Kaiser S60U71 – page 2

Manual for Kaiser S60U71

EN

BRIEF DESCRIPTION

With the XL model with width 45 and 60 cm,

Kaiser

introduces a new generation of

dishwashers to you, which are notable for the

modified construction and innovative design.

The main targets while developing the new

generation dishwashers were high efficiency,

reliability and simplicity in use.

1

2

Both the dishwashers and baskets for utensils

have become more capacious.

IMPORTANT!

To use the dishwasher more effectively,

read these instructions carefully. Keep this

brochure safe for further using.

LOCATION DRAWING

1 Dismountable cover

2 Control panel

3 Door

4 Door handle

5 Information display

3

4

5

21

DE

RU

KURZBESCHREIBUNG

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

Kaiser

präsentiert Ihnen die neue Generation

Kaiser

представляет Вам новое поколение

der Geschirrspüler XL. Sie sind 45 und 60 cm breit,

посудомоечных машин XL, шириной 45 и 60 см,

haben eine vervollständigte Konstruktion und

усовершенствованной конструкции и с новым

neues innovatives Design.

иновационным дизайном.

Unsere Hauptziele bei der Erarbeitung der

При разработке посудомоечных машин нового

Geschirrspüler neuer Generation waren die hohe

поколения нашими основными целями были

Effektivität, die Zuverlässigkeit und einfache

высокая эффективность, надежность и

Nutzung.

простота в использовании.

Die Geschirrspüler und die Körbe haben jetzt

Сами машины и корзины для посуды стали

größeres Fassungsvermögen.

вместительнее.

WICHTIG!

ВАЖНО!

Um die beste Leistung von Ihrem

Чтобы достичь наилучших результатов в

Geschirrspüler zu erhalten, lesen Sie vor

пользовании Вашей посудомоечной

dem ersten Benutzen diese

машиной, внимательно прочитайте это

Bedienungsanleitungen durch. Bewahren

руководство. Сохраните эту брошюру

Sie diese Broschüre zum späteren

для дальнейшего пользования.

Nachschlagen auf.

GESAMTANSICHT

ВНЕШНИЙ ВИД

1 Abnehmbarer Deckel

1 Съемная крышка

2 Bedienblende

2 Панель управления

3 Tür

3 Дверь

4 Türgriff

4 Ручка двери

5 Informationsdisplay

5 Информационный дисплей

22

EN

7

8

Disposition of elements

1

1 Upper Rack

2 Spray Arms

3

3 Lower Rack

4 Water Softener

9

5 Main Filter

6 Detergent Dispenser

7 Cup Rack

8 Additional Adjustable Rack

6

11

9 Adjustable Cutlery Basket

10 Coarse Filter

11 Rinse Aid Dispenser

12 Drain Pipe Connector

13 Inlet Pipe Connector

2

4

10

5

12 13

23

DE

RU

Anordnung der Elemente

Расположение элементов машины

1 Oberer Korb

1 Верхняя корзина

2 Sprüharme

2 Разбрызгиватели

3 Unterer Korb

3 Нижняя корзина

4 Wasserenthärter

4 Смягчитель воды

5 Hauptfilter

5 Главный фильтр

6 Spülmittelspender

6 Емкость для моющего средства

7 Tassenbord

7 Полка для чашек

8 Zusätzliche abnehmbare Besteckschublade

8 Съемная дополнительная полочка для

столовых приборов

9 Abnehmbarer Besteckkorb

9 Съемная корзина для столовых

приборов

10 Grobfilter

10 Фильтр грубой очистки

11 Spender für Klarspüler

11 Емкость для ополаскивателя

12 Anschluss ans Abflussrohr

12 Подключение к сливной трубе

13 Anschluss an die Wasserleitung

13 Подключение

к водопроводу

24

EN

1

3 4

5

6

7

2

8 9

10

11

12

CONTROL PANEL AND DISPLAY

13

The control panel of our dishwashers possesses

not only the perfect design, but also really

convenient programming.

1 Power ON/OFF light

2 Power switch: turn ON/OFF the power

supply

3 Temperature switch

4 Language switch

5 Half washing switch: to select the half

washing (it means that the lower spray arm

does not run, so you should load the upper

rack only)

6 Half washing light: goes on when half

washing

7 LED display window: to display delay start

time and the error codes, etc.

8 Delay time switch

9 Salt warning light

10 Program indicator light

11 Program switch

12 Rinse aid warning light

13 LCD display window: program remaining

time, delay time, running indicator, fault

codes, etc.

25

DE

RU

BEDIENBLENDE UND DISPLAY

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ И ДИСПЛЕЙ

Die Bedienblende unserer Geschirrspüler hat nicht

Панель управления наших посудомоечных

nur ein vollendetes Design, sondern verfügt über

машин обладает не только совершенным

eine wirklich bequeme Programmierung. Die

дизайном, но а так же действительно удобным

Aufklärungen der Symbole auf der Bedienblende

программированием. Подсказки к символам,

sind für Sie in der deutsche Sprache ausgeführt.

расположенные на панели управления,

исполнены для Вас на русском языке.

1 Kontrollleuchte des Hauptschalters

1 Контрольная лампочка главного

выключателя

2 Hauptschalter EIN/AUS- Taste zum Ein-

2 Главный выключатель ВКЛ/ВЫКЛ - для

bzw. Ausschalten der Stromversorgung

включения и выключения

3 Temperaturwähler-Taste

электропитания

4 Sprachwähler-Taste

3 Кнопка выбора температуры

5 Taste der verkürzten Programmzeit: wird

4

Кнопка выбора языка

bei der nicht voll beladener Maschine

5 Кнопка выбора сокращенной программы:

verwendet (Beladen nur von dem oberen

применяется при неполной загрузке

Korb)

посудомоечной машины (загружается

6 Kontrollleuchte der verkürzten

только верхняя корзина)

Programmzeit

6 Контрольная лампочка сокращенной

7 LED-Display: Programmrestzeit,

программы

Startverzögerungszeit, Fehler-Code usw.

7 LED дисплей остающегося времени

программы, времени отложенного

8 Startverzögerungs-Taste

старта, кодов ошибок и т.д.

9 Warnlämpchen für Salz

8 Кнопка отложенного старта

10 Die Indikation des Spülprogramms

9 Контрольная лампочка для соли

11 Programmwähler-Taste

10 Индикация программ мойки

12 Warnlämpchen für Klarspüler

11 Кнопка

выбора программ

12 Контрольная лампочка для

13 LCD-Display: Restzeit des Programms,

ополаскивателя

Startverzögerungszeit, Verlaufsanzeige,

13 LCD дисплей остающегося времени

Fehler-Code usw.

программы, времени отложенного

старта, статуса программы, кодов

ошибок и т.д.

26

EN

Display specification

It is possible to receive all necessary information

on display in several languages.

6

75 43 2 1

Washing program

1 Intensive

2 Normal

3 Economic

4 Rinse

5 Glass

6 Rapid

7 Pre-rinse

Information display

Provides you with information like: type of the wash

program, language, fault, the door is open, etc.

Status information

8

8 Temperature

9 Time left till the end of the washing cycle

9

10 Delay start time

10

Digital Display

indicates the remaining time, error codes and the

delay start time.

Washing Phases: will run and alternate while

11

12

13

14

washing.

11 Pre-rinse

12 Main wash

13 Rinse

14 Drying

Choice of temperature

You can select any temperature you like; the

intensity of washing will be changed respectfully.

Note: The dishwasher LCD display is on during

the whole wash cycle and goes ouras soon the

cycle is over.

27

DE RU

Displayspezifizierung

Обозначения на дисплее

Einen Blick auf den Display reicht um alle

Одного взгляда на дисплей достаточно, чтобы

Informationen in mehreren Sprachen.

получить всю необходимую информацию на

нескольких языках, в том числе на русском.

Spülprogramme

Программы мойки

1 Stark

1 Интенсивная

2 Normal

2 Нормальная

3 Eco

3 Экономичная

4 Spülen

4 Полоскание

5 Glas

5 Хрусталь

6 Kurz

6 Короткая

7 Vorspülen

7 Предварительная мойка

Informationsdisplay

Информационный дисплей

Auf diesem Display bekommen Sie Informationen

Здесь Вы получите информацию о программе

über laufendes Spülprogramm, Störfall, Anzeige

мойки, о поломке, об открытии двери и

т. д.

„Tür offen“ usw.

Statusinformation

Статусная информация

8 Temperatur

8 Температура

9 Programmrestzeit

9 Время, остающееся до конца цикла

10 Startverzögerungszeit

10 Время отложенного старта

Digital-Display

Числовой дисплей

informiert mit Ziffern über die Programmrestzeit,

показывает в числовом выражении время,

den Fehlercode und die Startverzögerungszeit.

остающееся до конца цикла, код ошибки и

время отложенного старта.

Spülphasen: folgen während des Waschgangs

Этапы мойки: чередуются в процесе мойки.

nacheinander.

11 Vorspülen

11 Предварительная мойка

12 Hauptwaschgang

12 Главный цикл

13 Spülen

13 Полоскание

14 Trocknen

14

Сушка

Temperaturenauswahl

Выбор температуры

Sie können zwischen verschiedenen Temperaturen

Вы можете выбирать различную температуру

wählen, damit wird die Intensität des Spülgangs

мойки, при этом меняется интенсивность цикла.

variiert.

Anmerkung: LCD-Display ist während des

Примечание: LCD дисплей включен во

ganzen Spülganges angeschaltet und erlischt

время всего цикла мойки и гаснет по

hach dem Beenden des Zyklus.

окончании цикла.

28

EN

EQUIPMENT

LOADING THE DISHWASHER RACKS

To achieve a better performance of the

dishwasher, keep to the following loading

guidelines.

2

The construction and the design of tableware and

cutlery racks may vary depending on the model.

The consumer qualities, however, remain

unaffected.

Using the upper rack

The upper rack is designed to hold more delicate

and lighter dishware such as glasses, coffee and

2

tea cups and saucers, as well as plates, small

bowls and shallow pans (as long as they are not

too dirty).

Position the dishes and cookware so that they do

not get moved by water sprays.

The upper rack can be adjusted at different height

by putting wheels 1 into rails.

For this purpose it is

necessary to remove stoppers of the rails.

The upper rack is equipped by folding frames 2

which allow to place tea cups at two levels

effectively and to keep high wine glasses safe

while washing.

3

Additional rack

Special design of the additional rack 3 for cutlery

enables you to conveniently arrange forks, spoons,

large knives or ladles, so that they don’t get into

contact.

Thanks to that, a thorough and at the same time

sparing washing as well as profound drying –

without any spots left – is provided.

After the washing has been finished, you can take

out the cutlery rack and conveniently arrange it for

1

1

unloading.

29

DE RU

AUSSTATUNG

ОБОРУДОВАНИЕ

GESCHIRR EINORDNEN

РАЗМЕЩЕНИЕ ПОСУДЫ В МАШИНЕ

Für die beste Leistung des Geschirrspülers

Для достижения оптимальных результатов в

befolgen Sie folgende Richtlinien.

пользовании посудомоечной машиной следуйте

нижеприведенным указаниям.

Merkmale und Aussehen der Geschirr- bzw.

Устройство и внешний вид корзин для посуды

Besteckkörbe können je nach Modell variieren,

могут отличаться в зависимости от модели не

wobei ihre Gebrauchseigenschaften unverändert

меняя их потребительских качеств.

bleiben.

Benutzung des oberen Korbes

Использование верхней корзины

Der obere Korb ist dazu ausgelegt, feineres und

Верхняя корзина предназначена для тонкой и

leichteres Geschirr aufzunehmen, wie etwa Gläser,

легкой посуды, такой как стаканы, кофейные и

Kaffee- und Teetassen und Unterteller, sowie

чайные чашки и блюдца, маленькие

тарелки и

kleine Teller, kleine Schalen und flache Pfannen

миски, а также плоские сковородки (если они не

(soweit sie nicht zu schmutzig sind).

очень грязные).

Stellen Sie das Geschirr und die Kochtöpfe so,

Расставляйте посуду так, чтобы она не могла

dass sie vom Wasserstrahl nicht bewegt werden

быть сдвинута струей воды.

könnten.

Der obere Korb kann in der beliebigen Höhe

Верхнюю корзину можно переставить выше или

eingestellt werden, wobei man die Räder 1 in die

ниже, вставляя в направляющие колесики 1

Schienen stellt, die sich in verschiedenen Höhen

расположенные на разной высоте. Для этого

befinden.

Dafür muss man die Fixierstopfen der

надо снять торцевые заглушки направляющих.

Schienen abnehmen.

Der obere Korb ist mit klappbaren Rahmen 2

Верхняя корзина оснащена откидными

рамками

ausgestattet. Das erlaubt die Teetassen in zwei

2, что позволяет оптимально размещать на двух

Reihen optimal zu platzieren.

уровнях чайные чашки.

Der klappbare Gläserbügel mit seiner speziellen

Cпециальная форма рамки обеспечивает

Form gewährt ein sicheres Einordnen von

надёжную установку фужеров в верхней корзине.

langstieligen Gläsern im oberen Korb.

Zusätzliche Besteckschublade

Дополнительная полочка

Auf der zusätzlichen Besteckschublade 3

На дополнительной полочке 3 специальной

spezieller Konstruktion können Sie Gabeln, Löffel,

конструкции для столовых приборов Вы можете

große Messer oder Suppenlöffel bequem so

удобно расположить вилки, ложки, крупные ножи

platzieren, dass sie einander nicht berühren.

или поварёжки так, чтобы они не касались друг

друга

.

So werden die Tafelgeräte gründlich, aber

Это обеспечит их тщательную и одновременно

gleichzeitig sanft gespült und fleckenlos

щадящую мойку и хорошую сушку без пятен.

getrocknet.

Nach dem das Spülprogramm beendet ist, können

По окончании мойки Вы можете вынуть корзину

Sie den Besteckkorb mit Tafelgeräten rausnehmen

вместе со столовыми приборами и удобно

und zum leichteren Abladen z.B. auf dem Tisch

расположить ее для разгрузки.

platzieren.

30

EN

Using the lower rack

It is advisable to place larger items which are most

difficult to clean into the lower rack: pots, pans,

lids, trays and bowls, as shown in the figure.

It is preferable to place trays and lids on the side

of the racks in order to prevent the rotation of the

top spray arm from being blocked.

Pots, bowls, cups etc, must always be placed

upside down.

High pots should be slanted to allow water to flow

out.

The bottom rack is provided with special section

bars for bigger pots, pans and oval platters.

Cutlery basket

Your dishwasher is provided with an adjustable

basket for cutlery equipped with a handle 1.

After the washing has been finished, you can take

out a basket with cutlery and conveniently arrange

it for unloading.

1

Cutlery should be placed into the cutlery basket

with the shanks or handles to the bottom.

If the basket is provided with slots, put every

spoon into the appropriate slot separately.

Especially long utensils should be placed

horizontally at the front of the upper rack.

31

DE RU

Benutzung des unteren Korbes

Использование нижней корзины

Wir empfehlen Ihnen, großes Geschirr sowie

Массивные предметы как кастрюли,

Töpfe, Pfannen, Deckel, Tabletts, Servierteller, die

сковородки, крышки, подносы и блюда, которые

am schwersten zu reinigen sind, in den unteren

тяжелее моются, следует размещать в нижней

Korb zu stellen.

корзине.

Servierteller und Deckel sind am Rand des Korbes

Подносы и крышки размещайте у стенки

einzuordnen. Töpfe, Servierschüsseln usw.

корзины. Все кастрюли, миски, чашки и т. д.

müssen immer mit der Öffnung nach unten

должны ставиться вверх

дном.

hineingestellt werden.

Tiefe Töpfe sollten schräg gestellt werden, damit

Глубокую посуду устанавливайте наискось,

das Wasser ablaufen kann.

чтобы с нее хорошо стекала вода.

Der untere Korb hat Zinkenreihen, so dass größere

В нижней корзине есть ряды прутьев, в которые

Töpfe, Pfannen und ovale Servierteller

можно поставить большие кастрюли и

hineingestellt werden können.

сковородки, овальные сервировочные блюда.

Besteckkorb

Корзина для столовых приборов

Ihr Geschirrspüler ist mit einem herausnehmbaren

Ваша посудомоечная машина оборудована

Besteckkorb mit Handgriff ausgerüstet 1.

вынимающейся корзиной для столовых

приборов с ручкой 1.

Nach dem Ende des Programms können Sie den

По окончании мойки Вы можете вынуть корзину

Besteckkorb mit Tafelgeräten rausnehmen und

вместе со столовыми приборами и удобно

zum leichteren Abladen z.B. auf dem Tisch

расположить ее для разгрузки.

platzieren.

Besteck sollte in den Besteckkorb mit den Griffen

Столовые приборы должны помещаться в

nach unten gegeben werden.

корзину ручками вниз.

Wenn der Korb seitliche Flügel mit Öffnungen hat,

Если корзина снабжена боковыми ячейками, то

sollten die Löffel einzeln in diese Öffnungen

ложки следует размещать в них.

gegeben werden.

Besonders lange Besteckteile sollten waagerecht

Длинные кухонные предметы размещайте в

im oberen Korb auf der zusätzlichen Schublade

верхней корзине на дополнительной полочке

platziert werden.

горизонтально.

32

EN

DETERGENT DISPENSER

The dispenser 1 must be refilled before starting

each wash cycle in correspondence with the

instructions provided in the "Wash Cycle Table"

(see p. 54).

Your dishwasher uses less detergent and rinse

aid than conventional dishwashers.

The special design of the detergent dispenser

enables using of powder or tabs detergent.

Generally, only one teaspoonful of detergent is

enough for the ordinary wash load.

More heavily soiled items, however, need more

detergent.

Always add the detergent just before starting

1

dishwasher, otherwise it could get damp and will

not dissolve properly.

Amount of Detergent to Use

Use only detergent specially intended for

dishwashers.

Keep your detergent fresh and dry.

Do not put powder detergent into the dispenser in

advance, do it directly before starting the wash

cycle.

If the water isn’t too hard, you may also prevent

the formation of deposits by adding detergent. The

amount of detergent needed can vary due to

differences in water hardness. To determine the

water hardness in your area, contact your local

water utility or area water softening company.

The harder the water, the more detergent you may

need.

Remember, you should adjust the amount of

detergent you use by small amounts until you find

the correct amount.

Caution! Dishwasher detergent is

corrosive! Take care to keep it out of reach

for children.

33

DE RU

SPÜLMITTELSPENDER

ЕМКОСТЬ ДЛЯ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА

Der Spender 1 muss vor dem Beginn jedes

Емкость для моющего средства 1 необходимо

Spülzyklus nachgefüllt werden, indem Sie den

наполнять перед каждым циклом мойки, при

Anweisungen in der „Spülgangtabelle" folgen (sehe

этом следуйте указаниям, приведенным в

s. 55).

Таблице циклов мойки“ ( см. стр. 55 )

Ihr Geschirrspüler verbraucht weniger Spülmittel

Ваша посудомоечная машина использует

und Klarspüler, als konventionelle Geschirrspüler.

меньше моющего средства чем обычные

посудомоечные машины.

Dank der speziellen Konstruktion des Spülmittel-

Специальная конструкция емкости для

behälters kann man sowohl Spülmittelpulver als

моющего средства предусматривает

auch Spülmittel in Form von Tabletten verwenden.

испльзование моющих средства как в виде

порошка, так и

специальных таблеток.

Allgemeinen braucht man nur einen Teelöffel

Как правило, достаточно одной чайной ложки

Spülmittel für einen normalen Spülgang.

моющего средства для нормального цикла

мойки.

Stärker verschmutztes Geschirr braucht etwas

Более загрязненная посуда требует несколько

mehr Spülmittel.

большего количества.

Füllen Sie das Spülmittel immer direkt vor dem

Наполняйте емкость моющим средством всегда

Starten des Geschirrspülers ein, sonst wird es

непосредственно перед запуском машины,

feucht und löst sich dann nicht ordentlich auf.

иначе оно намокает и не растворяется затем

должным образом.

Spülmittelmenge

Количество применяемого моющего

средства

Verwenden Sie nur für die Geschirrspüler

Используйте только те моющие средства,

geeignete Spülmittel.

которые

специально предназначены для

посудомоечных машин.

Die Spülmittel müssen frisch und trocken sein.

Они должны быть свежими и сухими.

Geben Sie das Spülmittelpulver in den Spender

Не засыпайте моющее средство в

direkt vor dem Start.

распределитель заранее, а только

непосредственно перед мойкой посуды.

Die Menge an Spülmittel, die gebraucht wird, kann

Количество применяемого моющего средства

aufgrund von Unterschieden in der Wasserhärte

может быть различным в зависимости от

variieren. Zur Feststellung der Wasserhärte in Ihrer

жесткости воды. Значение жесткости

Gegend wenden Sie sich an Ihre örtlichen

водопроводной воды можно узнать в

Wasserwerke, oder an die Wasserenthärtungsfirma

организации по водоснабжению Вашего района.

in Ihrer Gegend.

Je härter das Wasser ist, desto mehr Spülmittel

Чем

жестче вода, тем больше моющего

kann erforderlich sein.

средства может понадобиться.

Denken Sie daran, damit Sie sie die richtige Menge

Чтобы отрегулировать количество

herausfinden können, sollten Sie mit kleiner

применяемого моющего средства,

Spülmittelmenge beginnen und bei jeder

увеличивайте его с каждым разом понемногу,

nacheinander folgenden Spülvorgängen die

пока не подберете оптимального количества.

Spülmittelmenge etwas erhöhen, bis die optimale

Waschwirkung erreicht ist.

Achtung! Spülmittel für Geschirrspüler sind

Внимание! Держите cредства для мытья

ätzend! Achten Sie darauf, sie außer

посуды подальше от маленьких детей.

Reichweite von Kindern aufzubewahren.

34

EN

RINSE AID DISPENSE

The rinse aid is released during the final rinse to

prevent water from forming droplets on your dishes

which can leave spots and streaks.

It also improves drying by allowing water to "sheet"

off the dishes.

The dishwasher is designed to use liquid rinse

aids.

The rinse aid dispenser is located inside the door

2

next to the detergent dispenser.

To fill the dispenser:

Open the cap 1. Turn the cap to the ”open"

(left) arrow and lift tout,

1

Pour the rinse aid into the dispenser until

the level indicator 2 turns completely black,

Replace the cap by inserting it aligned with

"open" arrow and turning it to the closed

(right) arrow.

Fill the dispenser with about 100 ml of rinse aid.

Wipe away any spills with a damp cloth.

Don't forget to replace the cap before you close the

dishwasher door.

Adjusting Rinse Aid Dispenser

A measured amount of rinse aid is released from

the dispenser during the final rinse.

Too much rinse aid can result in lather of foaming

and cause cloudiness or steaks on your dishes.

If the water in your area is very soft, you may not

need rinse aid. If you do, you can dilute the rinse

aid with an equal amount of water.

35

DE

RU

KLARSPÜLERSPENDER

ЕМКОСТЬ ДЛЯ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ

Der Klarspüler wird beim letzten Spülgang

Ополаскиватель подается в посудомоечную

freigegeben, um zu verhindern, dass sich

машину при последнем полоскании для того,

Tröpfchen auf Ihrem Geschirr bilden, die Flecke

чтобы предотвратить образование на посуде

und Streifen hinterlassen.

капель, которые могут оставить пятна и полосы.

Der Klarspüler verbessert auch den

Он улучшает также процесс сушки, способствуя

Trocknungsvorgang, indem er das Wasser vom

лучшему стеканию воды с посуды. Ваша

Geschirr abfließen lässt. Ihr Geschirrspüler ist für

посудомоечная машина предусмотрена для

die Verwendung von flüssigen Klarspülern

применения жидких ополаскивателей. Емкость

ausgelegt. Der Klarspülerspender befindet sich an

для ополаскивателя находится на внутренней

der Türinnenseite neben dem Spülmittelspender.

стороне двери рядом с

емкостью для моющего

средства.

Zum Befüllen des Spenders:

Для заполнения емкости:

Öffnen Sie den Deckel 1. Drehen Sie den

Откройте крышку 1, повернув ее в

Deckel auf die Pfeilmarkierung „offen“ (nach

положение стрелкиоткрыть“ (влево) и

links) und heben Sie ihn ab,

поднимите ее,

Gießen Sie den Klarspüler in den Spender,

Залейте ополаскиватель в емкость.

bis die Pegelanzeige 2 ganz schwarz wird,

Наливайте ополаскиватель до тех пор,

пока не потемнеет окошко индикации 2

уровня наполнения,

Setzen Sie den Deckel wieder auf, so dass

Поместите крышку снова на место в

die Pfeilmarkierung auf „offen“ steht, und

положение стрелки

открытьи закрутите

drehen Sie ihn dann zu (nach rechts).

ее (вправо).

Der Spender fasst ca. 100 ml Klarspüler

Емкость вмещает приблизительно 100 мл

жидкого ополаскивателя.

Wischen Sie etwaige Spritzer mit einem feuchten

Возможные брызги удалите влажной тряпкой.

Tuch ab.

Vergessen Sie nicht, den Deckel wieder zu

Не забудьте закрыть крышку емкости для

schließen, bevor Sie die Tür des Geschirrspülers

ополаскивателя перед тем, как закроете дверь

schließen.

посудомоечной машины.

Einstellen des Klarspülerspenders

Регулировка количества подаваемого

средства для ополаскивания

Beim letzten Spülgang wird eine abgemessene

Отмеренное количество ополаскивателя

Klarspülermenge automatisch abgegeben.

подается при последнем полоскании

автоматически.

Zu viel Klarspüler kann zur Schaumbildung führen

Чрезмерное его количество может привести

к

und wolkiges Aussehen oder Streifen auf Ihrem

образованию слишком обильной пены и к

Geschirr verursachen.

появлению разводов и полос на посуде.

Wenn Sie in Ihrer Gegend sehr weiches Wasser

Если в Вашем регионе очень мягкая вода,

haben, kann es sein, dass Sie keinen Klarspüler

возможно, Вам вообще не следует

brauchen. Verwenden Sie trotzdem welches, Sie

пользоваться ополаскивателем, или же Вы

können es auch mit einem gleichen Wasseranteil

можете разбавлять его в равной пропорции

verdünnen.

водой.

36

EN

The rinse aid dispenser 1 has six settings.

Always start with the dispenser set on „1”.

If spots and poor drying are problems, increase the

amount of rinse aid dispensed by removing the

dispenser lid and rotating the dial to „2”.

1

If the dishes still are not drying properly or are

spotted, adjust the dial to the next higher number

until your dishes are spot-free.

We recommend setting on „4”.

If the water isn’t too hard, you may also prevent

the formation of deposits by adding rinse aid.

The amount of rinse aid needed can vary due to

differences in water hardness. To determine the

water hardness in your area, contact your local

water utility or area water softening company.

2

When to Refill the Rinse Aid Dispenser

The black dot 2 on the rinse aid dispenser

indicates the amount of rinse aid in the dispenser.

As the rinse aid diminishes, the size of the black

dot decreases, as illustrated below:

3

You should never let the rinse aid get below 1/4

full.

Full

3/4 Full

1/2 Full

1/4 Full - Should refill to eliminate spotting

Empty

The rinse aid should be added, when the Rinse aid

warning light 3 on the information display goes on.

37

DE

RU

Der Klarspülerspender 1 hat sechs Einstellungen.

Регулятор подаваемого количества

ополаскивателя 1 расположен под крышкой

емкости и имеет шесть положений.

Beginnen Sie immer mit Spendereinstellung „1”.

Начинайте с положения „1”.

Wenn Flecke und schlechtes Trocknen Probleme

Если остаются пятна и посуда плохо высыхает,

machen, erhöhen Sie die Menge der

увеличьте дозу подаваемого ополаскивателя,

Klarspülerabgabe, indem Sie den Deckel des

подняв крышку и поставив регулятор в

Spenders abnehmen und den Schalter auf „2”

положение „2”.

stellen.

Wenn das Geschirr immer noch nicht ordentlich

Если же посуда по прежнему не высыхает

trocknet, oder Flecke aufweist, stellen Sie den

должным образом или на

ней остаются пятна,

Schalter auf die nächsthöhere Einstellung, bis Ihr

переставляйте регулятор в следующее

Geschirr frei von Flecken ist.

положение по нарастающей до тех пор, пока не

исчезнут пятна.

Wir schlagen eine Einstellung auf „4” vor.

На заводе-изготовителе регулятор

устанавливается в положение „4”.

Die benötigte Klarspülermenge kann abhängig von

Количество применяемого ополаскивателя

der Wasserhärte unterschiedlich sein.

может быть различным в зависимости от

жесткости воды.

Zur Feststellung der Wasserhärte in Ihrer Gegend

Значение жесткости водопроводной воды

wenden Sie sich an Ihre örtlichen Wasserwerke,

можно узнать в организации по водоснабжению

oder an die Wasserenthärtungsfirma in Ihrer

Вашего района. Чем жестче вода

, тем больше

Gegend. Je härter das Wasser ist, desto mehr

ополаскивателя может понадобиться.

Klarspüler erforderlich sein kann.

Wann soll de Klarspüler nachgefüllt werden

Когда следует добавлять ополаскиватель

Der schwarze Punkt 2 am Spender zeigt ungefähre

О количестве ополаскивателя в емкости можно

судить по размеру черного пятна в окошке

Klarspülermenge, die im Spender vorhanden ist.

индикации его уровня 2, находящемся на

емкости.

Mit dem Verbrauch des Klarspülers in dem Maß,

По мере уменьшения количества

verkleinert sich auch der schwarze Punkt (Siehe

ополаскивателя уменьшается и размер черного

das Bild unten).

пятна, как это показано ниже.

Sie sollten den Pegel des Klarspülers nie unter „1/4

Не допускайте уменьшения его размера

voll“ sinken lassen.

меньше 1/4

полного объема.

Voll

Полный

3/4 Voll

3/4 от полного

1/2 Voll

1/2 от полного

1/4 Voll – sollte nachgefüllt werden

1/4 от полногоследует наполнить

Leer

Пустой

Der Klarsspüler soll nachgefühlt werden, wenn auf

Ополаскиватель надо добавлять, когда

dem Display das Warnlämpchen für Klarspüler 3

загорается контрольная лампочка для

aufleuchtet.

ополаскивателя 3 на информационном

дисплее.

38

EN

WATER SOFTENER

The hardness of the water varies from place to

place.

If hard water is used in the dishwasher, deposits

will form on the dishes and utensils.

The appliances are equipped with a special

softener that uses salt specifically designed to

eliminate lime and minerals from the water.

1

Loading the Salt into the Softener

Always use salt intended for use with

dishwashers.

The salt container is located beneath the lower

rack and should be filled as follows:

Remove the lower basket and then

unscrew and remove the cap from the salt

container 1,

If you are filling the container for the first

time, fill 1 L of its volume with water,

Place the end of the funnel (supplied) into

the hole and introduce about 2 kg of salt. It

is normal for a small amount of water to

come out of the salt container,

Carefully screw the cap back on.

The salt container must be refilled when the salt

warning light 2 comes on. Usually, the salt

warning light is still on for a certain time after the

salt container is refilled with salt and goes out as

soon as the salt has dissolved completely.

2

If there are spills of the salt, a soak program could

be run to wipe them out.

39

DE RU

WASSERENTHÄRTER

УСТРОЙСТВО ДЛЯ СНИЖЕНИЯ

ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ

Die Wasserhärte variiert von Ort zu Ort.

Жесткость воды различна в зависимости от

региона.

Wenn im Geschirrspüler hartes Wasser benutzt

При использовании жесткой воды на посуде и

wird, bilden sich an Geschirr und Besteck

столовых приборах образуются отложения в

Ablagerungen.

виде накипи.

Das Gerät ist mit einem speziellen Enthärter

Посудомоечная машина оснащена устройством

ausgestattet, der ein Salz verwendet, das

для смягчения воды, которое использует соль,

spezifisch zum Eliminieren von Kalk und

специально предназначенную для

Mineralien aus dem Wasser ausgelegt ist.

нейтрализации солей кальция и других

минералов.

Den Enthärter mit Salz befüllen

Добавление соли для смягчения воды

Verwenden Sie immer nur für Geschirrspüler

Используйте всегда только соль, специально

geeignetes Spezialsalz.

предназначенную для посудомоечных машин.

Der Salzbehälter befindet sich unterhalb des

Емкость для специальной соли находится под

unteren Geschirrkorbs und sollte folgend gefüllt

нижней корзиной для посуды и заполняется

werden:

следующим образом:

Nehmen Sie den unteren Korb heraus und

Выньте нижнюю корзину для посуды и

schrauben Sie dann den Deckel 1 vom

открутите крышку емкости 1 для

Salzbehälter ab,

специальной соли,

Wenn Sie den Behälter zum ersten Mal mit

Если Вы засыпаете соль в первый раз,

Salz befüllen, gießen Sie zuerst in das

необходимо добавить в ёмкость для соли

Behälter 1 L Wasser ein,

1 литр обычной

воды,

Stecken Sie das Ende des Trichters

Вставьте поставляемую в комплекте с

(mitgeliefert) in die Öffnung und füllen sie

машиной воронку в отверстие и засыпьте

etwa 2 kg Salz ein. Es ist normal, dass

примерно 2 кг соли. Вполне нормально,

dabei eine geringe Menge Wasser aus dem

если при этом из емкости для соли

Salzbehälter nach oben austritt,

вытечет наружу некоторое количество

воды,

Schrauben Sie den Deckel sorgfältig

Тщательно закрутите крышку емкости.

wieder an.

Der Salzbehälter muss nachgefüllt werden, wenn

Соль надо досыпать, когда загорается

auf dem Display das Warnlämpchen für Salz 2

контрольная лампочка для соли 2 на

aufleuchtet. Normalerweise leuchtet das

информационном дисплее. Обычно

,

Warnlämpchen für Salz noch einige Zeit, nachdem

контрольная лампочка для соли горит еще

der Behälter nachgefüllt wurde. Es geht erst dann

некоторое время после того, как емкость для

aus, wenn das Salz voll aufgelöst ist.

соли будет заполнена и погаснет только тогда,

когда соль растворится и достигнет достаточно

высокой концентрации.

Sollte Salz daneben geschüttet worden sein, soll

Если Вы случайно рассыпали соль на поддон

ein Spülprogramm durchlaufen gelassen werden,

внутри машины, нужно запустить программу

um die Salzreste zu entfernen.

ополаскивания, чтобы удалить остатки соли.

40