Partner PFT3540 B – page 3
Manual for Partner PFT3540 B

TOIMINTA
MOD.1 (Fig.FI-FII-FIII-FIV-FV)
MOD.2 (Fig.FVI-FVII-FVIII-FIX-FX)
Käynnistä moottori seuraavassa annettujen ohjeiden
Käynnistä moottori seuraavassa annettujen ohjeiden
mukaisesti esivalmistelujen suorittamisen jälkeen:
mukaisesti esivalmistelujen suorittamisen jälkeen:
Ennen työskentelyn aloittamista:
Ennen työskentelyn aloittamista:
- aseta kuljetuspyörä (5) ylös.
- aseta kuljetuspyörä (5) ylös.
a) “Choke”- järjestelmällä varustetut moottorit:
a) “Choke”- järjestelmällä varustetut moottorit:
Kaasuvivulla
varustetuissa malleissa aseta kaasuvipu
Kaasuvivulla
varustetuissa malleissa aseta kaasuvipu
(2) START- asentoon
(2) START- asentoon
“Primer”- järjestelmällä varustetut moottorit:
“Primer”- järjestelmällä varustetut moottorit:
paina
kaasuttimelle sijoitettua rikastinpumppua 3 tai 4
paina kaasuttimelle sijoitettua rikastinpumppua 3 tai 4
kertaa ja aseta kaasuvipu (2) MAX- asentoon.
kertaa ja aseta kaasuvipu (2) MAX- asentoon.
b) Ota moottorin käynnistyskahvasta kiinni (10) ja narua
b) Ota moottorin käynnistyskahvasta kiinni (10) ja narua
köyttä kevyesti, kunnes tunnet puristuksesta johtuvan
köyttä kevyesti, kunnes tunnet puristuksesta johtuvan
vastuksen, vapauta kahva ja vedä voimakkaasti.
vastuksen, vapauta kahva ja vedä voimakkaasti.
Lisätietoja saat moottorin omasta käyttöoppaasta.
Lisätietoja saat moottorin omasta käyttöoppaasta.
HUOMIO! Älä pidä kahta kahvaa (12-13)
Aseta ensin vaihdekaapelin koukku (15) eteenpäin ja
m
issään tapauksessa päällä samanaikaisesti
p
eruutusvaijerin koukku (16) vastaavien kahvojen (12-
Saattaa voisi aiheuttaa hihnojen ja
13) reikään (II°).
hihnapyörien vahingoittumisen.
Mikäli jyrsimet eivät ala toimia kahvan käytön yhteydessä,
MOOTTORIN TOIMIESSA: kytke jyrsimet (6) päälle pai-
aseta koukku kahvan reikään (I°) ja aseta se vastaavasti
n
amalla kahvaa (12). Käytän aikana kahvaa on painettava
reikään (III°), mikäli jyrsimet jäävät päälle myös itse kahvan
jatkuvasti, sillä sen vapauttamisen yhteydessä jyrsimet
vapauttamisen yhteydessä.
pysähtyvät. Paina tankoa, mikäli haluat kaivaa syvältä ja
HUOMIO! Älä pidä kahta kahvaa (12-13)
vähennä painetta kun siirrät laitetta eteenpäin.
m
issään tapauksessa päällä samanaikaisesti
PERUUTUS
Saattaa voisi aiheuttaa hihnojen ja
hihnapyörien vahingoittumisen.
Kytke peruutusvaihde päälle käyttämällä ainoastaan
kahvaa (13).
MOOTTORIN TOIMIESSA: kytke jyrsimet (6) päälle pai-
n
amalla kahvaa (12). Käytän aikana kahvaa on painettava
Moottorin pysäytys: aseta kaasuvipu STOP- asentoon.
jatkuvasti, sillä sen vapauttamisen yhteydessä jyrsimet
Jyrsimen neljä terää (6) voidaan irrottaa ja niiden yhdi-
pysähtyvät. Paina tankoa, mikäli haluat kaivaa syvältä ja
stelmien
avulla työleveys voidaan säätää cm 25 ja cm
vähennä painetta kun siirrät laitetta eteenpäin.
55 välille.
PERUUTUS
Asenna jyrsimien terät paikalleen asettamalle jyrsimien
terät (6) kiertoakseliin (N) siten, että kaksi reikää (P)
Kytke peruutusvaihde päälle käyttämällä ainoastaan
asettuvat kohdalleen. Aseta tämän jälkeen tappi (R) ja
kahvaa (13).
kiinnitä se tarkoituksenmukaisella jousella. Varmista, että
Moottorin pysäytys: aseta kaasuvipu STOP- asentoon.
työstävät jyrsimen terät asettuvat oikeaan suuntaan eli siis
Jyrsimen neljä terää (6) voidaan irrottaa ja niiden yhdi-
siten, että leikkuuterä asettuu eteenpäin.
stelmien
avulla työleveys voidaan säätää cm 25 ja cm
55 välille.
Asenna jyrsimien terät paikalleen asettamalle jyrsimien
terät (6) kiertoakseliin (N) siten, että kaksi reikää (P)
asettuvat kohdalleen. Aseta tämän jälkeen tappi (R) ja
kiinnitä se tarkoituksenmukaisella jousella. Varmista, että
työstävät jyrsimen terät asettuvat oikeaan suuntaan eli siis
siten, että leikkuuterä asettuu eteenpäin.
SUOMALAINEN -
4

MOD.3 (Fig.FXI-FXII)
MOD.4 (Fig.FXII-FXIII)
Käynnistä moottori seuraavassa annettujen ohjeiden
Käynnistä moottori seuraavassa annettujen ohjeiden
mukaisesti esivalmistelujen suorittamisen jälkeen:
mukaisesti esivalmistelujen suorittamisen jälkeen:
1)Kaksitahtimoottori: aseta katkaisin (17) START- asen-
-Alenna turvakahvan vipua (22) ja työnnä pysäytysjousi
toon jolloin moottori voi käynnistyä.
(38) asiankuuluvaan hampaaseen
1.a)Ota käynnistyskahvasta kiinni (10) ja vedä köyttä
-Nosta
turvakahvan vipua (22) ja aseta kiinnitinjousi (38)
kevyesti, kunnes tunnet puristuksen aiheuttaman
tarkoitusta varten olevaan istukkaan.
vastuksen, vapauta kahva ja vedä tämän jälkeen
a) “Choke”- järjestelmällä varustetut moottorit:
voimakkaasti.
Kaasuvivulla varustetuissa malleissa aseta kaasuvipu
2
) Nelitahtimoottori
(2) START- asentoon
2
.a) “Choke”- järjestelmällä varustetut moottorit:
“Primer”- järjestelmällä varustetut moottorit:
Aseta
kaasuvipu (2) START- asentoon, mikäli moottori
paina kaasuttimelle sijoitettua rikastinpumppua 3 tai 4
on kylmä
kertaa ja aseta kaasuvipu (
2) MAX- asentoon.
2
.b) “Primer”- järjestelmällä varustetut moottorit:
b) moottorin käynnistys:
paina
kaasuttimelle sijoitettua rikastinpumppua 3 tai 4
- Ota moottorin käynnistyskahvasta kiinni (10) ja vedä
kertaa ja aseta kaasuvipu (2) MAX- asentoon.
köyttä kevyesti, kunnes tunnet puristuksesta johtuvan
Ota moottorin käynnistyskahvasta kiinni (10) ja vedä köyttä
vastuksen, vapauta kahva ja vedä voimakkaasti.
kevyesti, kunnes tunnet puristuksesta johtuvan vastuksen,
Lisätietoja saat moottorin omasta käyttöoppaasta
vapauta kahva ja vedä voimakkaasti.
Ennen työskentelyn aloittamista:
Lisätietoja saat moottorin omasta käyttöoppaasta
- säädä tanko (4) maaperän ja jyrsintäsyvyyden mukaan.
Ennen työskentelyn aloittamista:
Suorita tämä toimenpide asettamalla tappi (39) yhteen
- säädä tanko (4) maaperän ja jyrsintäsyvyyden mukaan.
tangolla olevista rei’istä ja kiinnitä se haarasokalla.
Suorita tämä toimenpide asettamalla tappi (32) yhteen
MOOTTORIN TOIMIESSA: pane jyrsimet päälle:
tangolla olevista rei’istä ja kiinnitä se haarasokalla.
- pane vaihde päälle vetämällä kytkinvipua (12) ylöspäin,
- Aseta kuljetuspyörät (5) ylöspäin. Suorita tämä asetta-
kunnes se menee päälle. Kahva pysyy paikallaan kiin-
malla pyörän kannatintanko (33) ylempään reikään ja
nitinvivun (40) avulla. Tartu turvakahvaan sekä käden-
kiinnitä se tapilla ja haarasokalla (34).
sijassa olevaan nuppiin. Näin kiinnitinjousi vapautuu.
MOOTTORIN TOIMIESSA: pane jyrsimet (6) päälle pai-
Tässä tapauksessa moottori pysähtyy automaattisesti,
namalla
kahvaa (12). Käytön aikana kahva on pidettävä
jos ohjaustangosta päästetään irti.
painettuna, sillä sen vapauttamisen yhteydessä jyrsimet
Moottorin pysäytys: aseta kaasuvipu STOP- asen-
pysähtyvät. Paina tankoa kaivamisen yhteydessä ja
toon.
vähennä painetta eteenpäin menon yhteydessä.
Kytkinvivun päältä pano: vedä kiinnitinvipua (40) siten,
MOOTTORIN PYSÄYTYS:
että se vapautuu asennostaan. (Voit helpottaa vapautusta
- Kaksitahtimoottori: aseta katkaisimen vipu STOP-
vetämällä kahvaa kevyesti). Vapauta kahva tämän jälkeen,
asentoon.
jolloin kytkin menee pois päältä.
- Nelitahtimoottori: aseta kaasuvipu STOP- asentoon.
JYRSIMIEN ASENNUS (6): asenna jyrsimet kiertoakselille
(35), aseta kaksi reikää (36) kohdalleen, sijoita tappi (37)
paikalleen ja kiinnitä se vastaavalla jousella.
SUOMALAINEN -
5

HUOLTO
Huomio! Sammuta moottori ja irrota sytytystulppa
ennen minkään huoltotoimenpiteen
Tarkista ruuvien ja muttereiden kireys säännölliseesti.
Moottori: katso valmistajan antamaa käyttöopasta.
Pyörät: pidä akselit puhtaana ja voitele ne.
MOD.1 (Fig.GI-GII)
MOD.3 (Fig.GV-GVI)
Kytkinvipu (12): Kun ohjauskaapeli löystyy eikä kytke
Alennusvaihde: (11) sisältää SAE 20/40 asteista
vaihdetta enää päälle, suorita kytkinlangan säätö
öljyä noin 0,140 kg. Tarkista öljyn taso korkin (18)
asettamalla vetolaite (41) yhteen seuraavista kahvan
kautta. Vaihda öljy aina joka 60 työtunnin välein.
(12) rei’istä (X).
Täydennystä varten on olemassa täyttökorkki (18) sekä
Voimansiirtohihna (Z): Vaihda se seuraavasti: poista
tyhjennyskorkki (19)
suoja (T) ruuvaamalla ruuvi (S) irti, vaihda hihna ja
Takuu ei vastaa öljyn tarkistuksen tai vaihdon lai-
asenna kaikki uudelleen paikoilleen.
minlyönnistä aiheutuneista vahingoista.
PERUUTUSVAIHDE
Kytkinvipu (12): mikäli ohjauskaapeli löystyy ja
Hihnan kiristys (Q): Kun ohjauskaapeli löystyy eikä
vaihteet eivät mene enää päälle, aseta jousi (47) yhteen
kytke vaihdetta enää päälle, suorita kytkinlangan säätö
levyllä (48) olevista seuraavista rei’istä.
a
settamalla vetolaite (42) yhteen seuraavista kahvan
(13) rei’istä (Y).
MOD.4 (Fig.GVII-GVIII)
Voimansiirtohihna (Q): suorita vaihto poistamalla suoja
Voitele alennusvaihteen syöttöakselin laakerit sään-
(T) ruuvaamalla ruuvit (S) irti, vaihda hihna ja asenna kaikki
nöllisesti. Suorita tämä toimenpide kaatamalla SAE
uudelleen paikoilleen.
30 öljyä öljynippaan (A) joka sijaitsee alennusvaihteen
kiinnityslaipan alapuolella.
Alennusvaihde: (11) sisältää SAE 120/140 asteista
MOD.2 (Fig.GIII-GIV)
öljyä noin 0,500 kg. Tarkista öljyn taso korkin (18) kautta.
Hihnan kiristys (12): Kun ohjauskaapeli löystyy ja siten
Vaihda öljy aina joka 20 työtunnin välein. Täydennystä
on mahdotonta suorittaa vastaava kytkentä, tulee suorittaa
varten on olemassa täyttökorkki (18) sekä tyhjen-
kytkinlangan säätö.
nyskorkki (19)
- Irrottakaa vastamutteri (43) ja ruuvatkaa ruuvia (44)
Takuu ei vastaa öljyn tarkistuksen tai vaihdon laiminlyön-
kaksi kokonaista kierrosta.
nistä aiheutuneista vahingoista.
- Kiinnittäkää ruuvin (44) asento ruuvaten kiinni vasta-
Kytkinvipu (12): Mikäli ohjauskaapeli löystyy ja vaihteet
mutteri (43). Vipua (12) käsitellen tarkistakaa jyrsimien
eivät mene enää päälle, säädä sitä kääntämällä ruuvia
kytkentä. Päinvastaisessa tapauksessa toistakaa edel-
(48), joka on sijoitettu kahvalle sekä rungolle.
liset toimenpiteet.
Voimansiirtohihna (Q): hihnat kuluvat, jonka vuoksi ne
Voimansiirtohihna (Q): suorita vaihto poistamalla suoja
on kiristettävä entiselle kireydelle tai vaihdettava. Suorita
(T) ruuvaamalla ruuvit (S) irti, vaihda hihna ja asenna kaikki
vaihto seuraavasti:
uudelleen paikoilleen.
- irrota jousi (49) löysäämällä ruuvia (50) (näin kytkimen
PERUUTUSVAIHDE
lanka ei pidä jousta enää kireällä).
Hihnan kiristys (Q):
- Irrota kaksi jousta (51) poistamalla ne kiinnityspaikoil-
Kun ohjauskaapeli löystyy ja siten on mahdotonta suorittaa
taan.
vastaava kytkentä, tulee suorittaa kytkinlangan säätö.
- poista suojakansi (52) ruuvaamalla neljä ruuvia (53)
- Irrottakaa vastamutteri (45) ja ruuvatkaa ruuvia (46)
irti.
kaksi kokonaista kierrosta.
- löysää kahta ruuvia (54), vie hihnan ohjain (55) kauem-
- Kiinnittäkää ruuvin (46) asento ruuvaten kiinni vasta-
maksi siten, että voit vaihtaa hihnat.
mutteri (45). Vipua (13) käsitellen tarkistakaa jyrsimien
Pane kaikki osat takaisin paikoilleen hihnan vaihdon
kytkentä. Päinvastaisessa tapauksessa toistakaa edel-
jälkeen.
liset toimenpiteet.
Varmista, että uudelleen asennuksen yhteydessä
Voimansiirtohihna (Q): suorita vaihto poistamalla suoja
nailonohjaimien (56) tyvilovi asettuu laitteen käyttäjää
(T) ruuvaamalla ruuvit (S) irti, vaihda hihna ja asenna kaikki
kohden. Säädä kytkinlangan kireyttä.
uudelleen paikoilleen.
SUOMALAINEN -
6

TAKUU & TAKUUTODISTUS
Jos jokin osa osoittautuu vialliseksi valmistusvirheen takia
Takuu ei kata seuraavia:
takuuajan sisällä, Husqvarna Outdoor Products korjaa vian
-
Vahingoittuneiden tai kuluneiden terien vaihto.
tai vaihtaa uuteen valtuutetussa huoltoliikkeessä maksutta
- Ilmoittamatta jätetystä häiriöstä aiheutuneet viat.
asiakkaalle edellyttäen, että:-
- Yhtäkkisestä iskusta aiheutuneet viat.
a) viasta ilmoitetaan suoraan valtuutetulle korjaamolle;
- Ruohonleikkurin tässä käyttöoppaassa esitettyjen
b) ostotodistus esitetään;
ohjeiden ja suositusten vastaisesta käytöstä aiheutuvat
c) vika ei johdu väärinkäytöstä, laiminlyömisestä tai
viat.
käyttäjän suorittamista vääristä säädöistä;
-
Vuokrakäytössä olevia ruohonleikkureita.
d) vika ei johdu normaalista kulumisesta;
- Seuraavat osat kuluvat normaalikäytössä ja niiden
e) ruohonleikkuria ei ole huoltanut tai korjannut, purkanut
käyttöikä riippuu siitä, kuinka niitä huolletaan ja näin
tai muuten käsitellyt kukaan muu kuin Husqvarna
ollen ne eivät normaalisti ole takuun kattamia: terät,
Outdoor Products valttuuttama henkilö;
verkkojohto ja hihna.
f) ruohonleikkuria ei ole vuokrattu;
-
HUOM!
g) ruohonleikkurin omistaa sen alkuperäinen ostaja;
H
usqvarna Outdoor Products takuu ei kata sellaisia
h) ruohonleikkuria ei ole käytetty kaupallisiin
vahinkoja, jotka johtuvat suoraan tai epäsuoraan
tarkoituksiin.
sellaisten varaosien tai lisäosien käytöstä, jotka eivät
Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi jälleenmyyjän
ole Husqvarna Outdoor Products valmistamia tai sen
ja kuluttajan välillä kuluttajasuojalain säännöksiä.
hyväksy
Takuu ei kata seuraavista johtuvia vikoja. Siksi on tärkeää,
että luet tässä käyttöoppaassa esiintyvät ohjeet huolella,
ja ymmärrät, kuinka ruohonleikkuria käytetään.
EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Minä allekirjoittanut Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC).
vakuutan, että että seuraava moottorijyrsinmallien:-
Luokitus ..................................................................Moottorijyrsin
Merkki .....................................................................Husqvarna Outdoor Products
Vastaa direktiivin 2000/14/ETY vaatimuksia.
Tyyppi .....................................................................A
Versio......................................................................B
Leikkausleveys .......................................................C
Taattu luotettava tehontaso ....................................D
Mitattu luotettava tehontaso ...................................E
Äänenpaineen taso ................................................F
Tärinä kahvassa ....................................................G
Jyrsinten läpimitta . .................................................H
Jyrsinten kierrokset ................................................I
Toimintalaite............................................................4/6 tähteä 4:llä irrotettavalla teräll
Leikkauslaitteen tyyppi. ..........................................Pyörivä terä
Sarjan Tunnus ........................................................Katso Tuotteen Arvokilpeä
Yhdenmukaisuusarvioint ........................................ANNEX VI (<3kW), ANNEX V (>3kW)
Tiedotusosapuoli. ...................................................Nr. 0470 - NEMKO AS
Gaustadalleen 30 - PO Box 73 Blindern
0314 OSLO - Norway
Muut direktiivit.........................................................98/37/EC, 93/68/EEC, 2002/88/EC, 2004/108/EC
sekä standardeja .......................... .........................EN836,EN ISO14982,EN1033,EN ISO 3744,EN ISO11201
Tekninen johtaja
Husqvarna Outdoor Products Italia spa
Via Como 72 - 23868 Valmadrera (LC)
SUOMALAINEN -
7

Vi tackar er för det förtroende ni visat oss genom att köpa vår jordfräs. Vi är övertygade om att ni med tillfredsstäl-
lelse kommer att uppskatta vår produkts kvalitet under en lång tid framöver. Vi ber er att noggrannt läsa denna bruk-
sanvisning som har till uppgift att informera er om hur man ska använda gräsklipparen på ett korrekt sätt i enlighet
med nödvändiga säkerhetskrav.
1 2 3 4
5 6 7
Varning! Läs bruksanvisningen innan ni använ-
1
der gräsklipparen
2
Håll alla obehöriga på avstånd från riskområ-
det!
3
Varning! Roterande skärande verktyg.
Risk för inandning av giftiga gaser! Använd
4
inte apparaten i stängda eller dåligt ventilerade
lokaler.
5
Risk för explosion! Utför inte påfyllning av
bränsle med motorn igång.
6
Varning! Mycket het yta
Varning! Stäng av motorn och lossa tändstiftet
7
innan något som helst ingrepp för underhåll
utförs.
1 Tillverkare
2 Modell
3 Produkt nummer
4 Revisions siffra
5 Serienummer
6 Typ
7 Motor information
8 Vikt
9 Ljudnivå på motor
SVENSKA -
1
1
3
4
5
2
6
7
8
9

SÄKERHETSNORMER
Behörighet
a) Den person som inte är medveten om dessa användar-
f) Maskiner med bensinmotor får aldrig vara igång i stän-
instruktioner skall inte använda denna g jordfräs. Låt
gda utrymmen, detta p g a risken för förgiftning
aldrig barn eller personer som inte förstår dessa instruk-
g) Säkerhetsavståndet, som fastställs av handtagets
tioner, använda jordfräs. Lägsta ålder för användande
längd, måste alltid respekteras. Under arbetet ska man
av denna gräsklippare kan vara lagstadga
t.
dessutom bara gå, inte springa.
b) Användaren är ansvarig för andra personers säkerhet
h) Under arbete i upp- eller nerförsbacke måste man vara
som benner sig inom arbetsområdet. Håll barn och
speciellt försiktig:
husdjur på säkert avstånd när jordfräsen är i funktion
bär halksäkra skor
c) Denna maskin får enbart användas för att utjämna
var uppmärksam på var ni sätter ner fötterna
naturlig terräng. Det är inte tillåtet att använda den
förflytta er på tvären jämfört med lutningen, aldrig
för något annat bruk (som t ex för att klippa av grenar
uppför eller nerför sluttningen. var försiktig vid byte
eller rötter)
av riktning
d) Arbeta endast när området är tillräckligt upplyst.
använd inte maskinen i alltför branta sluttningar
e)Innan arbetet påbörjas, måste man avlägsna eventuella
i) Använd aldrig maskinen om skyddsanordningarna är
främmande föremål från arbetsområdet. Man måste,
defekta eller utan att säkerhetsanordningar är installe-
under arbetet, vara mycket uppmärksam på eventuella
rade och fungerande.
främmande föremål som blivit kvar på arbetsområdet
j) Av säkerhetsskäl får motorns varvtal aldrig överstiga det
Förberedelse/Funktion
värde som indikeras på skylten
a) Bär alltid kraftiga skor och långbyxor under arbetet
k) Starta motorn med försiktighet och i enlighet med
b) Försäkra er om att verktygen sitter ordentligt fast innan
bruksanvisningen. När motorn är i funktion måste ab-
arbetet påbörjas. Om de skulle uppvisa större skador
solut förhindra att någon person närmar sig de rörliga
är det nödvändigt att byta ut dem
delarna
c) Under det att motorn sätts i funktion, får användaren
Underhåll och förvaring
absolut inte lyfta upp maskinen.
a) Håll samtliga muttrar, bultar och skruvar ordentligt åtdra-
d) Stäng av motorn och avlägsna tändhatten från tänd-
gna för att kunna arbeta under säkra förhållanden.
stiftet innan ni:
b) Förvara aldrig maskinen med bränsle i tanken på platser
avlägsnar säkerhetsanordningarna
där bränsleångorna skulle kunna komma i kontakt med
transporterar, lyfter eller yttar maskinen från arbet-
öppen eld eller gnistor
sområdet.
c) Låt motorn kallna innan jordfräsen placeras i ett trångt
utför arbetsskeden för underhåll eller rengörning
utrymme
utför något som helst ingrepp på verktygen
d) Håll motorn, ljuddämparen, batteriutrymmen och ben-
lämnar maskinen obevakad.
sintanken fria från gräs, blad och smörjmedel i överskott,
detta för att minska risken för brand
Verktygen rör sig under några sekunder även efter
e) Byt omedelbart ut utslitna eller skadade delar, detta
det att motorn stängts av
av säkerhetsskäl
e) Varning! Bränslet är mycket brandfarligt:
f) Om bensintanken ska tömmas för vinterförvaring, måste
Förvara bränslet enbart i sådana behållare som är
detta ske utomhus
avsedda för detta ändamål
g) Montera verktygen i enlighet med respektive instruk-
Fyll enbart på bränsle i tanken utomhus och utan att
tioner och använd er enbart av verktyg märkta med
röka
tillverkarens namn eller märke och som är märkta med
Tanka fullt innan ni startar motorn. Man får aldrig öppna
ett referensnummer
tanklocket eller fylla på bensin medan motorn är i gång
h) Det är nödvändigt att skydda händerna med lämpliga
eller när den fortfarande är varm
skyddshandskar under det att verktygen monteras eller
Försök aldrig starta motorn om bensin runnit över.
demonteras.
Flytta maskinen från det område där bränslet runnit ut
och undvik varje risk för antändning tills bensinångorna
har avdunstat.
Skruva fast tanklocket ordentligt
SVENSKA -
2

BESKRIVNING
1 Handtag
12 Kopplingshandtag
2 Gasreglage
13 Backhandtag
3 Fästplatta handtag
14 Plantskydd
4 Bromssporre
15 Lock för oljepåfyllning
5 Transporthjul
16 Lock för oljeurtappning
6 Knivkryss
17 Strömbrytare START/STOPP
7 Skyddsskärm
18 Lock för påfyllning av olja reducerväxel
8 Bensintank
19 Lock för tömning av olja reducerväxel
9 Tändstift
20 Motor
10 Handtag för start av motor
21 Handtagshållarplatta
11 Transmission
22 Säkerhetsspak
MONTERING
Stav (4):
för in staven i utrymmet på stommen (23) och
MOD. 1 (Fig.BI)
xera den med stiftet (26) och saxsprinten.
MOD. 2 (Fig.BII)
Hjul (5): montera dit staven som håller hjulet (27) på stom-
men (23) och xera den med skruv, bricka och mutter
MOD. 3 (Fig.BIII)
(28). För in stiftet och saxsprinten (29).
MONTERING: HANDTAG - STAV - HJUL - GASREGLA-
Gasreglage (5): (enbart för 4-takts motor) xera gasregla-
GE - STRÖMBRYTARE..
get på handtaget (1) med skruvar och muttrar (30).
Handtag (1): montera dit handtagshållarplattan (21) på
Strömbrytare (17): (enbart för 2-takts motor) koppla in
stommen (23) och xera den med de fyra skruvarna,
massakabelns klämmor (31) till strömbrytarens fästen.
brickorna och muttrarna (24). För in de två handtagen
(1) i handtagshållarplattan och xera dem med skruvar,
MOD. 4 (Fig. BIV)
brickor och vingmuttrar (25).
SÄKERHET UNDER ARBETET
Innan arbetet påbörjas måste man avlägsna
arbetsområdet. Användaren är ansvarig för andra perso-
eventuella främmande föremål som blivit kvar på
ners säkerhet, som benner sig inom arbetsområdet
FÖRBEREDELSE AV MOTOR
För att förbereda motorn, måste man konsultera
VIKTIGT: Innan ni använder maskinen måste ni fylla på
den bruksanvisning som kommer från tillverkaren
motorolja (0.6 l).
av densamma.
JUSTERING AV STYRE (enbart modeller där sådan ingår)
MOD. 1 (Fig.EI)
MOD. 2 (Fig.EII)
MOD. 4 (Fig.EIII)
SVENSKA -
3

FUNKTION
MOD.1 (Fig.FI-FII-FIII-FIV-FV)
MOD.2 (Fig.FVI-FVII-FVIII-FIX-FX)
Efter att motorn har förberetts, startas den på följande
Efter att motorn har förberetts, startas den på följande
sätt:
sätt:
Innan arbetet påbörjas måste man:
Innan arbetet påbörjas måste man:
- placera transporthjulet (5) uppåt
- placera transporthjulet (5) uppåt
a) För motorer med chokesystem:
a) För motorer med chokesystem:
för modeller utrustade med gasreglage, placera, när
för modeller utrustade med gasreglage, placera, när
motorn är kall, gasreglaget (2) i läget START
motorn är kall, gasreglaget (2) i läget START
För motorer med primersystem:
För motorer med primersystem:
tryck
3 eller 4 gånger på primerpumpen som nns på
tryck
3 eller 4 gånger på primerpumpen som nns på
förgasaren;placera gasreglaget (2) i läget MAX (För yt-
förgasaren;placera gasreglaget (2) i läget MAX (För yt-
terligare information rekommenderar vi er att konsultera
terligare information rekommenderar vi er att konsultera
själva motorns bruksanvisning).
själva motorns bruksanvisning).
b) Ta tag i starthandtaget (10) och drag i snöret utan
b) Ta tag i starthandtaget (10) och drag i snöret utan
större kraft tills du känner ett motstånd som orsakas
större kraft tills du känner ett motstånd som orsakas
av kompressionen, släpp sakta tillbaka snöret och dra
av kompressionen, släpp sakta tillbaka snöret och dra
sedan bestämmt ut snöret i dess fulla längd.
sedan bestämmt ut snöret i dess fulla längd.
För ytterligare information rekommenderar vi er att
För ytterligare information rekommenderar vi er att
konsultera själva motorns bruksanvisning
konsultera själva motorns bruksanvisning
Placera kroken (15) för inkoppling av framåtdrivning
V
ARNING! Håll inte under några förhållanden
och kroken (16) för inkoppling av backen i hålet (II°) på
båda handtagen (12-13) intryckta samtidigt!
respektive handtag (1
2-13).
D
etta skulle kunna framkalla skada på remmar
Om knivkryssen inte skulle kopplas in när man trycker
och på remhjul.
på handtaget, placera kroken i hålet (I°) på handtaget,
MED MOTOR I FUNKTION: för att koppla in knivkryssen
och placera på motsatt sätt kroken i hålet (III°), om kni-
(6) ska man trycka in handtaget (12). Under det att
vkryssen fortfarande skulle vara inkopplade trots att man
maskinen används ska handtaget hållas intryckt; om man
släppt handtaget
skulle släppa handtaget, stannar knivkryssen. Tryck
ARNING! Håll inte under några förhållanden
bromssporren nedåt för att arbeta på djupet, minska på
båda handtagen (12-13) intryckta samtidigt!
trycket för att förytta maskinen framåt..
D
etta skulle kunna framkalla skada på remmar
BACKNING
och på remhjul.
För att koppla in backen ska man enbart trycka in han-
MED MOTOR I FUNKTION: för att koppla in knivkryssen
dtaget (13).
(6) ska man trycka in handtaget (12). Under det att
maskinen används ska handtaget hållas intryckt; om man
Stopp av motor: ytta gasreglaget till läget STOP.
skulle släppa handtaget, stannar knivkryssen. Tryck
De fyra knivkryssen (6) är löstagbara och kombinationen
bromssporren nedåt för att arbeta på djupet, minska på
av dessa gör det möjligt att arbeta med en arbetsbredd
trycket för att förytta maskinen framåt..
på mellan
25 cm och 55 cm.
BACKNING
Monteringen av knivkryssen utförs genom att man för på
För att koppla in backen ska man enbart trycka in han-
knivkryssen (6) på drivaxeln (N) och låter de två hålen
dtaget (13).
(P) sammanfalla, för att sedan föra in stiftet (R) och xera
detta med den tillhörande fjädern. Var noggrann med att
Stopp av motor: ytta gasreglaget till läget STOP.
montera knivkryssen i rätt riktning, det vill säga med
De fyra knivkryssen (6) är löstagbara och kombinationen
kniveggen framåt.
av dessa gör det möjligt att arbeta med en arbetsbredd
på mellan
25 cm och 55 cm.
Monteringen av knivkryssen utförs genom att man för på
knivkryssen (6) på drivaxeln (N) och låter de två hålen
(P) sammanfalla, för att sedan föra in stiftet (R) och xera
detta med den tillhörande fjädern. Var noggrann med att
montera knivkryssen i rätt riktning, det vill säga med
kniveggen framåt.
SVENSKA -
4

MOD.3 (Fig.FXI-FXII)
MOD.4 (Fig.FXII-FXIII)
Efter att motorn har förberetts, startas den på följande
Efter att motorn har förberetts, startas den på följande
sätt:
sätt:
1) 2-takts motor placera strömbrytaren (17) i läget START
- Försäkra er om att kopplingen är frånkopplad. (Kopplin-
för att möjliggöra start av motorn.
gshandtag (1
2) riktat nedåt)
1.a) Ta tag i starthandtaget (10) och drag i snöret utan
- Sänk säkerhetshandtagets spak (22) och sätt i låsfjädern
större kraft tills du känner ett motstånd som orsakas
(38) i den härför avsedda tanden.
av kompressionen, släpp handtaget och drag sedan
a) För motorer med chokesystem:
energiskt i snöret.
för modeller utrustade med gasreglage, placera, när
2
) 4-takts motor
motorn är kall, gasreglaget (2) i läget START
2.a) För motorer med chokesystem:
För motorer med primersystem:
för modeller utrustade med gasreglage, placera, när
tryck 3 eller 4 gånger på primerpumpen som nns på
motorn är kall, gasreglaget (2) i läget START
förgasaren;placera gasreglaget (2) i läget MAX (För yt-
2
.b) För motorer med primersystem:
terligare information rekommenderar vi er att konsultera
själva motorns bruksanvisning).
tryck
3 eller 4 gånger på primerpumpen som nns på
förgasaren;placera gasreglaget (2) i läget MAX.
b) Starta motorn:
2
.c) Ta tag i starthandtaget (10) och drag i snöret utan
Ta tag i starthandtaget (10) och drag i snöret utan större
större kraft tills du känner ett motstånd som orsakas
kraft tills du känner ett motstånd som orsakas av kom-
av kompressionen, släpp handtaget och drag sedan
pressionen, släpp sakta tillbaka snöret och dra sedan
energiskt i snöret.
bestämmt ut snöret i dess fulla längd.
För ytterligare information rekommenderar vi er att
För ytterligare information rekommenderar vi er att
konsultera själva motorns bruksanvisning
konsultera själva motorns bruksanvisning
Innan arbetet påbörjas måste man:
Innan arbetet påbörjas måste man:
- ställa in staven (4) i enlighet med den terräng som ska
- ställa in staven (4) i enlighet med den terräng som ska
bearbetas och det fräsningsdjup som man önskar uppnå.
bearbetas och det fräsningsdjup som man önskar uppnå.
För att göra detta, för in stiftet (32) i något av hålen på
För att göra detta, för in stiftet (39) i något av hålen på
staven och spärra det med pinnen.
staven och spärra det med pinnen.
- Placera transporthjulen (5) uppåt. För att göra detta,
MED MOTORN I FUNKTION: för att koppla in knivkryssen
placera staven som håller hjulet (33) i det övre hålet och
måste man:
xera den med stift och saxsprint (34).
- koppla in kopplingen genom att dra kopplingshandtaget
MED MOTORN I FUNKTION: för att styra fräsarna (6)
(12) uppåt tills inkopplingen skett. Handtaget stannar
ska man trycka på handtaget (12). Under det att maski-
kvar i detta läge tack vare stoppspaken (40). Ta tag i
nen används ska handtaget hållas intryckt; när man
säkerhetshandtaget tillsammans med ratten på han-
släpper handtaget, stannar fräsarna. Tryck på staven
dtaget, när detta sker lossas stoppfjädern. Om man nu
för att arbeta på djupet, minska trycket för att förytta
släpper ploghandtagen stannar motorn automatiskt.
maskinen framåt.
Stopp av motor: ytta gasreglaget till läget STOP.
STOPP AV MOTORN:
För att koppla från kopplingshandtaget: drag i stopp-
- För 2-takts motor: vrid strömbrytarens spak till STOPP.
spaken (40) så att den lossnar från stoppläget. (För att
förenkla frånkopplingen dra lätt i handtaget). Släpp sedan
- För 4-takts motor: vrid gasreglagets spak till STOPP.
handtaget så att frånkopplingen sker.
MONTERING AV FRÄSARNA: (6): montera dit fräsarna
på rotationsaxeln (35), på ett sådant sätt att de två hålen
(36) sammanfaller, för sedan in stiftet (37) och xera det
med den tillhörande fjädern.
SVENSKA -
5

UNDERHÅLL
Varning! Stäng av motorn och lossa tändhatten
från tändstiftet innan något som helst ingrepp för
underhåll utförs
Kontrollera med jämna mellanrum att skruvar och muttrar är åtdragna
Motor: konsultera tillverkarens bruksanvisning.
Hjul / Knivkryss: håll axlarna rena och smörj dem.
MOD.1 (Fig.GI-GII)
MOD.3 (Fig.GV-GVI)
Remjustering (12): Om kopplingskabeln slackar och
Reducerväxel: (11) innehåller olja, av gradering SAE
inte tillåter korrekt inkoppling, är det nödvändigt att
20/40, cirka kg.0,140. Kontrollera oljenivån med hjälp
utföra en inställning av kopplingskabeln genom att föra
av locket (18). Varje 60 arbetstimmar ska oljan bytas
in kroken (41) i något av de påföljande hålen (X) på
ut. För att göra detta nns ett lock för oljepåfyllning (18)
handtaget (12).
och ett lock för oljeurtappning (19)
Transmissionsrem (Z): För att byta ut denna rem ska
Skador som orsakats av att man inte kontrollerat eller
man: avlägsna remkåpan (T) genom att skruva loss
bytt oljan täcks inte av garantin.
skruven (S), byta ut remmen och montera dit de olika
Kopplingshandtag (12): om kommandokabeln skulle
delarna igen.
bli alltför lös, och på grund av detta inte längre möjlig-
BACKNING
göra inkopplingen, för in fjädern (47) i något av de
Remjustering (Q): Om kopplingskabeln slackar och inte
efterföljande hålen på plattan (48)
tillåter korrekt inkoppling, är det nödvändigt att utföra en in-
s
tällning av kopplingskabeln genom att föra in kroken (42)
MOD.4 (Fig.GVII-GVIII)
i något av de påföljande hålen (Y) på handtaget (13).
Smörj med jämna mellanrum axelns lager som nns
Transmissionsrem (Q): för att byta ut denna rem ska
vid reducerväxelns intag. För att göra detta häll olja
man avlägsna remkåpan (T) genom att skruva loss
SAE 30 i smörjningsanordningen (A) som nns under
skruvarna (S), byta ut remmen och montera dit de olika
reducerväxelns fästäns.
delarna igen
Transmission: (11) innehåller olja, av gradering SAE
120/140, cirka kg.0,500. Kontrollera oljenivån med hjälp
MOD.2 (Fig.GIII-GIV)
av locket (18). Varje 20 arbetstimmar ska oljan bytas ut.
Remjustering (12): När styrkabeln lossnar och gör så
För att göra detta nns ett lock för oljepåfyllning (18) och
att respektive koppling inte är möjlig, är det nödvändigt
ett lock för oljeurtappning (19)
att reglera kopplingstråden :
Skador som orsakats av att man inte kontrollerat eller
- Deblockera låsmuttern (43) och skruva loss skruven (44)
bytt oljan täcks inte av garantin.
med två hela varv.
Remjustering (12): När den kabel som styr anordningen
- Sätt fast skruven (44) i läge genom att dra åt låsmuttern
blir slapp, och då inte längre möjliggör inkopplingen,
(43). Kontrollera, genom att arbeta med spaken (12),
måste man justera denna med hjälp av skruven (48) som
knivarnas koppling. I annat fall ska föregående åtgärder
nns på handtaget och på ramen.delarna igen.
upprepas.
Överföringsrem (Q): dessa utsätts för nötning och man
måste därför återställa den ursprungliga spänningen
Transmissionsrem (Z): För att byta ut denna rem
eller byta ut dem. För att byta ut dem gå tillväga på
ska man: avlägsna remkåpan (T) genom att skruva loss
följande sätt:
skruven (S), byta ut remmen och montera dit de olika
- lossa fjädern (49) genom att lossa på skruven (50) (när
delarna igen.
man gör detta kommer kopplingstråden inte längre att
BACKNING
hålla fjädern i spänning).
Remjustering (Q): När styrkabeln lossnar och gör så att
- Lossa de två fjädrarna (51) genom att ta loss dem från
respektive koppling inte är möjlig, är det nödvändigt att
det utrymme där de är fästa.
reglera kopplingstråden :
- avlägsna skyddet (52) genom att skruva loss de fyra
- Deblockera låsmuttern (45) och skruva loss skruven (46)
skruvarna (53).
med två hela varv.
- lossa på de två skruvarna (54), lossa på remledarna (55)
- Sätt fast skruven (46) i läge genom att dra åt låsmuttern
på så sätt att remmarna kan bytas ut.
(45).
Kontrollera, genom att arbeta med spaken (13),
Byt ut remmarna och montera dit alltsammans igen.
knivarnas koppling. I annat fall ska föregående åtgärder
När ni monterar dit alltsammans igen var noggrann med
upprepas.
att placera nylonremmarna (56) med inbuktningen vänd
Transmissionsrem (Q): för att byta ut denna rem ska
mot användaren. Justera kopplingstrådens spänning.
man avlägsna remkåpan (T) genom att skruva loss
delarna igen
skruvarna (S), byta ut remmen och montera dit de olika
delarna igen
SVENSKA -
6

GARANTI OCH POLICY
Om någon del benns vara defekt på grund av fabrika-
Fel som ej omfattas av garantin
tionsfel under garantitiden kommer Husqvarna division
- Byte av nötta eller skadade kniv.
för utomhusprodukter genom en auktoriserad verkstad
- Underlåtelse att rapportera ett fel som uppkommit
att reparera eller byta ut delen utan kostnad för kunden
tidigare.
under förutsättning att:
- Uppkommet fel efter plötslig stöt.
a) Felet rapporteras direkt till den auktoriserade
- Underlåtelse att bruka produkten enligt instruktionerna
reparatören.
och rekommendationerna i bruksanvisningen.
b) Köpbevis föreligger.
- Maskinen har hyrts ut.
c) Felet inte har orsakats av missbruk, vanskötsel eller
- Följande maskindelar anses vara utsatta för normal
felaktigt bruk.
förslitning och kräver regelbundet underhåll. De omfat-
d) Felet inte beror på normal förslitning.
tas därför inte normalt av denna garanti: kniv, elkabel,
e) Maskinen inte har reparerats, plockats isär eller
bälte.
behandlats av en icke-auktoriserad reparatör.
- Varning!
f) Maskinen inte har hyrts ut.
Husqvarna
Outdoor Products ansvarar ej under denna
g) Maskinens ägs av den ursprunglige kunden.
garanti för fel som direkt eller indirekt uppstått efter att
h) Maskinen inte har brukats kommersiellt.
reservdelar som inte har tillverkats eller godkänts av
Denna garanti utgör ett komplement till kundens lagliga
Husqvarna Outdoor Products monte
rättigheter och begränsar inte på något sätt dessa.
Garantin omfattar ej fel grundade på nedanstående
orsaker. Det är därför viktigt att du läser instruktionerna
i denna bruksanvisning och förstår hur din maskin ska
användas och underhållas:
EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Jag, undertecknad Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC).
intygar härmed att jordfräs:
Kategori ..................................................................Rotorkultivator
Tillverkare ...............................................................Husqvarna Outdoor Products
överensstämmer med specikationerna i direktiv 2000/14/EEC
Typ .......................................................................... A
Modell ..................................................................... B
Klippbredd .............................................................. C
Garanterad ljudnivå på motor ................................. D
Uppmätt ljudnivå på motor...................................... E
Ljudtrycks nivå ........................................................ F
Vibrationer i styre .................................................... G
Diameter fräsare ..................................................... H
Antal varv för fräsare .............................................. I
Arbetsanordning .....................................................4/6 stjärnor med 4 knivar utdragbara
Typ av klippanordning.............................................Roterande blad
Identiering av serie ...............................................Se Produktidentieringsetikett
Metod för bedömning av överensstämmels............ANNEX VI (<3kW), ANNEX V (>3kW)
Notierat organ .......................................................Nr. 0470 - NEMKO AS
Gaustadalleen 30 - PO Box 73 Blindern
0314 OSLO - Norway
Andra direktiv..........................................................98/37/EC, 93/68/EEC, 2002/88/EC, 2004/108/EC
samt följande standarder .......................... .............EN836,EN ISO14982,EN1033,EN ISO 3744,EN ISO11201
Teknisk chef
Husqvarna Outdoor Products Italia spa
Via Como 72 - 23868 Valmadrera (LC)
SVENSKA -
7

Vi takker dig for at have valgt en af vores motorfræser. Vi er overbeviste om, at maskinens høje kvalitet og præsta-
tioner vil tilfredsstille dine forventninger og klippe din plæne lang tid fremover. Læs vejledningen grundigt igennem,
da den indeholder vigtige råd til en korrekt anvendelse i overensstemmelse med de vigtigste sikkerhedskrav.
1 2 3 4
5 6 7
Forsigtig! Læs vejledningen igennem inden
1
ibrugtagning
2
Hold uvedkommende personer på sikker af-
stand af farezonen!
3
Forsigtig! Redskab med roterende skær.
Fare for indånding af giftige gasser! Anvend
4
andrig maskinen i lukkede eller dårligt ventile-
rede rum.
5
Eksplosionsfare! Fyld aldrig brændstof på med
motoren tændt
6
Forsigtig! Varm overade.
Forsigtig! Enhver form for vedligeholdelse skal
7
ske med slukket motor og frakoblet tændrør.
1 Fabrikant
2 Model
3 Produktnummer
4 ML-nummer
5 Serienummer
6 Type
7 Motor info
8 Vægt
9 Lydeffektniveau
DANSK -
1
1
3
4
5
2
6
7
8
9

SIKKERHEDSNORMER
Anvendelse
g) Sikkerhedsafstanden, som bestemmes af håndtagets
a)
Personer som ikke kender til instruktionerne for
længde, skal altid overholdes. Der må ikke løbes under
brug, bør ikke bruge motorfræser. Lad ikke børn,
græsklipningen.
eller andre personer, som ikke kender instruktio-
h) Vær især forsigtig, når du anvender plæneklipperen,
nerne, bruge motorfræser. Aldersgrænsen for brug
hvor det går op eller ned ad bakke:
af plæneklippereren kan variere mellem forskellige
Anvend skridsikre sko
landet
Vær opmærksom på, hvor du sætter fødderne
b) Brugeren er ansvarlig for sikkerheden for andre per-
Klip græsset fra den ene side til den anden, aldrig
soner, der bender sig inden for arbejdsområdet. Hold
oppefra og ned eller omvendt. Vær ekstra opmærksom,
børn og husdyr på sikker afstand af motorfræseren,
når du ændrer klipperetningen
når den er i brug
Anvend ikke maskinen på alt for stejle skråninger
c) Denne maskine må kun anvendes til homogenisering af
i) Anvend ikke maskinen, hvis ikke alle beskyttelsesanor-
jordstykker i almindeligt terræn. Den må ikke anvendes
dningerne, f.eks. skærme og opsamler, er installeret
til andre formål (f.eks. til at skære grene eller rødder)
og fungerer som de skal.
d) Anvend kun plæneklipperen, hvis arbejdsområdet er
j) Af sikkerhedsmæssige årsager må motoren aldrig
tilstrækkeligt oplyst
overstige det omdrejningstal, der er angivet på dens
e) Fjern eventuelle fremmedlegemer fra plænen, inden
typeskilt
klipningen. Vær opmærksom under klipningen på even-
k) Vær forsigtig når motoren startes og følg altid brugsvej-
tuelle fremmedlegemer, som stadig ligger i græsset
ledningen. Placer aldrig hænder eller, sørg for at holde
Forberedelse/Ibrugtagning
personer på sikker afstand af de bevægelige dele
a) Anvend kraftigt fodtøj og lange bukser under arbejdet
Vedligeholdelse og opbevaring
b) Sørg for at redskaberne er ordentligt fastgjort, inden
a) Kontroller regelmæssigt, at alle møtrikker, bolte og
du går i gang. Hvis nogle af delene beskadiges alvorligt
skruer er skruet ordentligt fast.
skal de udskiftes
b) Stil aldrig plæneklipperen med brændstof i tanken i
c) Løft aldrig motorfræseren, når der tændes for mo-
udhuset, hvor brændstofdampene kan komme i kontakt
toren.
med åben ild eller gnister
d) Sluk motoren og fjern tændrørets dæksel, når:
c) Lad plæneklipperen køle af, inden du sætter den i
Sikkerhedsanordningerne skal fjernes
udhuset
Maskinen skal transporteres, løftes eller yttes fra
d) Reducer brandfaren ved at holde motoren, udstød-
arbejdsområdet.
ningen, batteriafdelingen og benzintanken fri for græs,
Maskinen skal vedligeholdes eller rengøres
blade og overødigt smøremiddel
Redskaberne skal ordnes
e) Udskift af sikkerhedsmæssige grunde slidte eller
Maskinen efterlades ubevogtet
ødelagte dele med det samme
Redskaberne fortsætter med at dreje et par sekunder
f) Hvis benzintanken skal tømmes, skal det ske udenfor
efter, at motoren slukkes
g) Monter redskaberne som beskrevet i de pågældende
e) Advarsel! Brændstoffet er meget brandfarligt:
vejledninger. Anvend kun redskaber med Fabrikantens
Opbevar altid brændstoffet i de særlige dunke
eller Forhandlerens navn og mærke samt reference-
Fyld kun brændstof på udenfor og ryg ikke under
nummer.
påfyldningen
h) Anvend passende sikkerhedshandsker for at be-
1 Fabrikant
Fyld brændstof på, inden motoren tændes. Du må aldrig
skytte hænderne under montering og afmontering af
åbne benzindækslet eller fylde benzin på, når motoren
2 Model
redskaberne.
drejer eller, hvis den stadig er varm
Prøv aldrig på at starte motoren, hvis der er løbet benzin
3 Produktnummer
ud. Flyt maskinen fra området, hvor der er spildt benzin
4 ML-nummer
og undgår enhver form for gnistkilde, indtil benzindam-
pene er fordampet.
5 Serienummer
Skru benzindækslet fast igen
f) Maskiner med eksplosionsmotor må aldrig anvendes i
6 Type
lukkede rum, da der kan opstå farlige kvælstoffer
7 Motor info
8 Vægt
9 Lydeffektniveau
DANSK -
2

BESKRIVELSE
1 Håndtag
12 Koblingshåndtag
2 Speeder
13 Bakgearhåndtag
3 Gitter håndtag
14 Sidetallerkener
4 Stang
15 Oliepåfyldningsdæksel
5 Transporthjul
16 Olieaftapningsprop
6 Fræserstjerner
17 START/STOP afbryder
7 Beskyttelsesskærm
18 Reduktionsenhedens oliepåfyldningsdæksel
8 Benzintank
19 Reduktionsenhedens olieaftapningsprop
9 Tændrør
20 Motor
10 Håndtag for start af motor
21 Plade f. håndtagsholde
11 Reduktionsenhed
22 Sikkerhedshåndta
MONTERING
Stang (4): Sæt stangen i stelsædet (23) og fastgør den
MOD. 1 (Fig.BI)
med drejetap (
26) og split.
MOD. 2 (Fig.BII)
Hjul (5): Monter hjulholderstangen (27) på stellet (23) og
fastgør den med skrue, spændeskive og møtrik (28).
MOD. 3 (Fig.BIII)
Indsæt drejetap og split (29).
MONTERING: HÅNDTAG - STANG - HJUL - SPEEDER
Speeder (2): (kun for 4-taktsmotor) Fastgør speederen på
- AFBRYDER.
håndtaget (1) ved brug af skruer og møtrikker (30).
Håndtag (1): Monter håndtagsholderens plade (21) på
Afbryder (17): (kun for 2-taktsmotor) Tilkobl stellednin-
stellet (23) og fastgør den med re skruer, spændeskiver
gens klemmer (31) til afbryderens fastgøringspunkter.
og møtrikker (24). Sæt de to håndtag (1) i håndtagshol-
derens plade og fastgør dem med skruer, spændeskiver
MOD. 4 (Fig. BIV)
og øjmøtrikker (25).
SIKKERHED UNDER ARBEJDET
Fjern eventuelle fremmedlegemer fra plænen,
Brugeren er ansvarlig for sikkerheden for andre personer,
inden klipningen. som stadig ligger i græsset.
der bender sig inden for arbejdsområdet.
FORBEREDELSE AF MOTOREN
Læs motorfabrikantens brugsvejledning for forbe-
ADVARSEL: Fyld olie på motoren inden ibrugtagning
redelse af motoren.
(0.6l).
JUSTERING AF STYR-HØJDE (kun til modeller hvor dette er inkluderet)
MOD. 1 (Fig.EI)
MOD. 2 (Fig.EII)
MOD. 4 (Fig.EIII)
DANSK -
3

IBRUGTAGNING
MOD.1 (Fig.FI-FII-FIII-FIV-FV)
MOD.2 (Fig.FVI-FVII-FVIII-FIX-FX)
Når motoren ellers er gjort klar, tænder du den således:
Når motoren ellers er gjort klar, tænder du den således:
Inden du begynder arbejdet, skal du:
Inden du begynder arbejdet, skal du:
- Vende transporthjulene (5) opad.
- Vende transporthjulene (5) opad.
a) Motorer med chokersystem:
a) Motorer med chokersystem:
For
modeller med speeder skal speederhåndtaget (2)
For
modeller med speeder skal speederhåndtaget (2)
placeres på START, hvis motoren er kold
placeres på START, hvis motoren er kold
Motorer med primersystem:
Motorer med primersystem:
Tryk på karburatorens primperpumpe 3 til 4 gange;
Tryk på karburatorens primperpumpe 3 til 4 gange;
placer speederhåndtaget (2) på MAX.
placer speederhåndtaget (2) på MAX.
b) Tag fat om starthåndtaget (10) og træk i startsnøren,
b) Tag fat om starthåndtaget (10) og træk i startsnøren,
indtil du mærker modstand, som skyldes kompressionen.
indtil du mærker modstand, som skyldes kompressionen.
Før startsnøren tilbage igen og træk herefter kraftig i
Før startsnøren tilbage igen og træk herefter kraftig i
snøren for at starte motoren.
snøren for at starte motoren.
For yderligere oplysninger herom henvises til moto-
For yderligere oplysninger herom henvises til moto-
rens brugsvejledning.
rens brugsvejledning.
Placer først krogen (15) for gearkablet for fremdrift og
ADVARSEL! Du må aldrig aktivere begge
krogen (16) for kablet for indrykning af bakgear i de
håndtag (12-13) samtidig!
pågældende huller (II°) på håndtagene (1
2-13).
Du kan ødelægge remme og remskiver
.
Hvis fræserne ikke indrykkes, når håndtaget aktiveres,
MED TÆNDT MOTOR: Du styrer fræserne (6) ved at
skal du placere krogen i håndtagets hul (I°). Hvis fræserne
trykke på håndtaget (12). Håndtaget skal holdes nede
ikke frakobles, når du slipper håndtaget, skal du sætte
under brug; hvis det slippes, standses fræserne. Tryk på
krogen i hullet (III°).
stangen, når der skal arbejdes i dybden, reducer trykket
ADVARSEL! Du må aldrig aktivere begge
for at komme fremad.
håndtag (12-13) samtidig!
BAKGEAR
Du kan ødelægge remme og remskiver
.
Du indrykker bakgearet ved brug af håndtaget (13).
MED TÆNDT MOTOR: Du styrer fræserne (6) ved at
trykke på håndtaget (12). Håndtaget skal holdes nede
Sådan standses motoren: Placer speederhåndtaget
under brug; hvis det slippes, standses fræserne. Tryk på
på STOP.
stangen, når der skal arbejdes i dybden, reducer trykket
De re fræserstjerner (6) er forskydelige og deres kom-
for at komme fremad.
bination giver en arbejdsbredde, der varierer fra 25 til
BAKGEAR
55 cm.
Du indrykker bakgearet ved brug af håndtaget (13).
Du monterer fræserstjernerne (6) ved at sætte dem på
rotationsakslen (N) og få de to huller (P) til at passe
Sådan standses motoren: Placer speederhåndtaget
sammen. Indsæt herefter tappen (R) og fastgør den
på STOP.
med den pågældende fjeder. Vær opmærksom på at
De re fræserstjerner (6) er forskydelige og deres kom-
fræserstjernene vender rigtigt, når de monteres, dvs. med
bination giver en arbejdsbredde, der varierer fra 25 til
knivskæret fremad.
55 cm.
Du monterer fræserstjernerne (6) ved at sætte dem på
rotationsakslen (N) og få de to huller (P) til at passe
sammen. Indsæt herefter tappen (R) og fastgør den
med den pågældende fjeder. Vær opmærksom på at
fræserstjernene vender rigtigt, når de monteres, dvs. med
knivskæret fremad.
DANSK -
4

MOD.3 (Fig.FXI-FXII)
MOD.4 (Fig.FXII-FXIII)
Når motoren ellers er gjort klar, tænder du den således:
Når motoren ellers er gjort klar, tænder du den således:
1) 2-taktsmotor: Placer afbryderen (17) på START for
- Sørg for, at koblingen er frakoblet. (Koblingshåndtaget
at starte motoren.
(1
2) skal vende nedad)
1.a) Tag fat om starthåndtaget (10) og træk i startsnøren,
- Sænk stangen på sikkerhedshåndtaget (22) og sæt
indtil du mærker modstand, som skyldes kompressionen.
fjederstopperen (38) ind i tanden.
Før startsnøren tilbage igen og træk herefter kraftig i
a) Motorer med chokersystem:
snøren for at starte motoren.
For modeller med speeder skal speederhåndtaget (2)
2
) 4-taktsmotor
placeres på START, hvis motoren er kold
2
.a) Motorer med chokersystem:
Motorer med primersystem:
Placer speederhåndtaget (2) på START, hvis motoren
T
ryk på karburatorens primperpumpe 3 til 4 gange;
er kold
placer speederhåndtaget (2) på MAX.
2
.b) Motorer med primersystem:
b) start af motoren:
Tryk på karburatorens primperpumpe 3 til 4 gange;
- Tag fat om starthåndtaget (10) og træk i startsnøren, indtil
placer speederhåndtaget (
2) på MAX.
du mærker modstand, som skyldes kompressionen. Før
startsnøren tilbage igen og træk herefter kraftig i snøren
2.c) Tag fat om starthåndtaget (10) og træk i startsnøren,
for at starte motoren.
indtil du mærker modstand, som skyldes kompressionen.
Før startsnøren tilbage igen og træk herefter kraftig i
For yderligere oplysninger herom henvises til moto-
snøren for at starte motoren.
rens brugsvejledning
For yderligere oplysninger herom henvises til moto-
Inden du går i gang, skal du:
rens brugsvejledning
-Regulere stangen (4) i funktion af terrænet og den ønske-
Inden du begynder arbejdet, skal du:
de fræsedybde ved at sætte stiften (39) i et af hullerne
på stangen og fastgøre den med splitten.
- Juster stangen (4) i funktion af terrænet og den ønskede
fræsedybde.
Det gør du ved at sætte drejetappen (32)
MED TÆNDT MOTOR: For at styre fræserne, skal du:
i et af de valgte huller på stangen og fastgøre den med
-
Indrykke koblingen ved at trække koblingshåndtaget (12)
splitten.
opad, indtil koblingen er indrykket. Håndtaget bliver på
- Vend transporthjulene (5) opad. Det gør du ved at ytte
plads takket være låsehåndtaget (40). Tag fat om både
hjulholderstangen (33) hen i det øvre hul og fastgøre
sikkerhedshåndtaget og håndtagets knop, herved løsnes
den med drejetap og split (34).
låsefjederen. Hvis håndtagene slippes, vil motoren
således standse automatisk.
MED TÆNDT MOTOR: Du styrer fræserne (6) ved at
trykke på håndtaget (12). Håndtaget skal holdes nede
Sådan standses motoren: Placer speederhåndtaget
under brug; hvis det slippes, standses fræserne. Tryk på
på STOP.
stangen, når der skal arbejdes i dybden, reducer trykket
Sådan frakobles koblingshåndtaget: Træk i låsehån-
for at komme fremad.
dtaget (40), så det kommer ud af låsestillingen. (Træk
SÅDAN STANDSES MOTOREN:
let i håndtaget for at lette frakoblingen). Slip herefter
håndtaget, så det frakobles.
- For 2-taktsmotor: Afbryderhåndtag på STOP.
- For 4-taktsmotor: Speederhåndtag på STOP.
SÅDAN MONTERES FRÆSERNE (6): Du monterer
fræserne på rotationsakslen (35) ved at få de to huller
(36) til at passe sammen. Indsæt herefter tappen (37) og
fastgør den med den pågældende fjeder.
DANSK -
5

VEDLIGEHOLDELSE
Forsigtig! Enhver form for vedligeholdelse skal ske med
slukket motor og frakoblet tændrør.
Kontroller regelmæssigt at skruer og møtrikker er skruet ordentligt fast.
Motor: Læs Fabrikantens brugsvejledning.
Hjul: Hold akslerne rene og smør dem med olie.
MOD.1 (Fig.GI-GII)
MOD.3 (Fig.GV-GVI)
Koblingshåndtag (12): Det er nødvendigt at justere
Reduktionsenhed: (11) Indeholder olie, dimensione-
koblingstråden, når styrekablet løsnes og herved
ring SAE 20/40 cirka 0,140 kg. Kontroller oliestanden
forhindrer den pågældende indrykning. Det gør du ved
via dækslet (18). Udskift olien hver 60. driftstime. Til
at sætte trækenheden (41) ind i et af de på håndtaget
dette formål anvendes påfyldningsdækslet (18) og
(12) efterfølgende huller (X).
aftapningsproppen (19).
Transmissionsrem (Z): Sådan udskiftes den: Fjern
Reklamationsretten omfatter ikke skader forårsaget af
beskyttelsesskærmen (T) ved at skrue skruen (S) løs,
manglende kontrol eller olieskift.
udskift remmen og genmonter det hele.
Koblingshåndtag (12): Hvis styrekablet løsnes og
BAKGEAR
herved forhindrer den pågældende indrykning, skal
Sådan genoprettets remspændingen (Q): Når styreka-
du sætte fjederen (47) i et af pladens efterfølgende
blet løsnes og herved forhindrer den pågældende
huller (48)
indrykning, skal du justere koblingstråden ved at sætte
trækenheden
(42) ind i et af de på håndtaget (13) efter-
MOD.4 (Fig.GVII-GVIII)
følgende huller (Y).
Smør regelmæssigt reduktionsenhedens indgangsaksels
kugleleje. Fyld SAE 30 olie på smøreanordningen (A),
Transmissionsrem (Q): Sådan udskiftes den: Fjern
som er placeret under angen ved reduktionsenhedens
beskyttelsesskærmen (T) ved at skrue skruen (S) løs,
fastspændingspunkt.
udskift remmen og genmonter det hele
Reduktionsenhed: (11) indeholder olie, mærkedata
SAE 120/140 cirka 0,500 kg. Kontroller oliestanden ved
hjælp af dækslet (18). Udskift olien hver 20. driftstime.
MOD.2 (Fig.GIII-GIV)
Det gøres ved hjælp af oliepåfyldningsdækslet (18) og
Koblingshåndtag (12):
olieaftapningsproppen (19).
Når styrekablet slækkes og det ikke længere er muligt at
Garantien dækker ikke skader, som skyldes manglende
foretage den pågældende tilkobling, er det nødvendigt
kontrol eller olieskift.
at foretage justering af friktionskablet :
Koblingshåndtag (12): Når signalkablet slappes og her-
– løsn kontramøtrikken (43) og løsn skruen (44) to hele
ved forhindrer tilkoblingen, skal det reguleres ved hjælp
omgange.
af skruen (48) på håndtaget og på karrosseriet.
– Bloker skruens position (44) idet kontramøtrikken (43)
Drivrem (Q): De er udsat for slitage. Reguler deres
skrues fast. Med håndtaget (12) tjekkes tilkoblingen af
primitivspænding eller udskift dem. Sådan udskiftes
fræserne. I modsat fald gentages de foregående trin.
remmene:
Transmissionsrem (Z): Sådan udskiftes den: Fjern
- Løsn fjederen (49) ved at løsne skruen (50) (ko-
beskyttelsesskærmen (T) ved at skrue skruen (S) løs,
blingstråden holder således ikke længere fjederen
udskift remmen og genmonter det hele.
spændt).
BAKGEAR
- Løsn de to fjedre (51) ved at fjerne dem fra deres fa-
Sådan genoprettets remspændingen (Q): Når styreka-
stspændingspunkt.
blet slækkes og det ikke længere er muligt at foretage
- Fjern bælgen (52) ved at skrue de re skruer løs (53).
den pågældende tilkobling, er det nødvendigt at foretage
- Løsn de to skruer (54) og yt remlederen (55) så meget,
justering af friktionskablet :
at det er muligt at udskifte remmene.
–
løsn kontramøtrikken (45) og løsn skruen (46) to hele
Udskift remmen og genmonter det hele.
omgange.
Ved genmonteringen skal nylonskinnerne (56) placeres
– Bloker skruens position (46) idet kontramøtrikken (45)
med underskæringen vendt mod operatøren. Reguler
skrues fast. Med håndtaget (13) tjekkes tilkoblingen af
koblingstrådens spænding.
fræserne. I modsat fald gentages de foregående trin.
Transmissionsrem (Q): Sådan udskiftes den: Fjern
beskyttelsesskærmen (T) ved at skrue skruen (S) løs,
udskift remmen og genmonter det hele
DANSK -
6

GARANTI OG RAKLAMATIONSRET
Hvis en del inden for garantiperioden viser sig at være de-
Fejl der ikke er dækket af garantien
fekt som følge af en fejlproduktion, reparerer eller udskifter
- Udskiftning af slidte eller beskadigede knive.
Husqvarna Outdoor Products gratis via en autoriseret
- Svigt som resultat af ikke at have rapporteret en tidligere
servicereparatør fejlen, for så vidt:-
fejl.
a) Fejlen rapporteres direkte til det autoriserede servi-
- Svigt som følge af slag eller lignende.
cecenter.
- Svigt som resultat af ikke at bruge produktet i
b) Der kan fremvises en købsnota.
overensstemmelse med anvisningerne og anbefalingerne
c) Fejlen ikke skyldes misbrug, vanrøgt eller fejljustering
i denne brugsvejledning.
fra brugerens side.
- Maskiner brugt til udlejning er ikke dækket af denne
d) Fejlen ikke er opstået som følge af slitage.
garanti
e) Maskinen ikke er blevet efterset eller repareret, skilt ad
- Følgende dele betragtes som slidbare dele og deres
eller pillet ved af andre personer end de af Husqvarna
levetid afhænger af, om de vedligeholdes regelmæssigt,
Outdoor Products autoriserede servicecentre.
følgelig er de normalt ikke dækket af en gyldig garanti:
f) Maskinen ikke er blevet brugt til udlejning.
Knive, elkabel, bælte.
g) Maskinen ikke er blevet anvendt til kommercielle
- Forsigtig!
formål.
Husqvarna
Outdoor Products kan under garantien ikke
h) Maskinen ikke er blevet anvendt til kommercielle
påtage sig ansvaret for fejl, der helt eller delvist, direkte
formål
eller indirekte skyldes monteringen af reservedele eller
Denne garanti udgør en tilføjelse til og mindsker på
ekstradele, der ikke er fremstillet eller godkendt af Hu-
ingen måde kundens lovbefalede rettigheder.
sqvarna Outdoor Products, eller at maskinen er blevet
Fejl som følge af efterfølgende årsager dækkes ikke. Det
modiceret på nogen måde.
er derfor vigtigt, at du læser anvisningerne i denne brug-
svejledning og forstår, hvorledes maskinen skal bruges
og vedligeholdes:
EC KONFORMITETSERKLÆRING
Undertegnede, Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC).bekræfter
hermed, at motorfræser:
Kategori .........................................................................Motorhakker
Fabrikat..........................................................................Husqvarna Outdoor Products
over holder specikationerne i direktivet 2000/14/EØ
Type. .............................................................................. A
Version........................................................................... B
Klippebredde ................................................................. C
Garanteret lydeffektniveau ............................................ D
Målt lydeffektniveau ....................................................... E
Støjniveau...................................................................... F
Vibrationsniveau ............................................................ G
Fræserdiameter .............................................................H
Fræsernes omdrejningstal .............................................I
Arbejdsanordning ..........................................................4/6 stjerner med hver 4 forskydelige knive
Type klippeenhed ..........................................................Rotorklinge
Identikation af serie......................................................Se Produktmærkat
Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse..... ANNEX VI (<3kW), ANNEX V (>3kW)
Underrettet organ ...........................................................Nr. 0470 - NEMKO AS
Gaustadalleen 30 - PO Box 73 Blindern
........................................................................................0314 OSLO - Norway
Andre direktiver ...................................................... .......98/37/EC, 2002/88/EC, 2004/108/EC
og standarderne .......................... ..................................EN709,EN ISO14982,EN1033,EN ISO 3744,EN ISO11201
Teknisk Leder
Husqvarna Outdoor Products Italia spa
Via Como 72 - 23868 Valmadrera (LC)
DANSK -
7

Le damos las gracias por la conanza que nos ha demostrado al comprar nuestro motoazada. Estamos seguros de
que podrá apreciar con el tiempo y con satisfacción la calidad de nuestro producto.Le rogamos lea atentamente
este manual preparado expresamente para informarle sobre el uso correcto con arreglo a los requisitos básicos de
seguridad.
1 2 3 4
5 6 7
Atención! Leer el manual de instrucciones
1
antes del uso.
Mantener al personal ajeno fuera de la zona
2
de peligro!
¡Atención!Util cortante en rotación
.
3
Peligro de aspiración de gases tóxicos! No
4
utilizar el aparato en ambientes cerrados o poco
ventilados.
Peligro de explosión! No rellenar con carbu-
5
rante cuando el motor está encendido
Atención! Supercie caliente
6
Atención! Apagar el motor y extraer la bujía
7
antes de efectuar cualquier manutención
1 Constructor
2 Modelo
3 El nùmero del producto
4 El nivel de mantenimiento
5 Número de serie
6 Tipo
7 Motor info
8 Peso
9 Nivel de potencia sonora
ESPAÑOL -
1
1
3
4
5
2
6
7
8
9

NORMAS DE SEGURIDAD
Adiestramiento
a)A todo el mundo que no conoce el utilizzo de la
h)Durante el funcionamiento en pendientes o bajadas, es
motoazada.No permitir a los ninos y a los que no
preciso ser sumamente prudentes:
comprenden las instrucciónes el uso de la motoazada
utilizar calzado antideslizante
. las leyes locales pueden jar una edad minima
observar donde se pisa
para el usuario.
desplazarse transversalmente respecto a la pendiente,
b)El operador es responsable hacia terceros en la zona
nunca cuesta arriba o cuesta abajo
de trabajo. Evitar que se acerquen niños y animales
ser prudentes al cambiar de dirección de marcha
domésticos cuando el motoazada está en marcha.
no pasar por pendientes excesivamente escarpadas.
c)Esta máquina puede utilizarse exclusivamente para
i)No usar nunca la máquina mecánica con protecciones
homogeneizar en terrones sólo en terreno natural. No
defectuosas o sin que los dispositivos de seguridad
se autoriza utilizarla para otros usos (por ej. para cortar
(por ej. desviadores o recogedor) estén instalados y en
ramas o raíces).
perfectas condiciones.
d)Trabajar sólo cuando haya luz adecuada.
j)Por motivos de seguridad, el motor nunca ha de superar
e)Antes de comenzar el trabajo del prado hay que quitar
el número de revoluciones indicado en la placa.
del mismo los posibles cuerpos extraños del área
k)Arrancar el motor con precaución y seguir las instruc-
afectada. Durante el trabajo hay que tener cuidado con
ciones de uso. Cuando el motor está en marcha es
posibles cuerpos extraños esparcidos.
necesario impedir a los demás que se acerquen a las
Preparación/Funcionamiento
partes móviles.
a)Durante el trabajo utilizar calzado robusto y pantalones
largos.
Mantenimiento y depósito
b)Antes de comenzar el trabajo comprobar que las her-
a)Mantener todas las tuercas, bulones y tornillos per-
ramientas están jadas perfectamente. De presentarse
fectamente apretados para trabajar en condiciones
daños importantes habrá que sustituirlas.
de seguridad.
c)Durante la puesta en marcha del motor, el operador no
b)No guardar nunca la máquina con combustible en el
ha de levantar jamás la máquina.
depósito en lugares donde los vapores del combustible
d)Apagar el motor, quitar el capuchón de la bujía para:
podían llegar a estar en contacto con fuegos abiertos
quitar los dispositivos de protección
o chispas.
efectuar el transporte, el levantamiento y desplazamien-
c)Dejar que el motor se enfríe antes de guardar el aparato
to de la máquina desde la zona de trabajo
en cualquier local estrecho.
efectuar trabajos de mantenimiento y limpieza
d)Mantener el motor, el silencioso, el alojamiento de
de todas formas efectuarlos en las herramientas
la batería y del depósito de la gasolina, sin hierba,
dejar la máquina sin vigilancia.
hojas y lubricante excesivo, para reducir el peligro de
Las herramientas giran algunos segundos tras haber
incendio.
apagado el motor.
e)Por motivos de seguridad, sustituir inmediatamente las
e)¡Atención! El combustible es muy inamable:
piezas desgastadas y dañadas.
Guardar el combustible sólo en bidones especiales
f)Si se vacía el depósito para guardar la máquina en
Introducir el combustible en el depósito sólo al aire
invierno, esta operación se efectuará al aire libre.
libre y no fumar
g)Montar las herramientas siguiendo las instrucciones
Llenar el depósito antes de arrancar el motor. No abrir
correspondientes y usar sólo cuchillas marcadas con el
nunca el tapón del depósito del combustible ni añadir
logo y la marca del fabricante o proveedor y troqueladas
gasolina mientras que el motor está girando o cuando
con el número de referencia.
aún está caliente
h)Para proteger las manos durante el desmontaje y el
Si se ha salido gasolina no intentar arrancar el motor.
montaje de las cuchillas, utilizar guantes de protección
Mover la máquina fuera del área afectada por la pérdida
adecuados.
y evitar cualquier fuente de encendido hasta que los
vapores de gasolina se haya disipado
volver a colocar sólidamente el tapón del depósito.
f)Las máquinas con motor de explosión no han de fun-
cionar jamás en ambientes cerrados por peligro de
intoxicación.
g)La distancia de seguridad, dada por el mango, se
mantendrá siempre, asimismo durante la siega habrá
que caminar, sin correr jamás.
ESPAÑOL -
2