Kaiser 60U71 – page 3

Manual for Kaiser 60U71

EN

Adjusting Salt Consumption

The dishwasher allows adjusting the amount of the

consumed salt depending on the hardness of the

water used.

This feature ensures optimizing and customizing of

salt consumption.

Adjusting salt consumption is carried out as follows:

1

Unscrew the cap from the salt container 1,

There is a ring 2 on the container with an

arrow on it. If necessary, rotate the ring in

the anti-clockwise direction from the (-)

setting toward the (+) sign, depending on the

hardness of the water being used. To

effectively adjust, use the following table:

Water hardness

Selector

Salt

Quantity

Position

consum

of cycle

°fH °dH mmol

ption

/2kgs

/l

(gram

/cycle)

0-

0-

0-1.7

0 /

14

10

-

14-

18-

1.8-

Medium 20 60

2

36

44

4.4

36-

45-

4.5-

Medium 40 40

71

89

8.9

71 89 8.9

60 25

+

41

DE

RU

Einstellen des Salzverbrauchs

Регулирование расхода соли

Der Geschirrspüler ist so ausgelegt, dass die

Посудомоечная машина устроена таким

Menge des Salzverbrauchs auf Basis der

образом, что количество потребляемой ею соли

Wasserhärte des verwendeten Wassers eingestellt

может быть отрегулировано в зависимости от

werden kann.

жесткости используемой воды.

Das soll den Salzverbrauch optimieren und

Это позволяет оптимизировать и

individuell regulieren.

индивидуально регулировать потребление

соли.

Zum Einstellen des Salzverbrauchs gehen Sie

Регулирование расхода соли производится

folgend vor:

следующим образом:

Schrauben Sie den Deckel des

Открутите крышку емкости для

Salzbehälters 1 ab,

специальной соли 1,

Am Behälter gibt es einen Ring 2 mit einer

На емкости для соли

есть кольцо 2 со

Pfeilmarkierung. Wenn nötig, drehen Sie

стрелкой. Если необходимо,

den Ring gegen den Uhrzeigersinn von (-)

поворачивайте кольцо против часовой

zum Zeichen (+) hin, je nach der Härte des

стрелки от знака (-) к знаку (+), в

verwendeten Wassers. Es wird empfohlen,

зависимости от жесткости используемой

die Einstellungen nach folgender Tabelle

воды. Рекомендуется проводить

vorzunehmen:

установку в соответсвии со следующей

таблицей:

Wasserhärte

Schalter

Salzver-

Zyklen-

Жесткость воды

Поло-

Расход

Кол-

-stellung

brauch

zahl

жение

соли

во

°fH °dH mmol

(Gr/Zykl

/2kg

°fH °dH ммоль

регуля-

(г/цикл)

цик-

/l

us)

/л

тора

лов

/2кг

0-

0-

0-1.7

0 /

0-

0-

0-1.7

0 /

14

10

-

14

10

-

14-

18-

1.8-

Medium 20 60

14-

18-

1.8-

Среднее 20 60

36

44

4.4

36

44

4.4

36-

45-

4.5-

Medium 40 40

36-

45-

4.5-

Среднее 40 40

71

89

8.9

71

89

8.9

71 89 8.9

60 25

71 89 8.9

60 25

+

+

42

EN

FILTERING SYSTEM

For your convenience, we have placed the drain

pump and filtering system within easy reach inside

the tub. The filter prevent larger remnants of food

or other objects from getting inside the pump. This

1

residue can occasionally clog up the filters.

2

There are three components of the filtering

system: the main filter, the coarse filter, and the

fine filter.

3

1. Main filter

Food and soil particles trapped by this filter are

pulverized by a special jet on the lower spray arm

and washed down the drain.

2. Coarse filter

Larger items, such as pieces of bones or glass,

which could clog the drain, are trapped in the

coarse filter. To remove an item caught in this

filter, gently squeeze the tabs on top of this filter

and lift it out.

3. Fine filter

This filter holds soil and food residue in the sump

area and prevents it from being redeposit on the

dishes during a cycle.

43

DE RU

FILTERSYSTEM

СИСТЕМА ФИЛЬТРОВ

Zu Ihrer Bequemlichkeit haben wir die

Для Вашего удобства сточный насос и система

Abflusspumpe und das Filtersystem in bequemer

фильтров легкодоступно расположены в ванне

Reichweite in der Wanne des Geschirrspülers

посудомоечной машины. Фильтр

angebracht. Der Filter verhindert, dass größere

предотвращает крупные остатки пищи или

Speisereste oder andere Fremdkörper in die

другие объекты от проникновения внутрь

Pumpe gelangen. Diese Fremdkörper können

насоса. Эти остатки могут иногда закупоривать

gelegentlich die Filter verstopfen.

фильтры.

Das Filtersystem besteht aus dem Filterzylinder

Система фильтров имеет 3 компонента:

(Grobfilter), dem geraden (Haupt-) Filter und dem

основной фильтр, фильтр грубой очистки и

Mikrofilter (Feinfilter).

тонкий фильтр.

1. Hauptfilter

1. Основной фильтр

Essens- und Schmutzpartikel, die in diesem Filter

Частицы пищи и

грязи, которые задерживаются

aufgefangen werden, werden durch eine

в этом фильтре, распыляются особенной

besondere Düse am unteren Sprüharm pulverisiert

форсункой в нижнем разбрызгивателе и

und in den Abfluss hinuntergespült.

смываются в сток.

2. Grobfilter

2. Фильтр грубой очистки

Größere Gegenstände, wie etwa Knochen-, oder

Более крупные предметы, как например, кости

Glasstücke, die den Abfluss verstopfen könnten,

или обломки стекла, которые могли бы

werden im Grobfilter gefangen. Zum Entfernen des

застопорить сток, задерживаются в фильтре

Filterinhalts drücken Sie leicht auf den Druckknopf

грубой очистки. Чтобы удалить содержимое

oben an diesem Filter und heben ihn heraus.

фильтра, слегка нажмите на кнопку сверху на

фильтре и

выньте его.

3. Feiner Filter

3. Тонкий фильтр

Dieser Filter hält Schmutz und Essensrückstände

Этот фильтр задерживает грязь и остатки пищи

im Sammelbehälter zurück und verhindert, dass sie

в специальной емкости и препятствует их

sich während eines Zyklus wieder am Geschirr

обратному попаданию во время цикла мойки на

ansetzen.

посуду.

44

EN

OPERATING THE DISHWASHER

Before you first use the dishwasher:

Remove packing details and materials

from the device,

Fill corresponding dispensers with a

detergent, water softener and rinse aid,

Make sure that the power cord is plugged

in the power outlet,

Check up if the inlet hose and drain hose

are connected duly,

2

1

3

Make sure if the faucet is turned on

against the stop.

ELECTRONIC PROGRAMMER

Selecting language

To select and set up the language of indication on

the display:

Press button ON/OFF 1. The control light

ON/OFF 2 is ON,

By pressing the button 3 consistently,

select the required language,

4

The information display 4 indicates what

language you have selected.

45

DE RU

VERBRAUCH

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Vor dem ersten Gebrauch des Geschirrspülers

Перед первым пользованием посудомоечной

sollen:

машиной:

Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialen

Удалите упаковочные детали и

aus dem Gerät,

материалы из прибора,

Befüllen Sie die Behältnisse mit

Заполните соответствующие емкости

entsprechenden Mitteln: Spülmittel, Salz,

для моющего средства, снижения

Klarspüler,

жесткости воды и ополоскивания,

Vergewissern Sie sich, dass der Stecker an

Убедитесь, что вилка сетевого шнура

die Netzsteckdose angeschlossen ist,

включена в сетевую розетку,

Überprüfen Sie den Anschluss der

Проверьте правильность подключения

Wasserzufuhr- und Abflussschläuchen auf

подающего и сливного шлангов,

die Richtigkeit,

Vergewissern Sie sich, dass der

Убедитесь, что кран подачи

воды

Wasserhahn ganz geöffnet ist.

полностью открыт.

ELEKTRONISCHE PROGRAMMIERUNG

ЭЛЕКТРОННОЕ ПРОГРАММИРУЮЩЕЕ

УСТРОЙСТВО

Sprache wählen

Выбор языка

Um die Sprache der Indikation auf dem Display zu

Чтобы выбрать и установить язык индикации на

wählen und einzustellen:

дисплее:

Drücken Sie die Hauptschalter-Taste

Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 1. Загорается

EIN/AUS 1. Kontrollleuchte des

контрольная лампочка 2,

Hauptschalters 2 leuchtet auf,

Wählen Sie durch Betätigen der

Последовательно нажимайте кнопку 3

Sprachwähler-Taste 3 die gewünschte

выбора языка и выберите желаемый

Sprache,

язык,

Auf dem Display 4 erscheint die gewählte

Информационный дисплей 4 показывает

Sprache.

какой язык Вы выбрали.

46

EN

2 3

1

6

4

Selecting program and temperature

7

Before the beginning of a wash cycle:

Draw out the lower and the upper basket,

load the dishes and push them back. It is

advisable first to load the lower rack

basket, then the upper one,

5

Fill in a detergent dispenser.

Caution! Load only dishwasher safe

utensils.

To select the program and temperature of a wash

cycle:

Press button ON/OFF 1. The control light

ON/OFF 2 is ON,

By pressing the button selection of

programs 3 consistently, you can select

the required wash program – intensive,

normal, rinsing, etc. – depending on the

fouling factor. The selected wash program

is indicated at the corresponding window 4

on the control panel and on the LCD-

Display 5,

Pressing the button temperature setting 6

consistently, it is possible to set up the

required temperature. To indicate that, the

symbols 7 on the LCD display go on,

Close the door with some force, to ensure

it is closed properly.

You can hear a click which indicates that the door

is tightly closed.

Some seconds later the dishwasher begins a

wash cycle.

47

DE RU

Das Programm und die Temperatur des

Выбор программы и температуры цикла

Spülzyklus wählen

мойки

Vor dem Anfang des Spülzyklus:

Перед началом цикла мойки:

Ziehen Sie den unteren und den oberen

Выдвиньте нижнюю и верхнюю корзину,

Korb heraus, beladen Sie diese mit dem

загрузите их

посудой и снова задвиньте

Geschirr und schieben Sie sie dann wieder

в машину. Рекомендуется загружать

in das Gerät zurück. Es wird empfohlen,

сначала нижнюю, потом верхнюю

zuerst den unteren Korb und dann den

корзину,

oberen zu beladen,

Befüllen Sie den Spülmittelspender.

Заполните емкость для моющего

средства.

Achtung! Beladen Sie nur das Geschirr,

Внимание! Загружайте только посуду,

das für Spülen in der Geschirrspülmaschine

предназначенную для мойки в

geeignet ist.

посудомоечной машине.

Um das Programm und die Temperatur des

Чтобы выбрать программу и температуру цикла

Spülzyklus zu wählen:

мойки:

Drücken Sie die Hauptschalter-Taste 1.

Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 1. Загорается

Kontrollleuchte des Hauptschalters 2

контрольная лампочка 2,

leuchtet auf,

Durch Betätigen der Programmwählertaste

Последовательным нажатием кнопки

3 wählen Sie das gewünschte

выбора программ 3 выбирается нужная

Spülprogramm. Das passende Programm

программа мойки, в

зависимости от

ist von dem Verschmutzungsgrad des

степени загрязнения посуды:

Geschirrs abhängig und unterscheidet:

интенсивная, нормальная, полоскание и

Stark, Normal, Spülen usw. Nach dem das

т.д. При выборе определенной

Programm gewählt ist, leuchteten

программы мойки, загорается

entsprechende Anzeigen auf der

соответствующее окно индикации 4 на

Bedienblende 4 und auf dem LCD-Display

панели управления и

5 auf,

5 на LCD дисплее,

Durch Betätigen der Temperaturwähler-

Последовательно нажимая на кнопку

Taste 6 wählen Sie die notwendige

выбора температуры 6 можно подобрать

Temperatur für den Spülgang. Auf dem

необходимую температуру мойки. При

LCD-Display leuchten Symbole 7,

этом также светятся символы 7 на LCD

дисплее,

Die Tür mit etwas Nachdruck schließen, um

Закройте дверь с некоторым усилием,

sicher zu gehen, dass sie ordentlich zu ist.

чтобы быть уверенным, что она

закрылась хорошо.

Ein hörbares Klicken bestätigt, dass die Tür

Свидетельством надежного закрытия двери

vollständig geschlossen ist.

служит слышимый щелчок.

Nach wenigen Sekunden wird der Geschirrspüler

Через несколько секунд посудомоечная машина

den Spülzyklus beginnen.

начнет цикл мойки.

48

EN

2

1

5

3

4

6

Reduced wash program

If the dishwasher is not loaded to the full extent, it

is advisable to use the reduced wash program.

In this case, only the upper rack is loaded.

To select the reduced wash program:

Press button ON/OFF 1. The control light

ON/OFF 2 goes ON,

Press the button to select the half washing

cycle 3. Thus, the control light 4 indicating

the half washing cycle program goes on

and remains alight during the whole

operation time,

By pressing the button temperature setting

5, select the required temperature. To

indicate that, the symbols 6 on LCD

display go on,

Close the door with some force to ensure it

is closed properly.

You can hear a click which indicates that the door

is tightly closed.

Some seconds later the dishwasher begins a

wash cycle.

49

DE RU

Das verkürzte Spülprogramm

Сокращенная программа мойки

Bei nicht voll beladenem Geschirrspüler ist es

При неполной загрузке посудомоечной машины

empfehlenswert, das Programm mit verkürztem

рекомендуется использовать программу

Spülzyklus anzuwenden.

сокращенного цикла мойки.

Es wird nur der Oberkorb beladen.

Загружается только верхняя корзина.

Um das verkürzte Spülprogramm zu wählen:

Чтобы выбрать сокращенную программу мойки:

Die Hauptschalter-Taste 1 drücken.

Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 1.

Kontrollleuchte des Hauptschalters 2

Загорается контрольная лампочка 2,

leuchtet auf,

Die Taste der verkürzten Programmzeit 3

Нажмите кнопку выбора сокращенной

drücken. Die Kontrollleuchte 4 der

программы 3. При этом загорается

verkürzten Programmzeit leuchtet auf und

контрольная лампочка сокращенной

leuchtet bis Ende dieses Programms

программы 4 и горит во время

weiter,

выполнения программы,

Durch Betätigen der Temperaturwähler-

Последовательно нажимая на кнопку

Taste 5 die notwendige Temperatur für den

выбора температуры 5 можно подобрать

Spülgang wählen. Auf dem LCD-Display

необходимую температуру мойки. При

leuchten Symbole 6,

этом также светятся символы 6 на

LCD

дисплее,

Die Tür mit etwas Nachdruck schließen, um

Закройте дверь с некоторым усилием,

sicher zu gehen, dass sie ordentlich zu ist.

чтобы быть уверенным, что она

закрылась хорошо.

Ein hörbares Klicken bestätigt, dass die Tür

Свидетельством надежного закрытия двери

vollständig geschlossen ist.

служит слышимый щелчок.

Nach wenigen Sekunden wird der Geschirrspüler

Через несколько секунд посудомоечная машина

den Spülzyklus beginnen.

начнет цикл мойки.

50

EN

2

1

6

9

8

4

3

Delay start time

10

7

If necessary, you can start a wash cycle at any

convenient time by using the delay start.

To select the delay start program:

Press button ON/OFF 1. The control light

ON/OFF 2 goes ON,

5

By pressing the button program setting 3

consistently, you can select the required

wash program – intensive, normal, rinsing,

etc. – depending on the fouling factor. The

selected wash program is indicated at the

corresponding window 4 on the control

panel and on the LCD-Display 5,

Pressing the button temperature setting 6

consistently, it is possible to set up the

required temperature. To indicate that, the

symbols 7 on the LCD display go on,

To set up the delay start time for a wash

program, press the button time setting 8.

Every touch of this button postpones the

start for an hour. The start can be delayed

for 24 hours maximum. The selected delay

start time is indicated at the corresponding

information window 9 on the control panel

and on the LCD-Display 10,

Close the door with some force to ensure it

is closed properly.

You can hear a click which indicates that the door

is tightly closed.

As soon as the selected delay time is over, the

wash program begins.

51

DE RU

Startverzögerung

Отложенный старт программы

Falls notwendig, können Sie den Anfang des

При необходимости Вы можете запустить

Spülzyklus zu beliebiger Zeit verschieben.

начало цикла мойки в удобное для Вас

время,

отложив старт.

Um das Programm der Startverzögerung zu

Чтобы выбрать программу отложенного старта

wählen:

мойки:

Die Hauptschalter-Taste 1 drücken.

Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 1. Загорается

Kontrollleuchte des Hauptschalters 2

контрольная лампочка 2,

leuchtet auf,

Durch Betätigen der Programmwählertaste

Последовательным нажатием кнопки

3 das gewünschte Spülprogramm wählen.

выбора программ 3 выбирается нужная

Das passende Programm ist von dem

программа мойки в зависимости от

Verschmutzungsgrad des Geschirrs

степени загрязнения посуды:

abhängig und unterscheidet: Stark, Normal,

интенсивная, нормальная, полоскание и

Spülen usw. Nach dem das Programm

т.д. При выборе определенной

gewählt ist, leuchteten entsprechende

программы мойки, загорается

Anzeigen auf der Bedienblende 4 und auf

соответствующее окно

индикации 4 на

dem LCD-Display 5 auf,

панели управления и 5 на LCD дисплее,

Durch Betätigen der Temperaturwähler-

Последовательно нажимая на кнопку

Taste 6 die notwendige Temperatur für den

выбора температуры 6 можно подобрать

Spülgang wählen. Auf dem LCD-Display

необходимую температуру мойки. При

leuchten Symbole 7,

этом также светятся символы 7 на LCD

дисплее,

Um die Startverzögerung zu

Нажмите кнопку 8 для установки

programmieren die Startverzögerungstaste

времени отложенного старта цикла

8 drücken. Sie können eine

мойки. Вы можете установить время

Startverzögerung von 24 Stunden

задержки до 24 часов, одно нажатие

на

einstellen. Einmal auf die Taste drücken

эту кнопку соответствует 1 часу. В

entspricht 1 Stunde. Im Fenster 9 auf der

информационном окне 9 на панели

Bedienblende und 10 auf dem LCD-

управления и 10 на LCD диспле

Display erscheint die gewählte Zeit,

высветится выбранное время,

Die Tür mit etwas Nachdruck schließen, um

Закройте дверь с некоторым усилием,

sicher zu gehen, dass sie ordentlich zu ist.

чтобы быть уверенным, что она

закрылась хорошо.

Ein hörbares Klicken bestätigt, dass die Tür

Свидетельством надежного закрытия двери

vollständig geschlossen ist.

служит слышимый щелчок.

Sobald die eingerichtete Verzögerungszeit

Через установленное время посудомоечная

abgelaufen ist, wird die Geschirrspülmaschine den

машина начнет цикл мойки.

Spülzyklus beginnen.

52

EN

5

2

1

Changing the Program

In case you would like to change the wash

4

program while the dishwasher is in operation,

make the following steps:

Slightly open the door with all necessary

precautions.

As soon as the washing arms have

stopped moving, you can open the door

3

completely,

Press and keep the button program setting

1 longer than for three seconds. Now use

the same button to select a required wash

program,

The selected program is indicated by the

corresponding window 2 on the panel and

3 on the LCD display,

Close the door with some force to ensure it

is closed properly.

You can hear a click which indicates that the door

is tightly closed.

Some seconds later the dishwasher begins a

wash cycle.

Wash cycle ending

At the end of a wash cycle, the time display 4

flashes for 8 seconds while the buzzer produces

an acoustical signal.

Open the door. Press the main switch 5 to switch

off the dishwasher.

Wait a few minutes before you start to reload the

dishwasher: the dishes will get dry and not so hot.

53

DE RU

Ändern des Programms

Изменение программы

Wenn Sie währen des Spülganges das Programm

Если во время процесса мойки Вы хотите

ändern möchten, müssen Sie wie folgt vorgehen:

изменить программу, следует:

Ganz vorsichtig die Tür etwas öffnen.

С предосторожностью приоткрыть дверь.

Nach dem die Sprüharme den Waschzyklus

Как только разбрызгиватели прекратили

beendet haben, können Sie die Tür

работать, Вы можете открыть дверь

vollständig öffnen,

полностью,

Die Programmwählertaste 1 drücken und

Нажмите и удерживайте кнопку выбора

ca. 3 Sekunden gedrückt halten, danach

программ 1 дольше трех секунд, далее

können Sie mittels dieser Taste das

этой же кнопкой выбора программ Вы

gewünschte Programm wählen,

можете изменить программу

мойки,

Nach dem das Programm gewählt ist,

При выборе определенной программы

leuchtet entsprechende Anzeige auf der

мойки, загорается соответствующее окно

Bedienblende 2 und 3 auf dem LCD-

индикации 2 на панели управления и 3

Display auf,

на LCD дисплее,

Die Tür mit etwas Nachdruck schließen, um

Закройте дверь с некоторым усилием,

sicher zu gehen, dass sie ordentlich zu ist.

чтобы быть уверенным, что она

закрылась хорошо.

Ein hörbares Klicken bestätigt, dass die Tür

Свидетельством надежного закрытия двери

vollständig geschlossen ist.

служит слышимый щелчок.

Nach wenigen Sekunden wird der Geschirrspüler

Через несколько секунд посудомоечная машина

den Spülzyklus beginnen.

вновь начнет цикл мойки.

Am Ende des Waschzyklus

Окончание цикла

мойки

Am Ende des Spülganges blinkt das Zeitdisplay 4

По окончании цикла мойки в течение 8 секунд

8 Sekunden lang, dabei ertönt ein Summton.

мигает дисплей времени 4 и звучит звуковой

сигнал.

Öffnen Sie die Tür und mittels der Hauptschalter-

Откройте дверь и нажатием кнопки главного

Taste 5 schalten Sie den Geschirrspüler aus.

выключателя 5 отключите посудомоечную

машину.

Bevor Sie das Geschirr rausnehmen, warten Sie

Перед тем как освободить посудомоечную

wenige Minuten ab, damit das Geschirr abgekühlt

машину, подождите несколько минут, посуда

und getrocknet hat.

будет сухой и не очень горячей.

54

EN

WASH CYCLE TABLE

Cycle Selection

Cycle

Detergent

Rinse

Cycle Program

Information

Description

pro/main

Spülgang Programm

Цикл мойки Программа

Intensive

For the heaviest

Pre-rinse

Stark

soiled loads, such as

Pre-rinse (50°C)

Интенсивная

pots, pans, casserole

Wash (60°C)

4 / 20 g

dishes and dishes

Rinse

with dried food

Rinse (70°C)

particles

Drying

Normal

Pre-rinse

For normally soiled

Normal

Pre-rinse

loads, such as plates,

Wash (50°C)

Нормальная

glasses and slightly

4 / 20 g

Rinse

soiled pans, standard

Rinse (65°C)

daily cycle

Drying

Economy

Pre-rinse

For slightly soiled

Eco

Wash (45°C)

loads, such as plates,

Rinse

20 g

Экономичная

glasses, bowls and

Rinse (60°C)

slightly soiled pans

Drying

Rinse

Wash (45°C)

For dishes which

Spülen

Rinse

need to be rinsed and

Полоскание

Rinse (70°C)

dried only

Drying

Glass

Glas

For slightly soiled

Pre-rinse

Хрусталь

loads, such as

Wash (40°C)

15 g

glasses, crystal and

Rinse

fine china

Rinse (70°C)

Rapid

Kurz

A shorter wash for

Wash (40 °C)

slightly soiled loads

Короткая

Rinse

15 g

which do not need

Rinse (55 °C)

drying

Soak

Vorspülen

To rinse dishes that

you plan to wash later

Pre-rinse

Предварительная

that day

мойка

55

DE RU

WASCHZYKLENTABELLE

ТАБЛИЦА ЦИКЛОВ МОИКИ

Information zur

Beschreibung des

Spül-

Klar-

Информация для

Описание цикла

Моющее

Ополас

Spülgangauswahl

Spülgangs

mittel

spüler

выбора цикла

мойки

средство

ки-

pro/

предвар./

ватель

Zyklus

гл.цикл

Предварительная

Для очень

Vorspülen

мойка

Für sehr verschmutztes

загрязненной посуды

Vorspülen (50°C)

Предварительная

Geschirr, wie Töpfe,

как кастрюли, сково-

Waschen (60 °C)

мойка (50°С)

Pfannen, Kasserollen und

родки и тарелки,

Spülen

4 / 20g

Мойка (60°С)

4 / 20g

Teller mit ziemlich alten

которые какое-то

Spülen(70°C)

Полоскание

eingetrockneten

время стояли с

Trocknen

Полоск.(70"С)

Essensresten

засохшими остатками

Сушка

пищи

Для нормально

Предварительная

Für normal verschmutztes

Vorspülen

загрязненной посуды,

мойка

Geschirr, wie Töpfe,

Vorspülen

как кастрюли,

Предварительная

Teller, Gläser und leicht

Waschen (50°C)

тарелки, стаканы и

мойка (50°С)

4 / 20g

4 / 20g

verschmutzte Pfannen.

Spülen

слегка испачканные

Мойка (50°С)

Täglicher

Spülen (65 °C)

сковородки

Полоскание

Standardspülgang

Trocknen

Стандартный

Полоскание (65°С)

ежедневный цикл

Сушка

Предварительная

Для слегка

Für leicht verschmutztes

Vorspülen (45°C)

мойка

загрязненной посуды

Geschirr, wie Teller,

Waschen

Мойка (45°С)

как тарелки, миски

Gläser, Schalen und

Spülen

20 g

Полоскание

20 g

стаканы и слегка

leicht verschmutzte

Spülen (60°C)

Полоскание (60°С)

загрязненные

Pfannen

Trocknen

Сушка

сковородки

Waschen (45°C)

Для посуды, которую

Мойка (45°С)

Für Geschirr, das nur

Spülen

нужно только

Полоскание

abgespült und getrocknet

Spülen (70°C)

сполоснуть и

Полоскание (70°С)

werden muss

Trocknen

высушить

Сушка

Предварительная

Vorspülen

Für leicht verschmutztes

Для слегка

мойка

Waschen (40°C)

Geschirr, wie Gläser,

загрязненной посуды

Мойка (40°С)

Spülen

15g

15g

Kristallglas und feines

как стаканы, хрусталь

Полоскание

Spülen (70°C)

Porzellan

и тонкий фарфор

Полоскание (70°С)

Trocknen

Сушка

Короткий цикл мойки

Предварительная

Ein kürzerer Waschgang

Vorspülen

для слегка

мойка

für leicht verschmutztes

Waschen (40°C)

15g

загрязненной посуды,

Мойка (40°С)

15g

Geschirr, das kein

Spülen

которая не нуждается

Полоскание

Trocknen braucht

Spülen (55°C)

в сушке

Полоскание (55°С)

Vorwaschen von Tellern,

Предварительное

Töpfen und Pfannen,

замачивание тарелок,

während auf das

кастрюль и

Предварительная

Vorspülen

vollständige Beladen

сковородок в

мойка

nach der nachfolgenden

ожидании полной

Mahlzeit gewartet wird

загрузки машины

56

EN

CARE AND ATTENDANCE

Keep Your Dishwasher in Shape

After every wash, turn off the water supply to the

appliance and leave the door slightly ajar so that

moisture and odours do not remain trapped inside.

Before cleaning or performing maintenance,

always remove the plug from the outlet. Do not run

risks.

When you go on holiday, it is advisable to run a

wash cycle with the dishwasher being empty. After

that remove the plug from the socket, turn off the

water supply and leave the door of the appliance

slightly ajar.

This will help the seals last longer as well as

prevent the originating of disagreeable odours

within the appliance.

If the appliance has to be displaced, try to keep it

upright.

If absolutely necessary, it can be tilted backwards.

One of the factors which cause the formation of

odours in the dishwasher is food particles trapped

in the seals.

Regular cleaning with a damp sponge is an

effective preventive means.

57

DE RU

PFLEGE UND WARTUNG

ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД

Geschirrspüler in Form halten

Содержание машины в рабочем состоянии

Drehen Sie nach jedem Waschgang die

После каждой мойки закрывайте кран подачи

Wasserzufuhr zum Gerät zu und lassen Sie seine

воды и слегка приоткрывайте дверь машины,

Tür einen Spalt geöffnet, damit Feuchtigkeit und

чтобы из нее могли испариться влага и запахи.

Gerüche aus dem Gerät entweichen können.

Vor dem Reinigen oder vor der Durchführung von

Перед чисткой машины или перед проведением

Wartungsarbeiten entfernen Sie immer den

работ по обслуживанию всегда вынимайте

Stecker aus der Steckdose.

вилку из розетки.

Wenn Sie in Urlaub fahren, ist es empfehlenswert,

Если Вы уезжаете в отпуск, рекомендуется

einen Waschgang mit leerem Geschirrspüler

провести цикл мойки пустой машины

, затем

durchlaufen zu lassen und dann den Stecker aus

вынуть вилку из розетки, закрыть кран подачи

der Dose zu ziehen, den Wasserhahn zu zudrehen

воды и оставить дверь машины слегка

und die Tür des Geräts einen Spalt offen stehen zu

приоткрытой.

lassen.

Dadurch halten die Dichtungen länger und es

Это продляет срок службы уплотнителей и

kommt zu keiner Geruchbildung im Inneren des

предотвращает образование неприятных

Geräts.

запахов внутри посудомоечной машины.

Wenn das Gerät an einen anderen Platz umgestellt

Если возникла необходимость переставить

werden muss, versuchen Sie es in aufrechter

машину на другое место, старайтесь держать

Stellung zu halten.

ее при перемещении в вертикальном

положении.

Wenn es unbedingt nötig ist, kann es nach hinten

Если же это необходимо, ее можно

наклонить

umgekippt werden.

назад.

Einer der Faktoren, die zur Geruchbildung im

Одним из факторов, способствующих

Inneren des Geschirrspülers beitragen, sind

образованию запаха внутри посудомоечной

Essensreste, die sich in den Dichtungen verfangen

машины, являются остатки пищи,

haben.

застревающие в уплотнителях.

Regelmäßiges Reinigen mit einem feuchten

Регулярная чистка уплотнителей влажной

Schwamm verhindert, dass das passiert.

губкой предотвращает это.

58

EN

Cleaning the exterior parts

To clean the exterior and rubber parts of the

dishwasher, do not use solvents or abrasive

cleaning products.

Rather, use only a cloth and warm soapy water.

To remove spots or stains from the surface of the

interior, use a cloth dampened with water and a

little white vinegar, or a cleaning product made

especially for dishwashers.

To clean the control panel, use a slightly

dampened cloth; dry thoroughly.

To clean the exterior, use a good appliance polish

wax. Never use sharp objects, scouring pads or

harsh cleaners on any part of the dishwasher.

To clean the edge around the door, you should

use only a soft warm, damp rag.

To prevent penetration of water into the door lock

and electrical components, do not use a spray

cleaner of any kind.

Never use a spray cleaner to clean the door panel,

for it could damage the door lock and electrical

components.

Cleaning the Filters

For best performance and results, the filter

assembly must be cleaned.

The filter efficiently removes food particles from

the wash water, allowing it to be recalculated

during the cycle.

For this reason, it is a good idea to remove the

larger food particles trapped in the filter after each

wash cycle by rinsing the semicircular filter and

cup under running water. Inspect the filters for

obstructions every time the dishwasher has been

used.

By unscrewing the filter cylinder, you can remove

the filter system. Remove any food remnants and

clean the filters under running water.

59

DE RU

Reinigung der Außenflächen

Чистка внешних поверхностей

Zum Reinigen der Außenflächen und der

Для чистки внешних поверхностей и резиновых

Gummiteile des Geschirrspülers dürfen keine

частей нельзя применять никаких

Lösungs-, oder Scheuermittel benutzt werden.

растворяющих или абразивных чистящих

средств.

Verwenden Sie lieber nur ein Tuch und warmes

Используйте только тряпку и теплую мыльную

Seifenwasser.

воду.

Zum Entfernen von Flecken oder Schmutz an der

Для удаления пятен или грязи на внутренних

Innenfläche benutzen Sie ein mit Wasser

поверхностях используйте увлажненную водой

befeuchtetes Tuch und etwas weißen Essig, oder

тряпку и немного уксуса, или же чистящее

ein extra für Geschirrspüler hergestelltes

средство, выпускаемое специально для

Reinigungsprodukt.

посудомоечной машины.

Zum Reinigen des Steuerfeldes benutzen Sie ein

Панель управления нужно чистить слегка

leicht feuchtes Tuch und trocknen dann gründlich

увлажненной тряпкой, после чего хорошо

nach.

высушить.

Für die Außenreinigung des Geschirrspülers dürfen

Для чистки машины снаружи нельзя применять

Sie keine Lösungs- (entfettende) oder

растворяющие и абразивные чистящие

Scheuermittel benutzen.

средства.

Zum Reinigen des Randes rund um die Tür sollten

Для чистки кромки двери по периметру

Sie nur ein weiches, mit warmem Wasser

посудомоечной машины следует использовать

befeuchtetes Tuch benutzen.

только мягкую, увлажненную теплой водой

тряпку.

Um zu verhindern, dass Wasser in das Türschloss

Чтобы предотвратить попадание влаги в

oder in die elektrischen Komponenten eindringt,

дверной замок или в электрические

dürfen Sie keine Reinigungssprays irgendwelcher

компоненты, не

разрешается использование

Art benutzen.

любого вида чистящих аэрозолей.

Benutzen Sie auch nie Scheuermittel oder

Никогда не используйте острые предметы,

Scheuerkissen an den Außenflächen, da diese die

грубые губки или агрессивные очистители для

Oberfläche zerkratzen würden.

чистки любых деталей посудомоечной машины.

Reinigen der Filter

Чистка фильтров

Für bessere Leistung und Ergebnisse muss die

Для достижения лучших результатов в работе

Filtergruppe gereinigt werden.

машины нужно периодически чистить фильтры.

Der Filter entfernt Essenspartikel effizient aus dem

Основной фильтр эффективно удаляет

Waschwasser, wodurch es während des Zyklus

частички пищи из моющей воды, затем она

wieder durchgeleitet werden kann.

снова может использоваться во время цикла.

Entfernen Sie größere Speisepartikel, die sich im

Удаляйте крупные частички пищи, застрявшие в

Filter verfangen haben, nach jedem Waschgang,

фильтре, после каждого цикла мойки, промывая

indem Sie den halbrunden Filter und seine Schale

полукруглый фильтр и его кожух под проточной

unter fließendem Wasser abspülen. Kontrollieren

водой. Осматривайте задерживающие

фильтры

Sie nach jedem Spülvorgang die Filter und

каждый раз, после того как использовали

überzeugen Sie sich, dass diese nicht verstopft

посудомоечную машину.

sind.

Wenn Sie den Filterzylinder (Filter in Zylinderform)

Выкрутите цилиндр фильтра и удалите систему

aufschrauben, können Sie das gesamte

фильтрации. Удалите любые остатки пищи и

Filtersystem herausnehmen. Entfernen Sie die

почистите фильтры под проточной водой.

vorhandenen Speisereste und reinigen Sie die

Filter unter fließendem Wasser.

60