Britax B-Agile – page 3
Manual for Britax B-Agile

Детская коляска может
использоваться в качестве
Travel System со всеми детскими
сиденьями Britax/RÖMER,
оборудованными адаптером "Тип А".
Установка детского сиденья
в детскую коляску для
транспортировки разрешена только в
направлении против движения.
При использовании Travel System
следуйте всем инструкциям,
прилагаемым к детскому сиденью.
Детская люлька для
ребенка с рождения и до
достижения им веса 9 кг
Детская коляска может
использоваться со всеми детскими
люльками Britax, обозначенными
символом детской люльки "Тип А".
При использовании детской люльки
следуйте всем инструкциям,
прилагаемым к детской люльке.
Установка детской люльки в детскую
коляску для транспортировки
разрешена только в направлении
против движения.
39
A
En babyskål må generelt kun rettes
bagud på barnevognen.
Ved brug af Travel System følges
anvisninger for babyskål.
Barnevognsindsats fra
fødsel og op til 9 kg.
Barnevognen kan benyttes med alle
Britax barnevognsindsatse der er
mærket med "Type A".
Ved brug med barnevognsindsats
følges anvisningerne for indsatsen.
En babyskål må generelt kun rettes
bagud på barnevognen.
A
Gelieve bij gebruik als Travel System
de aanwijzingen inzake de baby-
autostoel op te volgen.
Kinderwagenopzetstuk
vanaf de geboorte tot
een gewicht van 9 kg
De kinderwagen kan met alle Britax-
kinderwagenopzetstukken worden
gebruikt, die van het symbool
kinderwagenopzetstuk "type A" zijn
voorzien.
Gelieve bij gebruik met het
kinderwagenopzetstuk de aanwijzingen
inzake het kinderwagenopzetstuk op te
volgen.
Een kinderwagenopzetstuk mag
over het algemeen alleen rugwaarts
gericht op de kinderwagen worden
getransporteerd.Kinderwagen
monteren en gebruiken
A

Obsah
Obsah
1 Uwaga wstępna 41
1 Úvodní poznámka 41
1 Úvod 41
2 Instrukcje bezpieczeństwa 42
2 Bezpečnostní pokyny: 42
2 Bezpečnostné pokyny 42
3 Montaż i korzystanie z wózka
3 Montáž a použití dětského
3 Montáž a používanie detského
dziecięcego 72
kočárku 72
kočíka 72
3.1 Montaż wózka 72
3.1 Montáž dětského kočárku 72
3.1 Montáž detského kočíka 72
3.2 Mocowanie osłon 74
3.2 Upevnění stříšek 74
3.2 Upevnenie striešky 74
3.3 Używanie hamulca 77
3.3 Používání brzdy 77
3.3 Používanie brzdy 77
3.4 Składanie wózka 78
3.4 Skládání dětského kočárku 78
3.4 Zloženie detského kočíka 78
3.5 Rozkładanie wózka 80
3.5 Rozkládání děts. kočárku 80
3.5 Rozloženie detského kočíka 80
3.6 Blokowanie kół skrętnych 82
3.6 Zajištění otočných koleček 82
3.6 Zaistenie otočných koliesok 82
3.7 Regulacja tylnego oparcia 83
3.7 Nastavení opěrky zad 83
3.7 Zmena nastavenia operadla 83
3.8 Regulacja uprzęży 85
3.8 Nastavení pásu 85
3.8 Nastavenie bezpečnostného pásu 85
3.9 Przypinanie dziecka 86
3.9 Připoutání dítěte 86
3.9 Pripútanie dieťaťa 86
3.10 Demontaż osłony 87
3.10 Odstranění stříšky 87
3.10 Odstránenie striešky 87
3.11 Demontaż kół 90
3.11 Odstranění koleček 90
3.11 Odstránenie koliesok 90
3.12 Zdejmowanie siedzenia 91
3.12 Snímání sedačky dětského
3.12 Odobratie
3.13 Regulacja osłony 94
kočárku 91
sedačky detského kočíka 91
3.14 Demontaż uchwytu 95
3.13 Nastavení stříšky 94
3.13 Zmeniť nastavenie striešky 94
3.15 Mocowanie pałąka na zabawki 96
3.14 Odstranění krytu stříšky 95
3.14 Odtrániť kryt striešky 95
3.16 Otwieranie pałąka na zabawki 98
3.15 Upevnění madla na hračku 96
3.15 Upevenie bezpečnostného oblúka 96
3.17 Mocowanie daszka
3.16 Uvolnění madla na hračku 98
3.16 Otvorenie bezpečnostného oblúka 98
przeciwdeszczowego 99
3.17 Upevnění pláštěnky 99
3.17 Odstrániť ochranu proti dažďu 99
3.18 Mocowanie adaptera systemu
3.18 Upevnění adaptéru Travel
3.18 Upevnenie adaptéra cestovného
podróżnego 100
System 100
systému 100
3.19 Demontaż adaptera systemu
3.19 Odstranění adaptéru
3.19 Odstránenie adaptéra cestovného
podróżnego 101
Travel System 101
systému 101
3.20 Mocowanie śpiwora 103
3.20 Upevnění nánožníku 103
3.20 Upevnenie nánožníka 103
4 Instrukcja pielęgnacji 116
4 Pokyny k údržbě 116
4 Návod na technickú údržbu 116
5 Gwarancja 117
5 Záruka 117
5 Záruka 117
40

1
1
1 Úvod
Cieszymy się, że nasz produkt B-Agile może w
Těší nás, že náš výrobek B-Agile může Vaše dítě
Teší nás, že náš B-Agile smie bezpečne
bezpieczny sposób służyć Państwa dziecku w
bezpečně provázet jeho prvními roky života.
sprevádzať vaše dieťa v prvých rokoch jeho života.
pierwszym okresie życia.
povinností
nesiete vy.
dziecka
Þ Než kočárek začnete používat, pečlivě si přečtěte
Þ Skôr ako použijete detský kočík pre svoje dieťa,
Þ Przed użyciem wózka dziecięcego należy
návod k použití a dobře se s dětským kočárkem
dôkladne si prečítajte návod na použitie a dobre
dokładnie przeczytać instrukcję obsługi oraz
obeznamte.
sa s detským kočíkom oboznámte.
zapoznać się z wózkiem.
Þ Pokud by dětský kočárek používaly jiné osoby,
Þ Ak by detský kočík používali iné osoby, ktoré s
Þ Jeżeli wózek dziecięcy używany będzie przez
které s ním nejsou obeznámeny (např. prarodiče),
ním nie sú oboznámené (napr. starí rodičia), vždy
inne, nieznające go osoby (np. dziadka lub
vždy jim ukažte, jak kočárek ovládat.
im ukážte, ako kočík ovládať.
babcię), należy zawsze pokazać im, w jaki sposób
Þ Pokud byste se neřídili tímto návodem k použití,
Þ Ak sa nebudete riadiť týmto návodom na
posługiwać się wózkiem.
mohli byste ohrozit bezpečnost svého dítěte.
použitie, môžete ohroziť bezpečnosť svojho
Þ Nieprzestrzeganie tej instrukcji użytkowania może
Þ Návod k obsluze si dobře uložte, abyste se k
dieťaťa.
zagrozić bezpieczeństwu dziecka.
němu mohli později vrátit.
Þ Návod na použitie si starostlivo uložte, aby ste sa
Þ Instrukcję użytkowania należy starannie
Þ Nenechte své dítě hrát si s výrobkem.
k nemu mohli aj neskôr vrátiť.
przechowywać, aby również móc z niej skorzystać
Þ Svojmu dieťaťu nedovoľte, aby sa s detským
także później.
Pokud máte k použití kočárku ještě otázky nebo
kočíkom hralo.
Þ Nie wolno pozwalać dziecku bawić się produktem.
potřebujete další informace, obraťte se prosím na
nás.
Ak ešte budete mať otázky ohľadom použitia alebo
W przypadku pytań związanych z użytkowaniem,
budete potrebovať ďalšie informácie, obráťte sa,
należy skontaktować się z nami.
Váš tým Britax
prosím, na nás.
Zespół Britax
Váš Britax tím
41

2
2
2
Ten wózek dziecięcy
VAROVÁNÍ! Tento dětský kočárek je
VAROVANIE! Tento detský kočík je
nadaje się dla dzieci od urodzenia aż
vhodný pro děti od narození do váhy
vhodný pre deti od narodenia až do
do osiągnięcia wagi 15 kg.
15 kg.
hmotnosti 15 kg.
Ten produkt nie
VAROVÁNÍ! Tento dětský kočárek není
VAROVANIE! Tento produkt nie je
nadaje się...
vhodný...
vhodný...
• do stosowania jako rozwiązanie
• jako náhrada za postýlku nebo
• ako náhrada za postieľku alebo
zastępcze zamiast łóżeczka lub
kolébku. Tašky, dětské a sportovní
kolísku. Tašky na prenášanie dieťaťa,
kołyski. Kieszenie, wózek dziecięcy
kočárky smějí být používány pouze k
destské a športové kočíky sa smú
i sportowy nadają się wyłącznie do
přepravě.
používať len na prepravu.
celów transportowych.
• k joggingu, běhání, na in-line bruslích
• na joging, behanie, skejtbord a na
• do joggingu, urządzania wyścigów,
a k podobným činnostem.
podobné činnosti.
jeżdżenia na desce oraz tym
podobnych sportów.
• k přepravě více než jednoho dítěte.
• na prepravu viac než jedného
dieťaťa.
• do przewożenia więcej niż jednego
• ke komerčním účelům.
dziecka.
• na komerčné účely.
• jako cestovní systém v kombinaci s
• do celów komercyjnych.
jinými dětskými autosedačkami.
• ako cestovný systém v kombinácii s
inými detskými vaničkami.
• jako system podróżny w połączeniu z
VAROVÁNÍ! Před použitím dětského
innymi kołyskami.
kočárku se přesvědčte, že jsou
VAROVANIE! Pred použitím detského
všechny zajišťovací prvky uzavřeny.
kočíka sa presvedčte, či sú všetky
Przed posadzeniem
zaisťovacie systémy zatvorené.
dziecka w wózku należy się upewnić,
VAROVÁNÍ! Při nošení dětského
że wszystkie blokady zostały
kočárku dejte pozor na to, abyste
prawidłowo zamknięte.
nějaký zajišťovací prvek omylem
neotevřeli.
42

W trakcie
VAROVÁNÍ! Při skládání konstrukce
VAROVANIE! Pri nosení detského
przenoszenia wózka należy uważać,
kočárku dbejte na to, abyste se sami
kočíka dajte pozor na to, aby ste
aby blokady nie otworzyły się
neskřípli a abyste neskřípli ani jiné
nejaký zaisťovací prvok omylom
przypadkowo.
osoby.
neotvorili.
Przy rozkładaniu
VAROVÁNÍ! Nikdy neskládejte dětský
VAROVANIE! Pri skladaní konštrukcie
bądź składaniu wózka należy uważać,
kočárek, když uvnitř sedí dítě.
detského kočíka dbajte na to, aby ste
aby przypadkowo nie przytrzasnąć
sa sami neprivreli a aby ste neprivreli
własnych części ciała lub osób
VAROVÁNÍ! Pro zabránění poranění
ani iné osoby.
towarzyszących.
se ujistěte, že se Vaše dítě nenachází v
přímé blízkosti, když kočárek skládáte
VAROVANIE! Ak v detskom kočíku
Wózka nie składać ani
nebo rozkládáte.
sedí dieťa, kočík nikdy nesklápajte.
rozkładać, gdy siedzi w nim dziecko.
VAROVÁNÍ! Své dítě vždy připoutejte k
VAROVANIE! Aby ste zabránili
Aby uniknąć obrażeń
dětskému kočárku.
zraneniu, presvedčte sa, že vaše
należy upewnić się, że dziecko nie
dieťa nie je v bezprostrednej blízkosti
znajduje się bezpośrednio w pobliżu
VAROVÁNÍ! Své dítě nikdy
kočíka, keď ho rozkladáte alebo
podczas rozkładania lub składania
nenechávejte v dětském kočárku bez
skladáte.
wózka.
dozoru, ani na krátkou chvíli.
VAROVANIE! Svoje dieťa v detskom
Dziecko powinno
VAROVÁNÍ! Když dětský kočárek
kočíku vždy pripútajte.
zawsze podróżować w wózku z
odstavujete a než do něj ukládáte své
zapiętymi szelkami.
dítě, vždy aktivujte brzdu.
VAROVANIE! Nenechávajte svoje
dieťa v detskom kočíku bez dozoru, a
Dziecko siedzące
VAROVÁNÍ! Během nastavování
to ani na krátku chvíľu.
w wózku musi znajdować się pod
opěrky zad na sedačce dětského
stałą opieką starszych. Nie należy
kočárku, ji pevně držte.
VAROVANIE! Keď detský kočík
pozostawiać dziecka bez opieki nawet
odstavujete a predtým ako doň vložíte
przez krótki czas.
VAROVÁNÍ! Při změně nastavení
svoje dieťa, vždy aktivujte brzdu.
dbejte na to, aby Vaše dítě nebylo v
dosahu pohyblivých dílů.
43

Odstawiając wózek,
VAROVÁNÍ! Předměty upevněné
VAROVANIE! Keď sedačku detského
przed jego puszczeniem należy zawsze
na posuvné části negativně ovlivňují
kočíka nastavujete do ležatej polohy,
uruchomić hamulec.
stabilitu kočárku.
držte pevne operadlo.
Podczas regulacji
VAROVÁNÍ! Chraňte své dítě před
VAROVANIE! Pri zmenách nastavenia
oparcia pleców wózka należy je
intenzivním slunečním světlem.
dbajte na to, aby vaše dieťa nebolo v
trzymać.
Sklápěcí stříška neposkytuje úplnou
dosahu pohyblivých dielov.
ochranu před nebezpečným UV
Przy zmianie ustawień
zářením.
VAROVANIE! Bremená upevnené
należy zwracać uwagę, aby dziecko nie
na posuvnom držadle negatívne
znajdowało się w zasięgu ruchomych
VAROVÁNÍ! Dejte pozor na to,
ovplyvňujú stabilitu kočíka.
części wózka.
aby dětský kočárek nebo jiné prvky
k sezení byly řádně upevněné
VAROVANIE! Chráňte svoje dieťa
Obciążanie
(zaklapnuté).
pred intenzívnym slnečným žiarením.
zawieszone na uchwycie do pchania
Strieška neposkytuje úplnú ochranu
obniża stabilność wózka.
POZOR! Ujistěte se, že jsou všechna
pred nebezpečným UV žiarením.
upevnění sedačky dětského
Chronić dziecko
kočárku úplně zavřena,než budete
VAROVANIE! Dbajte na to, aby detský
przed intensywnymi promieniami
kočárek používat.
kočík alebo iné pridané sedacie časti
słonecznymi. Osłona nie oferuje
dokonale zapadli do západiek.
pełnej ochrony przed niebezpiecznym
VAROVÁNÍ! Hmotnost vkládaných
promieniowaniem UV.
věci do kapsy na pláštěnce smí být
POZOR! Presvedčte sa, či sú všetky
maximálně 1 kg
upevnenia sedačky detského
Dopilnuj, by wózek
kočíka úplne upnuté, predtým ako
dziecięcy lub inne zamontowane
ju budete používať.
elementy do siedzenia były całkowicie
zatrzaśnięte w zamocowaniach.
VAROVÁNÍ! V případě, že k připoutání
VAROVANIE! Maximálna dovolená
použijete jiné pásy, které splňují
hmotnosť tašky na strieške je 1 kg.
UWAGA! Przed użyciem wózka
normu EN13210, D-kroužky oušek se
upewnić się, czy wszystkie
nacházejí na obou stranách dětského
mocowania siedzenia wózka są
kočárku.
całkowicie zamknięte.
44

Maksymalne
Dětský kočárek odstavujte pouze se
VAROVANIE! Ak použijete iné
dopuszczalne obciążenie torby na
zataženou brzdou. Vždy si zkontrolujte,
bezpečnostné pásy, ktoré zodpovedajú
osłonie wózka wynosi 1 kg.
že brzda je dobře zatažená.
norme EN13210, ušká D krúžkov
sa nachádzajú na oboch stranách
Jeżeli używasz
Britax B-Agile má schválení na tři různé
detského kočíka.
innej uprzęży, zgodnej z normą EN
použití:
13210, półpierścienie do zamocowania
Detský kočík parkujte len so
znajdują się po obu stronach wózka
Tento dětský kočárek (cestovní
zaklapnutou brzdou. Vždy skontrolujte,
dziecięcego
systém) je vyvinut a vyrábí se podle
či je správne zapadnutá brzda.
norem EN1888:2003 (A1-A3:2005) a
Wózek parkować tylko z uruchomionym
EN1466:2004.
Britax B-Agile je schválený na tri rôzne
hamulcem. Zawsze należy sprawdzić,
druhy použitia:
czy hamulec zadziałał właściwie.
Tento detský kočík (cestovný systém)
Model B-Agile jest dopuszczony do
bol vyvinutý a vyrába sa podľa
trzech różnych zastosowań:
jako sportovní kočárek
noriem EN1888:2003 (A1-A3:2005) a
EN1466:2004.
Ten wózek (system podróżny) został
skonstruowany i wykonany zgodnie z
Pozor! Dokud se dítě nedokáže samo
normą EN1888:2003 (A1-A3:2005) i
posadit (zhruba ve věku 6 měsíců),
EN1466:2004.
převážejte je jen vleže s vodorovnou
opěrkou zad. Své dítě vždy připoutejte
ako športový kočík
k dětskému kočárku. U dětí mladších 6
měsíců veďte ramenní pásy spodními
jako wózek sportowy
štěrbinami bezpečnostního pásu v
opěradle.
Pozor! Pokiaľ sa vaše bábätko ešte
nedokáže samo posadiť (zhruba vo
Uwaga! Dziecko do momentu, gdy
veku 6 mesiacov), prevážajte ho,
będzie potrało samodzielnie siadać
prosím, len po ležiačky s operadlom
(wiek około 6 miesięcy), wozimy w
vo vodorovnej polohe. Svoje dieťa v
wózku wyłącznie w pozycji leżącej z
detskom kočíku vždy pripútajte. U detí
poziomo ustawionym oparciem pleców.
45

Zawsze przypinać dziecko szelkami w
mladších ako 6 mesiacov preveďte
siedzeniu wózka.
ramenné pásy cez spodné otvory pre
jako cestovní systém s dětskou
pásy v operadle.
W przypadku dzieci poniżej 6 miesiąca
vaničkou od narození do 13 kg
przeprowadzać pas barkowy przez
najniższą szczelinę w oparciu.
Dětský kočárek lze používat jako
cestovní systém se všemi dětskými
ako cestovný systém s detskou
autosedačkami Britax/RÖMER, které
jako system podróżny z kołyską,
vaničkou od narodenia do 13 kg
jsou vybaveny adaptérem "typu A".
od urodzenia do wagi 13 kg
Dětská autosedačka se obecně smí na
dětském kočárku přepravovat pouze
Detský kočík je možné používať ako
Wózek może być wykorzystywany
proti směru jízdy (pohled dítěte směřuje
cestovný systém so všetkými detskými
jako system podróżny w połączeniu
proti směru jízdy).
vaničkami Britax/Römer, ktoré sú
ze wszystkimi kołyskami Britax/Römer
vybavené adaptérom "typu A".
wyposażonymi w przystawkę "typu A".
Při používání jako cestovního systému
- dodržujte prosím pokyny ohledně
Detská vanička sa vo všeobecnosti
Kołyskę wolno przewozić na wózku
dětské autosedačky.
smie upevniť na detský kočík len
generalnie tylko skierowaną tyłem do
nasmerovaná dozadu.
przodu.
Pri použití cestovného systému,
Przy zastosowaniu jako system
prosím, dodržiavajte pokyny pre vašu
podróżny należy przestrzegać instrukcji
detskú vaničku.
użytkowania kołyski.
46

Jako nakładka na wózek
dziecięcy dla dzieci od urodzenia
do osiągnięcia wagi 9 kg.
Wózek dziecięcy może być używany
z wszystkimi nakładkami Britax,
oznaczonymi symbolem nasadki
"Typ A".
Przy zastosowaniu z nasadką wózka
dziecięcego należy przestrzegać
instrukcji użytkowania nasadki wózka
dziecięcego.
Nasadkę wózka dziecięcego wolno
przewozić na wózku generalnie tylko
skierowaną tyłem do przodu.
47
A
Nástavba na dětský
kočárek pro děti do 9 kg
Dětský kočárek lze používat se všemi
nástavbami k dětskému kočárku
Britax, které jsou označené symbolem
nástavby na dětský kočárek "typ A".
Při použití nástavby k dětskému
kočárku- postupujte prosím podle
pokynů k nástavbě na dětský kočárek.
Nástavba na dětský kočárek se obecně
smí na dětském kočárku přepravovat
pouze proti směru jízdy (pohled dítěte
směřuje proti směru jízdy).
A
Nadstavec na detský kočík
od narodenia do 9 kg
Detský kočík sa môže používať so
všetkými nadstavcami na detské kočíky
Britax, ktoré sú označené symbolom
nadstavca na detský kočík "typu a".
Pri použití nadstavca na detský kočík,
prosím, dodržiavajte pokyny pre váš
nadstavec na detský kočík.
Nadstavec na detský kočík sa vo
všeobecnosti smie upevniť na detský
kočík len nasmerovaný dozadu.
A

Tartalom
Vsebina
1 Előszó 49
1 Uvodna opomba 49
1 Predgovor 49
2 Biztonsági utasítások 50
2 Varnostni napotki 50
2 Sigurnosne upute 50
3 A babakocsi összeszerelése és
3 Sestavljanje in uporaba otroškega
3 Montaža i uporaba dječjih kolica 72
használata 72
vozička 72
3.1 Montaža dječjih kolica 72
3.1 A babakocsi összeszerelése 72
3.1 Sestavljanje otroškega vozička 72
3.2 Pričvršćivanje krova 74
3.2 A védőtető rögzítése 74
3.2 Pritrditev pokrivala 74
3.3 Uporaba kočnice 77
3.3 A fék használata 77
3.3 Uporaba zavore 77
3.4 Sklapanje kolica 78
3.4 A babakocsi összecsukása 78
3.4 Zlaganje otroškega vozička 78
3.5 Rasklapanje kolica 80
3.5 A babakocsi szétnyitása 80
3.5 Razpiranje otroškega vozička 80
3.6 Blokiranje zakretnih kotača 82
3.6 A forgókerekek rögzítése 82
3.6 Pritrditev vrtljivega kolesa 82
3.7 Namještanje naslona za leđa 83
3.7 A háttámla állítása 83
3.7 Nastavitev hrbtnega naslonjala 83
3.8 Namještanje sigurnosnog pojasa 85
3.8 Az öv beállítása 85
3.8 Nastavljanje pasu 85
3.9 Vezanje djeteta 86
3.9 A gyermek becsatolása 86
3.9 Pripenjanje otroka 86
3.10 Skidanje krova 87
3.10 A védőtető eltávolítása 87
3.10 Odstranjevanje pokrivala 87
3.11 Skidanje kotača 91
3.11 A kerekek eltávolítása 90
3.11 Odstranjevanje koles 90
3.12 Skidanje s
3.12 A babakocsi-ülés levétele 91
3.12 Odstranitev
jedalice dječjih kolica 91
3.13 A védőtető állítása 94
sedeža otroškega vozička 91
3.13 Namještanje krova 94
3.14 A védőtető-borítás eltávolítása 95
3.13 Premikanje pokrivala 94
3.14 Skidanje pokrova krova 95
3.15 A játszókar rögzítése 96
3.14 Odstranjevanje blaga pokrivala 95
3.15 Pričvršćivanje naslona za ruke 96
3.16 A játszókar kinyitása 98
3.15 Pritrditev ročaja za igrače 96
3.16 Otvaranje naslona za ruke 98
3.17 Az esővédő tető rögzítése 99
3.16 Odpiranje ročaja za igrače 98
3.17 Pričvršćivanje navlake za kišu 99
3.18 A Travel System Adapter
3.17 Pritrditev pokrivala za dež 99
3.18 Pričvršćivanje adaptera
rögzítése 100
3.18 Pritrditev vmesnika za
"travel system" 100
3.19 A Travel System Adapter
Travel System 100
3.19 Skidanje adaptera
eltávolítása 101
3.19 Odstranjevanje vmesnika za
"travel system" 101
3.20 A lábzsák rögzítése 103
Travel System 101
3.20 Pričvršćivanje vreće za noge 103
3.20 Pritrditev vreče za noge 103
4 Ápolási útmutató 120
4 Upute za održavanje 120
4 Navodila za vzdrževanje 120
5 Garancia 121
5 Jamstvo 121
5 Garancija 121
48

1
1 Uvodna opomba
1 Predgovor
Örömünkre szolgál, hogy az általunk gyártott
Veseli smo, da bo naš otroški voziček B-Agile lahko
Radujemo se što će naša dječja kolica B-Agile
B-Agile biztonságosan kísérheti végig gyermekét
spremljal vašega otroka v prvih letih njegovega
sigurno pratiti Vaše dijete tijekom prvih godina
első életéveiben.
življenja.
njegova života.
sami
Þ Figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és
Þ Pažljivo pročitajte upute za uporabu i upoznajte
alaposan ismerje meg a babakocsit, mielőtt
Þ Pozorno preberite navodila za uporabo in se
se s dječjim kolicima prije nego što ih upotrijebite
beleülteti gyermekét.
seznanite z otroškim vozičkom, preden vanj
sa svojim djetetom.
Þ Amennyiben mások használják a babakocsit, akik
posedete svojega otroka.
Þ Ukoliko Vaša dječja kolica upotrebljavaju druge
esetleg nem ismerik azt (pl. nagyszülők), mindig
Þ Če bodo vaš otroški voziček uporabljale druge
osobe, koje nisu upoznate s njima (npr. djed i
tájékoztassa őket a helyes használatról.
osebe (npr. stari starši), ki niso seznanjene z
baka), morate im pokazati kako se koriste dječja
Þ Az Ön gyermekének a biztonsága nincs
upravljanjem otroškega vozička, jim to vedno
kolica.
megfelelően szavatolva akkor, ha nem tartja be a
pokažite.
Þ Ukoliko ne budete uvažavali upute ovog
használati utasításban foglaltakat.
Þ Neupoštevanje teh navodil za uporabo lahko
priručnika, možete ugroziti sigurnost svog djeteta.
Þ Őrizze meg a használati utasítást, hogy később is
ogrozi varnost vašega otroka.
Þ Brižljivo spremite upute za upotrebu, tako da ih
tanulmányozhassa azt.
Þ Navodila za uporabo skrbno shranite, da jih boste
možete kasnije upotrijebiti.
Þ Ne hagyja, hogy a gyermeke a termékkel
lahko prebrali tudi pozneje.
Þ Nemojte dati djetetu da se igra s proizvodom.
játsszon!
Þ Otrok se z izdelkom ne sme igrati.
Obratite nam se ukoliko imate još pitanja o
Amennyiben a használatot érintően még kérdései
Če imate vprašanja glede uporabe ali potrebujete
korištenju ili su Vam potrebne druge informacije.
lennének vagy további információkra van szüksége,
nadaljne informacije, se prosimo obrnite na nas.
kérjük, forduljon hozzánk.
Vaš Britax tim
Vaša ekipa Britax
A Britax csapat
49

2
2 Varnostni napotki
2 Sigurnosne upute
UPOZORENJE! Ova dječja kolica
FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi
OPOZORILO! Ta otroški sedež je
prikladna su za djecu od rođenja do
max. 15 kg-os gyermekek számára
primeren za otroke od rojstva naprej pa
težine od 15 kg.
alkalmas.
do teže otroka 15 kg.
UPOZORENJE! Ovaj proizvod nije
FIGYELMEZTETÉS! A termék nem
OPOZORILO! Ta otroški voziček ni
prikladan...
alkalmas...
primeren...
• kao zamjena za krevet ili kolijevku.
• ágy vagy bölcső helyettesítésére.
• kot nadomestek postelje ali zibelke.
Torbe za nošenje, dječja i sportska
A babahordozó táskák, babakocsik
Torbe, otroške in športne vozičke
kolica smiju se koristiti samo za
és sportbabakocsik csak szállításra
je dovoljeno uporabljati le za
transport.
használhatók.
prevažanje.
• za joggiranje, trčanje, vožnju
• kocogás, futás, görkorcsolyázás stb.
• za tek, rolkanje ali podobno.
koturaljkama ili slično.
közbeni használatra.
• za prevažanje več kot enega otroka.
• za transport više od jednog djeteta.
• egynél több gyermek szállítására.
• za gospodarsko rabo.
• za komercijalne namjene.
• iparszerű használatra.
• kot Travel System v povezavi z
• kao travel sustav u kombinaciji s
• Travel System-ként másik
drugimi sedežnimi školjkami.
drugim dječjim sjedalicama.
hordozóüléssel.
OPOZORILO! Pred uporabo otroškega
UPOZORENJE! Prije upotrebe dječjih
FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi
vozička se prepričajte, da so vsi
kolica uvjerite se jesu li zatvoreni svi
használata előtt bizonyosodjon meg
zaklepni mehanizmi zaprti.
blokirni dijelovi.
arról, hogy az összes retesz zárva van.
OPOZORILO! Pri nošenju otroškega
UPOZORENJE! Kod nošenja dječjih
FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi
vozička pazite, da pomotoma ne
kolica pazite da se blokirni dijelovi
hordozásakor ügyeljen arra, hogy a
odprete katerega od zaklepnih
slučajno ne otvore.
reteszek biztonságosan zárjanak.
mehanizmov.
50

FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi
OPOZORILO! Med zlaganjem ogrodja
UPOZORENJE! Kod slaganja okvira
összecsukásakor ügyeljen a saját és a
otroškega vozička pazite, da ne
dječjih kolica pazite da ne prikliještite
környezetében lévők testi épségére.
ukleščite sebe ali drugih.
sebe ili druge.
FIGYELMEZTETÉS! Soha ne csukja
OPOZORILO! Nikoli ne zlagajte
UPOZORENJE! Kolica nikada ne
úgy össze a babakocsit, hogy benne ül
otroškega vozička, ko je otrok v njem.
sklapajte dok Vam dijete unutra sjedi.
egy gyermek.
OPOZORILO! Da preprečite poškodbe,
UPOZORENJE! Kako biste izbjegli
FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi
se prepričajte, da se otrok ne nahaja
ozljede, osigurajte da se dijete ne
szétnyitása vagy összecsukása előtt,
v neposredni bližini, ko otroški voziček
nalazi blizu Vas kada rasklapate ili
a sérülések elkerülésének érdekében
razklapljate in zlagate.
sklapate dječja kolica.
győződjön meg róla, hogy gyermeke ne
legyen a közvetlen közelben.
OPOZORILO! Otroka v otroškem
UPOZORENJE! Dijete u dječjim
vozičku vedno pripnite.
kolicima uvijek vežite sigurnosnim
FIGYELMEZTETÉS! Mindig kösse be
pojasom.
gyermekét a babakocsiban.
OPOZORILO! Otroka niti za kratek čas
ne puščajte v otroškem vozičku brez
UPOZORENJE! Nikada ne ostavljajte
FIGYELMEZTETÉS! Gyermekét soha
nadzora.
svoje dijete samo bez nadzora, niti na
ne hagyja felügyelet nélkül, még rövid
kratko vrijeme.
időre sem.
OPOZORILO! Kadar otroški voziček
ustavite in preden vanj posedete
UPOZORENJE! Uvijek zakočite
FIGYELMEZTETÉS! Mindig aktiválja
otroka, vedno aktivirajte zavoro.
kočnicu, kada ostavljate dječja kolica i
a féket, mielőtt leállítja a babakocsit és
prije nego što svoje dijete posjednete
mielőtt beleülteti gyermekét.
OPOZORILO! Trdno držite hrbtno
u njih.
naslonjalo, medtem ko ga pritrjujete v
FIGYELMEZTETÉS! Fogja erősen
sedež otroškega vozička.
UPOZORENJE! Čvrsto držite naslon
a háttámlát, miközben beállítja azt
za leđa kada ga namještate na sjedalu
babakocsi-ülésen.
OPOZORILO! Med prestavljanjem
dječjih kolica.
pazite na to, da vaš otrok ni na dosegu
gibljivih delov.
51

FIGYELMEZTETÉS! Átállításkor
OPOZORILO! Bremena, ki so pritrjena
UPOZORENJE! Kod podešavanja
ügyeljen arra, hogy a gyermeke
na držalo za potiskanje, vplivajo na
budite pažljivi da se Vaše dijete ne
a mozgó részektől biztonságos
stabilnost vozička.
nalazi u dosegu pomičnih dijelova.
távolságra legyen.
OPOZORILO! Otroka zaščitite pred
UPOZORENJE! Tereti pričvršćeni za
FIGYELMEZTETÉS! A tolókarra
intenzivnimi sončnimi žarki. Pokrivalo
ručku za guranje ugrožavaju stabilnost
helyezett terhek károsan befolyásolják
ne nudi popolne zaščite pred nevarnimi
kolica.
a kocsi stabilitását.
UV žarki.
UPOZORENJE! Zaštitite dijete od
FIGYELMEZTETÉS! Védje gyermekét
OPOZORILO! Bodite pozorni, da so
jakog sunčevog zračenja. Krov ne
az erős napsütéstől. A védőtető nem
otroški voziček in vsi dodani pripomočki
nudi dovoljnu zaštitu od opasnog UV
nyújt teljes védelmet a veszélyes UV-
popolnoma zataknjeni.
zračenja.
sugárzástól.
POZOR! Prepričajte se, da so vse
UPOZORENJE! Obratite pozornost na
FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen rá,
pritrditve sedeža otroškega vozička
to da dječja kolica ili druge pričvršćene
hogy a gyermekkocsi, vagy más
dokončno zaprta, preden voziček
sjedalice budu u potpunosti blokirane u
ülőalkalmatosságok teljesen rögzítve
začnete uporabljati.
svom položaju.
legyenek a helyükön.
OPOZORILO! Največja dovoljena teža,
OPREZ! Uvjerite se da su sva
VIGYÁZAT! Győződjön meg arról,
ki jo lahko daste v vrečo ob zložljivi
pričvršćenja sjedalice potpuno
hogy a babakocsi-ülés minden
strehi je 1kg.
zatvorena, prije nego je koristite.
rögzítője teljesen zárva van-e,,
OPOZORILO! Če uporabljate drugi
UPOZORENJE! Maksimalno
mielőtt használná az ülést..
povezovalni pas, ki je v skladu z
dopuštena težina u pretincu na pokrovu
standardom EN13210, se obroči D
iznosi 1 kg.
FIGYELMEZTETÉS! A burkolóanyag
oblike nahajajo na vsaki strani vozička.
zsebébe ne helyezzen 1 kg-nál
UPOZORENJE! Ako koristite drugo
nehezebb súlyt.
Otroški sedež pustite stati samo z
remenje u skladu s normom EN13210,
uporabljeno zavoro. Vedno preverite,
pronaći ćete ušice u obliku D prstena
FIGYELMEZTETÉS! Ha egy másik,
če se je zavora pravilno zaskočila.
na obje strane kolica.
az EN13210 normának megfelelő
hevedert használ, a D-gyűrű
52

csatlakozásai a babakocsi két oldalán
Voziček Britax B-Agile je odobren za tri
Parkirajte dječja kolica samo s
találhatók.
različne vrste uporabe:
pritegnutom kočnicom. Uvijek
provjeravajte je li kočnica ispravno
Kizárólag behúzott fékkel állítsa le a
uskočila.
babakocsit. Mindig ellenőrizze, hogy a
fék megfelelően bepattant-e a helyére.
Ta otroški voziček (Travel System)
Dječja kolica Britax B-Agile odobrena
je razvit in izdelan v skladu s
su za tri različite primjene:
A Britax B-Agile három különböző
standardoma EN1888:20033
használatra van engedélyezve:
(A1-A3:2005) in EN1466:2004.
Ova dječja kolica (sustav putovanja
"travel system") razvijena su i
Ezt a babakocsit (Travel System)
proizvedena u skladu s normama
az EN1888:2003 (A1-A3:2005) és
EN1888:2003 (A1-A3:2005) i
kot športno vozilo
az EN1466:2004 szabvány szerint
EN1466:2004.
fejlesztették ki és gyártották.
Pozor! Dokler otrok še ne more
kao sportska kolica
samostojno sedeti (s približno 6
sportbabakocsiként
meseci), ga prosimo prevažajte samo
v ležečem položaju z vodoravnim
hrbtnim naslonjalom. Otroka v sedežu
Oprez! Molimo Vas da svoje dijete,
Kérjük, hogy gyermekét
otroškega vozička vedno pripnite. Pri
dok još ne može samostalno sjediti (do
- ameddig nem tud önállóan ülni
otrocih pod 6 mesecev starosti napeljite
oko 6 mjeseci), vozite u kolicima samo
(kb. 6 hónapos korig) - csak fekvő
ramenska pasova skozi spodnje zareze
u ležećem položaju s vodoravnim
helyzetben, vízszintes háttámlával
za pasove v hrbtnem naslonjalu.
naslonjačem za leđa. Dijete u dječjim
szállítsa. Mindig kösse be gyermekét
kolicima uvijek vežite sigurnosnim
a babakocsi-ülésben. 6 hónaposnál
pojasom. Kod djece do 6 mjeseci
atalabb gyermekeknél a vállszíjakat
pojaseve za ramena uvijek provedite
a háttámlában lévő legalsó
kroz najdonji prorez sigurnosnoga
övhasítékokon keresztül vezesse át.
pojasa u naslonu za leđa.
53

Travel rendszerként
kao sustav za putovanja s
kot Travel System s sedežno
gyermeküléssel születéstől
dječjom sjedalicom od rođenja
školjko od rojstva do teže 13 kg
13 kg-ig
do 13 kg
A babakocsi Travel System
Otroški voziček je mogoče uporabiti
D
ječja kolica mogu se koristiti kao
rendszerként valamennyi olyan Britax/
kot Travel System z vsemi sedežnimi
sustav za putovanja sa svim Britax/
Römer gyermeküléssel használható,
školjkami Britax/Römer, ki so
Römer nosiljkama koje su opremljene
amely "A típusú" adapterrel van
opremljene z vmesnikom "tipa A".
adapterom "Tip A".
felszerelve.
Školjko za otroka se sme v otroškem
Nosiljka se smije transportirati na
A babakocsin gyermekülést általában
vozičku običajno prevažati le usmerjeno
dječjim kolicima samo kada je okrenuta
kizárólag menetiránynak háttal szabad
nazaj.
prema otraga.
szállítani.
Pri uporabi kot Travel System, sledite
Pri korištenju "travel system" – poštivati
Travel System rendszerként
prosimo navodilom, ki so priložena v
upute o nosiljci.
való használat esetén kövesse a
vaši školjkami za otroka.
gyermekülésre vonatkozó utasításokat.
54

Babakocsi rátét
születéstől 9 kg-ig
A babakocsi valamennyi olyan Britax
babakocsi-rátéttel használható,
amely "A típusú" babakocsi-rátét
szimbólummal van megjelölve.
A babakocsi-rátéttel együtt történő
használat esetén kövesse a babakocsi-
rátétre vonatkozó utasításokat.
A babakocsin babakocsi-rátétet
általában kizárólag menetiránynak
háttal szabad szállítani.
55
A
Nastavek za otroški voziček
od rojstva do teže 9 kg
Otroški voziček lahko uporabljate z
vsemi nastavki za otroški voziček, ki so
označeni s simbolom za nastavek za
otroški voziček "tip A".
Pri uporabi nastavka za otroški voziček,
sledite prosimo navodilom, ki so
priložena k vašemu nastavku za otroški
voziček.
Nastavek za otroški voziček se sme v
otroškem vozičku običajno prevažati le
usmerjen nazaj.
A
Dodatak za dječja kolica
od rođenja do 9 kg
Dječja kolica smiju se koristiti sa svim
Britax dodacima za dječja kolica koji su
označeni
simbolom dodatak za dječja kolica "tip
A".
Pri uporabi s dodatkom dječjih kolica –
molimo da poštujete upute o dodatku
za dječja kolica.
Nosiljka za dječja kolica smije se
općenito transportirati na dječjim
kolicima okrenuta prema otraga.
A

Innehåll
Innhold
Sisällys
1 Inledning 57
1 Forord 57
1 Alkusanat 57
2 Säkerhetsanvisning 58
2 Sikkerhetsmerknader 58
2 Turvaohjeet 58
3 Montera och använda barnvagnen 72
3 Montering og bruk av barnevognen 72
3 Lastenvaunujen asennus ja käyttö 72
3.1 Montera barnvagnen 72
3.1 Montering av barnevognen 72
3.1 Lastenvaunujen asennus 72
3.2 Sätta fast sufetten 74
3.2 Montere kalesjen 74
3.2 Kuomun kiinnitys 74
3.3 Använda bromsen 77
3.3 Bruk av bremsen 77
3.3 Jarrujen käyttö 77
3.4 Fälla ihop barnvagnen 78
3.4 Legge sammen barnevognen 78
3.4 Lastenvaunujen kokoon taittaminen 78
3.5 Fälla ut barnvagnen 80
3.5 Folde ut barnevognene 80
3.5 Lastenvaunujen avaaminen 80
3.6 Fixera de vridbara hjulen 82
3.6 Feste svinghjulene 82
3.6 Kääntyvien pyörien lukitseminen 82
3.7 Justera ryggstödet 83
3.7 Justere rygglenet 83
3.7 Selkänojan säätö 83
3.8 Ställa in bältet 85
3.8 Montere og justere selene 85
3.8 Vyön säätö 85
3.9 Spänna fast barnet 86
3.9 Sikre barnet med sikkerhetsselene 86
3.9 Lapsen kiinnittäminen turvavöihin 86
3.10 Ta bort sufetten 87
3.10 Demontere kalesjen 87
3.10 Kuomun irrottaminen 87
3.11 Ta bort hjulen 90
3.11 Demontere hjulene 90
3.11 Pyörien irrottaminen 90
3.12 Ta av barnvagnssitsen 91
3.12 Ta av barnevognsetet 91
3.12 Lastenrattaiden istuinosan
3.13 Justera sufetten 94
3.13 Justere kalesjen 94
irrottaminen 91
3.14 Ta bort sufettskyddet 95
3.14 Ta av kalesjetrekket 95
3.13 Kuomun säätäminen 94
3.15 Sätta fast leksaksbygeln 96
3.15 Feste lekebøylen 96
3.14 Kuomun päällysteen irrottaminen 95
3.16 Öppna leksaksbygeln 98
3.16 Åpne lekebøylen 98
3.15 Leikkikaaren kiinnittäminen 96
3.17 Sätta fast regnskyddet 99
3.17 Feste regntrekket 99
3.16 Leikkikaaren avaaminen 98
3.18 Sätta fast Travel System-adaptern 100
3.18 Montere Travel System adapteren 100
3.17 Sadekuomun kiinnittäminen 99
3.19 Ta bort Travel System-adaptern 101
3.19 Demontere Travel System
3.18 Travel System -sovittimen
3.20 Sätta fast fotpåsen 103
adapteren 101
kiinnittäminen 100
3.20 Montere varmepose 103
3.19 Travel System -sovittimen
4 Skötselråd 124
irrottaminen 101
4 Vedlikehold 124
3.20 Jalkasuojan kiinnittäminen 103
5 Garanti 125
5 Garanti 125
4 Hoito-ohjeita 124
5 Takuu 125
56

1 Inledning
1 Forord
1 Alkusanat
Vi är glada över att vår B-Agile får göra dina barn
Det er glede for oss at vår B-Agile kan følge ditt
Olemme iloisia, että B-Agile saa saattaa lastasi
sällskap under deras första år.
barn trygt gjennom de første leveårene.
turvallisesti hänen ensimmäiset elinvuotensa.
Ditt barns säkerhet är ditt ansvar
Du har ansvaret for ditt barns sikkerhet
Lapsen turvallisuus on aikuisen vastuulla
Þ Läs bruksanvisningen noggrant och bekanta dig
Þ Vennligst les monteringsanvisningen nøye og gjør
Þ Lue käyttöohjeet huolellisesti ja tutustu
med barnvagnen innan du använder den med ditt
deg kjent med med barnevognen før du begynner
lastenvaunuihin, ennen kuin kuljetat niillä lasta.
barn.
å bruke den.
Þ Jos lastenvaunujasi käyttävät henkilöt (esim.
Þ Om barnvagnen används av andra personer som
Þ Hvis andre som ikke er kjent med barnevognen
isovanhemmat) eivät ole tutustuneet vaunujen
inte är bekanta med hur den används (t.ex. far-
skal bruke den (f.eks. besteforeldre), vennligst gå
toimintaan, kerro heille ensin vaunujen
eller morföräldrar), visa dem alltid hur man
igjennom og vis dem hvordan vognen brukes.
toiminnoista.
använder barnvagnen.
Þ Sikkerhet til barnet ditt kan svekkes dersom du
Þ Lapsen turvallisuus saattaa vaarantua, jos näitä
Þ Ditt barns säkerhet kan påverkas om du inte följer
ikke følger instruksjonene.
käyttöohjeita ei noudateta.
bruksanvisningen.
Þ Ta vare på monterings-/bruksanvisningen for
Þ Säilytä käyttöohjeet huolellisesti, jotta voit
Þ Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe för
fremtidig bruk.
tarvittaessa käyttää niitä myös myöhemmin.
att kunna söka information vid ett senare tillfälle.
Þ La ikke barnet leke i vognen.
Þ Älä anna lapsen leikkiä tuotteella.
Þ Låt inte ditt barn leka med produkten.
Har du ere spørsmål vedrørende bruken eller
Jos sinulla on kysyttävää vaunujen käyttöön liittyen
Om du har er frågor angående användning eller
behov for mer informasjon, vennligst kontakt oss.
tai haluat lisätietoja, ota meihin yhteyttä.
behöver ytterligare information, var god kontakta
oss.
Ditt Britax Team
Britax-tiimisi
Ditt Britax Team
57

2 Säkerhetsanvisning
2 Sikkerhetsmerknader
2 Turvaohjeet
VARNING! Denna barnvagn är avsedd
ADVARSEL! Denne vognen er for
VAROITUS! Nämä lastenvaunut
för barn från födseln upp till 15 kg.
aldersgruppen fra nyfødt og opp til
on tarkoitettu vastasyntyneestä
15 kg.
15-kiloiselle lapselle.
VARNING! Barnvagnen är inte
lämplig...
ADVARSEL! Dette produktet er ikke
VAROITUS! Tämä tuote ei sovellu...
egnet...
• i stället för säng eller vagga.
• sängyksi tai kehdoksi. Kantokasseja,
Babyliftar, barnvagnar och sittvagnar
• som erstatning for seng eller vugge.
lastenvaunuja ja Sport-rattaita saa
är bara till för transport.
Bæremeiser, barne- og sportsvogner
käyttää vain lapsen kuljettamiseen.
bør kun brukes til transport av barnet.
• när du joggar, springer, åker
• työntämiseen hölkkäämisen,
rullskridskor eller liknande.
• til å jogge, løpe, skate eller lignende.
juoksemisen, rullaluistelun tai muun
vastaavan urheilun yhteydessä.
• för transport av mer än ett barn.
• til transport av mer enn ett barn.
• useamman kuin yhden lapsen
• för kommersiellt bruk.
• til kommersiell bruk.
kuljettamiseen.
• som Travel System i kombination
• som reisesystem for andre typer
• kaupalliseen käyttöön.
med andra babyskydd.
babyseler.
• Travel System
VARNING! Se till att alla spärrar är
ADVARSEL! Før du bruker
-matkustusjärjestelmäksi muiden
låsta innan barnvagnen används.
barnevognen må du forsikre deg om at
turvakaukaloiden yhteydessä.
alle låsanordninger er i lås.
VARNING! Se till att inga spärrar
VAROITUS! Varmista ennen
öppnas oavsiktligt när barnvagnen
ADVARSEL! Pass på at
lastenvaunujen käyttöä, että kaikki
bärs.
låseanordningene ikke åpnes ved et
lukitukset ovat kiinni.
uhell når du bruker barnevognen.
58