Elta 4224 – page 3

Manual for Elta 4224

Conexiones

Conexión de la antena

El radio reloj viene con una antena de cable FM situada en la parte posterior, extiéndala para una mejor recepción.

Fuente de alimentación

Esta unidad se alimenta con 230V~50Hz de suministro eléctrico. La pila botón de Litio de 3V CR2032 (no

suministrada) se utiliza sólo como respaldo. Quite la batería si no la utiliza durante largos períodos para evitar

fugas.

Para evitar daños no cubiertos por la garantía, conecte la unidad sólo al tipo de alimentación descrito.

Colocación/Cambio de la batería de respaldo

Coloque la batería de respaldo en el compartimiento de la batería en la parte inferior de la unidad; necesitará un

destornillador Phillips para abrir el compartimiento de la batería. Observe la polaridad indicada.

Cambie la batería de respaldo una vez al año.

Sus ajustes (alarma, hora actual, etc.) se conservan durante los fallos de corriente o cuando se desconecta

temporalmente de la corriente; la unidad se conecta automáticamente a la batería de respaldo.

Funcionamiento básico

Encendido / Apagado del radio reloj

Apague la radio con on/off cuando no la utilice. Gire volume min/max para ajustar el volumen.

Seleccione la banda de frecuencia con el selector de banda band am/fm, cambie entre FM y AM.

Después de usarla, apague la unidad. Para ahorrar energía, desconecte la unidad de toma de alimentación, y quite

la batería si no la usa durante largos períodos para evitar fugas.

La pantalla muestra la hora actual o la frecuencia de la emisora de radio.

Esta unidad ha sido diseñada para un funcionamiento continuo; tanto si está en modo ON (encendido) como en

modo de espera.

Brillo de la pantalla

Puede ajustar el brillo de la pantalla con el interruptor dimmer low/high en la parte posterior de la unidad. Ajuste a

low para una luz tenue de fondo, ajuste a high para una pantalla más brillante.

Ajuste de la hora actual

Cuando conecte la unidad por primera vez se mostrará 0:00.

Presione y mantenga el botón time y simultáneamente presione hour para ajustar las horas en modo 24 horas.

Presione y mantenga el botón para un ajuste rápido o púlselo brevemente para incrementar en una hora.

Ahora ajuste los minutos con time (presione y mantenga) y min.

Presione y mantenga el botón para un ajuste rápido o púlselo brevemente para incrementar en un minuto.

Ha ajustado la hora actual.

Radio

Presione on/off para encender la radio. La pantalla muestra la banda de frecuencia (AM o FM) y la frecuencia

(ejemplos: 100.6 MHz y 525 KHz). Seleccione la banda de frecuencia con el selector de banda band am/fm, cambie

entre FM y AM.

Con tuning sintonice su emisora favorita, la frecuencia se muestra con dígitos grandes en la pantalla.

Gire volume min/max para ajustar el volumen.

Presione on/off para apagar la radio.

La radio viene con una antena de cable FM; despliéguela para una mejor recepción. Para una mejor recepción AM

oriente la radio.

41.

Jack line in

Conecte su reproductor MP3 portátil u otro dispositivo de audio mediante cable de audio con toma de 3,5 mm (no

suministrado) para reproducirlo con su radio reloj.

Levantarse con la radio o el zumbido

Seleccione la emisora de radio deseada y el nivel del volumen.

Presione y sostenga el botón alarm set y simultáneamente presione el botón hour para ajustar la hora deseada para

la alarma. Presione y sostenga el botón para un ajuste rápido o púlselo brevemente para incrementar en una hora.

Ahora presione y sostenga el botón alarm set y simultáneamente presione el botón min para ajustar los minutos

deseados para la alarma. Presione y sostenga para un ajuste rápido o púlselo brevemente para incrementar en un

minuto.

Ahora presione alarm on/off, y el indicador de alarma se iluminará en la pantalla. La radio se encenderá para

despertarlo a la hora indicada en su emisora favorita. Se reproducirá durante 1 hora y luego se apagará

automáticamente.

Para una alarma en su emisora favorita ajuste alarm radio/buzz a radio.

Para levantarse con zumbido en lugar de con la radio, asegúrese de girar alarm radio/buzz a buzz.

Presione alarm on/off para apagar la radio o el zumbido, el indicador de alarma se apagará.

La alarma se volverá a encender al día siguiente a la misma hora.

Función siesta

Cuando el zumbido suena o la radio se enciende, presione snooze para apagar el zumbido o la radio

temporalmente. Aproximadamente 5 minutos más tarde el zumbido o la radio sonarán otra vez.

La función siesta se repite durante una hora o hasta que la cancele presionando el botón alarm on/off.

Después de 1 hora la función siesta se restablece automáticamente.

Reposo con la radio

Seleccione la emisora de radio deseada y el nivel del volumen.

Presione el botón sleep para acceder al temporizador de reposo; la pantalla muestra 90 y SLEEP. Presione

repetidas veces sleep para ajustar el tiempo para dormir a 90, 60, 30, y 10 minutos, el tiempo correspondiente se

muestra en la pantalla y parpadea SLEEP durante unos pocos segundos. La pantalla regresa a la frecuencia y se

muestra SLEEP.

La radio reproducirá por el período ajustado y luego se apagará automáticamente.

Para apagar la radio antes del final del período ajustado, simplemente presione el botón snooze.

Reposo con la radio y levantarse con la radio o el zumbido

Seleccione la emisora de radio deseada y el nivel de volumen.

Presione el botón sleep y ajuste el período de tiempo para dormir según lo descrito anteriormente.

Ajuste la alarma como se describe anteriormente.

La radio se apagará después del tiempo ajustado y lo despertará a la mañana siguiente con el zumbido o la radio,

según sus ajustes.

42.

Guía solucionador de problemas

Si se produce un fallo, compruebe primero los puntos listados abajo antes de llevar el aparato a reparar. Si no

puede solucionar el problema siguiendo estos consejos, consulte su vendedor o servicio técnico autorizado.

ADVERTENCIA: nunca abra la unidad. Acuda siempre a un servicio técnico cualificado o a un servicio al

cliente autorizado.

Problema Razón Solución

No hay sonido Volumen ajustado está muy

Ajuste el volumen.

bajo.

Conecte el cable a la toma de

No está conectado a la

pared.

alimentación.

Las teclas no funcionan

Carga electrostática. Apague la unidad e inténtelo

bien.

otra vez.

Como alternativa, apague la

unidad, desconéctelo de la

alimentación CA y de la batería

de respaldo y vuelva a

conectarlo.

Recepción pobre. Señal débil.

Ajuste la antena.

Interferencias desde otros

Manténgalo a distancia de

aparatos eléctricos

otros aparatos eléctricos.

(TV, VCR, Ordenador, etc.).

Especificaciones Técnicas

Suministro de alimentación: CA 230V~50Hz

Respaldo de la hora actual, ajustes: Pila botón de Litio (CR2032) CC 3V

Rango de frecuencia: FM 87.5MHz – 108MHz

AM 525kHz – 1615kHz

Dimensiones: aprox. 60 x 190 x 90 mm

Peso: approx. 600 g (sin batería)

Sujeto a cambios sin previo aviso.

43.

MODELO: 4224

Rádio Despertador com Visor LCD Grande

INSTRUCÇÕES DE SEGURANÇA

AVISO

RISCO DE CHOQUE

ELÉCTRICO NÃO ABRIR

CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO

DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO

RETIRE A COBERTURA (OU O

Um triângulo com um símbolo

REVESTIMENTO POSTERIOR). NO

Um triângulo com um ponto

de raio alerta o utilizador para

INTERIOR, NÃO EXISTEM

de exclamação alerta o

"tensão perigosa" sem

COMPONENTES PASSÍVEIS DE

utilizador para a existência

isolamento do revestimento,

REPARAÇÃO PELO UTILIZADOR.

de instruções importantes de

a qual pode ser suficiente

PARA FINS DE ASSISTÊNCIA,

uso e manutenção no

para constituir risco de

CONSULTE UM TÉCNICO

manual incluído. O utilizador

choque eléctrico.

QUALIFICADO

deve ler estas instruções.

MAIS INFORMAÇÕES

Tenha cuidado com as peças pequenas e pilhas. Não engula esses artigos. Podem ser perigosos para

a sua saúde e provocar asfixia. Certifique-se que mantém estes pequenos dispositivos e pilhas fora do

alcance das crianças.

Importantes avisos para a protecção dos ouvidos

Cuidado:

A sua audição é tão preciosa para si como para nós.

Portanto, por favor tenha cuidado com este equipamento.

Recomendamos: Evite volumes de som elevados.

As crianças devem ser supervisionadas quando utilizam auscultadores; certifique-se que o volume do

aparelho não está demasiado elevado.

Atenção!

Volumes demasiado elevados podem provocar danos irreparáveis à audição das crianças.

Nunca deixe a pessoa especialmente as crianças colocar os objectos dentro de buracos, ranhuras ou

outras aberturas. Estes procedimentos podem causar a morte através de choque eléctrico. O

dispositivo deve ser aberto somente e na presença do pessoal qualificado.

Por favor utilize o equipamento apenas de acordo com o regulamento descrito acima. O aparelho foi

concebido exclusivamente para ser utilizado no sector das actividades e habitação.

Guarde este manual para futuras consultas.

Conselhos para protecção do ambiente

Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico normal.

Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e

electrónicos. O símbolo no produto, as instruções de utilização e a embalagem chamam a atenção para

esse facto.

As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a reutilização, a

utilização material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos fazem com que dê um contributo

valioso para a protecção do nosso ambiente.

Por favor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha competentes.

44.

Não impedir a ventilação dos dispositivos. Tenha a certeza que as curtinhas, os jornais, panos de cobrir os

mobiliários não impedir a ventilação das aberturas de aparelhos. A ventilação deve manter-se a qualquer

momento. Aquecer-se demais pode provocar sério dano no dispositivo e reduzir o seu desempenho por

toda a vida.

Calor

Não expor o aparelho directamente à luz solar. Tenha atenção para não expor o aparelho a fontes de calor

como aquecedores ou fontes de chama descoberta. Tenha atenção para que as fendas de arejamento do

aparelho não estejam cobertas.

Humidade e Limpeza

Este aparelho não é à prova de água. Não mergulhe o aparelho em água. Não deixe que este entre em

contacto com água. Se entrar água no aparelho, pode provocar sérios danos.

Não use agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzeno ou abrasivos, pois podem

danificar o aparelho. Utilize um pano macio e húmido para limpar o aparelho.

Reciclagem Profissional

Pilhas e materiais de embalagem não pertencem ao lixo doméstico. As pilhas devem ser colocadas num

ponto de recolha para pilhas usadas. A separação dos materiais de embalagem preserva o ambiente.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

1. LER AS INSTRUÇÕES - Deve ler todas as instruções de segurança e funcionamento antes de utilizar o

aparelho.

2. MANTER AS INSTRUÇÕES - Deve guardar os manuais de instruções e segurança para futuras

consultas.

3. ATENÇÃO AOS AVISOS – Todos os avisos na unidade e nas instruções de funcionamento devem ser

seguidos.

4. SEGUIR AS INSTRUÇÕES – Todas as instruções de funcionamento devem ser seguidas.

5. ÁGUA E HUMIDADE – A unidade não deve ser usada perto da água, por exemplo, perto de uma

banheira lavatórios, lava-louças, máquinas de lavar, caves húmidas ou piscinas.

6. VENTILAÇÃO– As aberturas do aparelho servem para a sua própria ventilação, são necessárias para o

seu funcionamento e evitam um sobre aquecimento. Coloque o aparelho num local que não interfira com

uma ventilação adequada. Não o coloque em cima de camas, sofás, tapetes ou superficies semelhantes

que possam tapar as aberturas de ventilação, ou em estruturas fechadas, tais como estantes ou armários

que impeçam o fluxo de ar.

7. CALOR- o equipamento deve estar afastado de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar

quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores de som) que produzam calor.

8. FONTE DE ALIMENTAÇÃO - O aparelho só funciona com o tipo de alimentação indicado na etiqueta.

9. PROTECÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO - cabos de alimentação devem ser colocados de tal forma

que não possam ser pisados ou apertados pelos objectos colocados em cima deles ou contra eles.

10. PERÍODOS DE NÃO UTILIZAÇÃO – Desligue o aparelho da tomada quando não o utilizar durante um

longo período de tempo.

11. ENTRADA DE OBJECTOS E LÍQUIDOS - Deve tomar cuidado para que não entrem objectos ou salpicos

para dentro do aparelho.

12. DANOS QUE REQUEREM ASSISTÊNCIA TÉCNICAa unidade deve ser reparada por pessoal da

assistência técnica qualificada quando:

a. A fonte de alimentação ou plugue foi danificado

b. Objectos cairam dentro, ou líquido foi derrubado dentro da unidade.

c. A unidade foi exposta à chuva e humidade.

d. O aparelho não parece funcionar normalmente. Use apenas os aparelhos e controlos como descrito

neste manual;

e. A unidade foi tombada, ou o corpo foi danificado.

f. A unidade exibe sérias mudanças no seu desempenho.

45.

13. ASSISTÊNCIA TÉCNICA - O utilizador não deve tentar reparar o aparelho para além do descrito no

manual. Todas as reparações devem ser realizadas por pessoal técnico qualificado.

14. LIMPEZA – Desligue o aparelho da tomada antes de o limpar. Não utilize panos molhados ou aerosóis.

Utilize um pano húmido.

15. RELÂMPAGOS – During lightning and longer periods of non-use please disconnect from mains power

supply and antenna.

16. VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA – Após um serviço de assistência técnica peça para ser realizado

uma verificação de segurança.

17. SOBRECARGA – Para evitar fogo e choque eléctrico não sobrecarregue as tomadas e receptáculos.

18. DESCARGAS ELECTROESTÁTICAS – Se o aparelho apresentar anomalias no funcionamento,

desligue da corrente eléctrica e retire as pilhas. Volte a ligar passado algum tempo.

Instalação

Evite instalar o leitor em áreas expostas a:

1) luz solar directa, radiadores de calor ou veículos fechados;

2) altas temperaturas ou humidade elevada;

3) poeira excessiva;

4) vibração excessiva, na medida em que os componentes internos poderão sofrer danos graves.

Instalação em pilha:

Coloque o aparelho numa posição direita. Não coloque o aparelho em cima ou debaixo de amplificadores ou outro

equipamento que possa aquecer.

Fonte de alimentação:

Siga as instruções indicadas em seguida para evitar avarias, incêndios, ferimentos e choques eléctricos:

• Verifique se a tensão de alimentação indicada na placa de classificação (sob a unidade) corresponde à

tensão eléctrica local. Esta unidade foi concebida para 230V~50Hz AC.

• Ligue o cabo de alimentação à entrada de alimentação AC e à tomada de parede.

• Para desligar da tomada de parede, puxe apenas a ficha, não o cabo.

• Ao ligar e desligar da tomada de parede, segure firmemente a ficha.

• Não toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas.

• Proteja o cabo de alimentação de dispositivos geradores de calor.

• Desligue o aparelho e contacte um serviço de cliente autorizado, caso o aparelho tenha caído ao chão,

esteja danificado ou outro aspecto semelhante.

Precauções de Segurança das Pilhas

• Mantenha as pilhas afastadas das crianças e dos animais.

• Introduza as pilhas tendo em atenção a polaridade (+/-). Se não alinhar correctamente a polaridade das

pilhas, poderão ocorrer ferimentos em pessoas e/ou danos em objectos.

• Retire as pilhas gastas do aparelho. Retire as pilhas em períodos de não utilização prolongada do

dispositivo, de modo a evitar danos decorrentes da oxidação ou corrosão das pilhas.

• Nunca lance pilhas para o lume. Não exponha as pilhas a fogo ou a outras fontes de calor.

• Descartagem de pilhas: as pilhas gastas devem ser descartadas correctamente e recicladas, de acordo

com as leis aplicáveis. Para informação detalhada, contacte a autoridade de detritos municipais do local

onde vive.

• Siga as normas de segurança do fabricante das pilhas em relação a utilização e descartagem.

46.

Localização dos Controlos

Vista de Cima

Vista de Frente

1. Controlo volume min/max

13. Tipo de label

2. time set

14. Visor

Definir a hora actual (com hour e min)

15. Compartimendo da Bateria

3. alarm radio/buzz

Selecionar o modo de Despertar

Vista Traseira

4. min

Definir os minutos da hora actual, do alarme e do

temporizador

5. alarm on/off

6. hour

Definir a hora actual, a hora do alarme e do

temporizador

7. band am/fm

Selector de banda AM e FM

8. alarm set

Definir a hora do alarme (com hour e min)

9. Controlo tuning

10. sleep

Definir o temporizador (com hour e min)

11. snooze

Função “Snooze” depois da activação do alarme ou

16. Coluna

desligar o temporizador

17. Entrada line in

12. on/off

18. dimmer low/high

Ligar/Desligar o rádio

Definir a luminosidade do visor com o

comutador

19. Antena de fio FM

20. Cabo de ligação à corrente eléctrica

47.

Ligações

Antena

O rádio relógio traz consigo uma antena de fio FM na parte traseira; estique-a para uma recepção melhor.

Fonte de Alimentação

O aparelho funciona através de uma fonte de alimentação de 230V~50Hz. A bateria de lítio CR2032 de 3V (não

vem com o aparelho) é usada apenas como fonte de alimentação suplementar para o relógio. Deverá retirar a

bateria caso não utilize o aparelho durante um largo período de tempo para evitar danos na bateria e no aparelho.

Apenas ligue o aparelho à fonte de alimentação acima mencionada para evitar danos não cobertos pela garantia.

Colocar/Trocar a bateria auxiliar

Coloque a bateria auxiliar no compartimento da bateria; necessita de uma chave de fendas Philips para abrir o

compartimento da bateria. Tenha em atenção a polaridade.

Deverá trocar a bateria auxiliar uma vez por ano.

As definições (alarme, hora actual, etc.) permanecem durante uma falha da energia ou quando desligar o aparelho

momentaneamente da fonte de corrente eléctrica; o aparelho muda automaticamente para a bateria auxiliar.

Funções Básicas

Ligar/Desligar o rádio relógio

Desligue o rádio com on/off , quando não o utilizar. Utilize volume min/max para ajustar o volume.

Seleccione a frequência da banda com o selector de banda band am/fm, entre FM e AM.

Depois de utilizar, desligue o aparelho. Para poupar energia, retire a ligação do aparelho à fonte de corrente

eléctrica e remova a bateria para evitar danos na bateria e no aparelho caso não preveja utilizar o aparelho durante

um longo período de tempo.

O visor mostra a hora actual ou a frequência da banda de rádio.

O aparelho foi fabricado para operar continuadamente; pode estar no modo ON ou no modo de espera.

Luminosidade do Visor

Pode definir a luminosidade do visor através do comutador dimmer low/high que se encontra na parte traseira do

aparelho. Seleccione low para um visor mais escurecido e high para um visor mais luminoso.

Definir a hora actual

O aparelho mostra 0:00 quando é ligado pela primeira vez.

Pressione e segure o botão time e, simultaneamente, pressione o botão hour para definir as horas no modo 24

horas.

Pressione e segure o botão para avançar rapidamente na hora ou clique levemente para aumentar apenas uma

hora. Agora, escolha os minutos com o botão time (pressione e segure) e min.

Pressione e segure o botão para avançar rapidamente nos minutos ou clique levemente para aumentar apenas um

minuto.

A hora actual está definida.

Rádio

Pressione on/off para ligar o rádio. O visor mostra a banda (AM ou FM) e a frequência (e.g. 100.6 MHz e 525

KHz). Seleccione a frequência da banda com band am/fm, entre FM e AM.

Com tuning procura a sua estação de rádio favorita, a frequência é mostrada em dígitos grandes no visor.

Movimente o botão volume min/max para ajustar o volume.

Pressione on/off para desligar o rádio.

O rádio traz uma antena de fio FM; estique-a para uma melhor recepção. Para uma melhor recepção AM,

direccione o rádio.

48.

Entrada line in

Ligue o leitor MP3 portátil ou outro aparelho áudio através da entrada do cabo de áudio 3.5mm (não vem com o

aparelho) para fazer play back através do rádio relógio.

Despertar com Rádio ou Toque

Escolha a estação de rádio e o volume.

Pressione e segure o botão alarm set e, simultaneamente, pressione o botão hour para definir a hora do alarme.

Pressione e segure o botão para avançar rapidamente na hora ou clique levemente para aumentar apenas uma

hora.

Agora pressione e segure o botão alarm set e, simultaneamente, pressione o botão min para definir os minutos do

alarme. Pressione e segure o botão para avançar rapidamente nos minutos ou clique levemente para aumentar

apenas um minuto.

Agora pressione alarm on/off, o indicador de alarme acende-se no visor. O rádio despertará na hora e na estação

de rádio escolhidas. Irá despertar durante uma hora e depois desligar-se-á automaticamente.

Para despertar com a estação de rádio favorita, escolha alarm radio/buzz para radio.

Para despertar com o toque, deverá seleccionar alarm radio/buzz para buzz.

Pressione alarm on/off para desligar o rádio ou o toque, o indicador de alarme desliga-se.

O alarme é accionado automaticamente no dia seguinte à mesma hora.

Função Snooze

Quando o toque ou o rádio se ligam, pressione snooze para os desligar temporariamente. Passados aproximada

-

mente 5 minutos, o toque ou o rádio ligam-se outra vez.

A função Snooze repete-se durante uma hora ou até ser cancelada, através do botão alarm on/off .

Após uma hora a função Snooze é automaticamente desligada.

Temporizador com Rádio

Seleccione a rádio e o volume desejados.

Pressione o botão sleep para aceder ao temporizador; o visor mostra 90 e SLEEP. Pressione repetidamente sleep

para ajustar o tempo do temporizador para 90, 60, 30, e 10 minutos, o tempo correspondente é mostrado e SLEEP

ficará a piscar no visor durante alguns segundos. O visor volta à frequência e SLEEP é mostrado.

O rádio irá tocar durante o período seleccionado e depois desligar-se-á automaticamente.

Para desligar o rádio antes do fim do período seleccionado deverá simplesmente pressionar o botão snooze.

Temporizador com Rádio e Despertador com Rádio ou Toque

Seleccione a estação de rádio e o volume desejados.

Pressione o botão sleep e defina o período desejado para o temporizador, tal como descrito anteriormente.

Defina o alarme como descrito anteriormente.

O rádio desliga-se após o tempo seleccionado e despertará na manhã seguinte com o toque ou com o rádio,

dependendo das suas definições.

49.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Caso surja alguma avaria, verifique os pontos listados abaixo, antes de levar o aparelho para reparação:

Caso não consiga resolver o problema através destas dicas, consulte o seu vendedor ou centro de serviços

autorizado.

AVISO: Nunca abra o dispositivo. Solicite sempre assistência ou manutenção a pessoal qualificado e

autorizado.

Problema Razão Solução

Não há som O volume está demasiado

Ajustar o Volume.

baixo.

Ligue a tomada à corrente

O cabo de alimentação

eléctrica.

principal não está ligado.

Mau funcionamento das

Carga electrostática. Desligue o aparelho e volte a

teclas

ligar.

Ou então, desligue o aparelho,

desligue da corrente eléctrica e

a pilha de emergência e volte

a ligar.

Recepção pobre Sinal fraco.

Ajustar a antena.

Interferências de outros

Mantenha uma distância de

aparelhos

outros aparelhos.

(TV, VCR, computador, etc.).

Technical Specifications

Corrente eléctrica: AC 230V~50Hz

Emergência para hora actual, definições: Pilha botão de 3V DC (CR2032)

Intervalo de frequência: FM 87.5MHz – 108MHz

AM 525kHz – 1615kHz

Dimensões: aprox. 60 x 190 x 90 mm

Peso: aprox. 600 g (sem pilhas)

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

50.

MODEL: 4224

Radiobudzik z dużym wyświetlaczem LCD

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

OSTRZEZENIE

RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM

NIE OTWIERAJ

OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ

Trójkąt z symbolem pioruna

RYZYKA PORAŻENIA PRĄDEM, NIE

Trójkąt z wykrzyknikiem to

to znak odnoszący się do

ŚCIĄGAJ OBUDOWY RADIA.

znak odnoszący się do

“niebezpiecznego napięcia”,

KONIECZNE JEST, ABY WSZELKIE

ważnych instrukcji

braku izolacji, co może

NAPRAWY ODBYWAŁY SIĘ W

użytkowania oraz

przyczynić się do ryzyka

AUTORYZOWANYM SERWISIE.

konserwacji. Znak pojawia się

porażenia prądem.

w podręczniku użytkownika.

DALSZE INFORAMCJE

Należy uważać, aby nie połknąć niewielkich elementów lub baterii. Jest to niebezpieczne dla zdrowia i

może spowodować zadławienie. Prosimy o przechowywanie małych kawałków oraz baterii poza

zasięgiem dzieci.

Informacje dotyczące ochrony słuchu

Uwaga:

Twoje zdrowie jest ważne zarówno dla ciebie jak i dla nas.

Zachowaj więc wszelkie środki ostrożności korzystając z tego urządzenia.

Unikaj wysokiego poziomu głośności.

Dzieci korzystające ze słuchawek należy kontrolować; sprawdzić, czy ustawiona głośność nie jest zbyt

wysoka.

Uwaga!

Zbyt wysoki poziom głośności może prowadzić do uszkodzenia słuchu twoich dzieci.

NIE pozwalaj, aby ktokolwiek, zwłaszcza dzieci wkładały cokolwiek do otworów znajdujących się na

urządzeniu, w tym otworów wentylacyjnych. Grozi to porażeniem prądem. Obudowę mogą zdejmować

wyłącznie wykwalifikowani specjaliści.

Korzystaj z urządzenia wyłącznie w celach, do których zostało przeznaczone.

Urządzenie jest przeznaczone do użytku w domu lub na terenie firm.

Prosimy o zatrzymanie instrukcji do wglądu w przyszłości.

Ochrona środowiska

To urządzenie nie może być traktowane jak zwykłe odpady. Przekaż urządzenie do specjalnych miejsc

skupu I utylizacji urządzeń elektrycznych. Na urządzeniu lub opakowaniu znajduje się symbol, który

informuje o sposobie pozbycia się urządzenia. Wszystkie materiały mogą podlegać utylizacji. Możesz

znacznie przysłużyć się do ochrony środowiska utylizując urządzenie w odpowiedni sposób. Zapytaj

odpowiednie władze o miejsce utylizacji urządzeń elektrycznych.

Upewnij się, że otwory wentylacyjne nie są zasłonięte przez firanki, zasłon, gazety itp.

51.

Otwory wentylacyjne zawsze muszą być odsłonięte. Przegrzanie urządzenia może powodować

uszkodzenie lub skrócić jego żywotność.

Ciepło

Nie wystawiaj urządzenia na działanie promieni słonecznych. Upewnij się, że urządzenie nie jest

wystawione na działanie ęródeł ciepła, takich jak grzejniki czy ogień. Upewnij się, że otwory wentylacyjne

urządzenia nie są zasłonięte.

Wilgoć oraz czyszczenie

Urządzenie nie jest wodoodporne! Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie zezwalać na kontakt

urządzenia z wodą. Jeśli woda dostaje się do wewnątrz urządzenia, może spowodować poważne

uszkodzenia.

Nie korzystać z środków czyszczących zawierających alkohol, amoniak, benzen oraz środki czyszczące,

które mogą uszkodzić urządzenie. W celu czyszczenia użyć miękkiej, wilgotnej szmatki.

Pozbywanie się baterii

Baterie nie mogą być traktowane jak zwykłe śmieci. Przekaż baterie do oznaczonego punktu składowania

baterii. Nie wrzucaj baterii do ognia.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

1. PRZECZYTAJ INSTRUKCJE – Należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami obsługi oraz

bezpieczeństwa przed rozpoczęciem użytkowania.

2. ZACHOWAJ INSTRUKCJE – Instrukcje obsługi oraz bezpieczeństwa należy zachować do wglądu w

przyszłości.

3. WEŹ POD UWAGĘ OSTRZEŻENIA - Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń opisanych na urządzeniu

i w instrukcji obsługi.

4. POSTĘPUJ ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI - Należy postępować zgodnie ze wszystkimi instrukcjami.

5. WODA I WILGOĆ - Nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu źródła wody, np. obok wanny, umywalki,

zlewozmywaka, pralni, basenu lub w wilgotnej piwnicy.

6. WENTYLACJA– Otwory w urządzeniu służą prawidłowej wentylacji, są konieczne do bezusterkowego

działania urządzenia i zapobiegają przegrzaniu. Urządzenie należy umieścić w takim miejscu lub pozycji,

aby prawidłowa wentylacja nie była utrudniona. Nie wolno go stawiać bezpośrednio na łóżku, kanapie,

dywanie lub żadnej innej tego typu powierzchni, ponieważ otwory wentylacyjne mogą zostać zakryte.

Umieszczenie urządzenia w zamkniętej przestrzeni, takiej jak szafka czy regał, może utrudniać przepływ

powietrza przez otwory wentylacyjne.

7. ŹRÓDŁA CIEPŁA - Urządzenie należy umieszczać z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, kuchenki,

lub innego tego typu sprzętu (włącznie ze wzmacniaczami), który wydziela ciepło.

8. ZASILANIE - Urządzenie należy podłączyć tylko do takiego źródła zasilania, jakie zostało opisane w

instrukcji obsługi lub oznaczone na obudowie.

9. ZABEZPIECZENIE PRZEWODU ZASILAJĄCEGO - Przewody zasilające należy poprowadzić w taki

sposób, aby nie znajdowały się one w przejściu, ani nie przyciskały ich pobliskie przedmioty.

10. OKRES NIEUŻYTKOWANIA - Podczas dłuższego okresu nieużytkowania urządzenia, należy odłączyć je

od sieci zasilającej i anteny.

11. CIAŁO OBCE LUB PŁYN W URZĄDZENIU - Należy zachować wszelką ostrożność, aby do urządzenia

nie dostały się przez otwory w obudowie żadne ciała obce, ani płyny.

12. USTERKA WYMAGAJĄCA NAPRAWY - Urządzenie należy skierować do wykwalifikowanego personelu

serwisowego, kiedy:

a. Przewód zasilający lub wtyczka zostały uszkodzone.

b. Do środka dostały się ciała obce lub płyny.

c. Zostało wystawione na działanie deszczu.

d. Urządzenie wydaje się nie funkcjonować normalnie. Wszelkie urządzenia oraz kontrolki mogą być użyte

wyłącznie zgodnie z opisem w podręczniku;

52.

e. Urządzenie zostało upuszczone lub obudowa została uszkodzona.

f. Działanie urządzenia znacznie różni się od normalnego.

13. NAPRAWA - Użytkownik nie powinien podejmować prób naprawy urządzenia, za wyjątkiem sugestii

opisanych w instrukcji. Wszelkie naprawy techniczne powinny być skierowane do wykwalifikowanego

personelu serwisowego.

14. CZYSZCZENIE – Urządzenie należy odłączyć od sieci zasilającej przed przystąpieniem do czyszczenia.

Nie wolno stosować preparatów czyszczących w płynie ani aerozolu - przecierać tylko za pomocą

wilgotnej szmatki. Stosować się do instrukcji dotyczących czyszczenia i konserwacji zawartych w

niniejszej instrukcji.

15. WYŁADOWANIA ATMOSFERYCZNE - Podczas wyładowań atmosferycznych i dłuższego okresu

nieużytkowania urządzenia, należy odłączyć je od sieci zasilającej i anteny.

16. KONTROLA BEZPIECZEŃSTWA - Po dokonaniu przeglądu lub naprawy, serwisant powinien

przeprowadzić kontrolę sprawności.

17. PRZECIĄŻENIE - Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie wolno przeciążać gniazd wtykowych

ściennych, ani przedłużaczy.

18. WYŁADOWANIE ELEKTROSTATYCZNE- Odłączyć od zasilania i wyjąć baterie, jeśli urządzenie nie

funkcjonuje prawidłowo. Ponownie podłączyć po krótkim czasie.

Instalacja

Unikaj instalacji na obszarach:

1) bezpośredniego nasłonecznienia, w pobliżu kaloryferów oraz w zamkniętych pojazdach

2) o wysokiej temperaturze i stopniu nawilżenia;

3) o wysokim stopniu zanieczyszczenia;

4) nadmiernych drgań, jako, że części wewnętrzne mogą zostać poważnie uszkodzone.

Przechowywanie w pozycji pionowej:

Ustawić odtwarzacz w pozycji pionowej. Nie umieszczać odtwarzacza pod lub na wzmacniaczach albo innych

urządzeniach, ponieważ prowadzi to do przegrzania.

Zasilanie sieci:

Należy uwzględnić poniższe instrukcje w celu uniknięcia nieprawidłowego funkcjonowania, pożaru, obrażeń ciała lub

porażenia prądem:

• Sprawdź, czy wartość napięcia podana na plakietce urządzenia (pod spodem) odpowiada wartościom

napięcia w twoim miejscu zamieszkania. Parametry zasilania to AC 230V~50Hz.

• Połącz przewód zasilania z gniazdem AC oraz gniazdem ściennym.

• Aby odłączyć od zasilania, należy pociągnąć za wtyczkę, nie za kabel.

• Należy mocno uchwycić wtyczkę podczas podłączania oraz odłączania urządzenia od gniazda w ścianie.

• Nie dotykaj przewodu zasilania mokrymi rękami.

• Chroń przewód zasilania przed urządzeniami generującymi ciepło.

• Wyłączyć urządzenie i skontaktować się z autoryzowanym serwisem konsumenckim, jeśli spadło lub

zostało uszkodzone w inny sposób.

Baterie- środki ostrożności:

• Przechowuj baterie z dala od dzieci oraz zwierząt.

• Włóż baterie z uwzględnieniem biegunowości (+/-). Nieprawidłowe ułożenie baterii doprowadza do

uszkodzeń ciała i/lub przedmiotów.

• Usuń wyczerpane baterie z urządzenia. Wyjmij baterie, jeśli nie korzystasz z urządzenia przez dłuższy

okres czasu, aby zapobiec uszkodzeniom wynikających z powodu zardzewiałych lub skorodowanych

baterii.

• Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Nie wystawiaj baterii na działanie ognia ani źródeł ciepła.

• Wyrzucanie baterii: zużyte baterie należy wyrzucać lub utylizować zgodnie z odpowiednimi przepisami.

Skontaktować się z lokalnym przedstawicielem władz miejskich w celu uzyskania szczegółowej informacji.

• Postępować zgodnie z instrukcjami producenta dotyczącymi bezpieczeństwa, użytkowania oraz usuwania.

53.

Lokalizacja elementów sterowania

Widok z góry

Widok z przodu

1. Regulacja volume min/max

13. Etykieta informacyjna

2. time set

14. Wyświetlacz

Ustawianie bieżącej godziny (z przyciskiem hour i

15. Komora baterii

min)

3. alarm radio/buzz

Widok z tyłu

Wybór trybu budzenia

4. min

Ustawianie minut bieżącej godziny, czasu budzika i

wyłącznika czasowego

5. alarm on/off

6. hour

Ustawianie godzin bieżącej godziny, czasu budzika i

wyłącznika czasowego

7. band am/fm

Wybór pasma AM i FM

8. alarm set

Ustawianie godziny budzika (z przyciskiem hour i

min)

9. Regulacja tuning

10. sleep

Ustawianie wyłącznika czasowego (z przyciskiem

16. Głośnik

hour i min)

17. Gniazdo line in

11. snooze

18. dimmer low/high

Funkcja drzemki po włączeniu budzika lub

Ustawianie jasności wyświetlacza za pomocą

dezaktywacja wyłącznika czasowego

przełącznika

12. on/off

19. Przewodowa antena FM

Włączanie/wyłączanie radia

20. Kabel zasilający

54.

Połączenia

Połączenie antenowe

Radiobudzik wyposażony jest w znajdującą się z tyłu przewodową antenę FM; w celu uzyskania lepszego odbioru

należy ją rozwinąć.

Zasilanie

Urządzenie zasilane jest prądem o wartościach 230 V~50 Hz. Litowa bateria guzikowa 3 V CR2032 (nie jest

dołączona) służy wyłącznie jako rezerwowe zasilanie zegara. W czasie długich okresów nieużywania baterię należy

wyjąć, aby uniknąć jej wycieku.

Aby uniknąć uszkodzeń, których nie obejmuje gwarancja, urządzenie należy podłączać wyłącznie do zasilania

opisanego powyżej.

Wkładanie/wymiana baterii zapasowej

Włóż baterię zapasową do komory baterii na dole urządzenia; do otworzenia komory baterii niezbędny jest

śrubokręt firmy Phillips. Zwróć uwagę na biegunowość.

Baterię zapasową należy wymieniać raz do roku.

Dzięki baterii ustawienia użytkownika (budzik, bieżąca godzina itp.) są zachowywane podczas przerw w dopływie

prądu lub tymczasowego odłączenia od zasilania; urządzenie automatycznie przełącza się na zasilanie z baterii

zapasowej.

Podstawowe działanie

Włączanie/wyłączanie radiobudzika

Jeśli radio nie jest używane, wyłącz je za pomocą przycisku on/off . Obróć pokrętło volume min/max, aby

dostosować poziom głośności.

Wybierz pasmo częstotliwości za pomocą elementu wyboru pasma band am/fm, przełączając między pasmem FM a

AM.

Po zakończeniu używania wyłącz urządzenie. W celu oszczędzania energii odłączaj urządzenie od zasilania i

wyjmuj baterię, aby uniknąć jej wycieku, gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas.

Na wyświetlaczu widoczna jest albo bieżąca godzina, albo częstotliwość stacji radiowej.

Urządzenie przeznaczone jest do ciągłego działania; znajduje się ono albo w trybie włączenia, albo gotowości.

Jasność wyświetlacza

Jasność wyświetlacza można ustawić za pomocą przełącznika dimmer low/high z tyłu urządzenia. Ustaw w pozycji

low w celu uzyskania ciemnego podświetlenia lub w pozycji high, aby rozjaśnić wyświetlacz.

Ustawianie bieżącej godziny

Po pierwszym podłączeniu urządzenia na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie 0:00.

Naciśnij i przytrzymaj przycisk time oraz naciśnij jednocześnie przycisk hour, aby ustawić godziny w trybie

24-godzinnym.

Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby szybko ustawić lub naciśnij na krótko w celu zwiększenia ustawienia o jedną

godzinę.

Następnie ustaw minuty za pomocą przycisku time (naciśnij i przytrzymaj) oraz przycisku min.

Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby szybko ustawić lub naciśnij na krótko w celu zwiększenia ustawienia o jedną

minutę.

Bieżąca godzina została ustawiona.

Radio

NNaciśnij przycisk on/off , aby włączyć radio. Na wyświetlaczu widoczne będzie pasmo częstotliwości (AM lub

FM) i częstotliwość (np. 100.6 MHz i 525 KHz). Wybierz pasmo częstotliwości za pomocą elementu wyboru pasma

band am/fm, przełączając między trybem FM a AM.

Za pomocą pokrętła tuning ustaw ulubioną stację; widoczna na wyświetlaczu częstotliwość będzie przedstawiona w

postaci dużych cyfr.

55.

Obróć pokrętło volume min/max, aby ustawić głośność.

Naciśnij przycisk on/off , aby wyłączyć radio.

Radio wyposażone jest w przewodową antenę FM; w celu uzyskania lepszego odbioru należy ją rozwinąć. W celu

uzyskania lepszego odbioru AM należy zmienić położenie radia.

Gniazdo line in

Przy użyciu kabla audio z 3,5-milimetrową wtyczką (nie jest dołączony) można podłączyć przenośny odtwarzacz

MP3 lub inne urządzenia audio w celu zapewnienia odtwarzania za pomocą radiobudzika.

Budzenie za pomocą radia lub alarmu dźwiękowego

Wybierz żądaną stację radiową i poziom głośności.

Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarm set oraz naciśnij jednocześnie przycisk hour, aby ustawić żądaną godzinę

budzika. Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby szybko ustawić lub naciśnij na krótko w celu zwiększenia ustawienia o

jedną godzinę.

Następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk alarm set oraz naciśnij jednocześnie przycisk min, aby ustawić żądaną

liczbę minut budzika. Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby szybko ustawić lub naciśnij na krótko w celu zwiększenia

ustawienia o jedną minutę.

Naciśnij przycisk alarm on/off; na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik budzika . Radio zostanie włączone w celu

obudzenia użytkownika o ustawionej godzinie i z ulubioną stacją. Będzie ona odtwarzana przez 1 godziny, a

następnie urządzenie zostanie automatycznie wyłączone.

W celu ustawienia budzenia za pomocą ulubionej stacji ustaw przełącznik alarm radio/buzz w pozycji radio.

Aby ustawić budzenie za pomocą alarmu dźwiękowego zamiast radia należy ustawić przełącznik alarm radio/buzz w

pozycji buzz.

Naciśnij przycisk alarm on/off, aby wyłączyć radio lub alarm dźwiękowy; wskaźnik budzika zniknie z

wyświetlacza.

Budzik zostanie włączony następnego dnia o tej samej porze.

Funkcja drzemki

Po włączeniu się alarmu dźwiękowego lub radia naciśnij przycisk snooze, aby tymczasowo wyłączyć alarm

dźwiękowy albo radio. Około 5 minut później alarm dźwiękowy lub radio włączy się ponownie.

Funkcja drzemki powtarzana jest maksymalnie przez godzinę lub do momentu jej anulowania przez naciśnięcie

przycisku alarm on/off.

Po upływie 1 godziny funkcja drzemki jest resetowana automatycznie.

Zasypianie przy radiu

Wybierz żądaną stację radiową i poziom głośności.

Naciśnij przycisk sleep, aby przejść do wyłącznika czasowego; na wyświetlaczu pojawi się wskazanie 90 i SLEEP.

Naciśnij kilkakrotnie przycisk sleep, aby ustawić czas uśpienia 90, 60, 30, lub 10 minut; na wyświetlaczu pojawi się

odpowiedni czas, a wskazanie SLEEP będzie migać przez kilka sekund. Następnie ponownie wyświetlona zostanie

częstotliwość i wskazanie SLEEP.

Radio będzie odtwarzane przez ustawiony czas, a następnie wyłączy się automatycznie.

Aby wyłączyć radio przed upływem ustawionego czasu, wystarczy nacisnąć przycisk snooze.

Zasypianie przy radiu i budzenie za pomocą radia lub alarmu dźwiękowego

Wybierz żądaną stację radiową i poziom głośności.

Naciśnij przycisk sleep i ustaw żądany czas uśpienia zgodnie z powyższym opisem.

Ustaw alarm zgodnie z powyższym opisem.

Radio zostanie wyłączone po upływie ustawionego czasu i włączone następnego dnia w celu obudzenia

użytkownika za pomocą alarmu dźwiękowego lub radia zgodnie z ustawieniem.

56.

Rozwiązywanie problemów

W przypadku wystąpienia zakłóceń, sprawdzić poniższe punkty zanim zaniesiesz urządzenie do naprawy.

Jeśli rozwiązanie problemu nie jest możliwe wg poniższych wskazówek, skontaktować się ze sprzedawcą lub

autoryzowanym centrum serwisowym.

OSTRZEŻENIE: Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. Wszelkie naprawy techniczne lub

konserwacja powinny być skierowane do wykwalifikowanego personelu serwisowego.

Problem Przyczyna Rozwiązanie

Brak dźwięku Zbyt niski poziom głośności.

Dostosować głośność

Niepodłączony kabel

Podłączyć kabel zasilania do

zasilania.

gniazda ściennego.

Nieprawidłowości w

Wyładowania

Wyłączyć urządzenie i włączyć

działaniu przycisków.

elektrostatyczne.

z powrotem.

Alternatywnie, wyłączyć

urządzenie, odłączyć przewód

zasilania AC i włączyć z

powrotem.

Słaby odbiór. Słaby sygnał.

Dostosować antenę.

Zakłócenia ze strony innych

Zachować odpowiednią

urządzeń elektrycznych

odległość od innych urządzeń

(TV, VCR, komputer, itp.).

elektrycznych.

Specyfikacje techniczne

Zasilanie sieci: AC 230V~50Hz

Rezerwa dla ustawień bieżącej godziny: DC 3 V litowa bateria guzikowa (CR2032)

Częstotliwość: FM 87,5 MHz – 108 MHz

AM 525 kHz – 1615 kHz

Wymiary: ok. 60 x 190 x 90 mm

Ciężar: ok. 600 g (bez baterii)

Możliwość wprowadzenia zmian bez uprzedniego powiadomienia.

57.

MODEL: 4224

Klokradio met Grote LCD Display

Veligheidsmaatregelen

WAARSCHUWING

RISICO VOOR EEN ELEKTRISCHE

SCHOK NIET OPENEN

PAS OP: OM HET RISICO VAN EEN

ELEKTRISCHE SCHOK TE

Een driehoek met een

VERMINDEREN, DE BEHUIZING

Een driehoek met een

bliksemschicht wil de

(OF ACHTERKANT) NIET

uitroepteken wil de aandacht

aandacht van de gebruiker

VERWIJDEREN. ER ZIJN GEEN

van de gebruiker vestigen op

vestigen op “gevaarlijke

ONDERDELEN DIE DOOR DE

belangrijke instructies voor

voltage”, zonder isolatie,

GEBRUIKER ONDERHOUDEN

gebruik en onderhoud in de

binnenin het apparaat die

MOETEN WORDEN. LAAT

bijgeleverde

hoog genoeg kan zijn om een

ONDERHOUD OVER AAN

gebruiksaanwijzing, die

elektrische schok te

GEKWALIFICEERD

zorgvuldig moeten worden

veroorzaken.

ONDERHOUDSPERSONEEL.

gelezen.

BIJKOMENDE INFORMATIE

Let op kleine onderdelen en batterijen, slik ze niet in. Het kan gevaarlijk zijn voor uw gezondheid en

leiden tot verstikking. Zorg er voor dat kleine onderdelen en batterijen vooral uit de handen van kinderen

blijven.

Belangrijk advies omtrent het gehoor

Opgelet:

U geeft om uw gehoor, wij doen dat ook.

Wees daarom voorzichtig tijdens het gebruik van dit apparaat.

Onze aanbeveling: Vermijd hard geluid.

Kinderen dienen onder toezicht te staan bij het gebruik van koptelefoons; controleer of het apparaat niet

op te hoog volume gezet is.

Opgelet!

Hard geluid kan onherstelbare schade aan het gehoor van een kind veroorzaken.

Laat NOOIT personen, in het bijzonder kinderen, voorwerpen in de gaten, schachten of andere

openingen van de behuizing steken; dit kan een dodelijke elektrische schok tot gevolg hebben. De

behuizing van het apparaat mag slechts door daartoe gekwalificeerde vaklui geopend worden.

Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het is bestemd.

Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en zakelijke omgevingen.

Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.

Aanwijzingen inzake de milieubescherming

Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke afval

verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een verzamelpunt voor de recycling van

elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de

verpakking maakt u daarop attent.

De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de stoffelijke verwerking

of andere vormen van recycling van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage tot de

bescherming van ons milieu.

Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt.

58.

Verhinder nooit de ventilatie van het apparaat door middel van gordijnen, kranten, dekens of

meubelstukken. De ventilatiegaten moeten altijd vrij zijn. Oververhitting kan schade veroorzaken en de

levensduur van het apparaat verkorten.

Hitte en warmte

Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan

directe hittebronnen zoals verwarmingen en open vuur.

Zorg ervoor dat de ventilatiegaten niet zijn bedekt.

Vocht en reiniging

Dit apparaat is niet waterbestendig! Dompel het apparaat niet onder in water. Laat het apparaat niet in

contact komen met water. Als er water in het apparaat komt, dan kan dat ernstige schade veroorzaken.

Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak, benzine of schuurmiddelen bevatten omdat

deze het apparaat kunnen beschadigen. Gebruik voor het schoonmaken een zachte vochtige doek.

Professionele recycling

Batterijen en verpakking horen niet thuis in het huisafval. De batterijen moeten worden ingeleverd bij een

verzamelpunt voor gebruikte batterijen. Verpakkingsmateriaal gescheiden deponeren is goed voor het

milieu.

VELIGHEIDSMAATREGELEN

1. LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING – Alle veiligheids- en bedieningsaanwijzingen dienen gelezen te

worden voordat het apparaat gebruikt wordt.

2. BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING – De veiligheids en bedieningsaanwijzingen dienen bewaard te

worden voor toekomstig gebruik.

3. NEEM WAARSCHUWINGEN IN ACHT – Alle waarschuwing op het apparaat en handleiding dienen in

acht genomen te worden.

4. VOLG DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN OP – Alle bedienings- en gebruiksaanwijzingen dienen opgevolgd

te worden.

5. WATER EN VOCHTIGHEID – Het apparaat dient niet in de nabijheid van water, bijvoorbeeld een badkuip,

wastafel, gootsteen, wasmand, zwembad of in een natte kelder gebruikt te worden.

6. VENTILATIE – De openingen in het apparaat zorgen er voor dat het apparaat goed geventileerd wordt, ze

zijn nodig voor het goed functioneren and het voorkomen van oververhitting. Het apparaat dient zodanig

geplaatst te worden op een locatie dat een goede ventilatie niet door gehinderd wordt. Zet het niet op een

bed, sofa tapijt of een soortgelijk oppervlak dat de ventilatiegleuven kan blokkeren of in een ingebouwde

installatie zoals een boekenkast of kastje dat de luchtstroom door de ventilatiegleuven kan verhinderen.

7. HITTE – Het apparaat dient niet in de nabijheid van hittebronnen zoals radiatoren, warmte roosters,

kachels of andere apparaten (waaronder versterkers) die hitte produceren, te staan.

8. ENERGIEBRONNEN – Dit product dient alleen gebruik te maken van het type energiebron aangegeven

op het markeringslabel.

9. STROOMSNOER BESCHERMING – Stroomsnoeren dienen zo gelegd te worden dat er niet makkelijk

overheen gelopen kan worden of ingedrukt worden door voorwerpen die bovenop of tegen ze geplaatst

worden.

10. PERIODEN VAN ONBRUIK – Haal de stekkers uit het stopcontact en maak de stekker van de antenne

los als het apparaat voor langere tijd niet gebruikt gaat worden.

11. VOORWERPEN EN VLOEISTOFFEN – Let er op dat er geen vreemde voorwerpen en vloeistoffen

gemorst worden in de openingen van het apparaat.

12. SCHADEONDERHOUD – Haal de stekker uit het stopcontact en breng het naar gekwalificeerd

onderhoudspersoneel in de volgende gevallen:

a. Als het stroomsnoer beschadigd is;

b. Als er vloeistof gemorst is of er voorwerpen in het apparaat gevallen zijn;

59.

c. Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water;

d. Het apparaat lijkt niet normaal te functioneren. Gebruik alleen de apparaaten en de bedieningen zoals

beschreven in deze gebruiksaanwijzing.

e. Als het apparaat gevallen of op een andere manier beschadigd is;

f. Als het apparaat een duidelijke verandering in functioneren vertoont;

13. ONDERHOUD – Behalve dan wat er aangegeven staat in de handleiding, dient de gebruiker niet zelf te

proberen het apparaat te repareren. Alle reparaties dienen uitgevoerd te worden door

onderhoudspersoneel.

14. HET SCHOONMAKEN – Haal de stekker uit het stopcontact vóór het schoonmaken. Gebruik geen

vloeibare schoonmaakmiddelen of aërosolmiddelen. Gebruik een vochtige doek voor het schoonmaken.

Volg de verzorging en onderhoud instructies in de handleiding.

15. BLIKSEM – voor extra bescherming voor dit product tijdens onweer, haalt u de stekker uit het stopcontact

en ontkoppel de antenne of het kabelsysteem.

16. VEILIGHEIDSCONTROLE – Na het afronden van onderhoud of reparaties aan dit apparaat, vraag de

onderhoudsmonteur om veiligheidscontroles uit te voeren.

17. OVERBELASTING – Overbelast stopcontacten, verlengsnoer of geïntegreerde stekkerdozen omdat dit

kan resulteren in brand of een elektrische schok.

18. ELECTROSTATISCHE ONTLADING – Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de batterijen als

het apparaat stoort. Sluit het na een korte tijd weer aan.

Installeren

Vermijd het installeren van de speler in ruimten met:

1) direct zonlicht of radiatoren of afgesloten auto’s;

2) hoge temperatuur of hoge vochtigheid;

3) veel stof;

4) veel trillingen, omdat de interne delen ernstig beschadigd kunnen raken.

Opstapelen

Plaats het apparaat in een rechtopstaande positie. Plaats de speler niet op of onder versterkers of ander apparatuur

wat warm kan worden.

Stroomnetwerkaansluiting:

Neem de volgende aanwijzingen in acht om defect raken, brand, letsel of elektrocutie te voorkomen:

• Controleer of het voltage van het stroomnet werk op het label (onder de set) overeenkomt met het voltage

van uw stroomnetwerk. Het apparaat is ontworpen voor AC 230V ~ 50Hz.

• Sluit het stroomsnoer aan op de netwisselspanning fitting en het stopcontact.

• Om de stekker uit het stopcontact te houden trek aan de stekker en niet aan de kabel.

• Houd de stekker goed vast bij het aansluiten of ontkoppelen er van uit het stopcontact.

• Raak het stroomsnoer niet aan niet aan met natte handen.

• Bescherm het stroomsnoer tegen hitte producerende apparaten.

• Schakel het apparaat uit en neem contact op met een geautoriseerde klantenservice als het gevallen is of

op een andere wijze beschadigd is.

Voorzorgsmaatregels m.b.t. batterijen:

• Houd batterijen uit de buurt van kinderen en huisdieren.

• Doe de batterijen er in, onderwijl de polariteit (+/-) in de gaten houdend. Het niet in acht nemen van de

batterijpolariteit kan letsel en/of schade aan eigendommen veroorzaken.

• Verwijder lege batterijen uit het apparaat. Verwijder de batterijen als het apparaat voor langere tijd niet

gebruikt gaat worden, dit om schade te voorkomen veroorzaakt door verroeste of geërodeerde batterijen.

• Gooi batterijen nooit in vuur. Stel de batterijen niet bloot aan vuur of andere hittebronnen.

60.