Elta 4224 – page 3
Manual for Elta 4224

Conexiones
Conexión de la antena
El radio reloj viene con una antena de cable FM situada en la parte posterior, extiéndala para una mejor recepción.
Fuente de alimentación
Esta unidad se alimenta con 230V~50Hz de suministro eléctrico. La pila botón de Litio de 3V CR2032 (no
suministrada) se utiliza sólo como respaldo. Quite la batería si no la utiliza durante largos períodos para evitar
fugas.
Para evitar daños no cubiertos por la garantía, conecte la unidad sólo al tipo de alimentación descrito.
Colocación/Cambio de la batería de respaldo
Coloque la batería de respaldo en el compartimiento de la batería en la parte inferior de la unidad; necesitará un
destornillador Phillips para abrir el compartimiento de la batería. Observe la polaridad indicada.
Cambie la batería de respaldo una vez al año.
Sus ajustes (alarma, hora actual, etc.) se conservan durante los fallos de corriente o cuando se desconecta
temporalmente de la corriente; la unidad se conecta automáticamente a la batería de respaldo.
Funcionamiento básico
Encendido / Apagado del radio reloj
Apague la radio con on/off cuando no la utilice. Gire volume min/max para ajustar el volumen.
Seleccione la banda de frecuencia con el selector de banda band am/fm, cambie entre FM y AM.
Después de usarla, apague la unidad. Para ahorrar energía, desconecte la unidad de toma de alimentación, y quite
la batería si no la usa durante largos períodos para evitar fugas.
La pantalla muestra la hora actual o la frecuencia de la emisora de radio.
Esta unidad ha sido diseñada para un funcionamiento continuo; tanto si está en modo ON (encendido) como en
modo de espera.
Brillo de la pantalla
Puede ajustar el brillo de la pantalla con el interruptor dimmer low/high en la parte posterior de la unidad. Ajuste a
low para una luz tenue de fondo, ajuste a high para una pantalla más brillante.
Ajuste de la hora actual
Cuando conecte la unidad por primera vez se mostrará 0:00.
Presione y mantenga el botón time y simultáneamente presione hour para ajustar las horas en modo 24 horas.
Presione y mantenga el botón para un ajuste rápido o púlselo brevemente para incrementar en una hora.
Ahora ajuste los minutos con time (presione y mantenga) y min.
Presione y mantenga el botón para un ajuste rápido o púlselo brevemente para incrementar en un minuto.
Ha ajustado la hora actual.
Radio
Presione on/off para encender la radio. La pantalla muestra la banda de frecuencia (AM o FM) y la frecuencia
(ejemplos: 100.6 MHz y 525 KHz). Seleccione la banda de frecuencia con el selector de banda band am/fm, cambie
entre FM y AM.
Con tuning sintonice su emisora favorita, la frecuencia se muestra con dígitos grandes en la pantalla.
Gire volume min/max para ajustar el volumen.
Presione on/off para apagar la radio.
La radio viene con una antena de cable FM; despliéguela para una mejor recepción. Para una mejor recepción AM
oriente la radio.
41.

Jack line in
Conecte su reproductor MP3 portátil u otro dispositivo de audio mediante cable de audio con toma de 3,5 mm (no
suministrado) para reproducirlo con su radio reloj.
Levantarse con la radio o el zumbido
Seleccione la emisora de radio deseada y el nivel del volumen.
Presione y sostenga el botón alarm set y simultáneamente presione el botón hour para ajustar la hora deseada para
la alarma. Presione y sostenga el botón para un ajuste rápido o púlselo brevemente para incrementar en una hora.
Ahora presione y sostenga el botón alarm set y simultáneamente presione el botón min para ajustar los minutos
deseados para la alarma. Presione y sostenga para un ajuste rápido o púlselo brevemente para incrementar en un
minuto.
Ahora presione alarm on/off, y el indicador de alarma se iluminará en la pantalla. La radio se encenderá para
despertarlo a la hora indicada en su emisora favorita. Se reproducirá durante 1 hora y luego se apagará
automáticamente.
Para una alarma en su emisora favorita ajuste alarm radio/buzz a radio.
Para levantarse con zumbido en lugar de con la radio, asegúrese de girar alarm radio/buzz a buzz.
Presione alarm on/off para apagar la radio o el zumbido, el indicador de alarma se apagará.
La alarma se volverá a encender al día siguiente a la misma hora.
Función siesta
Cuando el zumbido suena o la radio se enciende, presione snooze para apagar el zumbido o la radio
temporalmente. Aproximadamente 5 minutos más tarde el zumbido o la radio sonarán otra vez.
La función siesta se repite durante una hora o hasta que la cancele presionando el botón alarm on/off.
Después de 1 hora la función siesta se restablece automáticamente.
Reposo con la radio
Seleccione la emisora de radio deseada y el nivel del volumen.
Presione el botón sleep para acceder al temporizador de reposo; la pantalla muestra 90 y SLEEP. Presione
repetidas veces sleep para ajustar el tiempo para dormir a 90, 60, 30, y 10 minutos, el tiempo correspondiente se
muestra en la pantalla y parpadea SLEEP durante unos pocos segundos. La pantalla regresa a la frecuencia y se
muestra SLEEP.
La radio reproducirá por el período ajustado y luego se apagará automáticamente.
Para apagar la radio antes del final del período ajustado, simplemente presione el botón snooze.
Reposo con la radio y levantarse con la radio o el zumbido
Seleccione la emisora de radio deseada y el nivel de volumen.
Presione el botón sleep y ajuste el período de tiempo para dormir según lo descrito anteriormente.
Ajuste la alarma como se describe anteriormente.
La radio se apagará después del tiempo ajustado y lo despertará a la mañana siguiente con el zumbido o la radio,
según sus ajustes.
42.

Guía solucionador de problemas
Si se produce un fallo, compruebe primero los puntos listados abajo antes de llevar el aparato a reparar. Si no
puede solucionar el problema siguiendo estos consejos, consulte su vendedor o servicio técnico autorizado.
ADVERTENCIA: nunca abra la unidad. Acuda siempre a un servicio técnico cualificado o a un servicio al
cliente autorizado.
Problema Razón Solución
No hay sonido Volumen ajustado está muy
Ajuste el volumen.
bajo.
Conecte el cable a la toma de
No está conectado a la
pared.
alimentación.
Las teclas no funcionan
Carga electrostática. Apague la unidad e inténtelo
bien.
otra vez.
Como alternativa, apague la
unidad, desconéctelo de la
alimentación CA y de la batería
de respaldo y vuelva a
conectarlo.
Recepción pobre. Señal débil.
Ajuste la antena.
Interferencias desde otros
Manténgalo a distancia de
aparatos eléctricos
otros aparatos eléctricos.
(TV, VCR, Ordenador, etc.).
Especificaciones Técnicas
Suministro de alimentación: CA 230V~50Hz
Respaldo de la hora actual, ajustes: Pila botón de Litio (CR2032) CC 3V
Rango de frecuencia: FM 87.5MHz – 108MHz
AM 525kHz – 1615kHz
Dimensiones: aprox. 60 x 190 x 90 mm
Peso: approx. 600 g (sin batería)
Sujeto a cambios sin previo aviso.
43.

MODELO: 4224
Rádio Despertador com Visor LCD Grande
INSTRUCÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO
RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NÃO ABRIR
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO
DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO
RETIRE A COBERTURA (OU O
Um triângulo com um símbolo
REVESTIMENTO POSTERIOR). NO
Um triângulo com um ponto
de raio alerta o utilizador para
INTERIOR, NÃO EXISTEM
de exclamação alerta o
"tensão perigosa" sem
COMPONENTES PASSÍVEIS DE
utilizador para a existência
isolamento do revestimento,
REPARAÇÃO PELO UTILIZADOR.
de instruções importantes de
a qual pode ser suficiente
PARA FINS DE ASSISTÊNCIA,
uso e manutenção no
para constituir risco de
CONSULTE UM TÉCNICO
manual incluído. O utilizador
choque eléctrico.
QUALIFICADO
deve ler estas instruções.
MAIS INFORMAÇÕES
Tenha cuidado com as peças pequenas e pilhas. Não engula esses artigos. Podem ser perigosos para
a sua saúde e provocar asfixia. Certifique-se que mantém estes pequenos dispositivos e pilhas fora do
alcance das crianças.
Importantes avisos para a protecção dos ouvidos
Cuidado:
A sua audição é tão preciosa para si como para nós.
Portanto, por favor tenha cuidado com este equipamento.
Recomendamos: Evite volumes de som elevados.
As crianças devem ser supervisionadas quando utilizam auscultadores; certifique-se que o volume do
aparelho não está demasiado elevado.
Atenção!
Volumes demasiado elevados podem provocar danos irreparáveis à audição das crianças.
Nunca deixe a pessoa especialmente as crianças colocar os objectos dentro de buracos, ranhuras ou
outras aberturas. Estes procedimentos podem causar a morte através de choque eléctrico. O
dispositivo deve ser aberto somente e na presença do pessoal qualificado.
Por favor utilize o equipamento apenas de acordo com o regulamento descrito acima. O aparelho foi
concebido exclusivamente para ser utilizado no sector das actividades e habitação.
Guarde este manual para futuras consultas.
Conselhos para protecção do ambiente
Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico normal.
Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e
electrónicos. O símbolo no produto, as instruções de utilização e a embalagem chamam a atenção para
esse facto.
As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a reutilização, a
utilização material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos fazem com que dê um contributo
valioso para a protecção do nosso ambiente.
Por favor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha competentes.
44.

Não impedir a ventilação dos dispositivos. Tenha a certeza que as curtinhas, os jornais, panos de cobrir os
mobiliários não impedir a ventilação das aberturas de aparelhos. A ventilação deve manter-se a qualquer
momento. Aquecer-se demais pode provocar sério dano no dispositivo e reduzir o seu desempenho por
toda a vida.
Calor
Não expor o aparelho directamente à luz solar. Tenha atenção para não expor o aparelho a fontes de calor
como aquecedores ou fontes de chama descoberta. Tenha atenção para que as fendas de arejamento do
aparelho não estejam cobertas.
Humidade e Limpeza
Este aparelho não é à prova de água. Não mergulhe o aparelho em água. Não deixe que este entre em
contacto com água. Se entrar água no aparelho, pode provocar sérios danos.
Não use agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzeno ou abrasivos, pois podem
danificar o aparelho. Utilize um pano macio e húmido para limpar o aparelho.
Reciclagem Profissional
Pilhas e materiais de embalagem não pertencem ao lixo doméstico. As pilhas devem ser colocadas num
ponto de recolha para pilhas usadas. A separação dos materiais de embalagem preserva o ambiente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. LER AS INSTRUÇÕES - Deve ler todas as instruções de segurança e funcionamento antes de utilizar o
aparelho.
2. MANTER AS INSTRUÇÕES - Deve guardar os manuais de instruções e segurança para futuras
consultas.
3. ATENÇÃO AOS AVISOS – Todos os avisos na unidade e nas instruções de funcionamento devem ser
seguidos.
4. SEGUIR AS INSTRUÇÕES – Todas as instruções de funcionamento devem ser seguidas.
5. ÁGUA E HUMIDADE – A unidade não deve ser usada perto da água, por exemplo, perto de uma
banheira lavatórios, lava-louças, máquinas de lavar, caves húmidas ou piscinas.
6. VENTILAÇÃO– As aberturas do aparelho servem para a sua própria ventilação, são necessárias para o
seu funcionamento e evitam um sobre aquecimento. Coloque o aparelho num local que não interfira com
uma ventilação adequada. Não o coloque em cima de camas, sofás, tapetes ou superficies semelhantes
que possam tapar as aberturas de ventilação, ou em estruturas fechadas, tais como estantes ou armários
que impeçam o fluxo de ar.
7. CALOR- o equipamento deve estar afastado de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar
quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores de som) que produzam calor.
8. FONTE DE ALIMENTAÇÃO - O aparelho só funciona com o tipo de alimentação indicado na etiqueta.
9. PROTECÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO - cabos de alimentação devem ser colocados de tal forma
que não possam ser pisados ou apertados pelos objectos colocados em cima deles ou contra eles.
10. PERÍODOS DE NÃO UTILIZAÇÃO – Desligue o aparelho da tomada quando não o utilizar durante um
longo período de tempo.
11. ENTRADA DE OBJECTOS E LÍQUIDOS - Deve tomar cuidado para que não entrem objectos ou salpicos
para dentro do aparelho.
12. DANOS QUE REQUEREM ASSISTÊNCIA TÉCNICA – a unidade deve ser reparada por pessoal da
assistência técnica qualificada quando:
a. A fonte de alimentação ou plugue foi danificado
b. Objectos cairam dentro, ou líquido foi derrubado dentro da unidade.
c. A unidade foi exposta à chuva e humidade.
d. O aparelho não parece funcionar normalmente. Use apenas os aparelhos e controlos como descrito
neste manual;
e. A unidade foi tombada, ou o corpo foi danificado.
f. A unidade exibe sérias mudanças no seu desempenho.
45.

13. ASSISTÊNCIA TÉCNICA - O utilizador não deve tentar reparar o aparelho para além do descrito no
manual. Todas as reparações devem ser realizadas por pessoal técnico qualificado.
14. LIMPEZA – Desligue o aparelho da tomada antes de o limpar. Não utilize panos molhados ou aerosóis.
Utilize um pano húmido.
15. RELÂMPAGOS – During lightning and longer periods of non-use please disconnect from mains power
supply and antenna.
16. VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA – Após um serviço de assistência técnica peça para ser realizado
uma verificação de segurança.
17. SOBRECARGA – Para evitar fogo e choque eléctrico não sobrecarregue as tomadas e receptáculos.
18. DESCARGAS ELECTROESTÁTICAS – Se o aparelho apresentar anomalias no funcionamento,
desligue da corrente eléctrica e retire as pilhas. Volte a ligar passado algum tempo.
Instalação
Evite instalar o leitor em áreas expostas a:
1) luz solar directa, radiadores de calor ou veículos fechados;
2) altas temperaturas ou humidade elevada;
3) poeira excessiva;
4) vibração excessiva, na medida em que os componentes internos poderão sofrer danos graves.
Instalação em pilha:
Coloque o aparelho numa posição direita. Não coloque o aparelho em cima ou debaixo de amplificadores ou outro
equipamento que possa aquecer.
Fonte de alimentação:
Siga as instruções indicadas em seguida para evitar avarias, incêndios, ferimentos e choques eléctricos:
• Verifique se a tensão de alimentação indicada na placa de classificação (sob a unidade) corresponde à
tensão eléctrica local. Esta unidade foi concebida para 230V~50Hz AC.
• Ligue o cabo de alimentação à entrada de alimentação AC e à tomada de parede.
• Para desligar da tomada de parede, puxe apenas a ficha, não o cabo.
• Ao ligar e desligar da tomada de parede, segure firmemente a ficha.
• Não toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas.
• Proteja o cabo de alimentação de dispositivos geradores de calor.
• Desligue o aparelho e contacte um serviço de cliente autorizado, caso o aparelho tenha caído ao chão,
esteja danificado ou outro aspecto semelhante.
Precauções de Segurança das Pilhas
• Mantenha as pilhas afastadas das crianças e dos animais.
• Introduza as pilhas tendo em atenção a polaridade (+/-). Se não alinhar correctamente a polaridade das
pilhas, poderão ocorrer ferimentos em pessoas e/ou danos em objectos.
• Retire as pilhas gastas do aparelho. Retire as pilhas em períodos de não utilização prolongada do
dispositivo, de modo a evitar danos decorrentes da oxidação ou corrosão das pilhas.
• Nunca lance pilhas para o lume. Não exponha as pilhas a fogo ou a outras fontes de calor.
• Descartagem de pilhas: as pilhas gastas devem ser descartadas correctamente e recicladas, de acordo
com as leis aplicáveis. Para informação detalhada, contacte a autoridade de detritos municipais do local
onde vive.
• Siga as normas de segurança do fabricante das pilhas em relação a utilização e descartagem.
46.

Localização dos Controlos
Vista de Cima
Vista de Frente
1. Controlo volume min/max
13. Tipo de label
2. time set
14. Visor
Definir a hora actual (com hour e min)
15. Compartimendo da Bateria
3. alarm radio/buzz
Selecionar o modo de Despertar
Vista Traseira
4. min
Definir os minutos da hora actual, do alarme e do
temporizador
5. alarm on/off
6. hour
Definir a hora actual, a hora do alarme e do
temporizador
7. band am/fm
Selector de banda AM e FM
8. alarm set
Definir a hora do alarme (com hour e min)
9. Controlo tuning
10. sleep
Definir o temporizador (com hour e min)
11. snooze
Função “Snooze” depois da activação do alarme ou
16. Coluna
desligar o temporizador
17. Entrada line in
12. on/off
18. dimmer low/high
Ligar/Desligar o rádio
Definir a luminosidade do visor com o
comutador
19. Antena de fio FM
20. Cabo de ligação à corrente eléctrica
47.

Ligações
Antena
O rádio relógio traz consigo uma antena de fio FM na parte traseira; estique-a para uma recepção melhor.
Fonte de Alimentação
O aparelho funciona através de uma fonte de alimentação de 230V~50Hz. A bateria de lítio CR2032 de 3V (não
vem com o aparelho) é usada apenas como fonte de alimentação suplementar para o relógio. Deverá retirar a
bateria caso não utilize o aparelho durante um largo período de tempo para evitar danos na bateria e no aparelho.
Apenas ligue o aparelho à fonte de alimentação acima mencionada para evitar danos não cobertos pela garantia.
Colocar/Trocar a bateria auxiliar
Coloque a bateria auxiliar no compartimento da bateria; necessita de uma chave de fendas Philips para abrir o
compartimento da bateria. Tenha em atenção a polaridade.
Deverá trocar a bateria auxiliar uma vez por ano.
As definições (alarme, hora actual, etc.) permanecem durante uma falha da energia ou quando desligar o aparelho
momentaneamente da fonte de corrente eléctrica; o aparelho muda automaticamente para a bateria auxiliar.
Funções Básicas
Ligar/Desligar o rádio relógio
Desligue o rádio com on/off , quando não o utilizar. Utilize volume min/max para ajustar o volume.
Seleccione a frequência da banda com o selector de banda band am/fm, entre FM e AM.
Depois de utilizar, desligue o aparelho. Para poupar energia, retire a ligação do aparelho à fonte de corrente
eléctrica e remova a bateria para evitar danos na bateria e no aparelho caso não preveja utilizar o aparelho durante
um longo período de tempo.
O visor mostra a hora actual ou a frequência da banda de rádio.
O aparelho foi fabricado para operar continuadamente; pode estar no modo ON ou no modo de espera.
Luminosidade do Visor
Pode definir a luminosidade do visor através do comutador dimmer low/high que se encontra na parte traseira do
aparelho. Seleccione low para um visor mais escurecido e high para um visor mais luminoso.
Definir a hora actual
O aparelho mostra 0:00 quando é ligado pela primeira vez.
Pressione e segure o botão time e, simultaneamente, pressione o botão hour para definir as horas no modo 24
horas.
Pressione e segure o botão para avançar rapidamente na hora ou clique levemente para aumentar apenas uma
hora. Agora, escolha os minutos com o botão time (pressione e segure) e min.
Pressione e segure o botão para avançar rapidamente nos minutos ou clique levemente para aumentar apenas um
minuto.
A hora actual está definida.
Rádio
Pressione on/off para ligar o rádio. O visor mostra a banda (AM ou FM) e a frequência (e.g. 100.6 MHz e 525
KHz). Seleccione a frequência da banda com band am/fm, entre FM e AM.
Com tuning procura a sua estação de rádio favorita, a frequência é mostrada em dígitos grandes no visor.
Movimente o botão volume min/max para ajustar o volume.
Pressione on/off para desligar o rádio.
O rádio traz uma antena de fio FM; estique-a para uma melhor recepção. Para uma melhor recepção AM,
direccione o rádio.
48.

Entrada line in
Ligue o leitor MP3 portátil ou outro aparelho áudio através da entrada do cabo de áudio 3.5mm (não vem com o
aparelho) para fazer play back através do rádio relógio.
Despertar com Rádio ou Toque
Escolha a estação de rádio e o volume.
Pressione e segure o botão alarm set e, simultaneamente, pressione o botão hour para definir a hora do alarme.
Pressione e segure o botão para avançar rapidamente na hora ou clique levemente para aumentar apenas uma
hora.
Agora pressione e segure o botão alarm set e, simultaneamente, pressione o botão min para definir os minutos do
alarme. Pressione e segure o botão para avançar rapidamente nos minutos ou clique levemente para aumentar
apenas um minuto.
Agora pressione alarm on/off, o indicador de alarme acende-se no visor. O rádio despertará na hora e na estação
de rádio escolhidas. Irá despertar durante uma hora e depois desligar-se-á automaticamente.
Para despertar com a estação de rádio favorita, escolha alarm radio/buzz para radio.
Para despertar com o toque, deverá seleccionar alarm radio/buzz para buzz.
Pressione alarm on/off para desligar o rádio ou o toque, o indicador de alarme desliga-se.
O alarme é accionado automaticamente no dia seguinte à mesma hora.
Função Snooze
Quando o toque ou o rádio se ligam, pressione snooze para os desligar temporariamente. Passados aproximada
-
mente 5 minutos, o toque ou o rádio ligam-se outra vez.
A função Snooze repete-se durante uma hora ou até ser cancelada, através do botão alarm on/off .
Após uma hora a função Snooze é automaticamente desligada.
Temporizador com Rádio
Seleccione a rádio e o volume desejados.
Pressione o botão sleep para aceder ao temporizador; o visor mostra 90 e SLEEP. Pressione repetidamente sleep
para ajustar o tempo do temporizador para 90, 60, 30, e 10 minutos, o tempo correspondente é mostrado e SLEEP
ficará a piscar no visor durante alguns segundos. O visor volta à frequência e SLEEP é mostrado.
O rádio irá tocar durante o período seleccionado e depois desligar-se-á automaticamente.
Para desligar o rádio antes do fim do período seleccionado deverá simplesmente pressionar o botão snooze.
Temporizador com Rádio e Despertador com Rádio ou Toque
Seleccione a estação de rádio e o volume desejados.
Pressione o botão sleep e defina o período desejado para o temporizador, tal como descrito anteriormente.
Defina o alarme como descrito anteriormente.
O rádio desliga-se após o tempo seleccionado e despertará na manhã seguinte com o toque ou com o rádio,
dependendo das suas definições.
49.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Caso surja alguma avaria, verifique os pontos listados abaixo, antes de levar o aparelho para reparação:
Caso não consiga resolver o problema através destas dicas, consulte o seu vendedor ou centro de serviços
autorizado.
AVISO: Nunca abra o dispositivo. Solicite sempre assistência ou manutenção a pessoal qualificado e
autorizado.
Problema Razão Solução
Não há som O volume está demasiado
Ajustar o Volume.
baixo.
Ligue a tomada à corrente
O cabo de alimentação
eléctrica.
principal não está ligado.
Mau funcionamento das
Carga electrostática. Desligue o aparelho e volte a
teclas
ligar.
Ou então, desligue o aparelho,
desligue da corrente eléctrica e
a pilha de emergência e volte
a ligar.
Recepção pobre Sinal fraco.
Ajustar a antena.
Interferências de outros
Mantenha uma distância de
aparelhos
outros aparelhos.
(TV, VCR, computador, etc.).
Technical Specifications
Corrente eléctrica: AC 230V~50Hz
Emergência para hora actual, definições: Pilha botão de 3V DC (CR2032)
Intervalo de frequência: FM 87.5MHz – 108MHz
AM 525kHz – 1615kHz
Dimensões: aprox. 60 x 190 x 90 mm
Peso: aprox. 600 g (sem pilhas)
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
50.

MODEL: 4224
Radiobudzik z dużym wyświetlaczem LCD
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEZENIE
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
NIE OTWIERAJ
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ
Trójkąt z symbolem pioruna
RYZYKA PORAŻENIA PRĄDEM, NIE
Trójkąt z wykrzyknikiem to
to znak odnoszący się do
ŚCIĄGAJ OBUDOWY RADIA.
znak odnoszący się do
“niebezpiecznego napięcia”,
KONIECZNE JEST, ABY WSZELKIE
ważnych instrukcji
braku izolacji, co może
NAPRAWY ODBYWAŁY SIĘ W
użytkowania oraz
przyczynić się do ryzyka
AUTORYZOWANYM SERWISIE.
konserwacji. Znak pojawia się
porażenia prądem.
w podręczniku użytkownika.
DALSZE INFORAMCJE
Należy uważać, aby nie połknąć niewielkich elementów lub baterii. Jest to niebezpieczne dla zdrowia i
może spowodować zadławienie. Prosimy o przechowywanie małych kawałków oraz baterii poza
zasięgiem dzieci.
Informacje dotyczące ochrony słuchu
Uwaga:
Twoje zdrowie jest ważne zarówno dla ciebie jak i dla nas.
Zachowaj więc wszelkie środki ostrożności korzystając z tego urządzenia.
Unikaj wysokiego poziomu głośności.
Dzieci korzystające ze słuchawek należy kontrolować; sprawdzić, czy ustawiona głośność nie jest zbyt
wysoka.
Uwaga!
Zbyt wysoki poziom głośności może prowadzić do uszkodzenia słuchu twoich dzieci.
NIE pozwalaj, aby ktokolwiek, zwłaszcza dzieci wkładały cokolwiek do otworów znajdujących się na
urządzeniu, w tym otworów wentylacyjnych. Grozi to porażeniem prądem. Obudowę mogą zdejmować
wyłącznie wykwalifikowani specjaliści.
Korzystaj z urządzenia wyłącznie w celach, do których zostało przeznaczone.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w domu lub na terenie firm.
Prosimy o zatrzymanie instrukcji do wglądu w przyszłości.
Ochrona środowiska
To urządzenie nie może być traktowane jak zwykłe odpady. Przekaż urządzenie do specjalnych miejsc
skupu I utylizacji urządzeń elektrycznych. Na urządzeniu lub opakowaniu znajduje się symbol, który
informuje o sposobie pozbycia się urządzenia. Wszystkie materiały mogą podlegać utylizacji. Możesz
znacznie przysłużyć się do ochrony środowiska utylizując urządzenie w odpowiedni sposób. Zapytaj
odpowiednie władze o miejsce utylizacji urządzeń elektrycznych.
Upewnij się, że otwory wentylacyjne nie są zasłonięte przez firanki, zasłon, gazety itp.
51.

Otwory wentylacyjne zawsze muszą być odsłonięte. Przegrzanie urządzenia może powodować
uszkodzenie lub skrócić jego żywotność.
Ciepło
Nie wystawiaj urządzenia na działanie promieni słonecznych. Upewnij się, że urządzenie nie jest
wystawione na działanie ęródeł ciepła, takich jak grzejniki czy ogień. Upewnij się, że otwory wentylacyjne
urządzenia nie są zasłonięte.
Wilgoć oraz czyszczenie
Urządzenie nie jest wodoodporne! Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie zezwalać na kontakt
urządzenia z wodą. Jeśli woda dostaje się do wewnątrz urządzenia, może spowodować poważne
uszkodzenia.
Nie korzystać z środków czyszczących zawierających alkohol, amoniak, benzen oraz środki czyszczące,
które mogą uszkodzić urządzenie. W celu czyszczenia użyć miękkiej, wilgotnej szmatki.
Pozbywanie się baterii
Baterie nie mogą być traktowane jak zwykłe śmieci. Przekaż baterie do oznaczonego punktu składowania
baterii. Nie wrzucaj baterii do ognia.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. PRZECZYTAJ INSTRUKCJE – Należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami obsługi oraz
bezpieczeństwa przed rozpoczęciem użytkowania.
2. ZACHOWAJ INSTRUKCJE – Instrukcje obsługi oraz bezpieczeństwa należy zachować do wglądu w
przyszłości.
3. WEŹ POD UWAGĘ OSTRZEŻENIA - Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń opisanych na urządzeniu
i w instrukcji obsługi.
4. POSTĘPUJ ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI - Należy postępować zgodnie ze wszystkimi instrukcjami.
5. WODA I WILGOĆ - Nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu źródła wody, np. obok wanny, umywalki,
zlewozmywaka, pralni, basenu lub w wilgotnej piwnicy.
6. WENTYLACJA– Otwory w urządzeniu służą prawidłowej wentylacji, są konieczne do bezusterkowego
działania urządzenia i zapobiegają przegrzaniu. Urządzenie należy umieścić w takim miejscu lub pozycji,
aby prawidłowa wentylacja nie była utrudniona. Nie wolno go stawiać bezpośrednio na łóżku, kanapie,
dywanie lub żadnej innej tego typu powierzchni, ponieważ otwory wentylacyjne mogą zostać zakryte.
Umieszczenie urządzenia w zamkniętej przestrzeni, takiej jak szafka czy regał, może utrudniać przepływ
powietrza przez otwory wentylacyjne.
7. ŹRÓDŁA CIEPŁA - Urządzenie należy umieszczać z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, kuchenki,
lub innego tego typu sprzętu (włącznie ze wzmacniaczami), który wydziela ciepło.
8. ZASILANIE - Urządzenie należy podłączyć tylko do takiego źródła zasilania, jakie zostało opisane w
instrukcji obsługi lub oznaczone na obudowie.
9. ZABEZPIECZENIE PRZEWODU ZASILAJĄCEGO - Przewody zasilające należy poprowadzić w taki
sposób, aby nie znajdowały się one w przejściu, ani nie przyciskały ich pobliskie przedmioty.
10. OKRES NIEUŻYTKOWANIA - Podczas dłuższego okresu nieużytkowania urządzenia, należy odłączyć je
od sieci zasilającej i anteny.
11. CIAŁO OBCE LUB PŁYN W URZĄDZENIU - Należy zachować wszelką ostrożność, aby do urządzenia
nie dostały się przez otwory w obudowie żadne ciała obce, ani płyny.
12. USTERKA WYMAGAJĄCA NAPRAWY - Urządzenie należy skierować do wykwalifikowanego personelu
serwisowego, kiedy:
a. Przewód zasilający lub wtyczka zostały uszkodzone.
b. Do środka dostały się ciała obce lub płyny.
c. Zostało wystawione na działanie deszczu.
d. Urządzenie wydaje się nie funkcjonować normalnie. Wszelkie urządzenia oraz kontrolki mogą być użyte
wyłącznie zgodnie z opisem w podręczniku;
52.

e. Urządzenie zostało upuszczone lub obudowa została uszkodzona.
f. Działanie urządzenia znacznie różni się od normalnego.
13. NAPRAWA - Użytkownik nie powinien podejmować prób naprawy urządzenia, za wyjątkiem sugestii
opisanych w instrukcji. Wszelkie naprawy techniczne powinny być skierowane do wykwalifikowanego
personelu serwisowego.
14. CZYSZCZENIE – Urządzenie należy odłączyć od sieci zasilającej przed przystąpieniem do czyszczenia.
Nie wolno stosować preparatów czyszczących w płynie ani aerozolu - przecierać tylko za pomocą
wilgotnej szmatki. Stosować się do instrukcji dotyczących czyszczenia i konserwacji zawartych w
niniejszej instrukcji.
15. WYŁADOWANIA ATMOSFERYCZNE - Podczas wyładowań atmosferycznych i dłuższego okresu
nieużytkowania urządzenia, należy odłączyć je od sieci zasilającej i anteny.
16. KONTROLA BEZPIECZEŃSTWA - Po dokonaniu przeglądu lub naprawy, serwisant powinien
przeprowadzić kontrolę sprawności.
17. PRZECIĄŻENIE - Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie wolno przeciążać gniazd wtykowych
ściennych, ani przedłużaczy.
18. WYŁADOWANIE ELEKTROSTATYCZNE- Odłączyć od zasilania i wyjąć baterie, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje prawidłowo. Ponownie podłączyć po krótkim czasie.
Instalacja
Unikaj instalacji na obszarach:
1) bezpośredniego nasłonecznienia, w pobliżu kaloryferów oraz w zamkniętych pojazdach
2) o wysokiej temperaturze i stopniu nawilżenia;
3) o wysokim stopniu zanieczyszczenia;
4) nadmiernych drgań, jako, że części wewnętrzne mogą zostać poważnie uszkodzone.
Przechowywanie w pozycji pionowej:
Ustawić odtwarzacz w pozycji pionowej. Nie umieszczać odtwarzacza pod lub na wzmacniaczach albo innych
urządzeniach, ponieważ prowadzi to do przegrzania.
Zasilanie sieci:
Należy uwzględnić poniższe instrukcje w celu uniknięcia nieprawidłowego funkcjonowania, pożaru, obrażeń ciała lub
porażenia prądem:
• Sprawdź, czy wartość napięcia podana na plakietce urządzenia (pod spodem) odpowiada wartościom
napięcia w twoim miejscu zamieszkania. Parametry zasilania to AC 230V~50Hz.
• Połącz przewód zasilania z gniazdem AC oraz gniazdem ściennym.
• Aby odłączyć od zasilania, należy pociągnąć za wtyczkę, nie za kabel.
• Należy mocno uchwycić wtyczkę podczas podłączania oraz odłączania urządzenia od gniazda w ścianie.
• Nie dotykaj przewodu zasilania mokrymi rękami.
• Chroń przewód zasilania przed urządzeniami generującymi ciepło.
• Wyłączyć urządzenie i skontaktować się z autoryzowanym serwisem konsumenckim, jeśli spadło lub
zostało uszkodzone w inny sposób.
Baterie- środki ostrożności:
• Przechowuj baterie z dala od dzieci oraz zwierząt.
• Włóż baterie z uwzględnieniem biegunowości (+/-). Nieprawidłowe ułożenie baterii doprowadza do
uszkodzeń ciała i/lub przedmiotów.
• Usuń wyczerpane baterie z urządzenia. Wyjmij baterie, jeśli nie korzystasz z urządzenia przez dłuższy
okres czasu, aby zapobiec uszkodzeniom wynikających z powodu zardzewiałych lub skorodowanych
baterii.
• Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Nie wystawiaj baterii na działanie ognia ani źródeł ciepła.
• Wyrzucanie baterii: zużyte baterie należy wyrzucać lub utylizować zgodnie z odpowiednimi przepisami.
Skontaktować się z lokalnym przedstawicielem władz miejskich w celu uzyskania szczegółowej informacji.
• Postępować zgodnie z instrukcjami producenta dotyczącymi bezpieczeństwa, użytkowania oraz usuwania.
53.

Lokalizacja elementów sterowania
Widok z góry
Widok z przodu
1. Regulacja volume min/max
13. Etykieta informacyjna
2. time set
14. Wyświetlacz
Ustawianie bieżącej godziny (z przyciskiem hour i
15. Komora baterii
min)
3. alarm radio/buzz
Widok z tyłu
Wybór trybu budzenia
4. min
Ustawianie minut bieżącej godziny, czasu budzika i
wyłącznika czasowego
5. alarm on/off
6. hour
Ustawianie godzin bieżącej godziny, czasu budzika i
wyłącznika czasowego
7. band am/fm
Wybór pasma AM i FM
8. alarm set
Ustawianie godziny budzika (z przyciskiem hour i
min)
9. Regulacja tuning
10. sleep
Ustawianie wyłącznika czasowego (z przyciskiem
16. Głośnik
hour i min)
17. Gniazdo line in
11. snooze
18. dimmer low/high
Funkcja drzemki po włączeniu budzika lub
Ustawianie jasności wyświetlacza za pomocą
dezaktywacja wyłącznika czasowego
przełącznika
12. on/off
19. Przewodowa antena FM
Włączanie/wyłączanie radia
20. Kabel zasilający
54.

Połączenia
Połączenie antenowe
Radiobudzik wyposażony jest w znajdującą się z tyłu przewodową antenę FM; w celu uzyskania lepszego odbioru
należy ją rozwinąć.
Zasilanie
Urządzenie zasilane jest prądem o wartościach 230 V~50 Hz. Litowa bateria guzikowa 3 V CR2032 (nie jest
dołączona) służy wyłącznie jako rezerwowe zasilanie zegara. W czasie długich okresów nieużywania baterię należy
wyjąć, aby uniknąć jej wycieku.
Aby uniknąć uszkodzeń, których nie obejmuje gwarancja, urządzenie należy podłączać wyłącznie do zasilania
opisanego powyżej.
Wkładanie/wymiana baterii zapasowej
Włóż baterię zapasową do komory baterii na dole urządzenia; do otworzenia komory baterii niezbędny jest
śrubokręt firmy Phillips. Zwróć uwagę na biegunowość.
Baterię zapasową należy wymieniać raz do roku.
Dzięki baterii ustawienia użytkownika (budzik, bieżąca godzina itp.) są zachowywane podczas przerw w dopływie
prądu lub tymczasowego odłączenia od zasilania; urządzenie automatycznie przełącza się na zasilanie z baterii
zapasowej.
Podstawowe działanie
Włączanie/wyłączanie radiobudzika
Jeśli radio nie jest używane, wyłącz je za pomocą przycisku on/off . Obróć pokrętło volume min/max, aby
dostosować poziom głośności.
Wybierz pasmo częstotliwości za pomocą elementu wyboru pasma band am/fm, przełączając między pasmem FM a
AM.
Po zakończeniu używania wyłącz urządzenie. W celu oszczędzania energii odłączaj urządzenie od zasilania i
wyjmuj baterię, aby uniknąć jej wycieku, gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas.
Na wyświetlaczu widoczna jest albo bieżąca godzina, albo częstotliwość stacji radiowej.
Urządzenie przeznaczone jest do ciągłego działania; znajduje się ono albo w trybie włączenia, albo gotowości.
Jasność wyświetlacza
Jasność wyświetlacza można ustawić za pomocą przełącznika dimmer low/high z tyłu urządzenia. Ustaw w pozycji
low w celu uzyskania ciemnego podświetlenia lub w pozycji high, aby rozjaśnić wyświetlacz.
Ustawianie bieżącej godziny
Po pierwszym podłączeniu urządzenia na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie 0:00.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk time oraz naciśnij jednocześnie przycisk hour, aby ustawić godziny w trybie
24-godzinnym.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby szybko ustawić lub naciśnij na krótko w celu zwiększenia ustawienia o jedną
godzinę.
Następnie ustaw minuty za pomocą przycisku time (naciśnij i przytrzymaj) oraz przycisku min.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby szybko ustawić lub naciśnij na krótko w celu zwiększenia ustawienia o jedną
minutę.
Bieżąca godzina została ustawiona.
Radio
NNaciśnij przycisk on/off , aby włączyć radio. Na wyświetlaczu widoczne będzie pasmo częstotliwości (AM lub
FM) i częstotliwość (np. 100.6 MHz i 525 KHz). Wybierz pasmo częstotliwości za pomocą elementu wyboru pasma
band am/fm, przełączając między trybem FM a AM.
Za pomocą pokrętła tuning ustaw ulubioną stację; widoczna na wyświetlaczu częstotliwość będzie przedstawiona w
postaci dużych cyfr.
55.

Obróć pokrętło volume min/max, aby ustawić głośność.
Naciśnij przycisk on/off , aby wyłączyć radio.
Radio wyposażone jest w przewodową antenę FM; w celu uzyskania lepszego odbioru należy ją rozwinąć. W celu
uzyskania lepszego odbioru AM należy zmienić położenie radia.
Gniazdo line in
Przy użyciu kabla audio z 3,5-milimetrową wtyczką (nie jest dołączony) można podłączyć przenośny odtwarzacz
MP3 lub inne urządzenia audio w celu zapewnienia odtwarzania za pomocą radiobudzika.
Budzenie za pomocą radia lub alarmu dźwiękowego
Wybierz żądaną stację radiową i poziom głośności.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarm set oraz naciśnij jednocześnie przycisk hour, aby ustawić żądaną godzinę
budzika. Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby szybko ustawić lub naciśnij na krótko w celu zwiększenia ustawienia o
jedną godzinę.
Następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk alarm set oraz naciśnij jednocześnie przycisk min, aby ustawić żądaną
liczbę minut budzika. Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby szybko ustawić lub naciśnij na krótko w celu zwiększenia
ustawienia o jedną minutę.
Naciśnij przycisk alarm on/off; na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik budzika . Radio zostanie włączone w celu
obudzenia użytkownika o ustawionej godzinie i z ulubioną stacją. Będzie ona odtwarzana przez 1 godziny, a
następnie urządzenie zostanie automatycznie wyłączone.
W celu ustawienia budzenia za pomocą ulubionej stacji ustaw przełącznik alarm radio/buzz w pozycji radio.
Aby ustawić budzenie za pomocą alarmu dźwiękowego zamiast radia należy ustawić przełącznik alarm radio/buzz w
pozycji buzz.
Naciśnij przycisk alarm on/off, aby wyłączyć radio lub alarm dźwiękowy; wskaźnik budzika zniknie z
wyświetlacza.
Budzik zostanie włączony następnego dnia o tej samej porze.
Funkcja drzemki
Po włączeniu się alarmu dźwiękowego lub radia naciśnij przycisk snooze, aby tymczasowo wyłączyć alarm
dźwiękowy albo radio. Około 5 minut później alarm dźwiękowy lub radio włączy się ponownie.
Funkcja drzemki powtarzana jest maksymalnie przez godzinę lub do momentu jej anulowania przez naciśnięcie
przycisku alarm on/off.
Po upływie 1 godziny funkcja drzemki jest resetowana automatycznie.
Zasypianie przy radiu
Wybierz żądaną stację radiową i poziom głośności.
Naciśnij przycisk sleep, aby przejść do wyłącznika czasowego; na wyświetlaczu pojawi się wskazanie 90 i SLEEP.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk sleep, aby ustawić czas uśpienia 90, 60, 30, lub 10 minut; na wyświetlaczu pojawi się
odpowiedni czas, a wskazanie SLEEP będzie migać przez kilka sekund. Następnie ponownie wyświetlona zostanie
częstotliwość i wskazanie SLEEP.
Radio będzie odtwarzane przez ustawiony czas, a następnie wyłączy się automatycznie.
Aby wyłączyć radio przed upływem ustawionego czasu, wystarczy nacisnąć przycisk snooze.
Zasypianie przy radiu i budzenie za pomocą radia lub alarmu dźwiękowego
Wybierz żądaną stację radiową i poziom głośności.
Naciśnij przycisk sleep i ustaw żądany czas uśpienia zgodnie z powyższym opisem.
Ustaw alarm zgodnie z powyższym opisem.
Radio zostanie wyłączone po upływie ustawionego czasu i włączone następnego dnia w celu obudzenia
użytkownika za pomocą alarmu dźwiękowego lub radia zgodnie z ustawieniem.
56.

Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia zakłóceń, sprawdzić poniższe punkty zanim zaniesiesz urządzenie do naprawy.
Jeśli rozwiązanie problemu nie jest możliwe wg poniższych wskazówek, skontaktować się ze sprzedawcą lub
autoryzowanym centrum serwisowym.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. Wszelkie naprawy techniczne lub
konserwacja powinny być skierowane do wykwalifikowanego personelu serwisowego.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Brak dźwięku Zbyt niski poziom głośności.
Dostosować głośność
Niepodłączony kabel
Podłączyć kabel zasilania do
zasilania.
gniazda ściennego.
Nieprawidłowości w
Wyładowania
Wyłączyć urządzenie i włączyć
działaniu przycisków.
elektrostatyczne.
z powrotem.
Alternatywnie, wyłączyć
urządzenie, odłączyć przewód
zasilania AC i włączyć z
powrotem.
Słaby odbiór. Słaby sygnał.
Dostosować antenę.
Zakłócenia ze strony innych
Zachować odpowiednią
urządzeń elektrycznych
odległość od innych urządzeń
(TV, VCR, komputer, itp.).
elektrycznych.
Specyfikacje techniczne
Zasilanie sieci: AC 230V~50Hz
Rezerwa dla ustawień bieżącej godziny: DC 3 V litowa bateria guzikowa (CR2032)
Częstotliwość: FM 87,5 MHz – 108 MHz
AM 525 kHz – 1615 kHz
Wymiary: ok. 60 x 190 x 90 mm
Ciężar: ok. 600 g (bez baterii)
Możliwość wprowadzenia zmian bez uprzedniego powiadomienia.
57.

MODEL: 4224
Klokradio met Grote LCD Display
Veligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING
RISICO VOOR EEN ELEKTRISCHE
SCHOK NIET OPENEN
PAS OP: OM HET RISICO VAN EEN
ELEKTRISCHE SCHOK TE
Een driehoek met een
VERMINDEREN, DE BEHUIZING
Een driehoek met een
bliksemschicht wil de
(OF ACHTERKANT) NIET
uitroepteken wil de aandacht
aandacht van de gebruiker
VERWIJDEREN. ER ZIJN GEEN
van de gebruiker vestigen op
vestigen op “gevaarlijke
ONDERDELEN DIE DOOR DE
belangrijke instructies voor
voltage”, zonder isolatie,
GEBRUIKER ONDERHOUDEN
gebruik en onderhoud in de
binnenin het apparaat die
MOETEN WORDEN. LAAT
bijgeleverde
hoog genoeg kan zijn om een
ONDERHOUD OVER AAN
gebruiksaanwijzing, die
elektrische schok te
GEKWALIFICEERD
zorgvuldig moeten worden
veroorzaken.
ONDERHOUDSPERSONEEL.
gelezen.
BIJKOMENDE INFORMATIE
Let op kleine onderdelen en batterijen, slik ze niet in. Het kan gevaarlijk zijn voor uw gezondheid en
leiden tot verstikking. Zorg er voor dat kleine onderdelen en batterijen vooral uit de handen van kinderen
blijven.
Belangrijk advies omtrent het gehoor
Opgelet:
U geeft om uw gehoor, wij doen dat ook.
Wees daarom voorzichtig tijdens het gebruik van dit apparaat.
Onze aanbeveling: Vermijd hard geluid.
Kinderen dienen onder toezicht te staan bij het gebruik van koptelefoons; controleer of het apparaat niet
op te hoog volume gezet is.
Opgelet!
Hard geluid kan onherstelbare schade aan het gehoor van een kind veroorzaken.
Laat NOOIT personen, in het bijzonder kinderen, voorwerpen in de gaten, schachten of andere
openingen van de behuizing steken; dit kan een dodelijke elektrische schok tot gevolg hebben. De
behuizing van het apparaat mag slechts door daartoe gekwalificeerde vaklui geopend worden.
Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het is bestemd.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en zakelijke omgevingen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Aanwijzingen inzake de milieubescherming
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke afval
verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een verzamelpunt voor de recycling van
elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de
verpakking maakt u daarop attent.
De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de stoffelijke verwerking
of andere vormen van recycling van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage tot de
bescherming van ons milieu.
Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt.
58.

Verhinder nooit de ventilatie van het apparaat door middel van gordijnen, kranten, dekens of
meubelstukken. De ventilatiegaten moeten altijd vrij zijn. Oververhitting kan schade veroorzaken en de
levensduur van het apparaat verkorten.
Hitte en warmte
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan
directe hittebronnen zoals verwarmingen en open vuur.
Zorg ervoor dat de ventilatiegaten niet zijn bedekt.
Vocht en reiniging
Dit apparaat is niet waterbestendig! Dompel het apparaat niet onder in water. Laat het apparaat niet in
contact komen met water. Als er water in het apparaat komt, dan kan dat ernstige schade veroorzaken.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak, benzine of schuurmiddelen bevatten omdat
deze het apparaat kunnen beschadigen. Gebruik voor het schoonmaken een zachte vochtige doek.
Professionele recycling
Batterijen en verpakking horen niet thuis in het huisafval. De batterijen moeten worden ingeleverd bij een
verzamelpunt voor gebruikte batterijen. Verpakkingsmateriaal gescheiden deponeren is goed voor het
milieu.
VELIGHEIDSMAATREGELEN
1. LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING – Alle veiligheids- en bedieningsaanwijzingen dienen gelezen te
worden voordat het apparaat gebruikt wordt.
2. BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING – De veiligheids en bedieningsaanwijzingen dienen bewaard te
worden voor toekomstig gebruik.
3. NEEM WAARSCHUWINGEN IN ACHT – Alle waarschuwing op het apparaat en handleiding dienen in
acht genomen te worden.
4. VOLG DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN OP – Alle bedienings- en gebruiksaanwijzingen dienen opgevolgd
te worden.
5. WATER EN VOCHTIGHEID – Het apparaat dient niet in de nabijheid van water, bijvoorbeeld een badkuip,
wastafel, gootsteen, wasmand, zwembad of in een natte kelder gebruikt te worden.
6. VENTILATIE – De openingen in het apparaat zorgen er voor dat het apparaat goed geventileerd wordt, ze
zijn nodig voor het goed functioneren and het voorkomen van oververhitting. Het apparaat dient zodanig
geplaatst te worden op een locatie dat een goede ventilatie niet door gehinderd wordt. Zet het niet op een
bed, sofa tapijt of een soortgelijk oppervlak dat de ventilatiegleuven kan blokkeren of in een ingebouwde
installatie zoals een boekenkast of kastje dat de luchtstroom door de ventilatiegleuven kan verhinderen.
7. HITTE – Het apparaat dient niet in de nabijheid van hittebronnen zoals radiatoren, warmte roosters,
kachels of andere apparaten (waaronder versterkers) die hitte produceren, te staan.
8. ENERGIEBRONNEN – Dit product dient alleen gebruik te maken van het type energiebron aangegeven
op het markeringslabel.
9. STROOMSNOER BESCHERMING – Stroomsnoeren dienen zo gelegd te worden dat er niet makkelijk
overheen gelopen kan worden of ingedrukt worden door voorwerpen die bovenop of tegen ze geplaatst
worden.
10. PERIODEN VAN ONBRUIK – Haal de stekkers uit het stopcontact en maak de stekker van de antenne
los als het apparaat voor langere tijd niet gebruikt gaat worden.
11. VOORWERPEN EN VLOEISTOFFEN – Let er op dat er geen vreemde voorwerpen en vloeistoffen
gemorst worden in de openingen van het apparaat.
12. SCHADEONDERHOUD – Haal de stekker uit het stopcontact en breng het naar gekwalificeerd
onderhoudspersoneel in de volgende gevallen:
a. Als het stroomsnoer beschadigd is;
b. Als er vloeistof gemorst is of er voorwerpen in het apparaat gevallen zijn;
59.

c. Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water;
d. Het apparaat lijkt niet normaal te functioneren. Gebruik alleen de apparaaten en de bedieningen zoals
beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
e. Als het apparaat gevallen of op een andere manier beschadigd is;
f. Als het apparaat een duidelijke verandering in functioneren vertoont;
13. ONDERHOUD – Behalve dan wat er aangegeven staat in de handleiding, dient de gebruiker niet zelf te
proberen het apparaat te repareren. Alle reparaties dienen uitgevoerd te worden door
onderhoudspersoneel.
14. HET SCHOONMAKEN – Haal de stekker uit het stopcontact vóór het schoonmaken. Gebruik geen
vloeibare schoonmaakmiddelen of aërosolmiddelen. Gebruik een vochtige doek voor het schoonmaken.
Volg de verzorging en onderhoud instructies in de handleiding.
15. BLIKSEM – voor extra bescherming voor dit product tijdens onweer, haalt u de stekker uit het stopcontact
en ontkoppel de antenne of het kabelsysteem.
16. VEILIGHEIDSCONTROLE – Na het afronden van onderhoud of reparaties aan dit apparaat, vraag de
onderhoudsmonteur om veiligheidscontroles uit te voeren.
17. OVERBELASTING – Overbelast stopcontacten, verlengsnoer of geïntegreerde stekkerdozen omdat dit
kan resulteren in brand of een elektrische schok.
18. ELECTROSTATISCHE ONTLADING – Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de batterijen als
het apparaat stoort. Sluit het na een korte tijd weer aan.
Installeren
Vermijd het installeren van de speler in ruimten met:
1) direct zonlicht of radiatoren of afgesloten auto’s;
2) hoge temperatuur of hoge vochtigheid;
3) veel stof;
4) veel trillingen, omdat de interne delen ernstig beschadigd kunnen raken.
Opstapelen
Plaats het apparaat in een rechtopstaande positie. Plaats de speler niet op of onder versterkers of ander apparatuur
wat warm kan worden.
Stroomnetwerkaansluiting:
Neem de volgende aanwijzingen in acht om defect raken, brand, letsel of elektrocutie te voorkomen:
• Controleer of het voltage van het stroomnet werk op het label (onder de set) overeenkomt met het voltage
van uw stroomnetwerk. Het apparaat is ontworpen voor AC 230V ~ 50Hz.
• Sluit het stroomsnoer aan op de netwisselspanning fitting en het stopcontact.
• Om de stekker uit het stopcontact te houden trek aan de stekker en niet aan de kabel.
• Houd de stekker goed vast bij het aansluiten of ontkoppelen er van uit het stopcontact.
• Raak het stroomsnoer niet aan niet aan met natte handen.
• Bescherm het stroomsnoer tegen hitte producerende apparaten.
• Schakel het apparaat uit en neem contact op met een geautoriseerde klantenservice als het gevallen is of
op een andere wijze beschadigd is.
Voorzorgsmaatregels m.b.t. batterijen:
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Doe de batterijen er in, onderwijl de polariteit (+/-) in de gaten houdend. Het niet in acht nemen van de
batterijpolariteit kan letsel en/of schade aan eigendommen veroorzaken.
• Verwijder lege batterijen uit het apparaat. Verwijder de batterijen als het apparaat voor langere tijd niet
gebruikt gaat worden, dit om schade te voorkomen veroorzaakt door verroeste of geërodeerde batterijen.
• Gooi batterijen nooit in vuur. Stel de batterijen niet bloot aan vuur of andere hittebronnen.