Elta 4224 – page 2

Manual for Elta 4224

La radio est fournie avec une antenne FM filaire, veuillez la dérouler pour obtenir une meilleure réception. Pour une

meilleure réception de la radio AM, orientez l’appareil.

Prise line in

Connectez votre lecteur MP3 portable ou tout autre appareil audio à l’aide d’un câble audio mu,i d'une prise de

3.5mm (non fourni) pour l’écouter sur votre radio réveil.

S’éveiller avec la radio ou avec le Buzzer

Sélectionnez la station de radio désirée et le niveau du volume.

Maintenez appuyé le bouton de réglage alarm set, puis appuyez en même temps sur le bouton de réglage hour pour

régler l'heure de l'alarme. Appuyez et maintenez le bouton pour un réglage plus rapide ou appuyez brièvement

dessus pour faire avancer les heures une par une.

Maintenez appuyé le bouton de réglage alarm set, puis appuyez en même temps sur le bouton de réglage min pour

régler l'heure de l'alarme. Appuyez et maintenez le bouton pour un réglage plus rapide ou appuyez brièvement

dessus pour faire avancer les minutes une par une.

Appuyez ensuite sur alarm on/off, le témoin lumineux s’allumera à l’affichage. La radio s'allumera pour vous

réveiller à l'heure préprogrammée avec votre radio préférée. La radio restera audible pendant 1 heure puis s’arrêtera

automatiquement.

Pour se réveiller avec la radio, réglez le bouton de contrôle alarm radio/buzz sur la position radio.

Pour se réveiller avec le buzzer à la place de la radio, assurez-vous de placer le bouton de contrôle alarm radio/buzz

sur la position buzz.

Appuyez sur alarm on/off pour éteindre la radio ou le buzzer, le témoin lumineux disparaîtra.

L’alarme s'activera le jour suivant à la même heure.

Fonction Sommeil

Lorsque le buzzer sonne ou que la radio se met en marche, appuyez sur le bouton snooze pour éteindre le buzzer

ou la radio temporairement. Puis le buzzer ou la radio fonctionneront à nouveau 5 minutes plus tard.

La fonction Sommeil sera répétée pendant une heure ou jusqu’à ce que vous l’annuliez en appuyant sur le bouton

alarm on/off.

Après 1 heure, la fonction Sommeil sera automatiquement réinitialisée.

S’endormir avec la radio

Sélectionnez la station de radio désirée et le niveau du volume.

Appuyez sur le bouton sleep pour accéder au minuteur ; l’écran affichera 90 et SLEEP. Appuyez successivement sur

sleep pour régler le temps de veille à 90, 60, 30 ou 10 minutes, le temps sélectionné s’affiche et SLEEP clignote

pendant quelques secondes.

L’écran retourne à la fréquence et SLEEP est affiché.

La radio fonctionnera durant le temps programmé et s'éteindra ensuite automatiquement.

Pour éteindre la radio avant que le temps réglé soit atteint, appuyez simplement une fois sur le bouton snooze.

S’endormir avec la radio et se réveiller avec la Radio ou le Buzzer

Sélectionnez la station de radio désirée et le niveau du volume.

Appuyez sur le bouton sleep et réglez le temps de veille désiré comme indiqué ci-dessus.

Régler l’alarme comme indiqué ci-dessus.

La radio s’éteint après le temps de veille sélectionné préalablement et s’allumera avec le buzzer ou la radio, selon

vos réglages.

21.

Guide de dépannage

Si une erreur se produit, veuillez d’abord procéder à la vérification des points listés ci-dessous avant de faire réparer

l’appareil.

Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide de ces conseils, veuillez contacter votre revendeur ou votre

service de réparation agréé.

AVERTISSEMENT : Ne jamais ouvrir l’appareil. Veuillez toujours faire réparer ou entretenir l’appareil par un

personnel de réparation agréé.

Problème Cause Solution

Pas de son Le volume est réglé à un

Réglez le volume.

niveau trop bas

Branchez le cordon

L’alimentation n’est pas

d’alimentation dans la prise

branchée.

murale.

Disfonctionnement des

Décharge électrostatique Ziehen Sie den Netzstecker für

touches.

einige Sekunden und

entnehmen Sie die Batterie der

Gangreserve, schalten Sie das

Gerät danach wieder ein.

Mauvaise réception Signal faible.

Réglez l’antenne.

Il y a des interférences

Mettez à distance des autres

causées par d’autres

appareils électriques.

appareils

( TV, magnétoscopes,

ordinateurs, etc.)

Spécifications techniques

Alimentation secteur: C 230V~50Hz

Sauvegarde de l’heure actuelle, réglages: CC 3V Pile bouton au lithium (CR2032)

Gamme de fréquence: FM 87.5MHz – 108MHz

M 525kHz – 1615kHz

Dimensions: environ 60 x 190 x 90 mm

Poids: environ 600 g (sans les piles)

Peut être sujet à modifications sans avis préalable.

22.

MODELL: 4224

Rádiós óra nagy LCD kijelzővel

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

FIGYELEM

FESZÜLTSÉG ALATT!

NE NYISSA KI A BURKOLATOT!

VIGYÁZAT: AZ ÁRAMÜTÉS

VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE

A villámot tartalmazó

A felkiáltójelet tartalmazó

ÉRDEKÉBEN NE VEGYE LE A

háromszög szimbólum arra

háromszög azt jelzi, hogy a

KÉSZÜLÉK BURKOLATÁT. A

hívja fel a felhasználó

felhasználásról és a

KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NINCS

figyelmét, hogy a

karbantartásról fontos

OLYAN ALKATRÉSZ, AMELYET

készülékben szigetelés

információkat talál a

HÁZILAG LEHETNE

nélküli nagy feszültségű

mellékelt kézikönyvben,

KARBANTARTANI. A KÉSZÜLÉK

alkatrészek találhatók,

melyet tanulmányozzon át.

JAVÍTÁSÁT

amelyek áramütést okozha

KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK

Óvatosan kezelje a kis alkatrészeket és az elemeket, ne nyelje le őket. Egészségkárosodást és fulladást

okozhatnak. Kérjük minden esetben bizonyosodjon meg róla, hogy a gyermekek nem férhetnek hozzá a

kis alkatrészekhez és különösen az elemekhez.

Fontos tanácsok a halláskárosodás elkerülésére

Figyelmeztetés:

Az Ön hallásáért nemcsak Ön, de mi is aggódunk.

Éppen ezért kérjük, legyen óvatos a készülék használatánál.

Azt ajánljuk, hogy: kerülje a nagy hangerővel való hallgatást.

Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják a fülhallgatókat, ellenőrizze, hogy a készülék nincs

nagy hangerőre állítva.

Vigyázat!

A túl nagy hangerő a gyermekeknél gyógyíthatatlan károsodást okozhat.

Kérjük gondoskodjon róla, hogy a készülék burkolatának nyílásaiba SOHA senki, főképpen pedig

gyermekek, ne dughassanak bele semmit, ez ugyanis életveszélyes áramütéshez vezethet. A készülék

burkolatát csak erre megfelelően képzett szakember nyithatja fel.

A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelõen használjuk.

A készülék kizárólag lakásokban és üzletekben történõ felhasználásra alkalmas.

Tartsa meg a használati útmutatót a későbbi referencia céljából.

Környezetvédelmi tanácsok

Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos

és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati útmutató vagy a

csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet.

A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelõen újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az anyagok

ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával sokat tehetünk

környezetünk megóvásáért.

A megfelelõ hulladék-átvevõhelyrõl a helyi önkormányzatnál érdeklõdhetünk.

23.

Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy bútorral. A

szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt tehet a készülékben, és emiatt

annak élettartama lerövidülhet.

Meleg és forróság

Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a készülék ne legyen

fűtőberendezés, nyílt láng vagy egyéb hőforrás közelében. A készülék szellőzőnyílásait mindig hagyjuk

szabadon.

Nedvesség és tisztítás

A készülék nem vízálló! Soha se merítse vízbe. Gondoskodjon arról, hogy a készülék ne érintkezzen

vízzel. A készülékbe kerülő víz súlyosan megrongálhatják a készüléket.

Ne használjon alkoholos, ammóniás, benzolos vagy súrolószeres tisztítószereket, mivel ezek kárt

okozhatnak a készülékben. A tisztításhoz használjon nedves, puha anyagot.

Előírásos hulladék-elhelyezés

Az elemek és a csomagolóanyagok nem a háztartási szemétbe valók. Az elemeket a használt elemek

számára kijelölt gyűjtőhelyre vigyük. A csomagolóanyagok szelektív elhelyezése szintén védi

környezetünket.

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

1. OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT - Minden biztonsági és használati utasítást olvasson el a készülék

üzembe helyezése előtt.

2. ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT - A használati utasításokat őrizze meg, hisz később szüksége lehet rá.

3. FIGYELMEZTETÉSEK - A terméken és a használati útmutatóban található figyelmeztetéseket tartsa be.

4. KÖVESSE AZ UTASÍTÁSOKAT - A működtetési és használati utasításokat tartsa be.

5. VÍZ ÉS NEDVESSÉG - Ne használja a terméket víz (például fürdőkád, mosdókagyló, konyhai mosogató,

mosóteknő) közelében, úszómedence mellett vagy átnedvesedett alagsorban.

6. SZELLŐZÉS - A készüléken található nyílások a megfelelő szellőzést szolgálják, a működéshez valamint

a túlmelegedés elkerülése érdekében szükségesek. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a helye vagy

helyzete ne zavarja a megfelelő szellőzést. A terméket ne tegye ágyra, kanapéra, pokrócra vagy más

hasonló felületre, amely elzárhatja a szellőzőnyílásokat, ne építse be olyan helyre pl. szekrénybe vagy

tartóba amely gátolhatja a légáramlást a szellőzőnyílásokon át.

7. HŐ - A terméket a hőforrásoktól, pl. radiátoroktól, konvektoroktól, kályháktól vagy más hőt termelő

készülékektől (beleértve az erősítőket is) távol kell elhelyezni.

8. ÁRAMFORRÁS - A terméket csak a használati útmutatóban megadottal vagy a törzslapon megjelölttel

egyező feszültséget szolgáltató áramforrásról szabad üzemeltetni.

9. HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ KÁBEL VÉDELME - A hálózati csatlakozó kábeleket úgy kell vezetni, hogy

azokra ne lépjenek rá és a rájuk vagy melléjük helyezett tárgyakba ne akadhassanak bele.

10. HA NEM HASZNÁLJÁK - Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót

és az antennát.

11. TÁRGYAK és FOLYADÉKOK BEJUTÁSA - Vigyázni kell, hogy a burkolat nyílásain át semmilyen tárgy ne

essen, vagy folyadék ne folyjon a készülék belsejébe.

12. JAVÍTÁST IGÉNYLŐ SÉRÜLÉSEK - A készüléket képesítéssel rendelkező szakembernek kell

megjavítania, ha:

a. A hálózati vezeték vagy a csatlakozódugasz megsérült.

b. Folyadék vagy valamilyen tárgy került a készülék belsejébe.

c. A készüléket eső vagy víz érte.

d. A készülék rendellenesen működik. A készülék részeit és irányítóegységeit csak a használati

utasításban leírt módon használja.

e. A készülék leesett vagy a burkolata megsérült.

f. A készülék teljesítményében nagymértékű változás állt be.

24.

13. SZERVIZELÉS - A felhasználó nem végezhet semmilyen olyan szervizelési műveletet a készüléken,

amely nincs leírva a használati útmutatóban. A javításokat csak képesítéssel rendelkező szakember

végezheti.

14. TISZTÍTÁS – Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Ne használjon folyékony vagy aeroszolos

tisztítószereket, csak nedves ruhát használjon. Kövesse a használati útmutatóban leírt tisztítási és

karbantartási utasításokat.

15. VILLÁMLÁS - Villámlás idején, és ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati

csatlakozót és az antennát.

16. BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉS - A szervizelést követően kérje meg a vevőszolgálatot, hogy végezzenek

biztonsági ellenőrzést a terméken.

17. TÚLTERHELÉS - A tűz és az áramütés elkerülése érdekében ne terhelje túl a fali csatlakozókat és az

egybeépített konnektor aljzatokat.

18. ELEKTROSZTATIKUS KISÜLÉS - A készülék rendellenes működése esetén húzza ki a hálózati kábelt a

fali aljzatból és a vegye ki az elemeket. Rövid időt követően újra csatlakoztathatja.

Üzembe helyezés

Kerülje a készülék használatát a következő helyeken:

1) közvetlen napfénynek kitett helyen, fűtőtestek közelében, zárt autókban;

2) magas hőmérséklet vagy páratartalom esetén;

3) ahol erős porszennyeződés van;

4) erős rezgéseknek kitett helyeken, mivel ez súlyosan károsíthatja a készülék belső alkatrészeit.

Elhelyezés:

Állítsa a készüléket álló helyzetbe. Ne helyezze a készüléket erősítőre vagy egyéb olyan készülékre, illetve alá,

amely felforrósodhat.

Hálózati csatlakozás:

A rendellenes működés, tűzveszély, sérülések és áramütések elkerülése érdekében tartsa be a következő

utasításokat:

• Ellenőrizze, hogy a helyi hálózati feszültség megfelel-e a készülék alján található típuslapon feltüntetett

feszültségnek. A készülék 230V~50Hz-es váltóáramra lett tervezve.

• Csatlakoztassa a hálózati kábelt az AC hálózati aljzathoz és a fali csatlakozóaljzathoz.

• A csatlakozás megszüntetéséhez mindig a csatlakozódugót húzza ki, ne a kábelt.

• A csatlakozódugót erősen fogja meg az aljzatba való bedugáskor, illetve az aljzatból való kihúzáskor.

• Ne érjen nedves kézzel a hálózati kábelhez.

• Óvja a hálózati kábelt a hőt termelő eszközöktől.

• Kapcsolja le a készüléket, ha leesett vagy egyéb károsodás érte, és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos

márkaszervizzel.

Az elemekkel kapcsolatos óvintézkedések:

• Az elemeket tartsa távol a gyermekektől és a háziállatoktól.

• Helyezze be az elemeket, ügyelve a polaritásra (+/-). A nem megfelelő polaritás személyi sérülést és/vagy

anyagi károkat okozhat.

• A kimerült elemeket távolítsa el a készülékből. A korrodált vagy kifolyt elemek által okozott károk elkerülése

érdekében az elemeket akkor is távolítsa el, ha a készüléket hosszú ideig nem használja.

• Soha ne dobja tűzbe az elemeket. Ne tegye ki az elemeket nyílt láng vagy sugárzó hő hatásának.

• Elemek ártalmatlanítása: a kimerült elemeket a hatályos jogszabályoknak megfelelően kell ártalmatlanítani

és újrahasznosítani. Bővebb információért forduljon a települése hulladékgazdálkodási hatóságához.

• Tartsa be az elem gyártója által előírt biztonsági, használati és ártalmatlanítási utasításokat.

25.

A kezelőszervek elhelyezkedése

Felülnézet

Elölnézet

1. volume min/max szabályozógomb

13. Típus címke

2. time set

14. Kijelző

A pontos idő beállítása (a hour és min gombokkal)

15. Elemtartó

3. alarm radio/buzz

Ébresztési mód választókapcsoló

Hátulnézet

4. min

A pontos idő, az ébresztési idő és az elalvási idő

perceinek beállítása

5. alarm on/off

6. hour

A pontos idő, az ébresztési idő és az elalvási idő

óráinak beállítása

7. band am/fm

AM/FM sávválasztó

8. alarm set

Ébresztési idő beállítása (a hour és min gombokkal)

9. tuning szabályozógomb

10. sleep

Elalvási időzítő beállítása (a hour és min gombokkal)

11. snooze

Szundi funkció az ébresztő bekapcsolása után, vagy

16. Hangszóró

kikapcsolja az elalvási időzítőt

17. line in csatlakozó

12. on/off

18. dimmer low/high

Rádió be-/kikapcsolása

A kijelző fényerejének beállítása

váltókapcsolóval

19. FM vezetékantenna

20. Hálózati tápkábel

26.

Csatlakozások

Az antenna csatlakoztatása

Az órás rádió egy FM vezetékantennával kerül szállításra; csavarja azt szét a jobb vétel érdekében.

Áramforrás

Az egység áramellátása 230V~50Hz hálózati áramforrásról történik. A 3V-os CR2032 lítium gombelem (nincs

mellékelve) csak az idő tárolására szolgál. Kérjük távolítsa el az elemet, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket,

nehogy megfolyjon.

Az olyan károsodás elkerülése érdekében, amelyre nem vonatkozik a garancia, csak a fent megadott áramforráshoz

csatlakoztassa a készüléket.

A tárolást biztosító elem behelyezése/cseréje

Helyezze be a tárolást biztosító elemet az elemtartóba a készülék alján; szüksége lesz egy Phillips csavarhúzóra az

elemtartó kinyitásához. Figyeljen oda a helyes polaritásra.

Cserélje a tárolást biztosító elemet évente egyszer.

A beállítások (ébresztés, pontos idő, stb.) megmaradnak áramkimaradás esetén is, vagy amikor ideiglenesen

megszakítja az áramellátást; a készülék ilyenkor automatikusan a tárolást biztosító elemre vált.

Alapvető műveletek

A rádiós óra be-/kikapcsolása

Kapcsolja ki a rádiót az on/off gombbal, ha nem használja. Tekerje a volume min/max gombot a hangerő

beállításához.

Válassza ki a frekvenciasávot a band am/fm sávválasztó gombbal, az FM és AM lehetőségek között lehet váltani.

A használat után kapcsolja ki a készüléket. Energiatakarékosságból húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóból, és

távolítsa el az elemet, nehogy az megfolyjon, ha hosszabb ideig nem használja a berendezést.

A kijelzőn vagy a pontos idő, vagy a rádióállomás frekvenciája látható.

A készülék folyamatos működésre lett tervezve; az vagy BE van kapcsolva, vagy készenléti állapotban van.

Kijelző fényereje

Beállíthatja a kijelző fényerejét a dimmer low/high váltókapcsolóval a készülék hátulján. Kapcsolja low állásba a

halványabb háttérvilágításhoz, vagy állítsa high állásba, hogy a kijelző fényesebb legyen.

A pontos idő beállítása

Mikor először kapcsolja be a készüléket 0:00 lesz látható.

Nyomja le tartsa lenyomva a time gombot és ezzel egyidőben nyomja le a hour gombot az órák beállításához 24-órás

üzemmódban.

Nyomja le és tartsa lenyomva a gombot a gyors beállításhoz, vagy nyomja le rövid ideig, ha az órákat eggyel szeretné

növelni.

Most állítsa be a perceket a time (lenyomva tart) és a min gombok segítségével.

Nyomja le és tartsa lenyomva a gombot a gyors beállításhoz, vagy nyomja le rövid ideig, ha a perceket eggyel szeretné

növelni.

A pontos idő be van állítva.

Rádió

Nyomja meg az on/off gombot a rádió bekapcsolásához. A kijelzőn látható a frekvenciasáv (AM vagy FM) és a

frekvencia (pl 100.6 MHz vagy 525 KHz). Válassza ki a frekvenciasávot a band am/fm sávválasztóval, az FM és AM

lehetőségek között lehet váltani.

A tuning tekerésével behangolhatja a kedvenc adóját, a frekvencia nagyméretű számjegyekkel a kijelzőn látható.

Tekerje volume min/max gombot a hangerő beállításához.

Nyomja meg az on/off gombot a rádió kikapcsolásához.

27.

A rádió egy FM vezetékantennával kerül szállításra; csavarja azt szét a jobb vétel érdekében. A legjobb AM vétel

érdekében irányítsa be a rádiót.

line in csatlakozó

Csatlakoztassa a hordozható MP3 lejátszóját, vagy más audio eszközt 3.5 mm-es audio kábel segítségével (nem

tartozék) a rádiós órán való lejátszáshoz.

Ébresztés rádióval vagy berregővel

Állítsa be a kívánt rádióállomást és a hangerőt.

Nyomja le és tartsa lenyomva az alarm set beállítógombot, és vele együtt nyomja le a hour beállítógombot az

ébresztés órájának beállításához. Nyomja le és tartsa lenyomva a gombot a gyors beállításhoz, vagy nyomja le rövid

ideig, ha az órákat eggyel szeretné növelni.

Most nyomja le és tartsa lenyomva az alarm set beállítógombot és vele együtt nyomja le a min beállítógombot az

ébresztés percének beállításához. Nyomja le és tartsa lenyomva a gombot a gyors beállításhoz, vagy nyomja le

rövid ideig, ha a perceket eggyel szeretné növelni.

Most nyomja le az alarm on/off gombot, a ébresztő jelzés kigyullad a kijelzőn. A rádió bekapcsol, hogy a kedvenc

állmása ébressze a beállított időpontban. 1 órán át fog működni, majd automatikusan kikapcsol.

Ahhoz, hogy a kedvenc rádióadója ébressze, állítsa az alarm radio/buzz gombot radio állásba.

A berregővel való ébresztéshez a rádió helyett, állítsa az alarm radio/buzz gombot buzz állásba.

Nyomja meg az alarm on/off gombot a rádió vagy a berregő kikapcsolásához, a ébresztő jelzés kialszik.

Az ébresztő másnap ugyanabban az időpontban bekapcsol.

Szundi funkció

Amikor a berregő megy, vagy a rádió bekapcsol, nyomja le a snooze gombot a berregő vagy a rádió ideiglenes

kikapcsolásához. Körülbelül 5 perccel később a berregő vagy a rádió újra felhangzik.

A szundi funkció ismétlődik egy órán keresztül vagy megszüntetheti azt az alarm on/off gomb megnyomásával.

1 óra eltelte után a szundi funkció automatikusan törlődik.

Elalvás rádióval

Állítsa be a kívánt rádióállomást és a hangerőt.

Nyomja meg a sleep gombot az elalvási időzítő eléréséhez, a kijelzőn megjelenik 90 és SLEEP felirat. Nyomja meg

többször egymás után a sleep gombot az elalvási idő 90, 60, 30, és 10 percre állításához, a megfelelő idő

megjelenik kijelzőn, és a SLEEP villog néhány másodpercig. A kijelző visszatér a frekvenciához, és a SLEEP

megjelenik.

A rádió a beállított ideig fog működni, majd automatikusan kikapcsol.

A rádió kikacsolásához a beállított idő letelte előtt, egyszerűen nyomja le a snooze gombot.

Elalvás rádióval és ébresztés rádióval és/vagy berregővel

Állítsa be a kívánt rádióállomást és a hangerőt.

Nyomja le a sleep gombot és állítsa be a kívánt elalvási időt a fent leírt módon.

Állítsa be az ébresztést a fent leírt módon.

A rádió kikapcsol a beállított idő letelte után és ébreszt a következő reggel rádióval vagy berregővel, a beállításoknak

megfelelően.

28.

HIBAELHÁRÍTÁS

Hiba esetén a készülék javíttatása előtt először mindig haladjon végig az alábbi listán.

Ha így sem tudja megoldani a problémát, forduljon a készülék értékesítőjéhez vagy a legközelebbi szakszervizhez.

FIGYELMEZTETÉS: Soha ne nyissa fel a készüléket. A szervizelést és a karbantartást mindig bízza a

hivatalos vevőszolgálat szakembereire.

Problem Indok Megoldás

Nincs hang A hangerő túl alacsonyra

Állítsa be a hangerőt.

van állítva.

Csatlakoztassa a hálózati

A hálózati kábel nincs

kábelt a fali aljzatba.

csatlakoztatva.

Nem működnek a gombok Elektrosztatikusan töltődtek. Kapcsolja a készüléket ki, majd

újra be.

Másik lehetőség: kapcsolja ki a

készüléket, húzz a ki a hálózati

kábelt, vegye ki a készenléti

elemet, majd csatlakoztassa

újra a készüléket.

Rossz vétel Gyenge a jel.

Állítson az antennán.

Más elektronikus készülékek

Tartsa a készüléket távol más

interferenciát okoznak

elektronikus készülékektől.

(tévé, videófelvevő,

számítógép, stb.)

Műszaki jellemzők

Hálózati áramellátás: AC 230V~50Hz

A pontos idő és a beállítások segédáram-ellátása: DC 3V lítium gombelem (CR2032)

Frekvenciatartomány: FM 87.5MHz – 108MHz

AM 525kHz – 1615kHz

Méretek: kb. 60 x 190 x 90 mm

Tömeg: kb. 600 g (elemek nélkül)

Előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók.

29.

MODELLO: 4224

Radio sveglia con display LCD grande

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

AVVERTIMENTO

RISCHIO DI SCOSSE

ELETTRICHE NON APRIRE

ATTENZIONE: PER RIDURRE IL

RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,

Il triangolo con inscritto il

NON RIMUOVERE LA COPERTURA

Il triangolo con inscritto il

simbolo di un lampo attira

(O IL FONDO). ALL’INTERNO NON VI

punto esclamativo attira

l’attenzione dell’utente su

È ALCUNA COMPONENTE CHE

l’attenzione dell’utente su

“voltaggio pericoloso” senza

POSSA ESSERE RIPARATA

importanti istruzioni relative

isolamento all’interno

DALL’UTENTE. PER LE

all’uso e alla.

dell‘involucro, che potrebbe

RIPARAZIONI, RIVOLGERSI A

essere sufficientemente alto

PERSONALE QUALIFICATO.

da costituire rischio di scosse.

INFORMAZIONI AGGIUNTIVE

Fare attenzione a piccoli pezzi e batterie. Non ingerire. Potrebbe essere pericoloso per la salute e

portare al soffocamento. Assicurarsi di tenere piccoli dispositivi e batterie fuori dalla portata soprattutto

dei bambini.

Importante suggerimento riguardo alla protezione dell’udito

Attenzione:

Avete a cuore il vostro udito, così come noi.

Pertanto, fate attenzione quando usate questo apparecchio.

La nostra raccomandazione è di: Evitare un volume eccessivo

Durante l'utilizzo delle cuffie, i bambini dovrebbero essere sorvegliati. Assicurarsi che l'apparecchio non

è utilizzato a volume eccessivo.

Attenzione!

Un volume eccessivo potrebbe causare danni irreversibili all’udito dei vostri bambini..

MAI lasciare che nessuno, ed in particolar modo bambini, metta alcun oggetto sopra i buchi, scappatoie

o alter aperture sul dispositivo. Ciò potrebbe causare la morte da scossa elettrica. Il dispositivo deve

essere aperto solo da un assistente qualificato.

Usate l'apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato.

L'apparecchio è destinato unicamente all'utilizzo in ambienti domestici e di lavoro.

Conservare il manuale delle istruzioni per future consultazioni.

Avvertenze per la tutela dell’ambiente

Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un

punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente sul

prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione.

I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il

riciclaggio dimateriale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla

tutela ambientale. Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti.

30.

Non ostacolate la ventilazione del dispositivo. Assicuratevi che né tende, giornali, coperte o mobili

blocchino le scappatoie della ventilazione dell’apparato. La ventilazione dev’essere costantemente

assicurata! Un eventuale surriscaldamento potrebbe causare seri danni al dispositivo e ridurre sia le

prestazioni che la durata del funzionamento.

Riscaldamento e calore

Non esponete l’apparecchio a luce del sole diretta. Assicuratevi che l’apparecchio non sia soggetto a fonti

di calore dirette come stufe o fiamme. Assicuratevi che le vie di ventilazione dell’apparecchio non siano

coperte.

Umidità e pulizia

Questo apparecchio non è impermeabile! Non immergere il dispositivo in acqua. Evitare che il dispositivo

entri in contatto con l'acqua. L'ingresso di acqua all'interno del dispositivo potrebbe danneggiarlo

gravemente.

Non utilizzare detergenti che contengono alcol, ammoniaca, benzene o sostanze abrasive poiché

potrebbero danneggiare l'apparecchio. Per la pulizia, utilizzare un panno morbido inumidito.

Riciclaggio professionale

Le batterie e l’imballaggio non fanno parte della vostra spazzatura casalinga. Le batterie devono essere

passate ad un centro di raccolta per batterie usate. Disporre separatamente dei materiali d’imballaggio è

un aiuto alla conservazione dell’ambiente.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

1. LEGGERE LE ISTRUZION - Leggere tutte le istruzioni relative alla sicurezza e al funzionamento prima di

utilizzare l'apparecchio.

2. CONSERVARE LE ISTRUZIONI -- Le istruzioni relative alla sicurezza e al funzionamento devono essere

conservate per future consultazioni.

3. RISPETTARE LE AVVERTENZE - Rispettare tutte le avvertenze contenute nel manuale d’uso

dell’apparecchio.

4. SEGUIRE LE ISTRUZIONI - Seguire accuratamente tutte le istruzioni d’uso.

5. ACQUA ED UMIDITÀ - L’apparecchio non deve essere collocato vicino all’acqua, ad es. nei pressi di

vasche da bagno, lavabi, lavelli, vasche per il bucato, piscine o in seminterrati umidi.

6. VENTILAZIONE – Le aperture sull’apparecchio servono per la ventilazione e sono necessarie per il

funzionamento e la prevenzione del surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio in ubicazioni che ne

prevengano la corretta ventilazione. Non collocare su letti, divani, tappeti o altre superfici simili sulle quali

le aperture potrebbero essere ostruite, in spazi chiusi quali librerie ed armadi, dove il flusso di aria nelle

aperture di ventilazione possa essere impedito.

7. CALORE - L’apparecchio non deve essere collocato vicino a fonti di calore, quali radiatori, stufe od altri

elettrodomestici (amplificatori inclusi) che producono calore.

8. ALIMENTAZIONE - L’apparecchio dovrebbe essere connesso solo a fonti di alimentazioni del tipo

descritto nel manuale d’uso o indicato sull’apparecchio stesso.

9. SALVAGUARDIA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE - Assicurarsi che i cavi di alimentazione non siano a

rischio di essere calpestati o schiacciati da oggetti posti al di sopra o a ridosso di essi.

10. IN CASO DI NON UTILIZZO – Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare i cavi di alimentazione ed

antenna.

11. INGRESSO DI OGGETTI O LIQUIDI – Assicurarsi che oggetti o liquidi non penetrino nell’apparecchio

attraverso le aperture.

12. GUASTO CHE RICHIEDE ASSISTENZA - L'apparecchio dovrà ricevere assistenza da personale

qualificato se:

a. il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati;

b. oggetti o liquidi sono penetrati all’interno dell’involucro dell’apparecchio;

c. l’apparecchio è stato esposto a pioggia od umidità;

d. L'apparecchio sembra non funzionare normalmente. Utilizzare gli apparecchi e i comandi solo secondo

le descrizioni contenute in questo manuale;

e. l’apparecchio è stato fatto cadere o l’involucro è danneggiato;

f. l’apparecchio dimostra un serio calo nelle prestazioni.

31.

13. ASSISTENZA – L’utente non è autorizzato a riparare l’apparecchio oltre i limiti descritti nel manuale

d’istruzioni per l’utente. Per ogni altra riparazione rivolgersi a personale di assistenza qualificato.

14. PULIZIA – Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire. Non utilizzare detergenti liquidi o spray, ma

un semplice panno umido. Seguire le istruzioni per la cura e manutenzione contenute nel presente

manuale.

15. ILLUMINAZIONE – Durante temporali e lunghi periodi di non utilizzo, scollegare il cavo di alimentazione

e l’antenna.

16. CONTROLLO DI SICUREZZA – Dopo aver ricevuto assistenza, fare richiesta presso il servizio clienti per

un controllo di sicurezza.

17. SOVRACCARICO – Per evitare incendi e scosse elettriche non sovraccaricare le prese elettriche e le

prese multiple.

18. SCARICA ELETTROSTATIC- Staccare la spina dall'impianto elettrico e togliere le batterie in caso di

malfunzionamento. Ricollegare dopo qualche tempo.

Installazione

Evitare d’installare il lettore in aree di:

1) diretta luce solare o termosifoni o automobili chiuse;

2) alta temperature o alta umidità;

3) polvere eccessiva;

4) vibrazione eccessiva, in quanto le parti interne potrebbero danneggiarsi.

Circuito d’attesa:

Posizionare l'apparecchio in posizione verticale. Non posizionare l'apparecchio sopra o sotto amplificatori o altre

apparecchiature che si scaldino.

Alimentazione:

Seguire le seguenti istruzioni per evitare malfunzionamento, lesioni o shock elettrico:

• Controllare se il voltaggio di rete indicato sull’etichetta (sotto il dispositivo) corrisponde al voltaggio locale.

L’unità è progettata per AC 230V~50Hz.

• Collegare il cavo alla presa AC e presa a parete.

• Per disinserire la spina dalla presa a parete, tirare dalla spina e non dal cavo.

• Tenere la presa stretta, durante la fase di connessione o disconnessione dalla presa a parete.

• Non toccare la spina con mani bagnate.

• Proteggere il cavo di rete da dispositivi che generano calore.

• Spegnere l'apparecchio e rivolgersi ad un servizio clienti autorizzato in caso sia caduto o si sia altrimenti

danneggiato.

Precauzioni di sicurezza per la batteria:

• Tenere le batterie lontano da bambini o animali domestici.

• Inserire le batterie rispettando la polarità (+/-). Se non le batterie non sono correttamente inserite,

potrebbero verificarsi lesioni e/o danni al dispositivo.

• Rimuovere le batterie esaurite dal dispositivo. Rimuovere le batterie quando il dispositivo non viene

utilizzato per lunghi periodi per prevenire danneggiamenti causati da batterie corrose.

• Non gettare le batterie nel fuoco. Non esporre le batterie a fuoco o altre fonti di calore.

• Smaltimento delle batterie: Le batterie esaurite devono essere smaltite correttamente e riciclate in

conformità con la normativa vigente. Per ottenere informazioni dettagliate, rivolgersi alle autorità locali

competenti in materia di rifiuti.

• Seguire le istruzioni relative alla sicurezza, l'uso e lo smaltimento, fornite dal produttore delle batterie.

32.

Posizione dei comandi

Visione dall’alto

Visione frontale

1. Controllo volume min/max

13. Etichetta

2. time set

14. Display

Imposta orario corrente (con hour e min)

15. Vano batterie

3. alarm radio/buzz

Selettore della modalità sveglia

Visione posteriore

4. min

Imposta i minuti dell’orario corrente, orario della

sveglia e timer sleep

5. alarm on/off

6. hour

Imposta le ore dell’orario corrente, orario sveglia e

timer sleep

7. band am/fm

Selettore di banda AM e FM

8. alarm set

Imposta orario sveglia (con hour e min)

9. Controllo tuning

10. sleep

Imposta timer sleep (con hour e min)

11. snooze

Funzione Snooze dopo l’attivazione della sveglia o

16. Altoparlante

disattivazione del timer sleep

17. Presa line in

12. on/off

18. dimmer low/high

Accensione/spegnimento della radio

Imposta la luminosità del display con

commutatore

19. Antenna cavo FM

20. Cavo di rete

33.

Connessioni

Connessione dell’antenna

La radio orologio è dotata di un’antenna FM sul retro, estenderla per una migliore ricezione.

Alimentazione di rete

L’unità è alimentata da alimentazione 230V~50Hz. La pila a cellula a litio CR2032 3V (non in dotazione) è utilizzata

solo per supporto a orologio. Rimuovere la batteria in caso di non utilizzo per lunghi periodi per evitare perdite della

batteria.

Per evitare guasti non coperti da garanzia collegare l’unità solo all’alimentazione menzionata.

Inserimento/sostituzione della batteria

Inserire una batteria nel vano batteria in basso all’unità; avete bisogno di un giravite Philips per aprire il vano

batteria. Rispettare la giusta polarità.

Sostituire la batteria di riserva una volta all’anno.

Le impostazioni (sveglia, orario corrente, ecc.) sono mantenute in caso di interruzione di alimentazione elettrica;

l’unità attiva automaticamente la batteria di riserva.

Funzioni base

Accensione/spegnimento della radio

Disattivare la radio con on/off , se non in uso. Utilizzare il comando volume min/max per regolare il volume.

Selezionare la frequenza di banda con il selettore di banda band am/fm, spostandosi tra FM e AM.

Dopo l’utilizzo spegnere l’unità. Per risparmiare energia scollegare l’unità dall’alimentazione di corrente e rimuovere

la batteria per evitare perdita di liquido, se il dispositivo non è utilizzato per lungo tempo.

Il display mostra l’orario corrente o la frequenza della stazione radio.

L’unità progettata per un funzionamento continuo, sia in modalità ON che standby.

Luminosità del display

E’ possibile impostare la luminosità del display con il commutatore dimmer low/high presente sul retro dell’unità.

Impostare su low per luminosità più scura, impostare su high per maggiore luminosità del display.

Come impostazione l’orario corrente

Alla prima connessione l’unità visualizza 0:00.

Tenere premuto il tasto time e premere simultaneamente hour per impostare le ore in modalità 24 ore.

Tenere premuto il tasto per l’impostazione rapida o premerlo una volta per aumentare l’impostazione di un’ora.

Impostare ora i minuti con time (tenere premuto) e min.

Tenere premuto il tasto per l’impostazione rapida o premerlo una volta per aumentare l’impostazione di un minuto.

L’orario corrente è impostato.

Radio

Premere on/off per accendere la radio. Il display mostra la frequenza di banda (AM o FM) e la frequenza (ad es.

100.6 MHz e 525 KHz). Selezionare la frequenza di banda con il selettore di banda band am/fm, spostandosi tra FM

e AM.

Con tuning è possibile sintonizzarsi alla stazione preferita, la frequenza viene visualizzata in cifre larghe sul display.

Utilizzare il comando volume min/max per regolare il volume.

Premere on/off per apegnere la radio.

La radio è dotata di un'antenna FM, stenderla per una migliore ricezione. La migliore ricezione AM si ottiene

spostando la radio.

34.

Presa line in

Connettere il lettore MP3 portatile o altro dispositivo audio tramite la il cavo audio per presa cuffie 3.5 mm (non in

dotazione) per riprodurre audio tramite la radio sveglia.

Sveglia con radio o suoneria

Selezionare la stazione radio desiderata e il livello del volume.

Tenere premuto il tasto di impostazione alarm set e premere simultaneamente il tasto di impostazione hour per

impostare l’orario di sveglia desiderato. Tenere premuto il tasto per l’impostazione rapida o premerlo una volta per

aumentare l’impostazione di un’ora.

Tenere premuto il tasto di impostazione alarm set e premere simultaneamente il tasto di impostazione min per

impostare i minuti dell’orario di sveglia desiderato. Tenere premuto il tasto per l’impostazione rapida o premerlo una

volta per aumentare l’impostazione di un minuto.

Premere ora alarm on/off, l’indicatore compare sul display. La radio si accende per la sveglia all’orario stabilito con

la stazione preferita. Suonerà per 1 minuto e poi automaticamente si spegne.

Per la sveglia con la stazione preferita impostare alarm radio/buzz to radio.

Per svegliarsi con suoneria assicurarsi di regolare alarm radio/buzz su buzz.

Premere alarm on/off per spegnere la radio o suoneria, l’indicatore scompare dal display.

La sveglia si attiva il giorno successivo alla stessa ora.

Funzione Snooze

Se la suoneria o radio si accende, premere snooze per disattivare la suoneria o radio. Circa 5 minuti dopo la

suoneria o radio suonerà di nuovo.

La funzione Snooze viene ripetuta per un’ora o finché non viene annullata premendo il tasto alarm on/off.

Dopo 1 ora la funzione snooze si resetta automaticamente.

Da silenzioso a radio

Selezionare la stazione radio desiderata e il livello del volume.

Premere il tasto sleep per accedere al timer sleep; il display mostra 90 e SLEEP. Premere ripetutamente sleep per

regolare l’orario sleep a 90, 60, 30, e 10 minuti, l’orario corrispondente viene visualizzato e SLEEP lampeggia per

alcuni secondi. Il display ritorna alla frequenza e SLEEP viene visualizzato.

La radio si attiva all’orario desiderato e si spegne automaticamente.

Per spegnere la radio prima della fine del tempo prestabilito, premere il tasto snooze.

Da silenzioso a radio e da sveglia a radio o suoneria

Selezionare la stazione radio desiderata e il livello del volume.

Premere il tasto sleep e impostare il periodo silenzioso desiderato come descritto sopra..

Impostare la sveglia come descritto sopra.

La radio si spegne dopo l’orario preimpostato e si attiva il giorno successivo con la suoneria o radio a seconda

dell’impostazione.

35.

Problemi e soluzioni

Se si verifica un problema, consultare i punti elencati di seguito prima di portare l'apparecchio a riparare.

Se non si è in grado di risolvere un problema seguendo i suggerimenti forniti, contattare il rivenditore o il centro di

assistenza autorizzato.

ATTENZIONE: Non aprire mai il dispositivo. Per le riparazioni e la manutenzione rivolgersi sempre al

personale del servizio di assistenza autorizzato.

Problema Causa Soluzione

Audio assente Volume troppo basso.

Regolare il volume.

Alimentazione non collegata.

Inserire la spina nella presa a

muro.

Malfunzionamento dei

Carica elettrostatica. Spegnere e riaccendere

pulsanti.

l'apparecchio. In alternativa,

spegnere l'apparecchio,

staccare la spina e disinserire

la batteria di riserva, e poi

ricollegare il tutto.

Scarsa qualità della

Segnale debole.

Regolare l'antenna.

ricezione.

Interferenza da altre

Mantenere una distanza

apparecchiature elettriche

adeguata dalle altre

(TV, Videoregistratore,

apparecchiature elettriche.

Computer, ecc.).

Specifiche tecniche

Alimentazione da impianto: AC 230V~50Hz

Riserva per l'orologio e le impostazioni: pila a cellula al litio DC 3V (CR2032)

Gamma di frequenza: FM 87.5MHz – 108MHz

AM 525kHz – 1615kHz

Dimensioni: circa. 60 x 190 x 90 mm

Peso: circa. 600 g (senza batteria)

Soggetto a modifica senza preavviso.

36.

MODELO: 4224

Radio reloj con gran pantalla LCD

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

RIESGO DE DESCARGA

ELÉCTRICA

ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL

Un triángulo con un símbolo de

RIESGO DE SUFRIR UNA

Este signo de exclamación

rayo con punta dentro de un

DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE

dentro de un triángulo tiene el

triángulo tiene el propósito de

LA CUBIERTA.. NO HAY PIEZAS A

propósito de alertar al usuario

alertar al usuario de la

LAS QUE PUEDA DAR SERVICIO

de la existencia de

presencia de voltaje “peligroso”

DENTRO. REFIERA TODO EL

importantes instrucciones de

no aislado dentro de la caja

SERVICIO A PERSONAL

operación y mantenimiento

que puede ser de suficiente

CUALIFICADO.

(servicio) en este manual.

magnitud para constituir un

riesgo de descarga eléctrica a

los seres humanos.

INFORMACIÓN ADICIONAL

Tenga cuidado con las piezas pequeñas y las baterías, no las ingiera. Puede ser peligroso para su

salud y producir asfixia. Asegúrese de que mantiene los dispositivos pequeños y las baterías lejos del

alcance de los niños.

Aviso importante respecto a la protección de sus oídos

Cuidado:

Su capacidad auditiva nos preocupa tanto como a usted.

Por lo tanto, tenga precaución cuando use el aparato.

Le recomendamos que evite escuchar música a niveles altos de volumen.

Debe supervisar a los niños cuando utilicen los auriculares; asegúrese de que el aparato no está al

volumen máximo.

¡Peligro!

Niveles de volumen altos pueden causar daños irreparables a los oídos de los niños.

No permita NUNCA que nadie, en especial niños, ponga objetos dentro de los huecos, ranuras u otras

aberturas del aparato. Existe riesgo de sufrir descargas eléctricas que pueden causar la muerte. El

aparato solo debe ser abierto por un operario calificado.

Use el aparato únicamente para los propósitos que fue diseñado.

El aparato está concebido exclusivamente para ser usado en viviendas y áreas de negocio.

Asegúrese de que guarda el manual de instrucciones para futuras referencias.

Indicaciones sobre el medio ambiente

No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida útil,

deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se encuentra

en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia a este punto.

El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de plástico u otra clase

de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de forma importante a la conservación del medio

ambiente.

Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos competente.

37.

No impida la ventilación del aparato. Asegúrese, que cortinas, periódicos, manteles o muebles no estén

bloqueando las ranuras de ventilación del aparato. ¡Se debe asegurar una ventilación correcta todo el

tiempo! El sobrecalentamiento puede causar serios daños en el interior del aparato, provocando

problemas de funcionamiento y acortando el tiempo de vida útil del producto.

Calor

No exponga el aparato a la luz solar directa. Asegúrese que el aparato no esta expuesto directamente a

Fuentes de calor como calefactores o fuego. Asegúrese que las ranuras de ventilación del aparato no esté

n cubiertas.

Humedad y limpieza

¡Este aparato no es resistente al agua! No sumerja la unidad en agua. No permita que la unidad entre en

contacto con el agua. Si el agua entra en ella puede provocar daños serios.

No use agentes de limpieza que contengan alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos ya que pueden dañar

la unidad. Para limpiarlo use un paño suave ligeramente humedecido.

Reciclaje profesional

No deseche las pilas ni el material de embalaje con la basura doméstica. Las pilas deben ser recogidas

por el personal del centro recolector de baterías usadas. Desechar separadamente los materiales de

embalaje es de gran ayuda para el medio ambiente.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

1. LEA LAS INSTRUCCIONES – Debe leer todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de

utilizar el aparato.

2. GUARDE LAS INSTRUCCIONES – Debe guardar las instrucciones de seguridad y funcionamiento para

futuras referencias.

3. ADVERTENCIAS –Siga todas las advertencias en este aparato y en el manual de instrucciones.

4. SIGA LAS INSTRUCCIONES – Siga todas las instrucciones de seguridad de este manual.

5. AGUA Y HUMEDAD- No use este aparato cerca de Fuentes de agua, por ejemplo, cerca de bañeras,

palanganas, fregaderos, piscinas o bases mojadas.

6. VENTILACIÓN – las aperturas del dispositivo sirven para la ventilación del aparato, son necesarias para

el funcionamiento y prevención de sobrecalentamiento. El aparato tiene que estar colocado de forma que

su posición no interfiera con su propia ventilación. No coloque el aparato en camas, sofás, alfombras o

superficie similar que puede obstruir las aperturas de ventilación, en una instalación incorporada, tales

como una estantería o armario que impida el flujo de aire a través de las aperturas de ventilación.

7. CALOR – No coloque este aparato cerca de Fuentes de calor tales como radiadores, estufas u otros

aparatos (incluido amplificadores) que producen calor.

8. FUENTE ELÉCTRICA – Este aparato debe conectarse a la toma de corriente del tipo descrito en las

instrucciones de funcionamiento o escrito en el aparato.

9. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN – el cable de alimentación tiene que ser guiado con el

fin de no andar sobre él o pinchado con artículos colocados en él o contra él.

10. DEJAR DE USAR – Durante largos periodos de tiempo sin usar el aparato, por favor, desconéctelo de la

toma de corriente y desconecte la antena también.

11. OBJETO Y ENTRADA DE LÍQUIDO – debe tener cuidado que ningún objeto o líquido caiga en el aparato

o sea vertido en las aperturas del aparato.

12. DAÑOS QUE REQUIEREN REVISIÓN – Esta unidad deber ser revisada por personal cualificado cuando:

a. El cable de alimentación o enchufe ha sido dañado.

b. Los objetos han sufrido una caída o cualquier líquido ha sido vertido en el aparato.

c. Este aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad.

d. La unidad parece que no funciona normalmente. Use las unidades y controles como se describe en

este manual;

e. Esta unidad ha sufrido una caída, o la carcasa está dañada.

f. El aparato no funciona correctamente.

38.

13. FUNCIONAMIENTO – El usuario no debe usar el aparato para otros fines que no estén descritos en

este manual de instrucciones. Cualquier tipo de revisión debe hacerse por el personal cualificado.

14. LIMPIEZA – Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. No use líquido o

limpiadores en forma de pulverizador, use sólo un paño húmedo. Siga las instrucciones de cuidado y

mantenimiento de este manual.

15. RELÁMPAGOS – Durante relámpagos y largos periodos de no haber usado el aparato desconecte el

aparato de la toma de corriente y la antena.

16. COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD – Después de vender el aparato pida al servicio de clientes de

hacer una comprobación de seguridad.

17. SOBRECARGA – Para evitar incendios y descargas eléctricas no sobrecargue su toma de corriente y su

receptáculos convenientes.

18. DESCARGA ELECTROESTÁTICA - Desconecte de la corriente principal y quite las baterías si la unidad

no funciona bien. Vuelva a conectarla después de un corto periodo de tiempo.

Instalación

Evite instalar el reproductor en áreas de:

1) Luz solar directa, radiadores de calor o automóviles cerrados.

2) Altas temperaturas o mucha humedad.

3) Polvo excesivo.

4) Vibración excesiva, ya que las piezas internas pueden averiarse gravemente.

Ubicación:

Coloque la unidad en posición vertical. No coloque la unidad sobre o debajo de amplificadores u otro equipo que

pueda calentar el aparato.

Fuente de voltaje:

Preste atención a las siguientes instrucciones para evitar el mal funcionamiento del dispositivo, incendios, heridas y

electrocución:

• Verifique si la fuente de voltaje, tal y como se indica en la placa (debajo del aparato), corresponde con su

fuente de voltaje local. Esta unidad está diseñada para CA 230V~50Hz.

• Conecte el cable de suministro de energía al zócalo de suministro de energía CA y al tomacorriente de la

pared.

• Para desconectarlo de la toma de corriente de la pared, tire de la clavija y no del cable.

• Mantenga la clavija presionada cuando la conecte o desconecte de la toma de corriente de la pared.

• No toque el cable de alimentación con las manos mojadas.

• Proteja el cable de alimentación de dispositivos que generen calor.

• Apague el aparato y contacte con un servicio técnico autorizado si se ha dejado caer o se ha dañado de

otra manera.

Precauciones de seguridad de la pila:

• Mantenga las pilas fuera del alcance de niños y mascotas.

• Inserte las pilas observando la polaridad (+/-). Alinear erróneamente la polaridad de la pila puede causar

heridas personales y/o daños materiales.

• Retire las pilas gastadas del dispositivo. Retire las pilas cuando el dispositivo no vaya a ser usado durante

extensos periodos de tiempo para prevenir daños causados por pilas oxidadas o corroídas.

• Nunca arroje las pilas al fuego. No exponga las pilas al fuego u otras fuentes de calor.

• Tirar las baterías: las baterías gastadas se deben tirar y reciclar según las leyes aplicables. Para

información más detallada contacte con las autoridades municipales sobre reciclaje.

• Siga las instrucciones de seguridad de uso y reciclaje del fabricante de baterías.

39.

Situación de los controles

Vista Superior

Vista Frontal

1. Control volume min/max

13. Etiqueta identificadora

2. time set

14. Pantalla

Ajusta la hora actual (con hour y min)

15. Compartimiento de batería

3. alarm radio/buzz

Selector del modo despertador

Vista Inferior

4. min

Ajusta los minutos de la hora actual, alarma y

temporizador de reposo

5. alarm on/off

6. hour

Ajusta las horas de la hora actual, alarma y

temporizador de reposo

7. band am/fm

Selector de banda AM y FM

8. alarm set

Ajusta la hora de la alarma (con hour y min)

9. Control tuning

10. sleep

Ajusta el temporizador de reposo (con hour y min)

11. snooze

Función siesta luego de la activación de la alarma o

16. Altavoz

del apagado del temporizador de reposo

17. Toma line in

12. on/off

18. dimmer low/high

Encendido /apagado de la radio

Ajusta el brillo de la pantalla con un

interruptor

19. Antena de cable FM

20. Cable de alimentación

40.