Britax B-Agile – page 3

Britax

Manual for Britax B-Agile

Детская коляска может

использоваться в качестве

Travel System со всеми детскими

сиденьями Britax/RÖMER,

оборудованными адаптером "Тип А".

Установка детского сиденья

в детскую коляску для

транспортировки разрешена только в

направлении против движения.

При использовании Travel System

следуйте всем инструкциям,

прилагаемым к детскому сиденью.

Детская люлька для

ребенка с рождения и до

достижения им веса 9 кг

Детская коляска может

использоваться со всеми детскими

люльками Britax, обозначенными

символом детской люльки "Тип А".

При использовании детской люльки

следуйте всем инструкциям,

прилагаемым к детской люльке.

Установка детской люльки в детскую

коляску для транспортировки

разрешена только в направлении

против движения.

39

A

En babyskål må generelt kun rettes

bagud på barnevognen.

Ved brug af Travel System følges

anvisninger for babyskål.

Barnevognsindsats fra

fødsel og op til 9 kg.

Barnevognen kan benyttes med alle

Britax barnevognsindsatse der er

mærket med "Type A".

Ved brug med barnevognsindsats

følges anvisningerne for indsatsen.

En babyskål må generelt kun rettes

bagud på barnevognen.

A

Gelieve bij gebruik als Travel System

de aanwijzingen inzake de baby-

autostoel op te volgen.

Kinderwagenopzetstuk

vanaf de geboorte tot

een gewicht van 9 kg

De kinderwagen kan met alle Britax-

kinderwagenopzetstukken worden

gebruikt, die van het symbool

kinderwagenopzetstuk "type A" zijn

voorzien.

Gelieve bij gebruik met het

kinderwagenopzetstuk de aanwijzingen

inzake het kinderwagenopzetstuk op te

volgen.

Een kinderwagenopzetstuk mag

over het algemeen alleen rugwaarts

gericht op de kinderwagen worden

getransporteerd.Kinderwagen

monteren en gebruiken

A



Obsah

Obsah

1 Uwaga wstępna 41

1 Úvodní poznámka 41

1 Úvod 41

2 Instrukcje bezpieczeństwa 42

2 Bezpečnostní pokyny: 42

2 Bezpečnostné pokyny 42

3 Montaż i korzystanie z wózka

3 Montáž a použití dětského

3 Montáž a používanie detského

dziecięcego 72

kočárku 72

kočíka 72

3.1 Montaż wózka 72

3.1 Montáž dětského kočárku 72

3.1 Montáž detského kočíka 72

3.2 Mocowanie osłon 74

3.2 Upevnění stříšek 74

3.2 Upevnenie striešky 74

3.3 Używanie hamulca 77

3.3 Používání brzdy 77

3.3 Používanie brzdy 77

3.4 Składanie wózka 78

3.4 Skládání dětského kočárku 78

3.4 Zloženie detského kočíka 78

3.5 Rozkładanie wózka 80

3.5 Rozkládání děts. kočárku 80

3.5 Rozloženie detského kočíka 80

3.6 Blokowanie kół skrętnych 82

3.6 Zajištění otočných koleček 82

3.6 Zaistenie otočných koliesok 82

3.7 Regulacja tylnego oparcia 83

3.7 Nastavení opěrky zad 83

3.7 Zmena nastavenia operadla 83

3.8 Regulacja uprzęży 85

3.8 Nastavení pásu 85

3.8 Nastavenie bezpečnostného pásu 85

3.9 Przypinanie dziecka 86

3.9 Připoutání dítěte 86

3.9 Pripútanie dieťaťa 86

3.10 Demontaż osłony 87

3.10 Odstranění stříšky 87

3.10 Odstránenie striešky 87

3.11 Demontaż kół 90

3.11 Odstranění koleček 90

3.11 Odstránenie koliesok 90

3.12 Zdejmowanie siedzenia 91

3.12 Snímání sedačky dětského

3.12 Odobratie

3.13 Regulacja osłony 94

kočárku 91

sedačky detského kočíka 91

3.14 Demontaż uchwytu 95

3.13 Nastavení stříšky 94

3.13 Zmeniť nastavenie striešky 94

3.15 Mocowanie pałąka na zabawki 96

3.14 Odstranění krytu stříšky 95

3.14 Odtrániť kryt striešky 95

3.16 Otwieranie pałąka na zabawki 98

3.15 Upevnění madla na hračku 96

3.15 Upevenie bezpečnostného oblúka 96

3.17 Mocowanie daszka

3.16 Uvolnění madla na hračku 98

3.16 Otvorenie bezpečnostného oblúka 98

przeciwdeszczowego 99

3.17 Upevnění pláštěnky 99

3.17 Odstrániť ochranu proti dažďu 99

3.18 Mocowanie adaptera systemu

3.18 Upevnění adaptéru Travel

3.18 Upevnenie adaptéra cestovného

podróżnego 100

System 100

systému 100

3.19 Demontaż adaptera systemu

3.19 Odstranění adaptéru

3.19 Odstránenie adaptéra cestovného

podróżnego 101

Travel System 101

systému 101

3.20 Mocowanie śpiwora 103

3.20 Upevnění nánožníku 103

3.20 Upevnenie nánožníka 103

4 Instrukcja pielęgnacji 116

4 Pokyny k údržbě 116

4 Návod na technickú údržbu 116

5 Gwarancja 117

5 Záruka 117

5 Záruka 117

40

1 

1 

1 Úvod

Cieszymy się, że nasz produkt B-Agile może w

Těší nás, že náš výrobek B-Agile může Vaše dítě

Teší nás, že náš B-Agile smie bezpečne

bezpieczny sposób służyć Państwa dziecku w

bezpečně provázet jeho prvními roky života.

sprevádzať vaše dieťa v prvých rokoch jeho života.

pierwszym okresie życia.







povinností

nesiete vy.

dziecka

Þ Než kočárek začnete používat, pečlivě si přečtěte

Þ Skôr ako použijete detský kočík pre svoje dieťa,

Þ Przed użyciem wózka dziecięcego należy

návod k použití a dobře se s dětským kočárkem

dôkladne si prečítajte návod na použitie a dobre

dokładnie przeczytać instrukcję obsługi oraz

obeznamte.

sa s detským kočíkom oboznámte.

zapoznać się z wózkiem.

Þ Pokud by dětský kočárek používaly jiné osoby,

Þ Ak by detský kočík používali iné osoby, ktoré s

Þ Jeżeli wózek dziecięcy używany będzie przez

které s ním nejsou obeznámeny (např. prarodiče),

ním nie sú oboznámené (napr. starí rodičia), vždy

inne, nieznające go osoby (np. dziadka lub

vždy jim ukažte, jak kočárek ovládat.

im ukážte, ako kočík ovládať.

babcię), należy zawsze pokazać im, w jaki sposób

Þ Pokud byste se neřídili tímto návodem k použití,

Þ Ak sa nebudete riadiť týmto návodom na

posługiwać się wózkiem.

mohli byste ohrozit bezpečnost svého dítěte.

použitie, môžete ohroziť bezpečnosť svojho

Þ Nieprzestrzeganie tej instrukcji użytkowania może

Þ Návod k obsluze si dobře uložte, abyste se k

dieťaťa.

zagrozić bezpieczeństwu dziecka.

němu mohli později vrátit.

Þ Návod na použitie si starostlivo uložte, aby ste sa

Þ Instrukcję użytkowania należy starannie

Þ Nenechte své dítě hrát si s výrobkem.

k nemu mohli aj neskôr vrátiť.

przechowywać, aby również móc z niej skorzystać

Þ Svojmu dieťaťu nedovoľte, aby sa s detským

także później.

Pokud máte k použití kočárku ještě otázky nebo

kočíkom hralo.

Þ Nie wolno pozwalać dziecku bawić się produktem.

potřebujete další informace, obraťte se prosím na

nás.

Ak ešte budete mať otázky ohľadom použitia alebo

W przypadku pytań związanych z użytkowaniem,

budete potrebovať ďalšie informácie, obráťte sa,

należy skontaktować się z nami.

Váš tým Britax

prosím, na nás.

Zespół Britax

Váš Britax tím

41

2 

2 

2 

Ten wózek dziecięcy

VAROVÁNÍ! Tento dětský kočárek je

VAROVANIE! Tento detský kočík je

nadaje się dla dzieci od urodzenia aż

vhodný pro děti od narození do váhy

vhodný pre deti od narodenia až do

do osiągnięcia wagi 15 kg.

15 kg.

hmotnosti 15 kg.

Ten produkt nie

VAROVÁNÍ! Tento dětský kočárek není

VAROVANIE! Tento produkt nie je

nadaje się...

vhodný...

vhodný...

do stosowania jako rozwiązanie

jako náhrada za postýlku nebo

ako náhrada za postieľku alebo

zastępcze zamiast łóżeczka lub

kolébku. Tašky, dětské a sportovní

kolísku. Tašky na prenášanie dieťaťa,

kołyski. Kieszenie, wózek dziecięcy

kočárky smějí být používány pouze k

destské a športové kočíky sa smú

i sportowy nadają się wyłącznie do

přepravě.

používať len na prepravu.

celów transportowych.

k joggingu, běhání, na in-line bruslích

na joging, behanie, skejtbord a na

do joggingu, urządzania wyścigów,

a k podobným činnostem.

podobné činnosti.

jeżdżenia na desce oraz tym

podobnych sportów.

k přepravě více než jednoho dítěte.

na prepravu viac než jedného

dieťaťa.

do przewożenia więcej niż jednego

ke komerčním účelům.

dziecka.

na komerčné účely.

jako cestovní systém v kombinaci s

do celów komercyjnych.

jinými dětskými autosedačkami.

ako cestovný systém v kombinácii s

inými detskými vaničkami.

jako system podróżny w połączeniu z

VAROVÁNÍ! Před použitím dětského

innymi kołyskami.

kočárku se přesvědčte, že jsou

VAROVANIE! Pred použitím detského

všechny zajišťovací prvky uzavřeny.

kočíka sa presvedčte, či sú všetky

Przed posadzeniem

zaisťovacie systémy zatvorené.

dziecka w wózku należy się upewnić,

VAROVÁNÍ! Při nošení dětského

że wszystkie blokady zostały

kočárku dejte pozor na to, abyste

prawidłowo zamknięte.

nějaký zajišťovací prvek omylem

neotevřeli.

42

W trakcie

VAROVÁNÍ! Při skládání konstrukce

VAROVANIE! Pri nosení detského

przenoszenia wózka należy uważać,

kočárku dbejte na to, abyste se sami

kočíka dajte pozor na to, aby ste

aby blokady nie otworzyły się

neskřípli a abyste neskřípli ani jiné

nejaký zaisťovací prvok omylom

przypadkowo.

osoby.

neotvorili.

Przy rozkładaniu

VAROVÁNÍ! Nikdy neskládejte dětský

VAROVANIE! Pri skladaní konštrukcie

bądź składaniu wózka należy uważać,

kočárek, když uvnitř sedí dítě.

detského kočíka dbajte na to, aby ste

aby przypadkowo nie przytrzasnąć

sa sami neprivreli a aby ste neprivreli

własnych części ciała lub osób

VAROVÁNÍ! Pro zabránění poranění

ani iné osoby.

towarzyszących.

se ujistěte, že se Vaše dítě nenachází v

přímé blízkosti, když kočárek skládáte

VAROVANIE! Ak v detskom kočíku

Wózka nie składać ani

nebo rozkládáte.

sedí dieťa, kočík nikdy nesklápajte.

rozkładać, gdy siedzi w nim dziecko.

VAROVÁNÍ! Své dítě vždy připoutejte k

VAROVANIE! Aby ste zabránili

Aby uniknąć obrażeń

dětskému kočárku.

zraneniu, presvedčte sa, že vaše

należy upewnić się, że dziecko nie

dieťa nie je v bezprostrednej blízkosti

znajduje się bezpośrednio w pobliżu

VAROVÁNÍ! Své dítě nikdy

kočíka, keď ho rozkladáte alebo

podczas rozkładania lub składania

nenechávejte v dětském kočárku bez

skladáte.

wózka.

dozoru, ani na krátkou chvíli.

VAROVANIE! Svoje dieťa v detskom

Dziecko powinno

VAROVÁNÍ! Když dětský kočárek

kočíku vždy pripútajte.

zawsze podróżować w wózku z

odstavujete a než do něj ukládáte své

zapiętymi szelkami.

dítě, vždy aktivujte brzdu.

VAROVANIE! Nenechávajte svoje

dieťa v detskom kočíku bez dozoru, a

Dziecko siedzące

VAROVÁNÍ! Během nastavování

to ani na krátku chvíľu.

w wózku musi znajdować się pod

opěrky zad na sedačce dětského

stałą opieką starszych. Nie należy

kočárku, ji pevně držte.

VAROVANIE! Keď detský kočík

pozostawiać dziecka bez opieki nawet

odstavujete a predtým ako doň vložíte

przez krótki czas.

VAROVÁNÍ! Při změně nastavení

svoje dieťa, vždy aktivujte brzdu.

dbejte na to, aby Vaše dítě nebylo v

dosahu pohyblivých dílů.

43

Odstawiając wózek,

VAROVÁNÍ! Předměty upevněné

VAROVANIE! Keď sedačku detského

przed jego puszczeniem należy zawsze

na posuvné části negativně ovlivňují

kočíka nastavujete do ležatej polohy,

uruchomić hamulec.

stabilitu kočárku.

držte pevne operadlo.

Podczas regulacji

VAROVÁNÍ! Chraňte své dítě před

VAROVANIE! Pri zmenách nastavenia

oparcia pleców wózka należy je

intenzivním slunečním světlem.

dbajte na to, aby vaše dieťa nebolo v

trzymać.

Sklápěcí stříška neposkytuje úplnou

dosahu pohyblivých dielov.

ochranu před nebezpečným UV

Przy zmianie ustawień

zářením.

VAROVANIE! Bremená upevnené

należy zwracać uwagę, aby dziecko nie

na posuvnom držadle negatívne

znajdowało się w zasięgu ruchomych

VAROVÁNÍ! Dejte pozor na to,

ovplyvňujú stabilitu kočíka.

części wózka.

aby dětský kočárek nebo jiné prvky

k sezení byly řádně upevněné

VAROVANIE! Chráňte svoje dieťa

Obciążanie

(zaklapnuté).

pred intenzívnym slnečným žiarením.

zawieszone na uchwycie do pchania

Strieška neposkytuje úplnú ochranu

obniża stabilność wózka.

POZOR! Ujistěte se, že jsou všechna

pred nebezpečným UV žiarením.

upevnění sedačky dětského

Chronić dziecko

kočárku úplně zavřena,než budete

VAROVANIE! Dbajte na to, aby detský

przed intensywnymi promieniami

kočárek používat.

kočík alebo iné pridané sedacie časti

słonecznymi. Osłona nie oferuje

dokonale zapadli do západiek.

pełnej ochrony przed niebezpiecznym

VAROVÁNÍ! Hmotnost vkládaných

promieniowaniem UV.

věci do kapsy na pláštěnce smí být

POZOR! Presvedčte sa, či sú všetky

maximálně 1 kg

upevnenia sedačky detského

Dopilnuj, by wózek

kočíka úplne upnuté, predtým ako

dziecięcy lub inne zamontowane

ju budete používať.

elementy do siedzenia były całkowicie

zatrzaśnięte w zamocowaniach.

VAROVÁNÍ! V případě, že k připoutání

VAROVANIE! Maximálna dovolená

použijete jiné pásy, které splňují

hmotnosť tašky na strieške je 1 kg.

UWAGA! Przed użyciem wózka

normu EN13210, D-kroužky oušek se

upewnić się, czy wszystkie

nacházejí na obou stranách dětského

mocowania siedzenia wózka są

kočárku.

całkowicie zamknięte.

44

Maksymalne

Dětský kočárek odstavujte pouze se

VAROVANIE! Ak použijete iné

dopuszczalne obciążenie torby na

zataženou brzdou. Vždy si zkontrolujte,

bezpečnostné pásy, ktoré zodpovedajú

osłonie wózka wynosi 1 kg.

že brzda je dobře zatažená.

norme EN13210, ušká D krúžkov

sa nachádzajú na oboch stranách

Jeżeli używasz

Britax B-Agile má schválení na tři různé

detského kočíka.

innej uprzęży, zgodnej z normą EN

použití:

13210, półpierścienie do zamocowania

Detský kočík parkujte len so

znajdują się po obu stronach wózka

Tento dětský kočárek (cestovní

zaklapnutou brzdou. Vždy skontrolujte,

dziecięcego

systém) je vyvinut a vyrábí se podle

či je správne zapadnutá brzda.

norem EN1888:2003 (A1-A3:2005) a

Wózek parkować tylko z uruchomionym

EN1466:2004.

Britax B-Agile je schválený na tri rôzne

hamulcem. Zawsze należy sprawdzić,

druhy použitia:

czy hamulec zadziałał właściwie.

Tento detský kočík (cestovný systém)

Model B-Agile jest dopuszczony do

bol vyvinutý a vyrába sa podľa

trzech różnych zastosowań:

jako sportovní kočárek

noriem EN1888:2003 (A1-A3:2005) a

EN1466:2004.

Ten wózek (system podróżny) został

skonstruowany i wykonany zgodnie z

Pozor! Dokud se dítě nedokáže samo

normą EN1888:2003 (A1-A3:2005) i

posadit (zhruba ve věku 6 měsíců),

EN1466:2004.

převážejte je jen vleže s vodorovnou

opěrkou zad. Své dítě vždy připoutejte

ako športový kočík

k dětskému kočárku. U dětí mladších 6

měsíců veďte ramenní pásy spodními

jako wózek sportowy

štěrbinami bezpečnostního pásu v

opěradle.

Pozor! Pokiaľ sa vaše bábätko ešte

nedokáže samo posadiť (zhruba vo

Uwaga! Dziecko do momentu, gdy

veku 6 mesiacov), prevážajte ho,

będzie potrało samodzielnie siadać

prosím, len po ležiačky s operadlom

(wiek około 6 miesięcy), wozimy w

vo vodorovnej polohe. Svoje dieťa v

wózku wyłącznie w pozycji leżącej z

detskom kočíku vždy pripútajte. U detí

poziomo ustawionym oparciem pleców.

45

Zawsze przypinać dziecko szelkami w

mladších ako 6 mesiacov preveďte

siedzeniu wózka.

ramenné pásy cez spodné otvory pre

jako cestovní systém s dětskou

pásy v operadle.

W przypadku dzieci poniżej 6 miesiąca

vaničkou od narození do 13 kg

przeprowadzać pas barkowy przez

najniższą szczelinę w oparciu.

Dětský kočárek lze používat jako

cestovní systém se všemi dětskými

ako cestovný systém s detskou

autosedačkami Britax/RÖMER, které

jako system podróżny z kołyską,

vaničkou od narodenia do 13 kg

jsou vybaveny adaptérem "typu A".

od urodzenia do wagi 13 kg

Dětská autosedačka se obecně smí na

dětském kočárku přepravovat pouze

Detský kočík je možné používať ako

Wózek może być wykorzystywany

proti směru jízdy (pohled dítěte směřuje

cestovný systém so všetkými detskými

jako system podróżny w połączeniu

proti směru jízdy).

vaničkami Britax/Römer, ktoré sú

ze wszystkimi kołyskami Britax/Römer

vybavené adaptérom "typu A".

wyposażonymi w przystawkę "typu A".

Při používání jako cestovního systému

- dodržujte prosím pokyny ohledně

Detská vanička sa vo všeobecnosti

Kołyskę wolno przewozić na wózku

dětské autosedačky.

smie upevniť na detský kočík len

generalnie tylko skierowaną tyłem do

nasmerovaná dozadu.

przodu.

Pri použití cestovného systému,

Przy zastosowaniu jako system

prosím, dodržiavajte pokyny pre vašu

podróżny należy przestrzegać instrukcji

detskú vaničku.

użytkowania kołyski.

46

Jako nakładka na wózek

dzieccy dla dzieci od urodzenia

do osgnięcia wagi 9 kg.

Wózek dziecięcy może być używany

z wszystkimi nakładkami Britax,

oznaczonymi symbolem nasadki

"Typ A".

Przy zastosowaniu z nasadką wózka

dziecięcego należy przestrzegać

instrukcji użytkowania nasadki wózka

dziecięcego.

Nasadkę wózka dziecięcego wolno

przewozić na wózku generalnie tylko

skierowaną tyłem do przodu.

47

A

Nástavba na dětský

kočárek pro děti do 9 kg

Dětský kočárek lze používat se všemi

nástavbami k dětskému kočárku

Britax, které jsou označené symbolem

nástavby na dětský kočárek "typ A".

Při použití nástavby k dětskému

kočárku- postupujte prosím podle

pokynů k nástavbě na dětský kočárek.

Nástavba na dětský kočárek se obecně

smí na dětském kočárku přepravovat

pouze proti směru jízdy (pohled dítěte

směřuje proti směru jízdy).

A

Nadstavec na detský kočík

od narodenia do 9 kg

Detský kočík sa môže používať so

všetkými nadstavcami na detské kočíky

Britax, ktoré sú označené symbolom

nadstavca na detský kočík "typu a".

Pri použití nadstavca na detský kočík,

prosím, dodržiavajte pokyny pre váš

nadstavec na detský kočík.

Nadstavec na detský kočík sa vo

všeobecnosti smie upevniť na detský

kočík len nasmerovaný dozadu.

A

Tartalom

Vsebina



1 Előszó 49

1 Uvodna opomba 49

1 Predgovor 49

2 Biztonsági utasítások 50

2 Varnostni napotki 50

2 Sigurnosne upute 50

3 A babakocsi összeszerelése és

3 Sestavljanje in uporaba otroškega

3 Montaža i uporaba dječjih kolica 72

használata 72

vozička 72

3.1 Montaža dječjih kolica 72

3.1 A babakocsi összeszerelése 72

3.1 Sestavljanje otroškega vozička 72

3.2 Pričvršćivanje krova 74

3.2 A védőtető rögzítése 74

3.2 Pritrditev pokrivala 74

3.3 Uporaba kočnice 77

3.3 A fék használata 77

3.3 Uporaba zavore 77

3.4 Sklapanje kolica 78

3.4 A babakocsi összecsukása 78

3.4 Zlaganje otroškega vozička 78

3.5 Rasklapanje kolica 80

3.5 A babakocsi szétnyitása 80

3.5 Razpiranje otroškega vozička 80

3.6 Blokiranje zakretnih kotača 82

3.6 A forgókerekek rögzítése 82

3.6 Pritrditev vrtljivega kolesa 82

3.7 Namještanje naslona za leđa 83

3.7 A háttámla állítása 83

3.7 Nastavitev hrbtnega naslonjala 83

3.8 Namještanje sigurnosnog pojasa 85

3.8 Az öv beállítása 85

3.8 Nastavljanje pasu 85

3.9 Vezanje djeteta 86

3.9 A gyermek becsatolása 86

3.9 Pripenjanje otroka 86

3.10 Skidanje krova 87

3.10 A védőtető eltávolítása 87

3.10 Odstranjevanje pokrivala 87

3.11 Skidanje kotača 91

3.11 A kerekek eltávolítása 90

3.11 Odstranjevanje koles 90

3.12 Skidanje s

3.12 A babakocsi-ülés levétele 91

3.12 Odstranitev

jedalice dječjih kolica 91

3.13 A védőtető állítása 94

sedeža otroškega vozička 91

3.13 Namještanje krova 94

3.14 A védőtető-borítás eltávolítása 95

3.13 Premikanje pokrivala 94

3.14 Skidanje pokrova krova 95

3.15 A játszókar rögzítése 96

3.14 Odstranjevanje blaga pokrivala 95

3.15 Pričvršćivanje naslona za ruke 96

3.16 A játszókar kinyitása 98

3.15 Pritrditev ročaja za igrače 96

3.16 Otvaranje naslona za ruke 98

3.17 Az esővédő tető rögzítése 99

3.16 Odpiranje ročaja za igrače 98

3.17 Pričvršćivanje navlake za kišu 99

3.18 A Travel System Adapter

3.17 Pritrditev pokrivala za dež 99

3.18 Pričvršćivanje adaptera

rögzítése 100

3.18 Pritrditev vmesnika za

"travel system" 100

3.19 A Travel System Adapter

Travel System 100

3.19 Skidanje adaptera

eltávolítása 101

3.19 Odstranjevanje vmesnika za

"travel system" 101

3.20 A lábzsák rögzítése 103

Travel System 101

3.20 Pričvršćivanje vreće za noge 103

3.20 Pritrditev vreče za noge 103

4 Ápolási útmutató 120

4 Upute za održavanje 120

4 Navodila za vzdrževanje 120

5 Garancia 121

5 Jamstvo 121

5 Garancija 121

48

1 

1 Uvodna opomba

1 Predgovor

Örömünkre szolgál, hogy az általunk gyártott

Veseli smo, da bo naš otroški voziček B-Agile lahko

Radujemo se što će naša dječja kolica B-Agile

B-Agile biztonságosan kísérheti végig gyermekét

spremljal vašega otroka v prvih letih njegovega

sigurno pratiti Vaše dijete tijekom prvih godina

első életéveiben.

življenja.

njegova života.







sami

Þ Figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és

Þ Pažljivo pročitajte upute za uporabu i upoznajte

alaposan ismerje meg a babakocsit, mielőtt

Þ Pozorno preberite navodila za uporabo in se

se s dječjim kolicima prije nego što ih upotrijebite

beleülteti gyermekét.

seznanite z otroškim vozičkom, preden vanj

sa svojim djetetom.

Þ Amennyiben mások használják a babakocsit, akik

posedete svojega otroka.

Þ Ukoliko Vaša dječja kolica upotrebljavaju druge

esetleg nem ismerik azt (pl. nagyszülők), mindig

Þ Če bodo vaš otroški voziček uporabljale druge

osobe, koje nisu upoznate s njima (npr. djed i

tájékoztassa őket a helyes használatról.

osebe (npr. stari starši), ki niso seznanjene z

baka), morate im pokazati kako se koriste dječja

Þ Az Ön gyermekének a biztonsága nincs

upravljanjem otroškega vozička, jim to vedno

kolica.

megfelelően szavatolva akkor, ha nem tartja be a

pokažite.

Þ Ukoliko ne budete uvažavali upute ovog

használati utasításban foglaltakat.

Þ Neupoštevanje teh navodil za uporabo lahko

priručnika, možete ugroziti sigurnost svog djeteta.

Þ Őrizze meg a használati utasítást, hogy később is

ogrozi varnost vašega otroka.

Þ Brižljivo spremite upute za upotrebu, tako da ih

tanulmányozhassa azt.

Þ Navodila za uporabo skrbno shranite, da jih boste

možete kasnije upotrijebiti.

Þ Ne hagyja, hogy a gyermeke a termékkel

lahko prebrali tudi pozneje.

Þ Nemojte dati djetetu da se igra s proizvodom.

játsszon!

Þ Otrok se z izdelkom ne sme igrati.

Obratite nam se ukoliko imate još pitanja o

Amennyiben a használatot érintően még kérdései

Če imate vprašanja glede uporabe ali potrebujete

korištenju ili su Vam potrebne druge informacije.

lennének vagy további információkra van szüksége,

nadaljne informacije, se prosimo obrnite na nas.

kérjük, forduljon hozzánk.

Vaš Britax tim

Vaša ekipa Britax

A Britax csapat

49

2 

2 Varnostni napotki

2 Sigurnosne upute

UPOZORENJE! Ova dječja kolica

FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi

OPOZORILO! Ta otroški sedež je

prikladna su za djecu od rođenja do

max. 15 kg-os gyermekek számára

primeren za otroke od rojstva naprej pa

težine od 15 kg.

alkalmas.

do teže otroka 15 kg.

UPOZORENJE! Ovaj proizvod nije

FIGYELMEZTETÉS! A termék nem

OPOZORILO! Ta otroški voziček ni

prikladan...

alkalmas...

primeren...

kao zamjena za krevet ili kolijevku.

ágy vagy bölcső helyettesítésére.

kot nadomestek postelje ali zibelke.

Torbe za nošenje, dječja i sportska

A babahordozó táskák, babakocsik

Torbe, otroške in športne vozičke

kolica smiju se koristiti samo za

és sportbabakocsik csak szállításra

je dovoljeno uporabljati le za

transport.

használhatók.

prevažanje.

za joggiranje, trčanje, vožnju

kocogás, futás, görkorcsolyázás stb.

za tek, rolkanje ali podobno.

koturaljkama ili slično.

közbeni használatra.

za prevažanje več kot enega otroka.

za transport više od jednog djeteta.

egynél több gyermek szállítására.

za gospodarsko rabo.

za komercijalne namjene.

iparszerű használatra.

kot Travel System v povezavi z

kao travel sustav u kombinaciji s

Travel System-ként másik

drugimi sedežnimi školjkami.

drugim dječjim sjedalicama.

hordozóüléssel.

OPOZORILO! Pred uporabo otroškega

UPOZORENJE! Prije upotrebe dječjih

FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi

vozička se prepričajte, da so vsi

kolica uvjerite se jesu li zatvoreni svi

használata előtt bizonyosodjon meg

zaklepni mehanizmi zaprti.

blokirni dijelovi.

arról, hogy az összes retesz zárva van.

OPOZORILO! Pri nošenju otroškega

UPOZORENJE! Kod nošenja dječjih

FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi

vozička pazite, da pomotoma ne

kolica pazite da se blokirni dijelovi

hordozásakor ügyeljen arra, hogy a

odprete katerega od zaklepnih

slučajno ne otvore.

reteszek biztonságosan zárjanak.

mehanizmov.

50

FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi

OPOZORILO! Med zlaganjem ogrodja

UPOZORENJE! Kod slaganja okvira

összecsukásakor ügyeljen a saját és a

otroškega vozička pazite, da ne

dječjih kolica pazite da ne prikliještite

környezetében lévők testi épségére.

ukleščite sebe ali drugih.

sebe ili druge.

FIGYELMEZTETÉS! Soha ne csukja

OPOZORILO! Nikoli ne zlagajte

UPOZORENJE! Kolica nikada ne

úgy össze a babakocsit, hogy benne ül

otroškega vozička, ko je otrok v njem.

sklapajte dok Vam dijete unutra sjedi.

egy gyermek.

OPOZORILO! Da preprečite poškodbe,

UPOZORENJE! Kako biste izbjegli

FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi

se prepričajte, da se otrok ne nahaja

ozljede, osigurajte da se dijete ne

szétnyitása vagy összecsukása előtt,

v neposredni bližini, ko otroški voziček

nalazi blizu Vas kada rasklapate ili

a sérülések elkerülésének érdekében

razklapljate in zlagate.

sklapate dječja kolica.

győződjön meg róla, hogy gyermeke ne

legyen a közvetlen közelben.

OPOZORILO! Otroka v otroškem

UPOZORENJE! Dijete u dječjim

vozičku vedno pripnite.

kolicima uvijek vežite sigurnosnim

FIGYELMEZTETÉS! Mindig kösse be

pojasom.

gyermekét a babakocsiban.

OPOZORILO! Otroka niti za kratek čas

ne puščajte v otroškem vozičku brez

UPOZORENJE! Nikada ne ostavljajte

FIGYELMEZTETÉS! Gyermekét soha

nadzora.

svoje dijete samo bez nadzora, niti na

ne hagyja felügyelet nélkül, még rövid

kratko vrijeme.

időre sem.

OPOZORILO! Kadar otroški voziček

ustavite in preden vanj posedete

UPOZORENJE! Uvijek zakočite

FIGYELMEZTETÉS! Mindig aktiválja

otroka, vedno aktivirajte zavoro.

kočnicu, kada ostavljate dječja kolica i

a féket, mielőtt leállítja a babakocsit és

prije nego što svoje dijete posjednete

mielőtt beleülteti gyermekét.

OPOZORILO! Trdno držite hrbtno

u njih.

naslonjalo, medtem ko ga pritrjujete v

FIGYELMEZTETÉS! Fogja erősen

sedež otroškega vozička.

UPOZORENJE! Čvrsto držite naslon

a háttámlát, miközben beállítja azt

za leđa kada ga namještate na sjedalu

babakocsi-ülésen.

OPOZORILO! Med prestavljanjem

dječjih kolica.

pazite na to, da vaš otrok ni na dosegu

gibljivih delov.

51

FIGYELMEZTETÉS! Átállításkor

OPOZORILO! Bremena, ki so pritrjena

UPOZORENJE! Kod podešavanja

ügyeljen arra, hogy a gyermeke

na držalo za potiskanje, vplivajo na

budite pažljivi da se Vaše dijete ne

a mozgó részektől biztonságos

stabilnost vozička.

nalazi u dosegu pomičnih dijelova.

távolságra legyen.

OPOZORILO! Otroka zaščitite pred

UPOZORENJE! Tereti pričvršćeni za

FIGYELMEZTETÉS! A tolókarra

intenzivnimi sončnimi žarki. Pokrivalo

ručku za guranje ugrožavaju stabilnost

helyezett terhek károsan befolyásolják

ne nudi popolne zaščite pred nevarnimi

kolica.

a kocsi stabilitását.

UV žarki.

UPOZORENJE! Zaštitite dijete od

FIGYELMEZTETÉS! Védje gyermekét

OPOZORILO! Bodite pozorni, da so

jakog sunčevog zračenja. Krov ne

az erős napsütéstől. A védőtető nem

otroški voziček in vsi dodani pripomočki

nudi dovoljnu zaštitu od opasnog UV

nyújt teljes védelmet a veszélyes UV-

popolnoma zataknjeni.

zračenja.

sugárzástól.

POZOR! Prepričajte se, da so vse

UPOZORENJE! Obratite pozornost na

FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen rá,

pritrditve sedeža otroškega vozička

to da dječja kolica ili druge pričvršćene

hogy a gyermekkocsi, vagy más

dokončno zaprta, preden voziček

sjedalice budu u potpunosti blokirane u

ülőalkalmatosságok teljesen rögzítve

začnete uporabljati.

svom položaju.

legyenek a helyükön.

OPOZORILO! Največja dovoljena teža,

OPREZ! Uvjerite se da su sva

VIGYÁZAT! Győződjön meg arról,

ki jo lahko daste v vrečo ob zložljivi

pričvršćenja sjedalice potpuno

hogy a babakocsi-ülés minden

strehi je 1kg.

zatvorena, prije nego je koristite.

rögzítője teljesen zárva van-e,,

OPOZORILO! Če uporabljate drugi

UPOZORENJE! Maksimalno

mielőtt használná az ülést..

povezovalni pas, ki je v skladu z

dopuštena težina u pretincu na pokrovu

standardom EN13210, se obroči D

iznosi 1 kg.

FIGYELMEZTETÉS! A burkolóanyag

oblike nahajajo na vsaki strani vozička.

zsebébe ne helyezzen 1 kg-nál

UPOZORENJE! Ako koristite drugo

nehezebb súlyt.

Otroški sedež pustite stati samo z

remenje u skladu s normom EN13210,

uporabljeno zavoro. Vedno preverite,

pronaći ćete ušice u obliku D prstena

FIGYELMEZTETÉS! Ha egy másik,

če se je zavora pravilno zaskočila.

na obje strane kolica.

az EN13210 normának megfelelő

hevedert használ, a D-gyűrű

52

csatlakozásai a babakocsi két oldalán

Voziček Britax B-Agile je odobren za tri

Parkirajte dječja kolica samo s

találhatók.

različne vrste uporabe:

pritegnutom kočnicom. Uvijek

provjeravajte je li kočnica ispravno

Kizárólag behúzott fékkel állítsa le a

uskočila.

babakocsit. Mindig ellenőrizze, hogy a

fék megfelelően bepattant-e a helyére.

Ta otroški voziček (Travel System)

Dječja kolica Britax B-Agile odobrena

je razvit in izdelan v skladu s

su za tri različite primjene:

A Britax B-Agile három különböző

standardoma EN1888:20033

használatra van engedélyezve:

(A1-A3:2005) in EN1466:2004.

Ova dječja kolica (sustav putovanja

"travel system") razvijena su i

Ezt a babakocsit (Travel System)

proizvedena u skladu s normama

az EN1888:2003 (A1-A3:2005) és

EN1888:2003 (A1-A3:2005) i

kot športno vozilo

az EN1466:2004 szabvány szerint

EN1466:2004.

fejlesztették ki és gyártották.

Pozor! Dokler otrok še ne more

kao sportska kolica

samostojno sedeti (s približno 6

sportbabakocsiként

meseci), ga prosimo prevažajte samo

v ležečem položaju z vodoravnim

hrbtnim naslonjalom. Otroka v sedežu

Oprez! Molimo Vas da svoje dijete,

Kérjük, hogy gyermekét

otroškega vozička vedno pripnite. Pri

dok još ne može samostalno sjediti (do

- ameddig nem tud önállóan ülni

otrocih pod 6 mesecev starosti napeljite

oko 6 mjeseci), vozite u kolicima samo

(kb. 6 hónapos korig) - csak fekvő

ramenska pasova skozi spodnje zareze

u ležećem položaju s vodoravnim

helyzetben, vízszintes háttámlával

za pasove v hrbtnem naslonjalu.

naslonjačem za leđa. Dijete u dječjim

szállítsa. Mindig kösse be gyermekét

kolicima uvijek vežite sigurnosnim

a babakocsi-ülésben. 6 hónaposnál

pojasom. Kod djece do 6 mjeseci

atalabb gyermekeknél a vállszíjakat

pojaseve za ramena uvijek provedite

a háttámlában lévő legalsó

kroz najdonji prorez sigurnosnoga

övhasítékokon keresztül vezesse át.

pojasa u naslonu za leđa.

53

Travel rendszerként

kao sustav za putovanja s

kot Travel System s sedežno

gyermeküléssel születéstől

dječjom sjedalicom od rođenja

školjko od rojstva do teže 13 kg

13 kg-ig

do 13 kg

A babakocsi Travel System

Otroški voziček je mogoče uporabiti

D

ječja kolica mogu se koristiti kao

rendszerként valamennyi olyan Britax/

kot Travel System z vsemi sedežnimi

sustav za putovanja sa svim Britax/

Römer gyermeküléssel használható,

školjkami Britax/Römer, ki so

Römer nosiljkama koje su opremljene

amely "A típusú" adapterrel van

opremljene z vmesnikom "tipa A".

adapterom "Tip A".

felszerelve.

Školjko za otroka se sme v otroškem

Nosiljka se smije transportirati na

A babakocsin gyermekülést általában

vozičku običajno prevažati le usmerjeno

dječjim kolicima samo kada je okrenuta

kizárólag menetiránynak háttal szabad

nazaj.

prema otraga.

szállítani.

Pri uporabi kot Travel System, sledite

Pri korištenju "travel system" – poštivati

Travel System rendszerként

prosimo navodilom, ki so priložena v

upute o nosiljci.

való használat esetén kövesse a

vaši školjkami za otroka.

gyermekülésre vonatkozó utasításokat.

54

Babakocsi rátét

születéstől 9 kg-ig

A babakocsi valamennyi olyan Britax

babakocsi-rátéttel használható,

amely "A típusú" babakocsi-rátét

szimbólummal van megjelölve.

A babakocsi-rátéttel együtt történő

használat esetén kövesse a babakocsi-

rátétre vonatkozó utasításokat.

A babakocsin babakocsi-rátétet

általában kizárólag menetiránynak

háttal szabad szállítani.

55

A

Nastavek za otroški vozek

od rojstva do teže 9 kg

Otroški voziček lahko uporabljate z

vsemi nastavki za otroški voziček, ki so

označeni s simbolom za nastavek za

otroški voziček "tip A".

Pri uporabi nastavka za otroški voziček,

sledite prosimo navodilom, ki so

priložena k vašemu nastavku za otroški

voziček.

Nastavek za otroški voziček se sme v

otroškem vozičku običajno prevažati le

usmerjen nazaj.

A

Dodatak za djja kolica

od renja do 9 kg

Dječja kolica smiju se koristiti sa svim

Britax dodacima za dječja kolica koji su

označeni

simbolom dodatak za dječja kolica "tip

A".

Pri uporabi s dodatkom dječjih kolica –

molimo da poštujete upute o dodatku

za dječja kolica.

Nosiljka za dječja kolica smije se

općenito transportirati na dječjim

kolicima okrenuta prema otraga.

A

Innehåll

Innhold

Sisällys

1 Inledning 57

1 Forord 57

1 Alkusanat 57

2 Säkerhetsanvisning 58

2 Sikkerhetsmerknader 58

2 Turvaohjeet 58

3 Montera och använda barnvagnen 72

3 Montering og bruk av barnevognen 72

3 Lastenvaunujen asennus ja käyttö 72

3.1 Montera barnvagnen 72

3.1 Montering av barnevognen 72

3.1 Lastenvaunujen asennus 72

3.2 Sätta fast sufetten 74

3.2 Montere kalesjen 74

3.2 Kuomun kiinnitys 74

3.3 Använda bromsen 77

3.3 Bruk av bremsen 77

3.3 Jarrujen käyttö 77

3.4 Fälla ihop barnvagnen 78

3.4 Legge sammen barnevognen 78

3.4 Lastenvaunujen kokoon taittaminen 78

3.5 Fälla ut barnvagnen 80

3.5 Folde ut barnevognene 80

3.5 Lastenvaunujen avaaminen 80

3.6 Fixera de vridbara hjulen 82

3.6 Feste svinghjulene 82

3.6 Kääntyvien pyörien lukitseminen 82

3.7 Justera ryggstödet 83

3.7 Justere rygglenet 83

3.7 Selkänojan säätö 83

3.8 Ställa in bältet 85

3.8 Montere og justere selene 85

3.8 Vyön säätö 85

3.9 Spänna fast barnet 86

3.9 Sikre barnet med sikkerhetsselene 86

3.9 Lapsen kiinnittäminen turvavöihin 86

3.10 Ta bort sufetten 87

3.10 Demontere kalesjen 87

3.10 Kuomun irrottaminen 87

3.11 Ta bort hjulen 90

3.11 Demontere hjulene 90

3.11 Pyörien irrottaminen 90

3.12 Ta av barnvagnssitsen 91

3.12 Ta av barnevognsetet 91

3.12 Lastenrattaiden istuinosan

3.13 Justera sufetten 94

3.13 Justere kalesjen 94

irrottaminen 91

3.14 Ta bort sufettskyddet 95

3.14 Ta av kalesjetrekket 95

3.13 Kuomun säätäminen 94

3.15 Sätta fast leksaksbygeln 96

3.15 Feste lekebøylen 96

3.14 Kuomun päällysteen irrottaminen 95

3.16 Öppna leksaksbygeln 98

3.16 Åpne lekebøylen 98

3.15 Leikkikaaren kiinnittäminen 96

3.17 Sätta fast regnskyddet 99

3.17 Feste regntrekket 99

3.16 Leikkikaaren avaaminen 98

3.18 Sätta fast Travel System-adaptern 100

3.18 Montere Travel System adapteren 100

3.17 Sadekuomun kiinnittäminen 99

3.19 Ta bort Travel System-adaptern 101

3.19 Demontere Travel System

3.18 Travel System -sovittimen

3.20 Sätta fast fotpåsen 103

adapteren 101

kiinnittäminen 100

3.20 Montere varmepose 103

3.19 Travel System -sovittimen

4 Skötselråd 124

irrottaminen 101

4 Vedlikehold 124

3.20 Jalkasuojan kiinnittäminen 103

5 Garanti 125

5 Garanti 125

4 Hoito-ohjeita 124

5 Takuu 125

56

1 Inledning

1 Forord

1 Alkusanat

Vi är glada över att vår B-Agile får göra dina barn

Det er glede for oss at vår B-Agile kan følge ditt

Olemme iloisia, että B-Agile saa saattaa lastasi

sällskap under deras första år.

barn trygt gjennom de første leveårene.

turvallisesti hänen ensimmäiset elinvuotensa.

Ditt barns säkerhet är ditt ansvar

Du har ansvaret for ditt barns sikkerhet

Lapsen turvallisuus on aikuisen vastuulla

Þ Läs bruksanvisningen noggrant och bekanta dig

Þ Vennligst les monteringsanvisningen nøye og gjør

Þ Lue käyttöohjeet huolellisesti ja tutustu

med barnvagnen innan du använder den med ditt

deg kjent med med barnevognen før du begynner

lastenvaunuihin, ennen kuin kuljetat niillä lasta.

barn.

å bruke den.

Þ Jos lastenvaunujasi käyttävät henkilöt (esim.

Þ Om barnvagnen används av andra personer som

Þ Hvis andre som ikke er kjent med barnevognen

isovanhemmat) eivät ole tutustuneet vaunujen

inte är bekanta med hur den används (t.ex. far-

skal bruke den (f.eks. besteforeldre), vennligst gå

toimintaan, kerro heille ensin vaunujen

eller morföräldrar), visa dem alltid hur man

igjennom og vis dem hvordan vognen brukes.

toiminnoista.

använder barnvagnen.

Þ Sikkerhet til barnet ditt kan svekkes dersom du

Þ Lapsen turvallisuus saattaa vaarantua, jos näitä

Þ Ditt barns säkerhet kan påverkas om du inte följer

ikke følger instruksjonene.

käyttöohjeita ei noudateta.

bruksanvisningen.

Þ Ta vare på monterings-/bruksanvisningen for

Þ Säilytä käyttöohjeet huolellisesti, jotta voit

Þ Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe för

fremtidig bruk.

tarvittaessa käyttää niitä myös myöhemmin.

att kunna söka information vid ett senare tillfälle.

Þ La ikke barnet leke i vognen.

Þ Älä anna lapsen leikkiä tuotteella.

Þ Låt inte ditt barn leka med produkten.

Har du ere spørsmål vedrørende bruken eller

Jos sinulla on kysyttävää vaunujen käyttöön liittyen

Om du har er frågor angående användning eller

behov for mer informasjon, vennligst kontakt oss.

tai haluat lisätietoja, ota meihin yhteyttä.

behöver ytterligare information, var god kontakta

oss.

Ditt Britax Team

Britax-tiimisi

Ditt Britax Team

57

2 Säkerhetsanvisning

2 Sikkerhetsmerknader

2 Turvaohjeet

VARNING! Denna barnvagn är avsedd

ADVARSEL! Denne vognen er for

VAROITUS! Nämä lastenvaunut

för barn från födseln upp till 15 kg.

aldersgruppen fra nyfødt og opp til

on tarkoitettu vastasyntyneestä

15 kg.

15-kiloiselle lapselle.

VARNING! Barnvagnen är inte

lämplig...

ADVARSEL! Dette produktet er ikke

VAROITUS! Tämä tuote ei sovellu...

egnet...

i stället för säng eller vagga.

sängyksi tai kehdoksi. Kantokasseja,

Babyliftar, barnvagnar och sittvagnar

som erstatning for seng eller vugge.

lastenvaunuja ja Sport-rattaita saa

är bara till för transport.

Bæremeiser, barne- og sportsvogner

käyttää vain lapsen kuljettamiseen.

bør kun brukes til transport av barnet.

när du joggar, springer, åker

työntämiseen hölkkäämisen,

rullskridskor eller liknande.

til å jogge, løpe, skate eller lignende.

juoksemisen, rullaluistelun tai muun

vastaavan urheilun yhteydessä.

för transport av mer än ett barn.

til transport av mer enn ett barn.

useamman kuin yhden lapsen

för kommersiellt bruk.

til kommersiell bruk.

kuljettamiseen.

som Travel System i kombination

som reisesystem for andre typer

kaupalliseen käyttöön.

med andra babyskydd.

babyseler.

Travel System

VARNING! Se till att alla spärrar är

ADVARSEL! Før du bruker

-matkustusjärjestelmäksi muiden

låsta innan barnvagnen används.

barnevognen må du forsikre deg om at

turvakaukaloiden yhteydessä.

alle låsanordninger er i lås.

VARNING! Se till att inga spärrar

VAROITUS! Varmista ennen

öppnas oavsiktligt när barnvagnen

ADVARSEL! Pass på at

lastenvaunujen käyttöä, että kaikki

bärs.

låseanordningene ikke åpnes ved et

lukitukset ovat kiinni.

uhell når du bruker barnevognen.

58