Britax B-Agile – page 6

Britax
B-Agile

Manual for Britax B-Agile

1

2

99

1

2

1

87

+ BABY-SAFE plus SHR II

+ BABY-SAFE plus II

2

91

3

3

click!

+ BABY-SAFE

click!

+

+ BABY-SAFE Sleeper

+ Carrycot

100

1

2

1

2

101

102

21

103

4 

4 Care instructions

4 Consignes d’entretien



The product should be regularly checked and



gereinigt werden.

cleaned.

nettoyé.

Þ Kontrollieren Sie regelmäßig alle wichtigen Teile

Þ Regularly check all important parts for damage.

Þ Contrôlez régulièrement l’état de toutes les pièces

auf Beschädigungen. Vergewissern Sie sich, dass

Make sure that mechanical components are

importantes. Assurez-vous du bon fonctionnement

die mechanischen Bauteile einwandfrei

working properly.

de toutes les pièces mécaniques.

funktionieren.

Þ Regularly check that all screws, rivets, bolts and

Þ Contrôlez régulièrement si toutes les vis, les

Þ Kontrollieren Sie regelmäßig, ob alle Schrauben,

other fasteners are tight.

rivets, les boulons et les autres pièces sont bien

Nieten, Bolzen und andere Befestigungen fest

xés.

sitzen.

Þ Do not use grease or oil for lubrication – use a

silicone-based spray.

Þ N’utilisez aucune huile ou graisse pour lubrier

Þ Benutzen Sie kein Schmierfett oder Öl für die

mais un spray à base de silicone.

Schmierung, sondern ein Spray auf Silikonbasis.

Þ Too heavy a load, improper folding or the use of

non-approved accessories may damage or

Þ La poussette peut être endommagée ou détruite

Þ Eine zu schwere Beladung, unsachgemäßes

destroy the strollers.

par une charge trop lourde, lors d’un repli non

Zusammenklappen oder das Verwenden von nicht

conforme ou lors de l’utilisation d’accessoires non

zugelassenem Zubehör können den Kinderwagen

Þ Never put more than 4 kg in the shopping basket.

autorisés.

beschädigen oder zerstören.

Þ Please keep the folded stroller only in well

Þ Ne chargez jamais plus de 4 kg dans le panier.

Þ Laden Sie nie mehr als 4 kg in den Einkaufskorb.

ventilated area prevent mildew.

Þ Gardez la poussette uniquement dépliée, dans un

Þ Bewahren Sie den Kinderwagen nur aufgeklappt

Þ Put the stroller out of direct sunlight, the textiles

endroit bien aéré, pour éviter la formation de

in gut gelüfteter Umgebung auf, damit es nicht zu

can fade.

moisissures.

Schimmelbildung kommt.

Þ Ne garez pas la poussette sous le soleil, les

Þ Stellen Sie den Kinderwagen nicht in direkter

textiles pouvant pâlir.

Sonne ab, die Textilien können ausbleichen.

104

Þ Benutzen Sie den Kinderwagen nicht mehr, wenn

Þ No longer use the stroller if parts are bent, worn or

Þ N’utilisez plus la poussette lors des pièces sont

Teile verbogen, verschlissen oder gebrochen sind.

broken. Have the stroller repaired by a repair

tordues, usées ou cassées. Faites réparer la

Lassen Sie den Kinderwagen durch einen

service or contact Britax Customer Service.

poussette par un service de réparation ou

Reperaturservice reparieren oder wenden Sie sich

adressez-vous au service clients Britax.

an den Britax Kundenservice.

Care instructions





Þ The seat cover and hood can be cleaned with a

sponge and warm soapy water.

Þ Vous pouvez nettoyer la housse de siège et la

Þ Den Sitzbezug und das Verdeck können Sie mit

capote à l’aide d’une éponge et de l’eau tiède

einem Schwamm und lauwarmem Seifenwasser

savonneuse.

säubern.

5 Warranty

For this stroller, we provide a warranty for

5 Garantie

5 Garantie

manufacturing or material defects for 2 years. The

warranty period begins on the date of purchase.

Pour cette poussette, nous accordons une garantie

Für diesen Kinderwagen leisten wir eine Garantie

Please keep the receipt as proof of purchase.

de 2 ans pour les défauts de fabrication ou de

für Fabrikations- oder Material-Fehler von 2 Jahren.

matériau. La garantie débute le jour de l’achat.

Die Garantiezeit beginnt am Tag des Kaufes. Zum

For complaints please return the stroller with the

Conservez votre facture comme preuve d’achat.

Nachweis bewahren Sie bitte den Kaufbeleg auf.

receipt. The warranty is limited to strollers that have

been properly handled and are returned in a clean

Pour toute réclamation, renvoyez la poussette avec

Bei Reklamationen senden Sie den Kinderwagen

and proper condition.

sa facture. La prestation de garantie est limitée à la

mit dem Kaufbeleg zurück. Die Garantieleistung

poussette qui a été utilisée conformément à l’usage

beschränkt sich auf Kinderwagen, die sachgemäß

prévu et qui a été renvoyée propre et complète.

behandelt wurden und in einem sauberen und

ordentlichen Zustand zurückgesandt werden.

105







natürliche Abnutzungserscheinungen und

natural wear and tear and damage due to

l’usure naturelle et les dommages dus à une

Schäden durch übermäßige Beanspruchung.

excessive stress.

sollicitation excessive

Schäden durch ungeeignete oder unsachgemäße

damage caused by unsuitable or improper use.

les dommages dus à une utilisation inappropriée

Verwendung.

et non conforme

Warranty or not?

Garantiefall oder nicht?

Cas de garantie ou non ?

 All our fabrics meet the highest

 Alle unsere Stoffe erfüllen hohe

requirements in terms of colour fastness to UV

 Tous nos tissus répondent à des exigences

Anforderungen in Bezug auf Farbbeständigkeit

radiation. However, all substances fade if they are

élevées quant à la résistance des couleurs aux

gegen UV-Strahlung. Dennoch bleichen alle Stoffe

exposed to UV radiation. This is not a material

rayons UV. Malgré tout, les tissus se décolorent

aus, wenn sie der UV-Strahlung ausgesetzt sind.

defect, but normal wear and tear for which no

lorsqu’ils sont soumis aux rayons UV. Dans ce cas, il

Hierbei handelt es sich um keinen Material-Fehler,

warranty is given.

ne s’agit pas de défaut de matériel mais d’une usure

sondern um normale Verschleißerscheinungen, für

normale qui n’est pas couverte par la garantie.

die keine Garantie übernommen wird.

 If any problems occur on the buckle, these

are often due to dirt that can be washed out.

 Si le fermoir devait présenter des

 Sollten Funktionsstörungen am

dysfonctionnements, ceux-ci sont souvent dus à un

Gurtschloss auftreten, so sind diese meist auf

For warranty service, please contact your dealer

encrassement qui peut être éliminé par un simple

Verunreinigungen zurückzuführen, welche

immediately. You will be given advice and

lavage.

ausgewaschen werden können.

assistance. When processing claims, product-

specic depreciation rates apply. For this we refer

En cas de recours en garantie, veuillez vous

Im Garantiefall wenden Sie sich bitte unverzüglich

you to the general terms and conditions displayed at

adresser immédiatement à votre revendeur

an Ihren Fachhändler. Er wird Ihnen mit Rat

the dealership.

spécialisé. Il vous assistera volontiers. Lors

und Tat zur Seite stehen. Bei der Bearbeitung

du traitement des réclamations, les taux

von Reklamationsansprüchen kommen

d’amortissement spéciques au produit sont

produktspezische Abschreibungssätze zur

appliqués. Pour cela, veuillez consulter nos

Anwendung. Hier verweisen wir auf die beim Händler

conditions générales de vente disponibles auprès de

ausliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen.

votre revendeur.

106







Der Kinderwagen muss entsprechend der

The stroller must be treated according to the

La poussette doit être traitée conformément au

Gebrauchsanleitung behandelt werden. Wir weisen

instructions. We expressly point out that only original

mode d’emploi. Nous signalons expressément que

ausdrücklich darauf hin, dass nur Original-Zubehör

accessories or spare parts may be used.

seuls les accessoires et les pièces de rechange

bzw. Ersatzteile verwendet werden dürfen.

d’origine doivent être utilisés.

107

4 Instrucciones de mantenimiento

4 Instruções de conservação

4 Manutenzione

El producto debe ser revisado y lavado



Assicuratevi di controllare e pulire regolarmente

periódicamente.

limpo.

il passeggino.

Þ Controle regularmente todas las partes

Þ Verique regularmente todas as peças

Þ Vericate regolarmente l’eventuale presenza di

importantes que corran peligro de ser dañadas.

importantes quanto a danos. Certique-se que os

danni su tutte le parti importanti. Accertatevi che i

Asegúrese de que todas las piezas mecánicas

componentes mecânicos funcionam

componenti meccanici funzionino perfettamente.

funcionan sin problemas.

corretamente.

Þ Controllate regolarmente che viti, rivetti, perni ed

Þ Compruebe regularmente si todos los tornillos,

Þ Verique regularmente se todos os parafusos,

altri sistemi di ssaggio siano tutti sempre ben

remaches, pernos y otros elementos de jación

rebites, cavilhas e outras xações assentam com

ssato.

estén bien ajustados.

rmeza.

Þ Non usare mai grasso o olio per lubricare giunti e

Þ No utilice grasas lubricantes o aceites, sino un

Þ Não utilize lubricantes nem óleo para lubricar,

snodo. Meglio usare prodotti spray a base di

spray con base de silicona.

mas sim um spray à base de silicone.

silicone.

Þ Una carga demasiado pesada, un montaje

Þ Carregar carga demasiado pesada, dobrar

Þ Un carico eccessivo, una chiusura non conforme

indebido o el uso de accesorios no permitidos

incorretamente para fechar ou utilizar acessórios

o l’utilizzo di accessori non omologati potrebbero

pueden dañar o estropear el cochecito.

não autorizados podem danicar ou destruir o

danneggiare o distruggere il passeggino.

carrinho.

Þ No cargue más de 4 kg en la cesta portaobjetos.

Þ Non caricate mai più di 4 kg nel cestino per la

Þ Nunca carregue o cesto de compras com mais de

spesa.

Þ Guarde el cochecito solamente plegado y en un

4 kg.

entorno bien ventilado a n de que no se forme

Þ Il passeggino va riposto dopo averlo piegato in un

moho.

Þ Guarde o carrinho de passeio sempre dobrado e

ambiente ben aerato per evitare che sul lungo

num local bem arejado, para não ganhar bolor.

periodo possano formarsi muffe e funghi.

Þ No exponga el cochecito a los rayos del sol, ya

que los tejidos podrían decolorar.

Þ Não deixe o carrinho de passeio diretamente

Þ Evitate di parcheggiare o lasciare a lungo il

exposto ao sol para os tecidos não desbotarem.

passeggino al sole, in quanto i raggi UV

potrebbero far sbiadire i colori del tessuto.

108

Þ No utilice el cochecito si hay partes torcidas,

Þ Não use mais o carrinho de passeio se tiver

Þ Non usare il passeggino se ci sono parti rotte,

desgastadas o estropeadas. Encarge la

peças dobradas, gastas ou partidas. Chame um

piegate, usurate o consumate. Eventuali rotture

reparación del cochecito a un servicio de

serviço de reparações para reparar o carrinho de

importanti vanno fatte riparare al più presto da

reparación o diríjase al servicio de atención al

passeio ou contacte o Serviço de Assistência da

persone esperte o dall’assistenza BRITAX.

cliente.

Britax.







Þ Pulire seduta e coppottina con acqua tiepida e

Þ La funda del asiento y la capota se pueden limpiar

Þ O revestimento do assento e a capota podem ser

sapone usando una spugna.

usando una esponja y una solución jabonosa en

limpos com uma esponja e água de sabão morna.

agua templada.

5 Garanzia

5 Garantia

5 Garantía

Per questo passeggino, la garanzia è di 2 anni

Este carrinho de passeio tem uma garantia de 2

per i difetti di fabbricazione o relativi al materiale.

Este cochecito tiene una garantía por defectos de

anos por erros de fabrico e de material. O período

La garanzia decorre dal giorno dell’acquisto.

fabricación o de material de dos años. El período de

de garantia começa com a data de compra. Guarde

Conservate sempre la ricevuta/scontrino d’acquisto

garantía comienza el día de la compra del producto.

o talão de compra para efeitos de comprovação.

in quanto vi verrà richiesto con la garanzia.

Conserve el comprobante de compra.

No caso de reclamações, deve devolver o carrinho

Per qualsiasi richiesta di garanzia dovrete rispedire

En caso de reclamación envíe al cochecito

de passeio com o talão de compra. A garantia

il passeggino in fabbrica con lo scontrino originario.

adjuntando el comprobante de compra. La garantía

restringe-se a carrinhos de passeio que foram

La garanzia è limitata a passeggini utilizzati in modo

queda restringida a los cochecitos que hayan sido

manuseadas correctamente e são enviadas num

conforme e rimandati alla fabbrica puliti ed in ordine.

utilizados adecuadamente y que se remitan limpios

estado limpo e correcto.

y en correcto estado.

109







desgastes naturales y daños por un uso excesivo.

Desgaste natural e danos resultantes de um

le normali tracce d’usura e i danni causati da

esforço excessivo.

sovraccarico o sollecitazioni eccessive.

Daños debidos a un uso inapropiado.

Danos devido a uma utilização imprópria ou

i danni causati da un utilizzo non idoneo e non

¿Qué cubre exactamente la garantía?

incorreta.

conforme.

 Todos nuestros tejidos cumplen unos

Caso de garantia ou não?

Caso coperto da garanzia?

estándares estrictos en cuanto a la resistencia

de los colores a las radiaciones ultravioletas. No

 Todos os nossos tecidos preenchem os

 Tutti i nostri tessili soddisfano elevati requisiti

obstante, todos los tejidos pierden color cuando

mais altos requisitos relativamente à resistência da

di resistenza dei colori ai raggi UV. Tuttavia, tutti i

se exponen a radiaciones ultravioleta. No se trata,

cor contra radiação UV. Porém, todos os tecidos

tessuti sbiadiscono, se vengono esposti ai raggi UV.

pues, de un defecto de material, sino de fenómenos

desbotam quando expostos à radiação UV. Neste

In questo caso non si tratta di difetti del materiale,

normales de desgaste que, por lo tanto, no están

caso, não se trata de nenhum defeito do material,

ma di un normale fenomeno di usura, che non è

cubiertos por la garantía.

mas sim de fenómenos normais de desgaste pelos

coperto da garanzia.

quais não se assume a responsabilidade.

 Si aparecieran defectos

 Eventuali anomalie di funzionamento

funcionales en la hebilla del cinturón, éstos se deben

 O fecho do cinto avaria muitas vezes por

della chiusura della cintura sonoquasi sempre

la mayoría de las veces a impurezas que pueden

causa de sujidades, que podem ser lavadas.

causate dalla presenza di sporco, che può essere

eliminarse.

eliminato con il lavaggio.

Em caso de reclamação da garantia, dirija-se de

En los casos propios de garantía, diríjase

imediato ao seu revendedor especializado, o qual o

In caso di richieste in garanzia, rivolgetevi

inmediatamente a un comercio especializado. Allí le

esclarecerá e aconselhará. No processamento de

immediatamente al vostro rivenditore che vi

aconsejarán y le proporcionarán la ayuda necesaria.

reclamações são aplicadas taxas de desvalorização

assisterà con consigli e azioni concrete. A tutti

A la hora de tramitar los derechos de reclamación,

especícas do produto. Neste sentido, remetemos

i casi di garanzia si applicano i normali criteri di

se aplican las tasas de amortización especícas

para as condições gerais de venda do vendedor.

svalutazione tecnica del prodotto. A tale riguardo

del producto. A este respecto, nos remitimos a las

si rimanda alle condizioni commerciali generali

Condiciones Generales de Contratación disponibles

disponibili presso il rivenditore specializzato.

en el comercio del vendedor especializado.

110







El cochecito debe utilizarse de acuerdo con las

O carrinho de passeio tem de ser manuseado

Il passeggino deve essere trattato conformemente

instrucciones de uso. Nos permitimos advertirle

conforme o manual de instruções. Recomendamos

a quanto riportato nelle istruzioni d’uso. Si richiama

explícitamente que use sólamente accesorios o

vivamente a utilização exclusiva de acessórios ou

espressamente l’attenzione sul fatto che possono

piezas de recambio originales.

peças sobressalentes originais.

essere utilizzati solo accessori e/o parti di ricambio

originali.

111

4 

4 Anvisninger til vedligeholdelse

4 Onderhoudshandleiding



Produktet skal regelmæssigt kontrolleres og

Het product moet regelmatig gecontroleerd en

.

rengøres.

gereinigd worden.

Þ Регулярно проверяйте все важные детали на

Þ Kontrollér med jævne mellemrum, at ingen af de

Þ Controleer alle belangrijke onderdelen regelmatig

наличие повреждений. Убедитесь в

vigtige dele har taget skade. Kontrollér, at de

op beschadiging. Zorg ervoor dat de mechanische

безупречности функционирования всех

mekaniske komponenter fungerer efter hensigten.

componenten goed functioneren.

деталей механической конструкции.

Þ Kontroller jævnligt, at alle skruer, nitter, bolte og

Þ Controleer regelmatig of alle schroeven,

Þ Регулярно проверяйте, прочно ли закреплены

andre fastgøringsdele sidder fast.

klinknagels, bouten en andere bevestigingen goed

все винты, заклепки, болты и прочие элементы

vastzitten.

крепления.

Þ Benyt ikke smørefedt eller olie til smøring, men

kun spray på silikonebasis.

Þ Gebruik voor het smeren geen smeervet of olie,

Þ Не используйте густых смазочных материалов

maar een spray op siliconenbasis.

или масел, а только аэрозоль на основе

Þ For voldsom belastning, forkert sammenklapning

силикона.

eller brug af tilbehør, som ikke er tilladt, kan

Þ Een te grote belasting, ondeskundig

beskadige eller ødelægge vognen.

samenklappen of het gebruik van niet-toegestane

Þ Слишком тяжелый груз, ненадлежащее

accessoires kunnen de kinderwagen beschadigen

складывание коляски или использование

Þ Læg aldrig mere end 4 kg i indkøbskurven.

of vernielen.

неразрешенных принадлежностей – все это

может привести к поломке или порче коляски.

Þ Opbevar kun barnevognen sammenklappet i

Þ Plaats nooit meer dan 4 kg in de

velventilerede omgivelser så der ikke dannes

boodschappenmand.

Þ Не нагружайте в корзинку для покупок больше,

skimmel.

чем 4 кг.

Þ Berg de kinderwagen altijd opengeklapt op in een

Þ Stil ikke barneviognen i direkte sollys, stoffer kan

goed geventileerde ruimte, zodat er zich geen

Þ Храните детскую коляску только в открытом

bleges.

schimmelvorming kan voordoen.

состоянии в хорошо проветриваемом

помещении, чтобы предупредить появление

Þ Parkeer de kinderwagen niet in direct zonlicht,

плесени.

waardoor de stof kan verbleken.

Þ Не оставляйте детскую коляску под прямым

солнечными лучами, иначе элементы из ткани

могут полинять.

112

Þ Никогда не используйте детскую коляску, если

Þ Benyt ikke barnevognen hvis dele er bøjede,

Þ Gebruik de kinderwagen niet meer, als er

ее детали изогнуты, изношены или сломаны.

slidte eller defekte. Lad barnevognen reparere af

onderdelen verbogen, versleten of gebroken zijn.

Обратитесь в ремонтную мастерскую для

værksted eller kontakt Britax kundeservice.

Laat de kinderwagen door een reparatieservice

выполнения ремонта детской коляски или

repareren of neem contact op met de Britax-

обратитесь в сервисную службу Britax.



klantenservice.



Þ Sædebetræk og afdækning kan rengøres med en



svamp og lunkent sæbevand.

Þ Чехол сидения и тент можно почистить с

Þ De bekleding van de zitting en de afdekkap

помощью губки и теплого мыльного раствора.

kunnen met een spons en lauw zeepwater worden

gereinigd.

5 Garanti

5 

For denne barnevogn ydes 2 års garanti på

fabrikations- eller materialefejl. Garantiperioden

5 Garantie

На данную детскую коляску мы предоставляем

begynder den dag, produktet købes. Opbevar

двухгодичную гарантию на отсутствие брака

venligst kvitteringen som dokumentation.

Voor deze kinderwagens geven wij 2 jaar garantie bij

изготовления или дефектов материалов.

fabricage- en materiaalfouten. De garantieperiode

Гарантийный срок исчисляется с даты покупки.

Ved reklamationer indsendes barnevognen med

gaat in op de datum van aankoop. Bewaar de

Для подтверждения сохраняйте документ,

kvittering. Garantien ydes kun, hvis barnevognen

aankoopbon als bewijs voor de aankoop.

свидетельствующий о покупке.

er blevet behandlet med den fornødne omhu og

returneres i ren og ordentlig stand.

Bij klachten dient u de kinderwagen samen met de

При возникновении претензий отправьте детскую

aankoopbon terug te zenden. De garantie is alleen

коляску производителю, приложив документ,

van toepassing op kinderwagens waar juist mee is

подтверждающий факт покупки. Гарантийные

omgegaan en die in schone en goede staat worden

обязательства распространяются только на

teruggezonden.

детские коляски, с которыми обращались

надлежащим образом, и которые были

отправлены обратно в чистом и аккуратном виде.



113

проявления естественного износа и





повреждения в результате чрезмерной

нагрузки,

naturlig slitage samt skader, der er opstået som

normale tekenen van slijtage en schade ten

на повреждения, возникшие как следствие

følge af for voldsom belastning.

gevolge van overmatige belasting.

применения не по назначению или

неправильной эксплуатации.

Skader, der er opstået, fordi autostolen er blevet

schade ten gevolge van onbedoeld of onjuist

behandlet forkert eller anvendes i strid med det

gebruik.



egentlige formål.

Garantie of niet?

 Все наши материалы соответствуют

Garanti eller ej?

высоким требованиям к стойкости красителя

 Al onze stoffen voldoen aan hoge eisen

против ультрафиолетового излучения. Несмотря

 Alle vore stoffer opfylder meget strenge

wat betreft de kleurbestendigheid tegen UV-

на это все материалы, подвергающиеся

krav, hvad angår deres farveægthed i forhold til UV-

straling. Alle stoffen verbleken echter als deze

воздействию УФ-излучения, линяют. Причиной

stråler. Alligevel vil stoffernes farver falme, hvis de

aan UV-straling worden blootgesteld. Hierbij gaat

являются не дефекты материала, а обычные

udsættes for UV-stråler. Der er her tale om normalt

het niet om materiaalfouten, maar om normale

проявления износа, которые не являются

slid og ikke om materialefejl, og det er derfor ikke

slijtageverschijnselen die van garantie zijn

гарантийным случаем.

omfattet af garantien.

uitgesloten.

 Неисправности замка ремня в

 Hvis der konstateres funktionsfejl på selelåsen,

 Eventuele problemen met het gordelslot

большинстве случаев вызваны загрязнением,

skyldes det som regel snavs, der kan vaskes væk.

zijn meestal het gevolg van verontreinigingen die

которое можно удалить промыв замок.

kunnen worden verwijderd door het slot met water

Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du

te reinigen.

В случаях, требующих предоставления услуг

henvende dig til en specialforretning. Her vil du blive

по гарантии, немедленно обращайтесь в

vejledt af professionelle fagfolk. Ved reklamationer

Neem, als uw kinderwagen nog onder de garantie

специализированный магазин, продавший

bruges der produktspecikke afskrivningssatser.

valt, onmiddellijk contact op met uw vakhandel.

этот товар. Там вам помогут советом и

Vi gør i den forbindelse opmærksom på vores

Hier wordt u met raad en daad bijgestaan. Bij

содействием. При обработке рекламационных

Almindelige Forretningsbetingelser, som du kan få

de behandeling van garantieclaims worden

исков используются амортизационные нормы,

udleveret hos forhandleren.

productspecieke afschrijvingsregels toegepast.

специфичные для изделия. Здесь указываются

Hiervoor verwijzen wij u naar de bij de vakhandel

для ознакомления общие условия сделки.

verkrijgbare algemene voorwaarden.

114









При обращении с детской коляской необходимо

Barnevognen skal behandles i overensstemmelse

De kinderwagen moet overeenkomstig de

соблюдать инструкцию по эксплуатации. Мы

med betjeningsvejledningen. Vi gør udtrykkeligt

gebruiksaanwijzing worden gebruikt en

настоятельно обращаем ваше внимание

opmærksom på, at der kun må benyttes originalt

onderhouden. Wij wijzen er nadrukkelijk op dat

на то, что разрешено использование

tilbehør / reservedele.

uitsluitend originele accessoires en onderdelen

только оригинальных запасных частей или

mogen worden gebruikt.

принадлежностей.

115

4 

4 

4 

.

.

.

Þ Należy regularnie kontrolować wszystkie istotne

Þ Pravidelně kontrolujte všechny důležité části, zda

Þ Pravidelne kontrolujte všetky dôležité časti, či nie

elementy wózka pod kątem ich uszkodzenia.

nejsou poškozeny. Přesvědčte se, že mechanické

sú poškodené. Presvedčte sa, či mechanické

Należy również sprawdzać, czy mechaniczne

díly bezvadně fungují.

diely fungujú bezchybne.

części działają bez zarzutu.

Þ Pravidelně kontrolujte, jestli všechny šrouby, nýty,

Þ Pravidelne kontrolujte, či sú pevne utiahnuté

Þ Regularnie kontrolować, czy wszystkie śruby, nity,

čepy a jiné pevné spoje pevně dosedají.

všetky skrutky, nity, čapy a ostatné upevnenia.

sworznie i inne mocowania są prawidłowo

osadzone.

Þ K promazávání nepoužívejte mazací tuk ani olej,

Þ Na mazanie nepoužívajte mastiaci tuk alebo olej,

ale sprej na silikonové bázi.

ale sprej na báze silikónu.

Þ Do smarowania nie stosować smaru ani oleju, ale

spray na bazie silikonu.

Þ Nadměrné zatížení, neodborné složení nebo

Þ Nadmerné zaťaženie, neodborné zloženie alebo

používání neschváleného příslušenství může vést

používanie neschváleného príslušenstva môže

Þ Zbyt duże obciążenie, nieprawidłowe złożenie lub

k poškození kočárku nebo k jeho zničení.

viesť k poškodeniu detského kočíka alebo k jeho

stosowanie niedozwolonych akcesoriów może być

zničeniu.

przyczyną uszkodzenia wózka.

Þ Do nákupního koše nedávejte nikdy těžší nákup

než 4 kg.

Þ Do nákupného košíka nedávajte nikdy nákup

Þ W koszu na zakupy nigdy nie należy przewozić

ťažší ako 4 kg.

ładunków cięższych niż 4 kg.

Þ Dětský kočárek uschovávejte pouze složený v

dobře větraném prostředí, aby se nazačala tvořit

Þ Detský kočík skladujte rozložený a na dobre

Þ Wózek dziecięcy należy przechowywać tylko w

plíseň.

vetranom mieste, aby ste zamedzili tvorbe plesní.

pozycji rozłożonej, w dobrze wentylowanym

pomieszczeniu w celu uniknięcia tworzenia się

Þ Dětský kočárek neodstavujte na přímém slunci,

Þ Detský kočík nevystavujte priamemu slnečnému

pleśni.

textilní materiály mohou vyblednout.

žiareniu, textilný poťah by mohol vyblednúť.

Þ Nie wystawiać wózka na bezpośrednie działanie

promieniowania słonecznego, tekstylia mogą

wyblaknąć.

116

Þ Nie należy używać wózka dziecięcego, gdy części

Þ Dětský kočárek už nepoužívejte, jestliže jsou

Þ Detský kočík viac nepoužívajte, ak sú dielce

są wygięte, zużyte lub pęknięte. Należy zlecić

některé části prohnuté, odřené nebo zlomené.

ohnuté, prasknuté alebo zlomené. Detský kočík

naprawę wózka w serwisie lub skontaktować się z

Dětský kočárek nechte opravit v opravně nebo se

nechajte opraviť v opravárenskom servise alebo

działem obsługi klienta Britax.

obraťte na zákaznický servis Britax.

sa obráťte na zákaznícky servis Britax.







Þ pokrycie siedziska i osłonę można czyścić gąbką i

Þ Potah sedačky a stříšky můžete vyčistit houbičkou

Þ Poťah sedačky a striešku môžete očistiť pomocou

ciepłą wodą z mydłem.

a vlažnou mýdlovou vodou.

špongie a vlažného mydlového roztoku.

5 Gwarancja

5 

5 

Na ten wózek dziecięcy udzielamy dwuletniej

Pro tuto dětskou autosedačku poskytujeme 2 roky

Na tento detský kočík poskytujeme 2 roky záruku

gwarancji na wady produkcyjne lub materiałowe.

záruku na výrobní nebo materiálové chyby. Záruční

na výrobné chyby alebo chyby materiálu. Záručná

Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu.

doba začíná běžet dnem nákupu. Uschovejte si

lehota začína plynúť dňom nákupu. Ako dôkaz si

W celu udowodnienia daty zakupu należy

prosím doklad o nákupu pro případ potřeby.

uschovajte doklad o zaplatení.

przechowywać dowód zakupu.

Při reklamacích zasílejte dětský kočárek s dokladem

Pri reklamáciách je nutné k detskému kočíku priložiť

W razie reklamacji należy odesłać wózek dziecięcy

o koupi. Záruční opravy se omezují na dětské

doklad o zaplatení. Záručné opravy sa obmedzujú

wraz z dowodem zakupu. Gwarancja obejmuje

autosedačky/sedačky na jízdní kola, se kterými se

na detské kočíky, s ktorými sa zaobchádzalo

wyłącznie wózki dziecięce, które były użytkowane

zacházelo přiměřeně a které budou vráceny v čistém

primerane a ktoré budú vrátené v čistom a riadnom

zgodnie z przeznaczeniem i instrukcją obsługi i które

a řádném stavu.

stave.

zostały odesłane w czystym i porządnym stanie.

117







naturalnych objawów zużycia i uszkodzeń

přirozené jevy opotřebení a škody nadměrným

prirodzené javy opotrebenia a škody spôsobené

wynikających z nadmiernego obciążenia.

namáháním

nadmerným namáhaním.

uszkodzeń powstałych wskutek niewłaściwego

škody vzniklé nevhodným nebo neodborným

škody spôsobené nevhodným alebo neodborným

użytkowania lub użytkowania niezgodnego z

používáním

používaním.

przeznaczeniem.





Czy gwarancja obejmuje to czy nie?

 Všechny naše látky splňují vysoké

 Všetky naše látky spĺňajú vysoké požiadavky

 Wszystkie nasze materiały spełniają

požadavky s ohledem na barevnou stálost proti

na stálosť farby voči UV žiareniu. Napriek tomu

wysokie wymagania w odniesieniu do odporności

UV záření. Přesto však všechny látky vyblednou,

však všetky látky vyblednú, keď sú vystavované UV

użytych barwników na działanie promieniowania

když jsou vystaveny UV záření. Přitom se nejedná

žiareniu. Pritom nejde o žiadnu chybu materiálu,

ultraoletowego. Jednak wszystkie materiały

o žádnou vadu materiálu, nýbrž o normální známky

ale o normálne známky opotrebenia, za ktoré sa

płowieją, kiedy są wystawiane na działanie

opotřebení, za které se nepřebírá žádná záruka.

nepreberá žiadna záruka.

promieniowania ultraoletowego. Nie chodzi tutaj o

wadę materiałową, lecz o normalne objawy zużycia,

 Pokud by vznikly funkční poruchy na zámku

 Ak by vznikli funkčné poruchy na zámke

których nie obejmuje gwarancja.

pásů, jsou většinou zapříčiněny nečistotami, které se

bezpečnostného pásu, sú väčšinou zapríčinené

musí vymýt.

nečistotami, ktoré sa môžu vymyť.

 W przypadku pojawienia się

nieprawidłowości w działaniu zamka pasów przyczyn

V případě záručního případu se neprodleně

V prípade poškodenia v záruke sa bezodkladne

należy upatrywać najczęściej w zabrudzeniu zamka,

obraťte na svého specializovaného prodejce. Bude

obráťte na svojho špecializovaného predajcu.

który można przemyć.

Vám k disposici radou i činem. Při zpracování

Poskytne vám potrebné rady a zabezpečí nápravu.

reklamačních nároků budou použity odpisové sazby

Pri spracovaní reklamačných nárokov budú použité

W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy

specické pro daný výrobek. Zde odkazujeme

odpisové sadzby špecické pre daný výrobok. Tu

niezwłocznie zwrócić się do sklepu rmowego.

na Všeobecné obchodní podmínky, které jsou k

odkazujeme na Všeobecné obchodné podmienky,

Tam znajdą Państwo wszelką niezbędną pomoc.

dispozici u prodejce.

ktoré sú k dispozícii u predajcu.

Przy realizacji roszczeń gwarancyjnych stosowane

są stawki amortyzacyjne dla danego produktu. W

tym celu prosimy o zapoznanie się z Ogólnymi

Warunkami Handlowymi, udostępnianymi przez

sprzedawcę.

118