Elta 4224 – page 2
Manual for Elta 4224

La radio est fournie avec une antenne FM filaire, veuillez la dérouler pour obtenir une meilleure réception. Pour une
meilleure réception de la radio AM, orientez l’appareil.
Prise line in
Connectez votre lecteur MP3 portable ou tout autre appareil audio à l’aide d’un câble audio mu,i d'une prise de
3.5mm (non fourni) pour l’écouter sur votre radio réveil.
S’éveiller avec la radio ou avec le Buzzer
Sélectionnez la station de radio désirée et le niveau du volume.
Maintenez appuyé le bouton de réglage alarm set, puis appuyez en même temps sur le bouton de réglage hour pour
régler l'heure de l'alarme. Appuyez et maintenez le bouton pour un réglage plus rapide ou appuyez brièvement
dessus pour faire avancer les heures une par une.
Maintenez appuyé le bouton de réglage alarm set, puis appuyez en même temps sur le bouton de réglage min pour
régler l'heure de l'alarme. Appuyez et maintenez le bouton pour un réglage plus rapide ou appuyez brièvement
dessus pour faire avancer les minutes une par une.
Appuyez ensuite sur alarm on/off, le témoin lumineux s’allumera à l’affichage. La radio s'allumera pour vous
réveiller à l'heure préprogrammée avec votre radio préférée. La radio restera audible pendant 1 heure puis s’arrêtera
automatiquement.
Pour se réveiller avec la radio, réglez le bouton de contrôle alarm radio/buzz sur la position radio.
Pour se réveiller avec le buzzer à la place de la radio, assurez-vous de placer le bouton de contrôle alarm radio/buzz
sur la position buzz.
Appuyez sur alarm on/off pour éteindre la radio ou le buzzer, le témoin lumineux disparaîtra.
L’alarme s'activera le jour suivant à la même heure.
Fonction Sommeil
Lorsque le buzzer sonne ou que la radio se met en marche, appuyez sur le bouton snooze pour éteindre le buzzer
ou la radio temporairement. Puis le buzzer ou la radio fonctionneront à nouveau 5 minutes plus tard.
La fonction Sommeil sera répétée pendant une heure ou jusqu’à ce que vous l’annuliez en appuyant sur le bouton
alarm on/off.
Après 1 heure, la fonction Sommeil sera automatiquement réinitialisée.
S’endormir avec la radio
Sélectionnez la station de radio désirée et le niveau du volume.
Appuyez sur le bouton sleep pour accéder au minuteur ; l’écran affichera 90 et SLEEP. Appuyez successivement sur
sleep pour régler le temps de veille à 90, 60, 30 ou 10 minutes, le temps sélectionné s’affiche et SLEEP clignote
pendant quelques secondes.
L’écran retourne à la fréquence et SLEEP est affiché.
La radio fonctionnera durant le temps programmé et s'éteindra ensuite automatiquement.
Pour éteindre la radio avant que le temps réglé soit atteint, appuyez simplement une fois sur le bouton snooze.
S’endormir avec la radio et se réveiller avec la Radio ou le Buzzer
Sélectionnez la station de radio désirée et le niveau du volume.
Appuyez sur le bouton sleep et réglez le temps de veille désiré comme indiqué ci-dessus.
Régler l’alarme comme indiqué ci-dessus.
La radio s’éteint après le temps de veille sélectionné préalablement et s’allumera avec le buzzer ou la radio, selon
vos réglages.
21.

Guide de dépannage
Si une erreur se produit, veuillez d’abord procéder à la vérification des points listés ci-dessous avant de faire réparer
l’appareil.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide de ces conseils, veuillez contacter votre revendeur ou votre
service de réparation agréé.
AVERTISSEMENT : Ne jamais ouvrir l’appareil. Veuillez toujours faire réparer ou entretenir l’appareil par un
personnel de réparation agréé.
Problème Cause Solution
Pas de son Le volume est réglé à un
Réglez le volume.
niveau trop bas
Branchez le cordon
L’alimentation n’est pas
d’alimentation dans la prise
branchée.
murale.
Disfonctionnement des
Décharge électrostatique Ziehen Sie den Netzstecker für
touches.
einige Sekunden und
entnehmen Sie die Batterie der
Gangreserve, schalten Sie das
Gerät danach wieder ein.
Mauvaise réception Signal faible.
Réglez l’antenne.
Il y a des interférences
Mettez à distance des autres
causées par d’autres
appareils électriques.
appareils
( TV, magnétoscopes,
ordinateurs, etc.)
Spécifications techniques
Alimentation secteur: C 230V~50Hz
Sauvegarde de l’heure actuelle, réglages: CC 3V Pile bouton au lithium (CR2032)
Gamme de fréquence: FM 87.5MHz – 108MHz
M 525kHz – 1615kHz
Dimensions: environ 60 x 190 x 90 mm
Poids: environ 600 g (sans les piles)
Peut être sujet à modifications sans avis préalable.
22.

MODELL: 4224
Rádiós óra nagy LCD kijelzővel
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELEM
FESZÜLTSÉG ALATT!
NE NYISSA KI A BURKOLATOT!
VIGYÁZAT: AZ ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE
A villámot tartalmazó
A felkiáltójelet tartalmazó
ÉRDEKÉBEN NE VEGYE LE A
háromszög szimbólum arra
háromszög azt jelzi, hogy a
KÉSZÜLÉK BURKOLATÁT. A
hívja fel a felhasználó
felhasználásról és a
KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NINCS
figyelmét, hogy a
karbantartásról fontos
OLYAN ALKATRÉSZ, AMELYET
készülékben szigetelés
információkat talál a
HÁZILAG LEHETNE
nélküli nagy feszültségű
mellékelt kézikönyvben,
KARBANTARTANI. A KÉSZÜLÉK
alkatrészek találhatók,
melyet tanulmányozzon át.
JAVÍTÁSÁT
amelyek áramütést okozha
KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK
Óvatosan kezelje a kis alkatrészeket és az elemeket, ne nyelje le őket. Egészségkárosodást és fulladást
okozhatnak. Kérjük minden esetben bizonyosodjon meg róla, hogy a gyermekek nem férhetnek hozzá a
kis alkatrészekhez és különösen az elemekhez.
Fontos tanácsok a halláskárosodás elkerülésére
Figyelmeztetés:
Az Ön hallásáért nemcsak Ön, de mi is aggódunk.
Éppen ezért kérjük, legyen óvatos a készülék használatánál.
Azt ajánljuk, hogy: kerülje a nagy hangerővel való hallgatást.
Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják a fülhallgatókat, ellenőrizze, hogy a készülék nincs
nagy hangerőre állítva.
Vigyázat!
A túl nagy hangerő a gyermekeknél gyógyíthatatlan károsodást okozhat.
Kérjük gondoskodjon róla, hogy a készülék burkolatának nyílásaiba SOHA senki, főképpen pedig
gyermekek, ne dughassanak bele semmit, ez ugyanis életveszélyes áramütéshez vezethet. A készülék
burkolatát csak erre megfelelően képzett szakember nyithatja fel.
A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelõen használjuk.
A készülék kizárólag lakásokban és üzletekben történõ felhasználásra alkalmas.
Tartsa meg a használati útmutatót a későbbi referencia céljából.
Környezetvédelmi tanácsok
Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos
és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati útmutató vagy a
csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet.
A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelõen újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az anyagok
ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával sokat tehetünk
környezetünk megóvásáért.
A megfelelõ hulladék-átvevõhelyrõl a helyi önkormányzatnál érdeklõdhetünk.
23.

Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy bútorral. A
szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt tehet a készülékben, és emiatt
annak élettartama lerövidülhet.
Meleg és forróság
Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a készülék ne legyen
fűtőberendezés, nyílt láng vagy egyéb hőforrás közelében. A készülék szellőzőnyílásait mindig hagyjuk
szabadon.
Nedvesség és tisztítás
A készülék nem vízálló! Soha se merítse vízbe. Gondoskodjon arról, hogy a készülék ne érintkezzen
vízzel. A készülékbe kerülő víz súlyosan megrongálhatják a készüléket.
Ne használjon alkoholos, ammóniás, benzolos vagy súrolószeres tisztítószereket, mivel ezek kárt
okozhatnak a készülékben. A tisztításhoz használjon nedves, puha anyagot.
Előírásos hulladék-elhelyezés
Az elemek és a csomagolóanyagok nem a háztartási szemétbe valók. Az elemeket a használt elemek
számára kijelölt gyűjtőhelyre vigyük. A csomagolóanyagok szelektív elhelyezése szintén védi
környezetünket.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1. OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT - Minden biztonsági és használati utasítást olvasson el a készülék
üzembe helyezése előtt.
2. ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT - A használati utasításokat őrizze meg, hisz később szüksége lehet rá.
3. FIGYELMEZTETÉSEK - A terméken és a használati útmutatóban található figyelmeztetéseket tartsa be.
4. KÖVESSE AZ UTASÍTÁSOKAT - A működtetési és használati utasításokat tartsa be.
5. VÍZ ÉS NEDVESSÉG - Ne használja a terméket víz (például fürdőkád, mosdókagyló, konyhai mosogató,
mosóteknő) közelében, úszómedence mellett vagy átnedvesedett alagsorban.
6. SZELLŐZÉS - A készüléken található nyílások a megfelelő szellőzést szolgálják, a működéshez valamint
a túlmelegedés elkerülése érdekében szükségesek. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a helye vagy
helyzete ne zavarja a megfelelő szellőzést. A terméket ne tegye ágyra, kanapéra, pokrócra vagy más
hasonló felületre, amely elzárhatja a szellőzőnyílásokat, ne építse be olyan helyre pl. szekrénybe vagy
tartóba amely gátolhatja a légáramlást a szellőzőnyílásokon át.
7. HŐ - A terméket a hőforrásoktól, pl. radiátoroktól, konvektoroktól, kályháktól vagy más hőt termelő
készülékektől (beleértve az erősítőket is) távol kell elhelyezni.
8. ÁRAMFORRÁS - A terméket csak a használati útmutatóban megadottal vagy a törzslapon megjelölttel
egyező feszültséget szolgáltató áramforrásról szabad üzemeltetni.
9. HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ KÁBEL VÉDELME - A hálózati csatlakozó kábeleket úgy kell vezetni, hogy
azokra ne lépjenek rá és a rájuk vagy melléjük helyezett tárgyakba ne akadhassanak bele.
10. HA NEM HASZNÁLJÁK - Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót
és az antennát.
11. TÁRGYAK és FOLYADÉKOK BEJUTÁSA - Vigyázni kell, hogy a burkolat nyílásain át semmilyen tárgy ne
essen, vagy folyadék ne folyjon a készülék belsejébe.
12. JAVÍTÁST IGÉNYLŐ SÉRÜLÉSEK - A készüléket képesítéssel rendelkező szakembernek kell
megjavítania, ha:
a. A hálózati vezeték vagy a csatlakozódugasz megsérült.
b. Folyadék vagy valamilyen tárgy került a készülék belsejébe.
c. A készüléket eső vagy víz érte.
d. A készülék rendellenesen működik. A készülék részeit és irányítóegységeit csak a használati
utasításban leírt módon használja.
e. A készülék leesett vagy a burkolata megsérült.
f. A készülék teljesítményében nagymértékű változás állt be.
24.

13. SZERVIZELÉS - A felhasználó nem végezhet semmilyen olyan szervizelési műveletet a készüléken,
amely nincs leírva a használati útmutatóban. A javításokat csak képesítéssel rendelkező szakember
végezheti.
14. TISZTÍTÁS – Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Ne használjon folyékony vagy aeroszolos
tisztítószereket, csak nedves ruhát használjon. Kövesse a használati útmutatóban leírt tisztítási és
karbantartási utasításokat.
15. VILLÁMLÁS - Villámlás idején, és ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati
csatlakozót és az antennát.
16. BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉS - A szervizelést követően kérje meg a vevőszolgálatot, hogy végezzenek
biztonsági ellenőrzést a terméken.
17. TÚLTERHELÉS - A tűz és az áramütés elkerülése érdekében ne terhelje túl a fali csatlakozókat és az
egybeépített konnektor aljzatokat.
18. ELEKTROSZTATIKUS KISÜLÉS - A készülék rendellenes működése esetén húzza ki a hálózati kábelt a
fali aljzatból és a vegye ki az elemeket. Rövid időt követően újra csatlakoztathatja.
Üzembe helyezés
Kerülje a készülék használatát a következő helyeken:
1) közvetlen napfénynek kitett helyen, fűtőtestek közelében, zárt autókban;
2) magas hőmérséklet vagy páratartalom esetén;
3) ahol erős porszennyeződés van;
4) erős rezgéseknek kitett helyeken, mivel ez súlyosan károsíthatja a készülék belső alkatrészeit.
Elhelyezés:
Állítsa a készüléket álló helyzetbe. Ne helyezze a készüléket erősítőre vagy egyéb olyan készülékre, illetve alá,
amely felforrósodhat.
Hálózati csatlakozás:
A rendellenes működés, tűzveszély, sérülések és áramütések elkerülése érdekében tartsa be a következő
utasításokat:
• Ellenőrizze, hogy a helyi hálózati feszültség megfelel-e a készülék alján található típuslapon feltüntetett
feszültségnek. A készülék 230V~50Hz-es váltóáramra lett tervezve.
• Csatlakoztassa a hálózati kábelt az AC hálózati aljzathoz és a fali csatlakozóaljzathoz.
• A csatlakozás megszüntetéséhez mindig a csatlakozódugót húzza ki, ne a kábelt.
• A csatlakozódugót erősen fogja meg az aljzatba való bedugáskor, illetve az aljzatból való kihúzáskor.
• Ne érjen nedves kézzel a hálózati kábelhez.
• Óvja a hálózati kábelt a hőt termelő eszközöktől.
• Kapcsolja le a készüléket, ha leesett vagy egyéb károsodás érte, és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos
márkaszervizzel.
Az elemekkel kapcsolatos óvintézkedések:
• Az elemeket tartsa távol a gyermekektől és a háziállatoktól.
• Helyezze be az elemeket, ügyelve a polaritásra (+/-). A nem megfelelő polaritás személyi sérülést és/vagy
anyagi károkat okozhat.
• A kimerült elemeket távolítsa el a készülékből. A korrodált vagy kifolyt elemek által okozott károk elkerülése
érdekében az elemeket akkor is távolítsa el, ha a készüléket hosszú ideig nem használja.
• Soha ne dobja tűzbe az elemeket. Ne tegye ki az elemeket nyílt láng vagy sugárzó hő hatásának.
• Elemek ártalmatlanítása: a kimerült elemeket a hatályos jogszabályoknak megfelelően kell ártalmatlanítani
és újrahasznosítani. Bővebb információért forduljon a települése hulladékgazdálkodási hatóságához.
• Tartsa be az elem gyártója által előírt biztonsági, használati és ártalmatlanítási utasításokat.
25.

A kezelőszervek elhelyezkedése
Felülnézet
Elölnézet
1. volume min/max szabályozógomb
13. Típus címke
2. time set
14. Kijelző
A pontos idő beállítása (a hour és min gombokkal)
15. Elemtartó
3. alarm radio/buzz
Ébresztési mód választókapcsoló
Hátulnézet
4. min
A pontos idő, az ébresztési idő és az elalvási idő
perceinek beállítása
5. alarm on/off
6. hour
A pontos idő, az ébresztési idő és az elalvási idő
óráinak beállítása
7. band am/fm
AM/FM sávválasztó
8. alarm set
Ébresztési idő beállítása (a hour és min gombokkal)
9. tuning szabályozógomb
10. sleep
Elalvási időzítő beállítása (a hour és min gombokkal)
11. snooze
Szundi funkció az ébresztő bekapcsolása után, vagy
16. Hangszóró
kikapcsolja az elalvási időzítőt
17. line in csatlakozó
12. on/off
18. dimmer low/high
Rádió be-/kikapcsolása
A kijelző fényerejének beállítása
váltókapcsolóval
19. FM vezetékantenna
20. Hálózati tápkábel
26.

Csatlakozások
Az antenna csatlakoztatása
Az órás rádió egy FM vezetékantennával kerül szállításra; csavarja azt szét a jobb vétel érdekében.
Áramforrás
Az egység áramellátása 230V~50Hz hálózati áramforrásról történik. A 3V-os CR2032 lítium gombelem (nincs
mellékelve) csak az idő tárolására szolgál. Kérjük távolítsa el az elemet, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket,
nehogy megfolyjon.
Az olyan károsodás elkerülése érdekében, amelyre nem vonatkozik a garancia, csak a fent megadott áramforráshoz
csatlakoztassa a készüléket.
A tárolást biztosító elem behelyezése/cseréje
Helyezze be a tárolást biztosító elemet az elemtartóba a készülék alján; szüksége lesz egy Phillips csavarhúzóra az
elemtartó kinyitásához. Figyeljen oda a helyes polaritásra.
Cserélje a tárolást biztosító elemet évente egyszer.
A beállítások (ébresztés, pontos idő, stb.) megmaradnak áramkimaradás esetén is, vagy amikor ideiglenesen
megszakítja az áramellátást; a készülék ilyenkor automatikusan a tárolást biztosító elemre vált.
Alapvető műveletek
A rádiós óra be-/kikapcsolása
Kapcsolja ki a rádiót az on/off gombbal, ha nem használja. Tekerje a volume min/max gombot a hangerő
beállításához.
Válassza ki a frekvenciasávot a band am/fm sávválasztó gombbal, az FM és AM lehetőségek között lehet váltani.
A használat után kapcsolja ki a készüléket. Energiatakarékosságból húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóból, és
távolítsa el az elemet, nehogy az megfolyjon, ha hosszabb ideig nem használja a berendezést.
A kijelzőn vagy a pontos idő, vagy a rádióállomás frekvenciája látható.
A készülék folyamatos működésre lett tervezve; az vagy BE van kapcsolva, vagy készenléti állapotban van.
Kijelző fényereje
Beállíthatja a kijelző fényerejét a dimmer low/high váltókapcsolóval a készülék hátulján. Kapcsolja low állásba a
halványabb háttérvilágításhoz, vagy állítsa high állásba, hogy a kijelző fényesebb legyen.
A pontos idő beállítása
Mikor először kapcsolja be a készüléket 0:00 lesz látható.
Nyomja le tartsa lenyomva a time gombot és ezzel egyidőben nyomja le a hour gombot az órák beállításához 24-órás
üzemmódban.
Nyomja le és tartsa lenyomva a gombot a gyors beállításhoz, vagy nyomja le rövid ideig, ha az órákat eggyel szeretné
növelni.
Most állítsa be a perceket a time (lenyomva tart) és a min gombok segítségével.
Nyomja le és tartsa lenyomva a gombot a gyors beállításhoz, vagy nyomja le rövid ideig, ha a perceket eggyel szeretné
növelni.
A pontos idő be van állítva.
Rádió
Nyomja meg az on/off gombot a rádió bekapcsolásához. A kijelzőn látható a frekvenciasáv (AM vagy FM) és a
frekvencia (pl 100.6 MHz vagy 525 KHz). Válassza ki a frekvenciasávot a band am/fm sávválasztóval, az FM és AM
lehetőségek között lehet váltani.
A tuning tekerésével behangolhatja a kedvenc adóját, a frekvencia nagyméretű számjegyekkel a kijelzőn látható.
Tekerje volume min/max gombot a hangerő beállításához.
Nyomja meg az on/off gombot a rádió kikapcsolásához.
27.

A rádió egy FM vezetékantennával kerül szállításra; csavarja azt szét a jobb vétel érdekében. A legjobb AM vétel
érdekében irányítsa be a rádiót.
line in csatlakozó
Csatlakoztassa a hordozható MP3 lejátszóját, vagy más audio eszközt 3.5 mm-es audio kábel segítségével (nem
tartozék) a rádiós órán való lejátszáshoz.
Ébresztés rádióval vagy berregővel
Állítsa be a kívánt rádióállomást és a hangerőt.
Nyomja le és tartsa lenyomva az alarm set beállítógombot, és vele együtt nyomja le a hour beállítógombot az
ébresztés órájának beállításához. Nyomja le és tartsa lenyomva a gombot a gyors beállításhoz, vagy nyomja le rövid
ideig, ha az órákat eggyel szeretné növelni.
Most nyomja le és tartsa lenyomva az alarm set beállítógombot és vele együtt nyomja le a min beállítógombot az
ébresztés percének beállításához. Nyomja le és tartsa lenyomva a gombot a gyors beállításhoz, vagy nyomja le
rövid ideig, ha a perceket eggyel szeretné növelni.
Most nyomja le az alarm on/off gombot, a ébresztő jelzés kigyullad a kijelzőn. A rádió bekapcsol, hogy a kedvenc
állmása ébressze a beállított időpontban. 1 órán át fog működni, majd automatikusan kikapcsol.
Ahhoz, hogy a kedvenc rádióadója ébressze, állítsa az alarm radio/buzz gombot radio állásba.
A berregővel való ébresztéshez a rádió helyett, állítsa az alarm radio/buzz gombot buzz állásba.
Nyomja meg az alarm on/off gombot a rádió vagy a berregő kikapcsolásához, a ébresztő jelzés kialszik.
Az ébresztő másnap ugyanabban az időpontban bekapcsol.
Szundi funkció
Amikor a berregő megy, vagy a rádió bekapcsol, nyomja le a snooze gombot a berregő vagy a rádió ideiglenes
kikapcsolásához. Körülbelül 5 perccel később a berregő vagy a rádió újra felhangzik.
A szundi funkció ismétlődik egy órán keresztül vagy megszüntetheti azt az alarm on/off gomb megnyomásával.
1 óra eltelte után a szundi funkció automatikusan törlődik.
Elalvás rádióval
Állítsa be a kívánt rádióállomást és a hangerőt.
Nyomja meg a sleep gombot az elalvási időzítő eléréséhez, a kijelzőn megjelenik 90 és SLEEP felirat. Nyomja meg
többször egymás után a sleep gombot az elalvási idő 90, 60, 30, és 10 percre állításához, a megfelelő idő
megjelenik kijelzőn, és a SLEEP villog néhány másodpercig. A kijelző visszatér a frekvenciához, és a SLEEP
megjelenik.
A rádió a beállított ideig fog működni, majd automatikusan kikapcsol.
A rádió kikacsolásához a beállított idő letelte előtt, egyszerűen nyomja le a snooze gombot.
Elalvás rádióval és ébresztés rádióval és/vagy berregővel
Állítsa be a kívánt rádióállomást és a hangerőt.
Nyomja le a sleep gombot és állítsa be a kívánt elalvási időt a fent leírt módon.
Állítsa be az ébresztést a fent leírt módon.
A rádió kikapcsol a beállított idő letelte után és ébreszt a következő reggel rádióval vagy berregővel, a beállításoknak
megfelelően.
28.

HIBAELHÁRÍTÁS
Hiba esetén a készülék javíttatása előtt először mindig haladjon végig az alábbi listán.
Ha így sem tudja megoldani a problémát, forduljon a készülék értékesítőjéhez vagy a legközelebbi szakszervizhez.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne nyissa fel a készüléket. A szervizelést és a karbantartást mindig bízza a
hivatalos vevőszolgálat szakembereire.
Problem Indok Megoldás
Nincs hang A hangerő túl alacsonyra
Állítsa be a hangerőt.
van állítva.
Csatlakoztassa a hálózati
A hálózati kábel nincs
kábelt a fali aljzatba.
csatlakoztatva.
Nem működnek a gombok Elektrosztatikusan töltődtek. Kapcsolja a készüléket ki, majd
újra be.
Másik lehetőség: kapcsolja ki a
készüléket, húzz a ki a hálózati
kábelt, vegye ki a készenléti
elemet, majd csatlakoztassa
újra a készüléket.
Rossz vétel Gyenge a jel.
Állítson az antennán.
Más elektronikus készülékek
Tartsa a készüléket távol más
interferenciát okoznak
elektronikus készülékektől.
(tévé, videófelvevő,
számítógép, stb.)
Műszaki jellemzők
Hálózati áramellátás: AC 230V~50Hz
A pontos idő és a beállítások segédáram-ellátása: DC 3V lítium gombelem (CR2032)
Frekvenciatartomány: FM 87.5MHz – 108MHz
AM 525kHz – 1615kHz
Méretek: kb. 60 x 190 x 90 mm
Tömeg: kb. 600 g (elemek nélkül)
Előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók.
29.

MODELLO: 4224
Radio sveglia con display LCD grande
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO
RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
Il triangolo con inscritto il
NON RIMUOVERE LA COPERTURA
Il triangolo con inscritto il
simbolo di un lampo attira
(O IL FONDO). ALL’INTERNO NON VI
punto esclamativo attira
l’attenzione dell’utente su
È ALCUNA COMPONENTE CHE
l’attenzione dell’utente su
“voltaggio pericoloso” senza
POSSA ESSERE RIPARATA
importanti istruzioni relative
isolamento all’interno
DALL’UTENTE. PER LE
all’uso e alla.
dell‘involucro, che potrebbe
RIPARAZIONI, RIVOLGERSI A
essere sufficientemente alto
PERSONALE QUALIFICATO.
da costituire rischio di scosse.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Fare attenzione a piccoli pezzi e batterie. Non ingerire. Potrebbe essere pericoloso per la salute e
portare al soffocamento. Assicurarsi di tenere piccoli dispositivi e batterie fuori dalla portata soprattutto
dei bambini.
Importante suggerimento riguardo alla protezione dell’udito
Attenzione:
Avete a cuore il vostro udito, così come noi.
Pertanto, fate attenzione quando usate questo apparecchio.
La nostra raccomandazione è di: Evitare un volume eccessivo
Durante l'utilizzo delle cuffie, i bambini dovrebbero essere sorvegliati. Assicurarsi che l'apparecchio non
è utilizzato a volume eccessivo.
Attenzione!
Un volume eccessivo potrebbe causare danni irreversibili all’udito dei vostri bambini..
MAI lasciare che nessuno, ed in particolar modo bambini, metta alcun oggetto sopra i buchi, scappatoie
o alter aperture sul dispositivo. Ciò potrebbe causare la morte da scossa elettrica. Il dispositivo deve
essere aperto solo da un assistente qualificato.
Usate l'apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato.
L'apparecchio è destinato unicamente all'utilizzo in ambienti domestici e di lavoro.
Conservare il manuale delle istruzioni per future consultazioni.
Avvertenze per la tutela dell’ambiente
Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un
punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente sul
prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione.
I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il
riciclaggio dimateriale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla
tutela ambientale. Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti.
30.

Non ostacolate la ventilazione del dispositivo. Assicuratevi che né tende, giornali, coperte o mobili
blocchino le scappatoie della ventilazione dell’apparato. La ventilazione dev’essere costantemente
assicurata! Un eventuale surriscaldamento potrebbe causare seri danni al dispositivo e ridurre sia le
prestazioni che la durata del funzionamento.
Riscaldamento e calore
Non esponete l’apparecchio a luce del sole diretta. Assicuratevi che l’apparecchio non sia soggetto a fonti
di calore dirette come stufe o fiamme. Assicuratevi che le vie di ventilazione dell’apparecchio non siano
coperte.
Umidità e pulizia
Questo apparecchio non è impermeabile! Non immergere il dispositivo in acqua. Evitare che il dispositivo
entri in contatto con l'acqua. L'ingresso di acqua all'interno del dispositivo potrebbe danneggiarlo
gravemente.
Non utilizzare detergenti che contengono alcol, ammoniaca, benzene o sostanze abrasive poiché
potrebbero danneggiare l'apparecchio. Per la pulizia, utilizzare un panno morbido inumidito.
Riciclaggio professionale
Le batterie e l’imballaggio non fanno parte della vostra spazzatura casalinga. Le batterie devono essere
passate ad un centro di raccolta per batterie usate. Disporre separatamente dei materiali d’imballaggio è
un aiuto alla conservazione dell’ambiente.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. LEGGERE LE ISTRUZION - Leggere tutte le istruzioni relative alla sicurezza e al funzionamento prima di
utilizzare l'apparecchio.
2. CONSERVARE LE ISTRUZIONI -- Le istruzioni relative alla sicurezza e al funzionamento devono essere
conservate per future consultazioni.
3. RISPETTARE LE AVVERTENZE - Rispettare tutte le avvertenze contenute nel manuale d’uso
dell’apparecchio.
4. SEGUIRE LE ISTRUZIONI - Seguire accuratamente tutte le istruzioni d’uso.
5. ACQUA ED UMIDITÀ - L’apparecchio non deve essere collocato vicino all’acqua, ad es. nei pressi di
vasche da bagno, lavabi, lavelli, vasche per il bucato, piscine o in seminterrati umidi.
6. VENTILAZIONE – Le aperture sull’apparecchio servono per la ventilazione e sono necessarie per il
funzionamento e la prevenzione del surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio in ubicazioni che ne
prevengano la corretta ventilazione. Non collocare su letti, divani, tappeti o altre superfici simili sulle quali
le aperture potrebbero essere ostruite, in spazi chiusi quali librerie ed armadi, dove il flusso di aria nelle
aperture di ventilazione possa essere impedito.
7. CALORE - L’apparecchio non deve essere collocato vicino a fonti di calore, quali radiatori, stufe od altri
elettrodomestici (amplificatori inclusi) che producono calore.
8. ALIMENTAZIONE - L’apparecchio dovrebbe essere connesso solo a fonti di alimentazioni del tipo
descritto nel manuale d’uso o indicato sull’apparecchio stesso.
9. SALVAGUARDIA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE - Assicurarsi che i cavi di alimentazione non siano a
rischio di essere calpestati o schiacciati da oggetti posti al di sopra o a ridosso di essi.
10. IN CASO DI NON UTILIZZO – Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare i cavi di alimentazione ed
antenna.
11. INGRESSO DI OGGETTI O LIQUIDI – Assicurarsi che oggetti o liquidi non penetrino nell’apparecchio
attraverso le aperture.
12. GUASTO CHE RICHIEDE ASSISTENZA - L'apparecchio dovrà ricevere assistenza da personale
qualificato se:
a. il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati;
b. oggetti o liquidi sono penetrati all’interno dell’involucro dell’apparecchio;
c. l’apparecchio è stato esposto a pioggia od umidità;
d. L'apparecchio sembra non funzionare normalmente. Utilizzare gli apparecchi e i comandi solo secondo
le descrizioni contenute in questo manuale;
e. l’apparecchio è stato fatto cadere o l’involucro è danneggiato;
f. l’apparecchio dimostra un serio calo nelle prestazioni.
31.

13. ASSISTENZA – L’utente non è autorizzato a riparare l’apparecchio oltre i limiti descritti nel manuale
d’istruzioni per l’utente. Per ogni altra riparazione rivolgersi a personale di assistenza qualificato.
14. PULIZIA – Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire. Non utilizzare detergenti liquidi o spray, ma
un semplice panno umido. Seguire le istruzioni per la cura e manutenzione contenute nel presente
manuale.
15. ILLUMINAZIONE – Durante temporali e lunghi periodi di non utilizzo, scollegare il cavo di alimentazione
e l’antenna.
16. CONTROLLO DI SICUREZZA – Dopo aver ricevuto assistenza, fare richiesta presso il servizio clienti per
un controllo di sicurezza.
17. SOVRACCARICO – Per evitare incendi e scosse elettriche non sovraccaricare le prese elettriche e le
prese multiple.
18. SCARICA ELETTROSTATIC- Staccare la spina dall'impianto elettrico e togliere le batterie in caso di
malfunzionamento. Ricollegare dopo qualche tempo.
Installazione
Evitare d’installare il lettore in aree di:
1) diretta luce solare o termosifoni o automobili chiuse;
2) alta temperature o alta umidità;
3) polvere eccessiva;
4) vibrazione eccessiva, in quanto le parti interne potrebbero danneggiarsi.
Circuito d’attesa:
Posizionare l'apparecchio in posizione verticale. Non posizionare l'apparecchio sopra o sotto amplificatori o altre
apparecchiature che si scaldino.
Alimentazione:
Seguire le seguenti istruzioni per evitare malfunzionamento, lesioni o shock elettrico:
• Controllare se il voltaggio di rete indicato sull’etichetta (sotto il dispositivo) corrisponde al voltaggio locale.
L’unità è progettata per AC 230V~50Hz.
• Collegare il cavo alla presa AC e presa a parete.
• Per disinserire la spina dalla presa a parete, tirare dalla spina e non dal cavo.
• Tenere la presa stretta, durante la fase di connessione o disconnessione dalla presa a parete.
• Non toccare la spina con mani bagnate.
• Proteggere il cavo di rete da dispositivi che generano calore.
• Spegnere l'apparecchio e rivolgersi ad un servizio clienti autorizzato in caso sia caduto o si sia altrimenti
danneggiato.
Precauzioni di sicurezza per la batteria:
• Tenere le batterie lontano da bambini o animali domestici.
• Inserire le batterie rispettando la polarità (+/-). Se non le batterie non sono correttamente inserite,
potrebbero verificarsi lesioni e/o danni al dispositivo.
• Rimuovere le batterie esaurite dal dispositivo. Rimuovere le batterie quando il dispositivo non viene
utilizzato per lunghi periodi per prevenire danneggiamenti causati da batterie corrose.
• Non gettare le batterie nel fuoco. Non esporre le batterie a fuoco o altre fonti di calore.
• Smaltimento delle batterie: Le batterie esaurite devono essere smaltite correttamente e riciclate in
conformità con la normativa vigente. Per ottenere informazioni dettagliate, rivolgersi alle autorità locali
competenti in materia di rifiuti.
• Seguire le istruzioni relative alla sicurezza, l'uso e lo smaltimento, fornite dal produttore delle batterie.
32.

Posizione dei comandi
Visione dall’alto
Visione frontale
1. Controllo volume min/max
13. Etichetta
2. time set
14. Display
Imposta orario corrente (con hour e min)
15. Vano batterie
3. alarm radio/buzz
Selettore della modalità sveglia
Visione posteriore
4. min
Imposta i minuti dell’orario corrente, orario della
sveglia e timer sleep
5. alarm on/off
6. hour
Imposta le ore dell’orario corrente, orario sveglia e
timer sleep
7. band am/fm
Selettore di banda AM e FM
8. alarm set
Imposta orario sveglia (con hour e min)
9. Controllo tuning
10. sleep
Imposta timer sleep (con hour e min)
11. snooze
Funzione Snooze dopo l’attivazione della sveglia o
16. Altoparlante
disattivazione del timer sleep
17. Presa line in
12. on/off
18. dimmer low/high
Accensione/spegnimento della radio
Imposta la luminosità del display con
commutatore
19. Antenna cavo FM
20. Cavo di rete
33.

Connessioni
Connessione dell’antenna
La radio orologio è dotata di un’antenna FM sul retro, estenderla per una migliore ricezione.
Alimentazione di rete
L’unità è alimentata da alimentazione 230V~50Hz. La pila a cellula a litio CR2032 3V (non in dotazione) è utilizzata
solo per supporto a orologio. Rimuovere la batteria in caso di non utilizzo per lunghi periodi per evitare perdite della
batteria.
Per evitare guasti non coperti da garanzia collegare l’unità solo all’alimentazione menzionata.
Inserimento/sostituzione della batteria
Inserire una batteria nel vano batteria in basso all’unità; avete bisogno di un giravite Philips per aprire il vano
batteria. Rispettare la giusta polarità.
Sostituire la batteria di riserva una volta all’anno.
Le impostazioni (sveglia, orario corrente, ecc.) sono mantenute in caso di interruzione di alimentazione elettrica;
l’unità attiva automaticamente la batteria di riserva.
Funzioni base
Accensione/spegnimento della radio
Disattivare la radio con on/off , se non in uso. Utilizzare il comando volume min/max per regolare il volume.
Selezionare la frequenza di banda con il selettore di banda band am/fm, spostandosi tra FM e AM.
Dopo l’utilizzo spegnere l’unità. Per risparmiare energia scollegare l’unità dall’alimentazione di corrente e rimuovere
la batteria per evitare perdita di liquido, se il dispositivo non è utilizzato per lungo tempo.
Il display mostra l’orario corrente o la frequenza della stazione radio.
L’unità progettata per un funzionamento continuo, sia in modalità ON che standby.
Luminosità del display
E’ possibile impostare la luminosità del display con il commutatore dimmer low/high presente sul retro dell’unità.
Impostare su low per luminosità più scura, impostare su high per maggiore luminosità del display.
Come impostazione l’orario corrente
Alla prima connessione l’unità visualizza 0:00.
Tenere premuto il tasto time e premere simultaneamente hour per impostare le ore in modalità 24 ore.
Tenere premuto il tasto per l’impostazione rapida o premerlo una volta per aumentare l’impostazione di un’ora.
Impostare ora i minuti con time (tenere premuto) e min.
Tenere premuto il tasto per l’impostazione rapida o premerlo una volta per aumentare l’impostazione di un minuto.
L’orario corrente è impostato.
Radio
Premere on/off per accendere la radio. Il display mostra la frequenza di banda (AM o FM) e la frequenza (ad es.
100.6 MHz e 525 KHz). Selezionare la frequenza di banda con il selettore di banda band am/fm, spostandosi tra FM
e AM.
Con tuning è possibile sintonizzarsi alla stazione preferita, la frequenza viene visualizzata in cifre larghe sul display.
Utilizzare il comando volume min/max per regolare il volume.
Premere on/off per apegnere la radio.
La radio è dotata di un'antenna FM, stenderla per una migliore ricezione. La migliore ricezione AM si ottiene
spostando la radio.
34.

Presa line in
Connettere il lettore MP3 portatile o altro dispositivo audio tramite la il cavo audio per presa cuffie 3.5 mm (non in
dotazione) per riprodurre audio tramite la radio sveglia.
Sveglia con radio o suoneria
Selezionare la stazione radio desiderata e il livello del volume.
Tenere premuto il tasto di impostazione alarm set e premere simultaneamente il tasto di impostazione hour per
impostare l’orario di sveglia desiderato. Tenere premuto il tasto per l’impostazione rapida o premerlo una volta per
aumentare l’impostazione di un’ora.
Tenere premuto il tasto di impostazione alarm set e premere simultaneamente il tasto di impostazione min per
impostare i minuti dell’orario di sveglia desiderato. Tenere premuto il tasto per l’impostazione rapida o premerlo una
volta per aumentare l’impostazione di un minuto.
Premere ora alarm on/off, l’indicatore compare sul display. La radio si accende per la sveglia all’orario stabilito con
la stazione preferita. Suonerà per 1 minuto e poi automaticamente si spegne.
Per la sveglia con la stazione preferita impostare alarm radio/buzz to radio.
Per svegliarsi con suoneria assicurarsi di regolare alarm radio/buzz su buzz.
Premere alarm on/off per spegnere la radio o suoneria, l’indicatore scompare dal display.
La sveglia si attiva il giorno successivo alla stessa ora.
Funzione Snooze
Se la suoneria o radio si accende, premere snooze per disattivare la suoneria o radio. Circa 5 minuti dopo la
suoneria o radio suonerà di nuovo.
La funzione Snooze viene ripetuta per un’ora o finché non viene annullata premendo il tasto alarm on/off.
Dopo 1 ora la funzione snooze si resetta automaticamente.
Da silenzioso a radio
Selezionare la stazione radio desiderata e il livello del volume.
Premere il tasto sleep per accedere al timer sleep; il display mostra 90 e SLEEP. Premere ripetutamente sleep per
regolare l’orario sleep a 90, 60, 30, e 10 minuti, l’orario corrispondente viene visualizzato e SLEEP lampeggia per
alcuni secondi. Il display ritorna alla frequenza e SLEEP viene visualizzato.
La radio si attiva all’orario desiderato e si spegne automaticamente.
Per spegnere la radio prima della fine del tempo prestabilito, premere il tasto snooze.
Da silenzioso a radio e da sveglia a radio o suoneria
Selezionare la stazione radio desiderata e il livello del volume.
Premere il tasto sleep e impostare il periodo silenzioso desiderato come descritto sopra..
Impostare la sveglia come descritto sopra.
La radio si spegne dopo l’orario preimpostato e si attiva il giorno successivo con la suoneria o radio a seconda
dell’impostazione.
35.

Problemi e soluzioni
Se si verifica un problema, consultare i punti elencati di seguito prima di portare l'apparecchio a riparare.
Se non si è in grado di risolvere un problema seguendo i suggerimenti forniti, contattare il rivenditore o il centro di
assistenza autorizzato.
ATTENZIONE: Non aprire mai il dispositivo. Per le riparazioni e la manutenzione rivolgersi sempre al
personale del servizio di assistenza autorizzato.
Problema Causa Soluzione
Audio assente Volume troppo basso.
Regolare il volume.
Alimentazione non collegata.
Inserire la spina nella presa a
muro.
Malfunzionamento dei
Carica elettrostatica. Spegnere e riaccendere
pulsanti.
l'apparecchio. In alternativa,
spegnere l'apparecchio,
staccare la spina e disinserire
la batteria di riserva, e poi
ricollegare il tutto.
Scarsa qualità della
Segnale debole.
Regolare l'antenna.
ricezione.
Interferenza da altre
Mantenere una distanza
apparecchiature elettriche
adeguata dalle altre
(TV, Videoregistratore,
apparecchiature elettriche.
Computer, ecc.).
Specifiche tecniche
Alimentazione da impianto: AC 230V~50Hz
Riserva per l'orologio e le impostazioni: pila a cellula al litio DC 3V (CR2032)
Gamma di frequenza: FM 87.5MHz – 108MHz
AM 525kHz – 1615kHz
Dimensioni: circa. 60 x 190 x 90 mm
Peso: circa. 600 g (senza batteria)
Soggetto a modifica senza preavviso.
36.

MODELO: 4224
Radio reloj con gran pantalla LCD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL
Un triángulo con un símbolo de
RIESGO DE SUFRIR UNA
Este signo de exclamación
rayo con punta dentro de un
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE
dentro de un triángulo tiene el
triángulo tiene el propósito de
LA CUBIERTA.. NO HAY PIEZAS A
propósito de alertar al usuario
alertar al usuario de la
LAS QUE PUEDA DAR SERVICIO
de la existencia de
presencia de voltaje “peligroso”
DENTRO. REFIERA TODO EL
importantes instrucciones de
no aislado dentro de la caja
SERVICIO A PERSONAL
operación y mantenimiento
que puede ser de suficiente
CUALIFICADO.
(servicio) en este manual.
magnitud para constituir un
riesgo de descarga eléctrica a
los seres humanos.
INFORMACIÓN ADICIONAL
Tenga cuidado con las piezas pequeñas y las baterías, no las ingiera. Puede ser peligroso para su
salud y producir asfixia. Asegúrese de que mantiene los dispositivos pequeños y las baterías lejos del
alcance de los niños.
Aviso importante respecto a la protección de sus oídos
Cuidado:
Su capacidad auditiva nos preocupa tanto como a usted.
Por lo tanto, tenga precaución cuando use el aparato.
Le recomendamos que evite escuchar música a niveles altos de volumen.
Debe supervisar a los niños cuando utilicen los auriculares; asegúrese de que el aparato no está al
volumen máximo.
¡Peligro!
Niveles de volumen altos pueden causar daños irreparables a los oídos de los niños.
No permita NUNCA que nadie, en especial niños, ponga objetos dentro de los huecos, ranuras u otras
aberturas del aparato. Existe riesgo de sufrir descargas eléctricas que pueden causar la muerte. El
aparato solo debe ser abierto por un operario calificado.
Use el aparato únicamente para los propósitos que fue diseñado.
El aparato está concebido exclusivamente para ser usado en viviendas y áreas de negocio.
Asegúrese de que guarda el manual de instrucciones para futuras referencias.
Indicaciones sobre el medio ambiente
No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida útil,
deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se encuentra
en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia a este punto.
El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de plástico u otra clase
de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de forma importante a la conservación del medio
ambiente.
Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos competente.
37.

No impida la ventilación del aparato. Asegúrese, que cortinas, periódicos, manteles o muebles no estén
bloqueando las ranuras de ventilación del aparato. ¡Se debe asegurar una ventilación correcta todo el
tiempo! El sobrecalentamiento puede causar serios daños en el interior del aparato, provocando
problemas de funcionamiento y acortando el tiempo de vida útil del producto.
Calor
No exponga el aparato a la luz solar directa. Asegúrese que el aparato no esta expuesto directamente a
Fuentes de calor como calefactores o fuego. Asegúrese que las ranuras de ventilación del aparato no esté
n cubiertas.
Humedad y limpieza
¡Este aparato no es resistente al agua! No sumerja la unidad en agua. No permita que la unidad entre en
contacto con el agua. Si el agua entra en ella puede provocar daños serios.
No use agentes de limpieza que contengan alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos ya que pueden dañar
la unidad. Para limpiarlo use un paño suave ligeramente humedecido.
Reciclaje profesional
No deseche las pilas ni el material de embalaje con la basura doméstica. Las pilas deben ser recogidas
por el personal del centro recolector de baterías usadas. Desechar separadamente los materiales de
embalaje es de gran ayuda para el medio ambiente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. LEA LAS INSTRUCCIONES – Debe leer todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de
utilizar el aparato.
2. GUARDE LAS INSTRUCCIONES – Debe guardar las instrucciones de seguridad y funcionamiento para
futuras referencias.
3. ADVERTENCIAS –Siga todas las advertencias en este aparato y en el manual de instrucciones.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES – Siga todas las instrucciones de seguridad de este manual.
5. AGUA Y HUMEDAD- No use este aparato cerca de Fuentes de agua, por ejemplo, cerca de bañeras,
palanganas, fregaderos, piscinas o bases mojadas.
6. VENTILACIÓN – las aperturas del dispositivo sirven para la ventilación del aparato, son necesarias para
el funcionamiento y prevención de sobrecalentamiento. El aparato tiene que estar colocado de forma que
su posición no interfiera con su propia ventilación. No coloque el aparato en camas, sofás, alfombras o
superficie similar que puede obstruir las aperturas de ventilación, en una instalación incorporada, tales
como una estantería o armario que impida el flujo de aire a través de las aperturas de ventilación.
7. CALOR – No coloque este aparato cerca de Fuentes de calor tales como radiadores, estufas u otros
aparatos (incluido amplificadores) que producen calor.
8. FUENTE ELÉCTRICA – Este aparato debe conectarse a la toma de corriente del tipo descrito en las
instrucciones de funcionamiento o escrito en el aparato.
9. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN – el cable de alimentación tiene que ser guiado con el
fin de no andar sobre él o pinchado con artículos colocados en él o contra él.
10. DEJAR DE USAR – Durante largos periodos de tiempo sin usar el aparato, por favor, desconéctelo de la
toma de corriente y desconecte la antena también.
11. OBJETO Y ENTRADA DE LÍQUIDO – debe tener cuidado que ningún objeto o líquido caiga en el aparato
o sea vertido en las aperturas del aparato.
12. DAÑOS QUE REQUIEREN REVISIÓN – Esta unidad deber ser revisada por personal cualificado cuando:
a. El cable de alimentación o enchufe ha sido dañado.
b. Los objetos han sufrido una caída o cualquier líquido ha sido vertido en el aparato.
c. Este aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad.
d. La unidad parece que no funciona normalmente. Use las unidades y controles como se describe en
este manual;
e. Esta unidad ha sufrido una caída, o la carcasa está dañada.
f. El aparato no funciona correctamente.
38.

13. FUNCIONAMIENTO – El usuario no debe usar el aparato para otros fines que no estén descritos en
este manual de instrucciones. Cualquier tipo de revisión debe hacerse por el personal cualificado.
14. LIMPIEZA – Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. No use líquido o
limpiadores en forma de pulverizador, use sólo un paño húmedo. Siga las instrucciones de cuidado y
mantenimiento de este manual.
15. RELÁMPAGOS – Durante relámpagos y largos periodos de no haber usado el aparato desconecte el
aparato de la toma de corriente y la antena.
16. COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD – Después de vender el aparato pida al servicio de clientes de
hacer una comprobación de seguridad.
17. SOBRECARGA – Para evitar incendios y descargas eléctricas no sobrecargue su toma de corriente y su
receptáculos convenientes.
18. DESCARGA ELECTROESTÁTICA - Desconecte de la corriente principal y quite las baterías si la unidad
no funciona bien. Vuelva a conectarla después de un corto periodo de tiempo.
Instalación
Evite instalar el reproductor en áreas de:
1) Luz solar directa, radiadores de calor o automóviles cerrados.
2) Altas temperaturas o mucha humedad.
3) Polvo excesivo.
4) Vibración excesiva, ya que las piezas internas pueden averiarse gravemente.
Ubicación:
Coloque la unidad en posición vertical. No coloque la unidad sobre o debajo de amplificadores u otro equipo que
pueda calentar el aparato.
Fuente de voltaje:
Preste atención a las siguientes instrucciones para evitar el mal funcionamiento del dispositivo, incendios, heridas y
electrocución:
• Verifique si la fuente de voltaje, tal y como se indica en la placa (debajo del aparato), corresponde con su
fuente de voltaje local. Esta unidad está diseñada para CA 230V~50Hz.
• Conecte el cable de suministro de energía al zócalo de suministro de energía CA y al tomacorriente de la
pared.
• Para desconectarlo de la toma de corriente de la pared, tire de la clavija y no del cable.
• Mantenga la clavija presionada cuando la conecte o desconecte de la toma de corriente de la pared.
• No toque el cable de alimentación con las manos mojadas.
• Proteja el cable de alimentación de dispositivos que generen calor.
• Apague el aparato y contacte con un servicio técnico autorizado si se ha dejado caer o se ha dañado de
otra manera.
Precauciones de seguridad de la pila:
• Mantenga las pilas fuera del alcance de niños y mascotas.
• Inserte las pilas observando la polaridad (+/-). Alinear erróneamente la polaridad de la pila puede causar
heridas personales y/o daños materiales.
• Retire las pilas gastadas del dispositivo. Retire las pilas cuando el dispositivo no vaya a ser usado durante
extensos periodos de tiempo para prevenir daños causados por pilas oxidadas o corroídas.
• Nunca arroje las pilas al fuego. No exponga las pilas al fuego u otras fuentes de calor.
• Tirar las baterías: las baterías gastadas se deben tirar y reciclar según las leyes aplicables. Para
información más detallada contacte con las autoridades municipales sobre reciclaje.
• Siga las instrucciones de seguridad de uso y reciclaje del fabricante de baterías.
39.

Situación de los controles
Vista Superior
Vista Frontal
1. Control volume min/max
13. Etiqueta identificadora
2. time set
14. Pantalla
Ajusta la hora actual (con hour y min)
15. Compartimiento de batería
3. alarm radio/buzz
Selector del modo despertador
Vista Inferior
4. min
Ajusta los minutos de la hora actual, alarma y
temporizador de reposo
5. alarm on/off
6. hour
Ajusta las horas de la hora actual, alarma y
temporizador de reposo
7. band am/fm
Selector de banda AM y FM
8. alarm set
Ajusta la hora de la alarma (con hour y min)
9. Control tuning
10. sleep
Ajusta el temporizador de reposo (con hour y min)
11. snooze
Función siesta luego de la activación de la alarma o
16. Altavoz
del apagado del temporizador de reposo
17. Toma line in
12. on/off
18. dimmer low/high
Encendido /apagado de la radio
Ajusta el brillo de la pantalla con un
interruptor
19. Antena de cable FM
20. Cable de alimentación