas den följande

Efter att motorn har förberetts, startas den följande

sätt:

sätt:

Innan arbetet påbörjas måste man:

Innan arbetet påbörjas måste man:

- placera transporthjulet (5) uppåt

- placera transporthjulet (5) uppåt

a) För motorer med chokesystem:

a) För motorer med chokesystem:

för modeller utrustade med gasreglage, placera, när

för modeller utrustade med gasreglage, placera, när

motorn är kall, gasreglaget (2) i läget START

motorn är kall, gasreglaget (2) i läget START

För motorer med primersystem:

För motorer med primersystem:

tryck

3 eller 4 gånger primerpumpen som nns

tryck

3 eller 4 gånger primerpumpen som nns

förgasaren;placera gasreglaget (2) i läget MAX (För yt-

förgasaren;placera gasreglaget (2) i läget MAX (För yt-

terligare information rekommenderar vi er att konsultera

terligare information rekommenderar vi er att konsultera

själva motorns bruksanvisning).

själva motorns bruksanvisning).

b) Ta tag i starthandtaget (10) och drag i snöret utan

b) Ta tag i starthandtaget (10) och drag i snöret utan

större kraft tills du känner ett motstånd som orsakas

större kraft tills du känner ett motstånd som orsakas

av kompressionen, släpp sakta tillbaka snöret och dra

av kompressionen, släpp sakta tillbaka snöret och dra

sedan bestämmt ut snöret i dess fulla längd.

sedan bestämmt ut snöret i dess fulla längd.

För ytterligare information rekommenderar vi er att

För ytterligare information rekommenderar vi er att

konsultera själva motorns bruksanvisning

konsultera själva motorns bruksanvisning

Placera kroken (15) för inkoppling av framåtdrivning

V

ARNING! Håll inte under några förllanden

och kroken (16) för inkoppling av backen i hålet (II°)

båda handtagen (12-13) intryckta samtidigt!

respektive handtag (1

2-13).

D

etta skulle kunna framkalla skada på remmar

Om knivkryssen inte skulle kopplas in när man trycker

och på remhjul.

handtaget, placera kroken i hålet (I°) handtaget,

MED MOTOR I FUNKTION: för att koppla in knivkryssen

och placera motsatt sätt kroken i hålet (III°), om kni-

(6) ska man trycka in handtaget (12). Under det att

vkryssen fortfarande skulle vara inkopplade trots att man

maskinen används ska handtaget hållas intryckt; om man

släppt handtaget

skulle släppa handtaget, stannar knivkryssen. Tryck

ARNING! ll inte under några förhållanden

bromssporren nedåt för att arbeta djupet, minska

båda handtagen (12-13) intryckta samtidigt!

trycket för att förytta maskinen framåt..

D

etta skulle kunna framkalla skada på remmar

BACKNING

och på remhjul.

För att koppla in backen ska man enbart trycka in han-

MED MOTOR I FUNKTION: för att koppla in knivkryssen

dtaget (13).

(6) ska man trycka in handtaget (12). Under det att

maskinen används ska handtaget hållas intryckt; om man

Stopp av motor: ytta gasreglaget till läget STOP.

skulle släppa handtaget, stannar knivkryssen. Tryck

De fyra knivkryssen (6) är löstagbara och kombinationen

bromssporren nedåt för att arbeta djupet, minska

av dessa gör det möjligt att arbeta med en arbetsbredd

trycket för att förytta maskinen framåt..

på mellan

25 cm och 55 cm.

BACKNING

Monteringen av knivkryssen utförs genom att man för på

För att koppla in backen ska man enbart trycka in han-

knivkryssen (6) drivaxeln (N) och låter de två hålen

dtaget (13).

(P) sammanfalla, för att sedan föra in stiftet (R) och xera

detta med den tillhörande fjädern. Var noggrann med att

Stopp av motor: ytta gasreglaget till läget STOP.

montera knivkryssen i rätt riktning, det vill säga med

De fyra knivkryssen (6) är löstagbara och kombinationen

kniveggen framåt.

av dessa gör det möjligt att arbeta med en arbetsbredd

på mellan

25 cm och 55 cm.

Monteringen av knivkryssen utförs genom att man för på

knivkryssen (6) drivaxeln (N) och låter de två hålen

(P) sammanfalla, för att sedan föra in stiftet (R) och xera

detta med den tillhörande fjädern. Var noggrann med att

montera knivkryssen i rätt riktning, det vill säga med

kniveggen framåt.

SVENSKA -

4

MOD.3 (Fig.FXI-FXII)

MOD.4 (Fig.FXII-FXIII)

Efter att motorn har förberetts, startas den följande

Efter att motorn har förberetts, startas den följande

sätt:

sätt:

1) 2-takts motor placera strömbrytaren (17) i läget START

- Försäkra er om att kopplingen är frånkopplad. (Kopplin-

för att möjliggöra start av motorn.

gshandtag (1

2) riktat nedåt)

1.a) Ta tag i starthandtaget (10) och drag i snöret utan

- nk säkerhetshandtagets spak (22) och sätt i låsfjädern

större kraft tills du känner ett motstånd som orsakas

(38) i den härför avsedda tanden.

av kompressionen, släpp handtaget och drag sedan

a) För motorer med chokesystem:

energiskt i snöret.

för modeller utrustade med gasreglage, placera, när

2

) 4-takts motor

motorn är kall, gasreglaget (2) i läget START

2.a) För motorer med chokesystem:

För motorer med primersystem:

för modeller utrustade med gasreglage, placera, när

tryck 3 eller 4 gånger primerpumpen som nns

motorn är kall, gasreglaget (2) i läget START

förgasaren;placera gasreglaget (2) i läget MAX (För yt-

2

.b) För motorer med primersystem:

terligare information rekommenderar vi er att konsultera

själva motorns bruksanvisning).

tryck

3 eller 4 gånger primerpumpen som nns

förgasaren;placera gasreglaget (2) i läget MAX.

b) Starta motorn:

2

.c) Ta tag i starthandtaget (10) och drag i snöret utan

Ta tag i starthandtaget (10) och drag i snöret utan större

större kraft tills du känner ett motstånd som orsakas

kraft tills du känner ett motstånd som orsakas av kom-

av kompressionen, släpp handtaget och drag sedan

pressionen, släpp sakta tillbaka snöret och dra sedan

energiskt i snöret.

bestämmt ut snöret i dess fulla längd.

För ytterligare information rekommenderar vi er att

För ytterligare information rekommenderar vi er att

konsultera själva motorns bruksanvisning

konsultera själva motorns bruksanvisning

Innan arbetet påbörjas måste man:

Innan arbetet påbörjas måste man:

- ställa in staven (4) i enlighet med den terräng som ska

- ställa in staven (4) i enlighet med den terräng som ska

bearbetas och det fräsningsdjup som man önskar uppnå.

bearbetas och det fräsningsdjup som man önskar uppnå.

För att göra detta, för in stiftet (32) i något av hålen

För att göra detta, för in stiftet (39) i något av hålen

staven och spärra det med pinnen.

staven och spärra det med pinnen.

- Placera transporthjulen (5) uppåt. För att göra detta,

MED MOTORN I FUNKTION: för att koppla in knivkryssen

placera staven som håller hjulet (33) i det övre hålet och

måste man:

xera den med stift och saxsprint (34).

- koppla in kopplingen genom att dra kopplingshandtaget

MED MOTORN I FUNKTION: för att styra fräsarna (6)

(12) uppåt tills inkopplingen skett. Handtaget stannar

ska man trycka handtaget (12). Under det att maski-

kvar i detta läge tack vare stoppspaken (40). Ta tag i

nen annds ska handtaget hållas intryckt; r man

säkerhetshandtaget tillsammans med ratten han-

släpper handtaget, stannar fräsarna. Tryck staven

dtaget, när detta sker lossas stoppfjädern. Om man nu

för att arbeta djupet, minska trycket för att rytta

släpper ploghandtagen stannar motorn automatiskt.

maskinen framåt.

Stopp av motor: ytta gasreglaget till läget STOP.

STOPP AV MOTORN:

För att koppla från kopplingshandtaget: drag i stopp-

- För 2-takts motor: vrid strömbrytarens spak till STOPP.

spaken (40) att den lossnar från stoppläget. (För att

förenkla frånkopplingen dra lätt i handtaget). Släpp sedan

- För 4-takts motor: vrid gasreglagets spak till STOPP.

handtaget så att frånkopplingen sker.

MONTERING AV FRÄSARNA: (6): montera dit fräsarna

på rotationsaxeln (35), på ett sådant sätt att de två hålen

(36) sammanfaller, för sedan in stiftet (37) och xera det

med den tillhörande fjädern.

SVENSKA -

5

UNDERHÅLL

Varning! Stäng av motorn och lossa tändhatten

från tändstiftet innan något som helst ingrepp för

underhåll utförs

Kontrollera med jämna mellanrum att skruvar och muttrar är åtdragna

Motor: konsultera tillverkarens bruksanvisning.

Hjul / Knivkryss: håll axlarna rena och smörj dem.

MOD.1 (Fig.GI-GII)

MOD.3 (Fig.GV-GVI)

Remjustering (12): Om kopplingskabeln slackar och

Reducerväxel: (11) innehåller olja, av gradering SAE

inte tillåter korrekt inkoppling, är det nödvändigt att

20/40, cirka kg.0,140. Kontrollera oljenivån med hjälp

utföra en inställning av kopplingskabeln genom att föra

av locket (18). Varje 60 arbetstimmar ska oljan bytas

in kroken (41) i något av de påföljande hålen (X)

ut. För att göra detta nns ett lock för oljepåfyllning (18)

handtaget (12).

och ett lock för oljeurtappning (19)

Transmissionsrem (Z): För att byta ut denna rem ska

Skador som orsakats av att man inte kontrollerat eller

man: avlägsna remkåpan (T) genom att skruva loss

bytt oljan täcks inte av garantin.

skruven (S), byta ut remmen och montera dit de olika

Kopplingshandtag (12): om kommandokabeln skulle

delarna igen.

bli alltför lös, och på grund av detta inte längre möjlig-

BACKNING

göra inkopplingen, r in fjädern (47) i något av de

Remjustering (Q): Om kopplingskabeln slackar och inte

efterföljande hålen på plattan (48)

tillåter korrekt inkoppling, är det nödvändigt att utföra en in-

s

tällning av kopplingskabeln genom att föra in kroken (42)

MOD.4 (Fig.GVII-GVIII)

i något av de påföljande hålen (Y) på handtaget (13).

Smörj med jämna mellanrum axelns lager som nns

Transmissionsrem (Q): för att byta ut denna rem ska

vid reducerväxelns intag. r att ra detta häll olja

man avlägsna remkåpan (T) genom att skruva loss

SAE 30 i smörjningsanordningen (A) som nns under

skruvarna (S), byta ut remmen och montera dit de olika

reducerväxelns fästäns.

delarna igen

Transmission: (11) innehåller olja, av gradering SAE

120/140, cirka kg.0,500. Kontrollera oljenivån med hjälp

MOD.2 (Fig.GIII-GIV)

av locket (18). Varje 20 arbetstimmar ska oljan bytas ut.

Remjustering (12): När styrkabeln lossnar och gör så

För att göra detta nns ett lock för oljepåfyllning (18) och

att respektive koppling inte är möjlig, är det nödvändigt

ett lock för oljeurtappning (19)

att reglera kopplingstråden :

Skador som orsakats av att man inte kontrollerat eller

- Deblockera låsmuttern (43) och skruva loss skruven (44)

bytt oljan täcks inte av garantin.

med två hela varv.

Remjustering (12): När den kabel som styr anordningen

- Sätt fast skruven (44) i läge genom att dra åt låsmuttern

blir slapp, och inte längre möjliggör inkopplingen,

(43). Kontrollera, genom att arbeta med spaken (12),

måste man justera denna med hjälp av skruven (48) som

knivarnas koppling. I annat fall ska föregående åtgärder

nns på handtaget och på ramen.delarna igen.

upprepas.

Överföringsrem (Q): dessa utsätts för nötning och man

måste rför återställa den ursprungliga spänningen

Transmissionsrem (Z): För att byta ut denna rem

eller byta ut dem. För att byta ut dem tillväga

ska man: avlägsna remkåpan (T) genom att skruva loss

följande sätt:

skruven (S), byta ut remmen och montera dit de olika

- lossa fjädern (49) genom att lossa på skruven (50) (när

delarna igen.

man gör detta kommer kopplingstråden inte längre att

BACKNING

hålla fjädern i spänning).

Remjustering (Q): När styrkabeln lossnar och gör så att

- Lossa de två fjädrarna (51) genom att ta loss dem från

respektive koppling inte är möjlig, är det nödvändigt att

det utrymme där de är fästa.

reglera kopplingstråden :

- avlägsna skyddet (52) genom att skruva loss de fyra

- Deblockera låsmuttern (45) och skruva loss skruven (46)

skruvarna (53).

med två hela varv.

- lossa de två skruvarna (54), lossa remledarna (55)

- Sätt fast skruven (46) i läge genom att dra åt låsmuttern

på så sätt att remmarna kan bytas ut.

(45).

Kontrollera, genom att arbeta med spaken (13),

Byt ut remmarna och montera dit alltsammans igen.

knivarnas koppling. I annat fall ska föregående åtgärder

När ni monterar dit alltsammans igen var noggrann med

upprepas.

att placera nylonremmarna (56) med inbuktningen vänd

Transmissionsrem (Q): för att byta ut denna rem ska

mot användaren. Justera kopplingstrådens spänning.

man avlägsna remkåpan (T) genom att skruva loss

delarna igen

skruvarna (S), byta ut remmen och montera dit de olika

delarna igen

SVENSKA -

6

GARANTI OCH POLICY

Om någon del benns vara defekt grund av fabrika-

Fel som ej omfattas av garantin

tionsfel under garantitiden kommer Husqvarna division

- Byte av nötta eller skadade kniv.

för utomhusprodukter genom en auktoriserad verkstad

- Underlåtelse att rapportera ett fel som uppkommit

att reparera eller byta ut delen utan kostnad för kunden

tidigare.

under förutsättning att:

- Uppkommet fel efter plötslig stöt.

a) Felet rapporteras direkt till den auktoriserade

- Underlåtelse att bruka produkten enligt instruktionerna

reparatören.

och rekommendationerna i bruksanvisningen.

b) Köpbevis föreligger.

- Maskinen har hyrts ut.

c) Felet inte har orsakats av missbruk, vanskötsel eller

- Följande maskindelar anses vara utsatta r normal

felaktigt bruk.

förslitning och kräver regelbundet underhåll. De omfat-

d) Felet inte beror på normal förslitning.

tas därför inte normalt av denna garanti: kniv, elkabel,

e) Maskinen inte har reparerats, plockats isär eller

bälte.

behandlats av en icke-auktoriserad reparatör.

- Varning!

f) Maskinen inte har hyrts ut.

Husqvarna

Outdoor Products ansvarar ej under denna

g) Maskinens ägs av den ursprunglige kunden.

garanti för fel som direkt eller indirekt uppstått efter att

h) Maskinen inte har brukats kommersiellt.

reservdelar som inte har tillverkats eller godkänts av

Denna garanti utgör ett komplement till kundens lagliga

Husqvarna Outdoor Products monte

rättigheter och begränsar inte på något sätt dessa.

Garantin omfattar ej fel grundade nedanstående

orsaker. Det är därför viktigt att du läser instruktionerna

i denna bruksanvisning och förstår hur din maskin ska

användas och underhållas:

EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Jag, undertecknad Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC).

intygar härmed att jordfräs:

Kategori ..................................................................Rotorkultivator

Tillverkare ...............................................................Husqvarna Outdoor Products

överensstämmer med specikationerna i direktiv 2000/14/EEC

Typ .......................................................................... A

Modell ..................................................................... B

Klippbredd .............................................................. C

Garanterad ljudnivå på motor ................................. D

Uppmätt ljudnivå på motor...................................... E

Ljudtrycks nivå ........................................................ F

Vibrationer i styre .................................................... G

Diameter fräsare ..................................................... H

Antal varv för fräsare .............................................. I

Arbetsanordning .....................................................4/6 stjärnor med 4 knivar utdragbara

Typ av klippanordning.............................................Roterande blad

Identiering av serie ...............................................Se Produktidentieringsetikett

Metod för bedömning av överensstämmels............ANNEX VI (<3kW), ANNEX V (>3kW)

Notierat organ .......................................................Nr. 0470 - NEMKO AS

Gaustadalleen 30 - PO Box 73 Blindern

0314 OSLO - Norway

Andra direktiv..........................................................98/37/EC, 93/68/EEC, 2002/88/EC, 2004/108/EC

samt följande standarder .......................... .............EN836,EN ISO14982,EN1033,EN ISO 3744,EN ISO11201

Teknisk chef

Husqvarna Outdoor Products Italia spa

Via Como 72 - 23868 Valmadrera (LC)

SVENSKA -

7

Vi takker dig for at have valgt en af vores motorfræser. Vi er overbeviste om, at maskinens høje kvalitet og præsta-

tioner vil tilfredsstille dine forventninger og klippe din plæne lang tid fremover. Læs vejledningen grundigt igennem,

da den indeholder vigtige råd til en korrekt anvendelse i overensstemmelse med de vigtigste sikkerhedskrav.

1 2 3 4

5 6 7

Forsigtig! Læs vejledningen igennem inden

1

ibrugtagning

2

Hold uvedkommende personer på sikker af-

stand af farezonen!

3

Forsigtig! Redskab med roterende skær.

Fare for indånding af giftige gasser! Anvend

4

andrig maskinen i lukkede eller dårligt ventile-

rede rum.

5

Eksplosionsfare! Fyld aldrig brændstof med

motoren tændt

6

Forsigtig! Varm overade.

Forsigtig! Enhver form for vedligeholdelse skal

7

ske med slukket motor og frakoblet tændrør.

1 Fabrikant

2 Model

3 Produktnummer

4 ML-nummer

5 Serienummer

6 Type

7 Motor info

8 Vægt

9 Lydeffektniveau

DANSK -

1

1

3

4

5

2

6

7

8

9

SIKKERHEDSNORMER

Anvendelse

g) Sikkerhedsafstanden, som bestemmes af håndtagets

a)

Personer som ikke kender til instruktionerne for

længde, skal altid overholdes. Der ikke løbes under

brug, bør ikke bruge motorfræser. Lad ikke børn,

græsklipningen.

eller andre personer, som ikke kender instruktio-

h) Vær især forsigtig, når du anvender plæneklipperen,

nerne, bruge motorfræser. Aldersgrænsen for brug

hvor det går op eller ned ad bakke:

af plæneklippereren kan variere mellem forskellige

Anvend skridsikre sko

landet

Vær opmærksom på, hvor du sætter fødderne

b) Brugeren er ansvarlig for sikkerheden for andre per-

Klip græsset fra den ene side til den anden, aldrig

soner, der bender sig inden for arbejdsområdet. Hold

oppefra og ned eller omvendt. Vær ekstra opmærksom,

børn og husdyr sikker afstand af motorfræseren,

når du ændrer klipperetningen

når den er i brug

Anvend ikke maskinen på alt for stejle skråninger

c) Denne maskine kun anvendes til homogenisering af

i) Anvend ikke maskinen, hvis ikke alle beskyttelsesanor-

jordstykker i almindeligt terræn. Den ikke anvendes

dningerne, f.eks. skærme og opsamler, er installeret

til andre formål (f.eks. til at skære grene eller rødder)

og fungerer som de skal.

d) Anvend kun plæneklipperen, hvis arbejdsområdet er

j) Af sikkerhedsssige årsager må motoren aldrig

tilstrækkeligt oplyst

overstige det omdrejningstal, der er angivet dens

e) Fjern eventuelle fremmedlegemer fra plænen, inden

typeskilt

klipningen. Vær opmærksom under klipningen even-

k) Vær forsigtig når motoren startes og følg altid brugsvej-

tuelle fremmedlegemer, som stadig ligger i græsset

ledningen. Placer aldrig hænder eller, sørg for at holde

Forberedelse/Ibrugtagning

personer på sikker afstand af de bevægelige dele

a) Anvend kraftigt fodtøj og lange bukser under arbejdet

Vedligeholdelse og opbevaring

b) Sørg for at redskaberne er ordentligt fastgjort, inden

a) Kontroller regelmæssigt, at alle møtrikker, bolte og

du går i gang. Hvis nogle af delene beskadiges alvorligt

skruer er skruet ordentligt fast.

skal de udskiftes

b) Stil aldrig plæneklipperen med brændstof i tanken i

c) Løft aldrig motorfræseren, når der tændes for mo-

udhuset, hvor brændstofdampene kan komme i kontakt

toren.

med åben ild eller gnister

d) Sluk motoren og fjern tændrørets dæksel, når:

c) Lad plæneklipperen køle af, inden du sætter den i

Sikkerhedsanordningerne skal fjernes

udhuset

Maskinen skal transporteres, løftes eller yttes fra

d) Reducer brandfaren ved at holde motoren, udstød-

arbejdsområdet.

ningen, batteriafdelingen og benzintanken fri for græs,

Maskinen skal vedligeholdes eller rengøres

blade og overødigt smøremiddel

Redskaberne skal ordnes

e) Udskift af sikkerhedsmæssige grunde slidte eller

Maskinen efterlades ubevogtet

ødelagte dele med det samme

Redskaberne fortsætter med at dreje et par sekunder

f) Hvis benzintanken skal tømmes, skal det ske udenfor

efter, at motoren slukkes

g) Monter redskaberne som beskrevet i de pågældende

e) Advarsel! Brændstoffet er meget brandfarligt:

vejledninger. Anvend kun redskaber med Fabrikantens

Opbevar altid brændstoffet i de særlige dunke

eller Forhandlerens navn og mærke samt reference-

Fyld kun brændstof på udenfor og ryg ikke under

nummer.

påfyldningen

h) Anvend passende sikkerhedshandsker for at be-

1 Fabrikant

Fyld brændstof på, inden motoren tændes. Du aldrig

skytte hænderne under montering og afmontering af

åbne benzindækslet eller fylde benzin på, når motoren

2 Model

redskaberne.

drejer eller, hvis den stadig er varm

Prøv aldrig at starte motoren, hvis der er løbet benzin

3 Produktnummer

ud. Flyt maskinen fra området, hvor der er spildt benzin

4 ML-nummer

og undgår enhver form for gnistkilde, indtil benzindam-

pene er fordampet.

5 Serienummer

Skru benzindækslet fast igen

f) Maskiner med eksplosionsmotor må aldrig anvendes i

6 Type

lukkede rum, da der kan opstå farlige kvælstoffer

7 Motor info

8 Vægt

9 Lydeffektniveau

DANSK -

2

BESKRIVELSE

1 Håndtag

12 Koblingshåndtag

2 Speeder

13 Bakgearhåndtag

3 Gitter håndtag

14 Sidetallerkener

4 Stang

15 Oliepåfyldningsdæksel

5 Transporthjul

16 Olieaftapningsprop

6 Fræserstjerner

17 START/STOP afbryder

7 Beskyttelsesskærm

18 Reduktionsenhedens oliepåfyldningsdæksel

8 Benzintank

19 Reduktionsenhedens olieaftapningsprop

9 Tændrør

20 Motor

10 Håndtag for start af motor

21 Plade f. håndtagsholde

11 Reduktionsenhed

22 Sikkerhedshåndta

MONTERING

Stang (4): Sæt stangen i stelsædet (23) og fastgør den

MOD. 1 (Fig.BI)

med drejetap (

26) og split.

MOD. 2 (Fig.BII)

Hjul (5): Monter hjulholderstangen (27) på stellet (23) og

fastgør den med skrue, spændeskive og møtrik (28).

MOD. 3 (Fig.BIII)

Indsæt drejetap og split (29).

MONTERING: HÅNDTAG - STANG - HJUL - SPEEDER

Speeder (2): (kun for 4-taktsmotor) Fastgør speederen

- AFBRYDER.

håndtaget (1) ved brug af skruer og møtrikker (30).

Håndtag (1): Monter håndtagsholderens plade (21)

Afbryder (17): (kun for 2-taktsmotor) Tilkobl stellednin-

stellet (23) og fastgør den med re skruer, spændeskiver

gens klemmer (31) til afbryderens fastgøringspunkter.

og møtrikker (24). Sæt de to håndtag (1) i håndtagshol-

derens plade og fastgør dem med skruer, spændeskiver

MOD. 4 (Fig. BIV)

og øjmøtrikker (25).

SIKKERHED UNDER ARBEJDET

Fjern eventuelle fremmedlegemer fra plænen,

Brugeren er ansvarlig for sikkerheden for andre personer,

inden klipningen. som stadig ligger i gsset.

der bender sig inden for arbejdsområdet.

FORBEREDELSE AF MOTOREN

Læs motorfabrikantens brugsvejledning for forbe-

ADVARSEL: Fyld olie på motoren inden ibrugtagning

redelse af motoren.

(0.6l).

JUSTERING AF STYR-HØJDE (kun til modeller hvor dette er inkluderet)

MOD. 1 (Fig.EI)

MOD. 2 (Fig.EII)

MOD. 4 (Fig.EIII)

DANSK -

3

IBRUGTAGNING

MOD.1 (Fig.FI-FII-FIII-FIV-FV)

MOD.2 (Fig.FVI-FVII-FVIII-FIX-FX)

Når motoren ellers er gjort klar, tænder du den således:

Når motoren ellers er gjort klar, tænder du den således:

Inden du begynder arbejdet, skal du:

Inden du begynder arbejdet, skal du:

- Vende transporthjulene (5) opad.

- Vende transporthjulene (5) opad.

a) Motorer med chokersystem:

a) Motorer med chokersystem:

For

modeller med speeder skal speederhåndtaget (2)

For

modeller med speeder skal speederhåndtaget (2)

placeres på START, hvis motoren er kold

placeres på START, hvis motoren er kold

Motorer med primersystem:

Motorer med primersystem:

Tryk på karburatorens primperpumpe 3 til 4 gange;

Tryk på karburatorens primperpumpe 3 til 4 gange;

placer speederhåndtaget (2) på MAX.

placer speederhåndtaget (2) på MAX.

b) Tag fat om starthåndtaget (10) og træk i startsnøren,

b) Tag fat om starthåndtaget (10) og træk i startsnøren,

indtil du mærker modstand, som skyldes kompressionen.

indtil du mærker modstand, som skyldes kompressionen.

Før startsnøren tilbage igen og træk herefter kraftig i

Før startsnøren tilbage igen og træk herefter kraftig i

snøren for at starte motoren.

snøren for at starte motoren.

For yderligere oplysninger herom henvises til moto-

For yderligere oplysninger herom henvises til moto-

rens brugsvejledning.

rens brugsvejledning.

Placer først krogen (15) for gearkablet for fremdrift og

ADVARSEL! Du må aldrig aktivere begge

krogen (16) for kablet for indrykning af bakgear i de

håndtag (12-13) samtidig!

pågældende huller (II°) på håndtagene (1

2-13).

Du kan ødelægge remme og remskiver

.

Hvis fræserne ikke indrykkes, når håndtaget aktiveres,

MED TÆNDT MOTOR: Du styrer fræserne (6) ved at

skal du placere krogen i håndtagets hul (I°). Hvis fræserne

trykke håndtaget (12). Håndtaget skal holdes nede

ikke frakobles, når du slipper håndtaget, skal du sætte

under brug; hvis det slippes, standses fræserne. Tryk på

krogen i hullet (III°).

stangen, når der skal arbejdes i dybden, reducer trykket

ADVARSEL! Du må aldrig aktivere begge

for at komme fremad.

håndtag (12-13) samtidig!

BAKGEAR

Du kan ødelægge remme og remskiver

.

Du indrykker bakgearet ved brug af håndtaget (13).

MED TÆNDT MOTOR: Du styrer fræserne (6) ved at

trykke håndtaget (12). Håndtaget skal holdes nede

Sådan standses motoren: Placer speederndtaget

under brug; hvis det slippes, standses fræserne. Tryk på

på STOP.

stangen, når der skal arbejdes i dybden, reducer trykket

De re fræserstjerner (6) er forskydelige og deres kom-

for at komme fremad.

bination giver en arbejdsbredde, der varierer fra 25 til

BAKGEAR

55 cm.

Du indrykker bakgearet ved brug af håndtaget (13).

Du monterer fræserstjernerne (6) ved at sætte dem

rotationsakslen (N) og de to huller (P) til at passe

Sådan standses motoren: Placer speederndtaget

sammen. Indt herefter tappen (R) og fastr den

på STOP.

med den pågældende fjeder. Vær oprksom på at

De re fræserstjerner (6) er forskydelige og deres kom-

fræserstjernene vender rigtigt, når de monteres, dvs. med

bination giver en arbejdsbredde, der varierer fra 25 til

knivskæret fremad.

55 cm.

Du monterer fræserstjernerne (6) ved at sætte dem

rotationsakslen (N) og de to huller (P) til at passe

sammen. Indt herefter tappen (R) og fastr den

med den pågældende fjeder. Vær oprksom på at

fræserstjernene vender rigtigt, når de monteres, dvs. med

knivskæret fremad.

DANSK -

4

MOD.3 (Fig.FXI-FXII)

MOD.4 (Fig.FXII-FXIII)

Når motoren ellers er gjort klar, tænder du den således:

Når motoren ellers er gjort klar, tænder du den således:

1) 2-taktsmotor: Placer afbryderen (17) START for

- Sørg for, at koblingen er frakoblet. (Koblingshåndtaget

at starte motoren.

(1

2) skal vende nedad)

1.a) Tag fat om starthåndtaget (10) og træk i startsnøren,

- nk stangen sikkerhedshåndtaget (22) og sæt

indtil du mærker modstand, som skyldes kompressionen.

fjederstopperen (38) ind i tanden.

Før startsnøren tilbage igen og træk herefter kraftig i

a) Motorer med chokersystem:

snøren for at starte motoren.

For modeller med speeder skal speederhåndtaget (2)

2

) 4-taktsmotor

placeres på START, hvis motoren er kold

2

.a) Motorer med chokersystem:

Motorer med primersystem:

Placer speederhåndtaget (2) på START, hvis motoren

T

ryk karburatorens primperpumpe 3 til 4 gange;

er kold

placer speederhåndtaget (2) på MAX.

2

.b) Motorer med primersystem:

b) start af motoren:

Tryk på karburatorens primperpumpe 3 til 4 gange;

- Tag fat om starthåndtaget (10) og træk i startsnøren, indtil

placer speederhåndtaget (

2) på MAX.

du mærker modstand, som skyldes kompressionen. Før

startsnøren tilbage igen og træk herefter kraftig i snøren

2.c) Tag fat om starthåndtaget (10) og træk i startsnøren,

for at starte motoren.

indtil du mærker modstand, som skyldes kompressionen.

Før startsnøren tilbage igen og træk herefter kraftig i

For yderligere oplysninger herom henvises til moto-

snøren for at starte motoren.

rens brugsvejledning

For yderligere oplysninger herom henvises til moto-

Inden du går i gang, skal du:

rens brugsvejledning

-Regulere stangen (4) i funktion af terrænet og den ønske-

Inden du begynder arbejdet, skal du:

de fræsedybde ved at sætte stiften (39) i et af hullerne

på stangen og fastgøre den med splitten.

- Juster stangen (4) i funktion af terrænet og den ønskede

fræsedybde.

Det gør du ved at sætte drejetappen (32)

MED TÆNDT MOTOR: For at styre fræserne, skal du:

i et af de valgte huller på stangen og fastgøre den med

-

Indrykke koblingen ved at trække koblingshåndtaget (12)

splitten.

opad, indtil koblingen er indrykket. Håndtaget bliver på

- Vend transporthjulene (5) opad. Det gør du ved at ytte

plads takket være låsehåndtaget (40). Tag fat om både

hjulholderstangen (33) hen i det øvre hul og fastgøre

sikkerhedshåndtaget og håndtagets knop, herved løsnes

den med drejetap og split (34).

sefjederen. Hvis håndtagene slippes, vil motoren

således standse automatisk.

MED TÆNDT MOTOR: Du styrer fræserne (6) ved at

trykke håndtaget (12). Håndtaget skal holdes nede

Sådan standses motoren: Placer speederndtaget

under brug; hvis det slippes, standses fræserne. Tryk på

på STOP.

stangen, når der skal arbejdes i dybden, reducer trykket

Sådan frakobles koblingshåndtaget: Træk i låsehån-

for at komme fremad.

dtaget (40), det kommer ud af låsestillingen. (Træk

SÅDAN STANDSES MOTOREN:

let i håndtaget for at lette frakoblingen). Slip herefter

håndtaget, så det frakobles.

- For 2-taktsmotor: Afbryderhåndtag på STOP.

- For 4-taktsmotor: Speederhåndtag på STOP.

DAN MONTERES FRÆSERNE (6): Du monterer

fræserne rotationsakslen (35) ved at de to huller

(36) til at passe sammen. Indsæt herefter tappen (37) og

fastgør den med den pågældende fjeder.

DANSK -

5

VEDLIGEHOLDELSE

Forsigtig! Enhver form for vedligeholdelse skal ske med

slukket motor og frakoblet tændrør.

Kontroller regelmæssigt at skruer og møtrikker er skruet ordentligt fast.

Motor: Læs Fabrikantens brugsvejledning.

Hjul: Hold akslerne rene og smør dem med olie.

MOD.1 (Fig.GI-GII)

MOD.3 (Fig.GV-GVI)

Koblingshåndtag (12): Det er nødvendigt at justere

Reduktionsenhed: (11) Indeholder olie, dimensione-

koblingstråden, når styrekablet løsnes og herved

ring SAE 20/40 cirka 0,140 kg. Kontroller oliestanden

forhindrer den pågældende indrykning. Det gør du ved

via dækslet (18). Udskift olien hver 60. driftstime. Til

at sætte trækenheden (41) ind i et af de håndtaget

dette formål anvendes fyldningsdækslet (18) og

(12) efterfølgende huller (X).

aftapningsproppen (19).

Transmissionsrem (Z): Sådan udskiftes den: Fjern

Reklamationsretten omfatter ikke skader forårsaget af

beskyttelsesskærmen (T) ved at skrue skruen (S) løs,

manglende kontrol eller olieskift.

udskift remmen og genmonter det hele.

Koblingshåndtag (12): Hvis styrekablet løsnes og

BAKGEAR

herved forhindrer den pågældende indrykning, skal

Sådan genoprettets remspændingen (Q): Når styreka-

du sætte fjederen (47) i et af pladens efterfølgende

blet snes og herved forhindrer den pågældende

huller (48)

indrykning, skal du justere koblingstråden ved at sætte

trækenheden

(42) ind i et af de håndtaget (13) efter-

MOD.4 (Fig.GVII-GVIII)

følgende huller (Y).

Smør regelmæssigt reduktionsenhedens indgangsaksels

kugleleje. Fyld SAE 30 olie smøreanordningen (A),

Transmissionsrem (Q): dan udskiftes den: Fjern

som er placeret under angen ved reduktionsenhedens

beskyttelsesskærmen (T) ved at skrue skruen (S) løs,

fastspændingspunkt.

udskift remmen og genmonter det hele

Reduktionsenhed: (11) indeholder olie, mærkedata

SAE 120/140 cirka 0,500 kg. Kontroller oliestanden ved

hjælp af dækslet (18). Udskift olien hver 20. driftstime.

MOD.2 (Fig.GIII-GIV)

Det gøres ved hjælp af oliepåfyldningsdækslet (18) og

Koblingshåndtag (12):

olieaftapningsproppen (19).

Når styrekablet slækkes og det ikke længere er muligt at

Garantien dækker ikke skader, som skyldes manglende

foretage den pågældende tilkobling, er det nødvendigt

kontrol eller olieskift.

at foretage justering af friktionskablet :

Koblingshåndtag (12): Når signalkablet slappes og her-

– løsn kontramøtrikken (43) og løsn skruen (44) to hele

ved forhindrer tilkoblingen, skal det reguleres ved hjælp

omgange.

af skruen (48) på håndtaget og på karrosseriet.

– Bloker skruens position (44) idet kontramøtrikken (43)

Drivrem (Q): De er udsat for slitage. Reguler deres

skrues fast. Med håndtaget (12) tjekkes tilkoblingen af

primitivspænding eller udskift dem. Sådan udskiftes

fræserne. I modsat fald gentages de foregående trin.

remmene:

Transmissionsrem (Z): Sådan udskiftes den: Fjern

- Løsn fjederen (49) ved at løsne skruen (50) (ko-

beskyttelsesskærmen (T) ved at skrue skruen (S) løs,

blingstden holder således ikke længere fjederen

udskift remmen og genmonter det hele.

spændt).

BAKGEAR

- Løsn de to fjedre (51) ved at fjerne dem fra deres fa-

Sådan genoprettets remspændingen (Q): Når styreka-

stspændingspunkt.

blet slækkes og det ikke længere er muligt at foretage

- Fjern bælgen (52) ved at skrue de re skruer løs (53).

den pågældende tilkobling, er det nødvendigt at foretage

- Løsn de to skruer (54) og yt remlederen (55) meget,

justering af friktionskablet :

at det er muligt at udskifte remmene.

løsn kontramøtrikken (45) og løsn skruen (46) to hele

Udskift remmen og genmonter det hele.

omgange.

Ved genmonteringen skal nylonskinnerne (56) placeres

– Bloker skruens position (46) idet kontramøtrikken (45)

med underskæringen vendt mod operatøren. Reguler

skrues fast. Med håndtaget (13) tjekkes tilkoblingen af

koblingstrådens spænding.

fræserne. I modsat fald gentages de foregående trin.

Transmissionsrem (Q): dan udskiftes den: Fjern

beskyttelsesskærmen (T) ved at skrue skruen (S) løs,

udskift remmen og genmonter det hele

DANSK -

6

GARANTI OG RAKLAMATIONSRET

Hvis en del inden for garantiperioden viser sig at være de-

Fejl der ikke er dækket af garantien

fekt som følge af en fejlproduktion, reparerer eller udskifter

- Udskiftning af slidte eller beskadigede knive.

Husqvarna Outdoor Products gratis via en autoriseret

- Svigt som resultat af ikke at have rapporteret en tidligere

servicereparatør fejlen, for så vidt:-

fejl.

a) Fejlen rapporteres direkte til det autoriserede servi-

- Svigt som følge af slag eller lignende.

cecenter.

- Svigt som resultat af ikke at bruge produktet i

b) Der kan fremvises en købsnota.

overensstemmelse med anvisningerne og anbefalingerne

c) Fejlen ikke skyldes misbrug, vanrøgt eller fejljustering

i denne brugsvejledning.

fra brugerens side.

- Maskiner brugt til udlejning er ikke dækket af denne

d) Fejlen ikke er opstået som følge af slitage.

garanti

e) Maskinen ikke er blevet efterset eller repareret, skilt ad

- Følgende dele betragtes som slidbare dele og deres

eller pillet ved af andre personer end de af Husqvarna

levetid afhænger af, om de vedligeholdes regelmæssigt,

Outdoor Products autoriserede servicecentre.

følgelig er de normalt ikke dækket af en gyldig garanti:

f) Maskinen ikke er blevet brugt til udlejning.

Knive, elkabel, bælte.

g) Maskinen ikke er blevet anvendt til kommercielle

- Forsigtig!

formål.

Husqvarna

Outdoor Products kan under garantien ikke

h) Maskinen ikke er blevet anvendt til kommercielle

påtage sig ansvaret for fejl, der helt eller delvist, direkte

formål

eller indirekte skyldes monteringen af reservedele eller

Denne garanti udgør en tilføjelse til og mindsker

ekstradele, der ikke er fremstillet eller godkendt af Hu-

ingen måde kundens lovbefalede rettigheder.

sqvarna Outdoor Products, eller at maskinen er blevet

Fejl som følge af efterfølgende årsager dækkes ikke. Det

modiceret på nogen måde.

er derfor vigtigt, at du læser anvisningerne i denne brug-

svejledning og forstår, hvorledes maskinen skal bruges

og vedligeholdes:

EC KONFORMITETSERKLÆRING

Undertegnede, Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC).bekræfter

hermed, at motorfræser:

Kategori .........................................................................Motorhakker

Fabrikat..........................................................................Husqvarna Outdoor Products

over holder specikationerne i direktivet 2000/14/EØ

Type. .............................................................................. A

Version........................................................................... B

Klippebredde ................................................................. C

Garanteret lydeffektniveau ............................................ D

Målt lydeffektniveau ....................................................... E

Støjniveau...................................................................... F

Vibrationsniveau ............................................................ G

Fræserdiameter .............................................................H

Fræsernes omdrejningstal .............................................I

Arbejdsanordning ..........................................................4/6 stjerner med hver 4 forskydelige knive

Type klippeenhed ..........................................................Rotorklinge

Identikation af serie......................................................Se Produktmærkat

Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse..... ANNEX VI (<3kW), ANNEX V (>3kW)

Underrettet organ ...........................................................Nr. 0470 - NEMKO AS

Gaustadalleen 30 - PO Box 73 Blindern

........................................................................................0314 OSLO - Norway

Andre direktiver ...................................................... .......98/37/EC, 2002/88/EC, 2004/108/EC

og standarderne .......................... ..................................EN709,EN ISO14982,EN1033,EN ISO 3744,EN ISO11201

Teknisk Leder

Husqvarna Outdoor Products Italia spa

Via Como 72 - 23868 Valmadrera (LC)

DANSK -

7

Le damos las gracias por la conanza que nos ha demostrado al comprar nuestro motoazada. Estamos seguros de

que podrá apreciar con el tiempo y con satisfacción la calidad de nuestro producto.Le rogamos lea atentamente

este manual preparado expresamente para informarle sobre el uso correcto con arreglo a los requisitos básicos de

seguridad.

1 2 3 4

5 6 7

Atencn! Leer el manual de instrucciones

1

antes del uso.

Mantener al personal ajeno fuera de la zona

2

de peligro!

¡Atención!Util cortante en rotación

.

3

Peligro de aspiración de gases tóxicos! No

4

utilizar el aparato en ambientes cerrados o poco

ventilados.

Peligro de explosión! No rellenar con carbu-

5

rante cuando el motor está encendido

Atención! Supercie caliente

6

Atención! Apagar el motor y extraer la bujía

7

antes de efectuar cualquier manutención

1 Constructor

2 Modelo

3 El nùmero del producto

4 El nivel de mantenimiento

5 Número de serie

6 Tipo

7 Motor info

8 Peso

9 Nivel de potencia sonora

ESPAÑOL -

1

1

3

4

5

2

6

7

8

9

NORMAS DE SEGURIDAD

Adiestramiento

a)A todo el mundo que no conoce el utilizzo de la

h)Durante el funcionamiento en pendientes o bajadas, es

motoazada.No permitir a los ninos y a los que no

preciso ser sumamente prudentes:

comprenden las instrucciónes el uso de la motoazada

utilizar calzado antideslizante

. las leyes locales pueden jar una edad minima

observar donde se pisa

para el usuario.

desplazarse transversalmente respecto a la pendiente,

b)El operador es responsable hacia terceros en la zona

nunca cuesta arriba o cuesta abajo

de trabajo. Evitar que se acerquen niños y animales

ser prudentes al cambiar de dirección de marcha

domésticos cuando el motoazada está en marcha.

no pasar por pendientes excesivamente escarpadas.

c)Esta quina puede utilizarse exclusivamente para

i)No usar nunca la máquina mecánica con protecciones

homogeneizar en terrones sólo en terreno natural. No

defectuosas o sin que los dispositivos de seguridad

se autoriza utilizarla para otros usos (por ej. para cortar

(por ej. desviadores o recogedor) estén instalados y en

ramas o raíces).

perfectas condiciones.

d)Trabajar sólo cuando haya luz adecuada.

j)Por motivos de seguridad, el motor nunca ha de superar

e)Antes de comenzar el trabajo del prado hay que quitar

el número de revoluciones indicado en la placa.

del mismo los posibles cuerpos extraños del área

k)Arrancar el motor con precaución y seguir las instruc-

afectada. Durante el trabajo hay que tener cuidado con

ciones de uso. Cuando el motor está en marcha es

posibles cuerpos extraños esparcidos.

necesario impedir a los demás que se acerquen a las

Preparación/Funcionamiento

partes móviles.

a)Durante el trabajo utilizar calzado robusto y pantalones

largos.

Mantenimiento y depósito

b)Antes de comenzar el trabajo comprobar que las her-

a)Mantener todas las tuercas, bulones y tornillos per-

ramientas están jadas perfectamente. De presentarse

fectamente apretados para trabajar en condiciones

daños importantes habrá que sustituirlas.

de seguridad.

c)Durante la puesta en marcha del motor, el operador no

b)No guardar nunca la máquina con combustible en el

ha de levantar jamás la máquina.

depósito en lugares donde los vapores del combustible

d)Apagar el motor, quitar el capuchón de la bujía para:

podían llegar a estar en contacto con fuegos abiertos

quitar los dispositivos de protección

o chispas.

efectuar el transporte, el levantamiento y desplazamien-

c)Dejar que el motor se enfríe antes de guardar el aparato

to de la máquina desde la zona de trabajo

en cualquier local estrecho.

efectuar trabajos de mantenimiento y limpieza

d)Mantener el motor, el silencioso, el alojamiento de

de todas formas efectuarlos en las herramientas

la batería y del depósito de la gasolina, sin hierba,

dejar la máquina sin vigilancia.

hojas y lubricante excesivo, para reducir el peligro de

Las herramientas giran algunos segundos tras haber

incendio.

apagado el motor.

e)Por motivos de seguridad, sustituir inmediatamente las

e)¡Atención! El combustible es muy inamable:

piezas desgastadas y dañadas.

Guardar el combustible sólo en bidones especiales

f)Si se vacía el depósito para guardar la máquina en

Introducir el combustible en el depósito sólo al aire

invierno, esta operación se efectuará al aire libre.

libre y no fumar

g)Montar las herramientas siguiendo las instrucciones

Llenar el depósito antes de arrancar el motor. No abrir

correspondientes y usar sólo cuchillas marcadas con el

nunca el tapón del depósito del combustible ni añadir

logo y la marca del fabricante o proveedor y troqueladas

gasolina mientras que el motor está girando o cuando

con el número de referencia.

aún está caliente

h)Para proteger las manos durante el desmontaje y el

Si se ha salido gasolina no intentar arrancar el motor.

montaje de las cuchillas, utilizar guantes de protección

Mover la máquina fuera del área afectada por la pérdida

adecuados.

y evitar cualquier fuente de encendido hasta que los

vapores de gasolina se haya disipado

volver a colocar sólidamente el tapón del depósito.

f)Las máquinas con motor de explosión no han de fun-

cionar jamás en ambientes cerrados por peligro de

intoxicación.

g)La distancia de seguridad, dada por el mango, se

mantendrá siempre, asimismo durante la siega habrá

que caminar, sin correr jamás.

ESPAÑOL -

2