Brennenstuhl Power LED Lamp L2705 IP44 27x0,5W 1080lm Energy efficiency class A – page 3
Manual for Brennenstuhl Power LED Lamp L2705 IP44 27x0,5W 1080lm Energy efficiency class A

LED-valaisin
Tekniset tiedot
(malli L2705 ja L2705 PIR)
Nimellisjännite: 220 - 240 V
50 / 60 Hz
~
Nimellisteho: 27 x 0,5 W LED
Osien kuvaus
Suojaustyyppi: IP 44
Suojausluokka: I
1
Liitäntäkotelon ruuvi
LED-valaisin on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan
2
Sokeripalaliitin
normaalioloissa ei raskaassa kuormituksessa.
3
Lukituksen avauspainike
4
Asennuslevy
Vain malli L2705 PIR:
5
Asennuslevyn ruuvit
6
Kaapelin läpivienti
Liikeilmaisimen
7
Tulpat
tunnistusalue: 130° ja maks. 10 metriä,
säädettävissä
Aikaväli: säädettävissä 10 (±5) sekun-
Turvallisuusohjeita
nista 4 (±1) minuuttiin
Huomautus: lue ehdottomasti seuraavat ohjeet,
ennen kuin asennat valaisimen. Varmista, että verk-
Asennus
kojännite on kytketty pois päältä, ennen kuin liität
valaisimen. Valaisimen saa asentaa vain tehtävään
Huomautus: valaisin täytyy asentaa kuivalle,
koulutettu ammattilainen.
tukevalle ja kiinteälle pinnalle kuvan B osoittamalla
tavalla.
Valaisinta ei saa käyttää ilman
LED-valaisin tulisi asentaa 1,8 - 2,5 metrin
asianmukaisesti asennettuja tiivistysrenkaita!
korkeuteen maan pinnasta (kts. kuva B).
LED-valaisimet ovat erittäin kirkkaita. Älä missään
tapauksessa katso suoraan LED-valaisimien
valonsäteeseen, sillä se saattaa aiheuttaa
Koskee vain mallia L2705 PIR:
pysyviä silmävammoja.
TULIPALON VAARA! Asenna va-
Liikeilmaisinta ei saa kohdistaa lämmönlähteisiin
1 m
laisin vähintään 1 metrin etäisyyteen
kuten grilleihin, ilmastointilaitteisiin, muuhun
valaistuista materiaaleista. Liiallinen
ulkovalaistukseen, ohiajaviin autoihin tai läm-
lämmönkehitys voi sytyttää tulipalon.
mönpoistoaukkoihin, jotta laite ei laukea tahat-
Rikkoutunut lasi on korvattava alkupe-
tomasti päälle.
räisellä Brennenstuhlin suojalasilla en-
Liikeilmaisinta ei saa asentaa paikkoihin, joissa
nen kuin valaisinta voidaan käyttää
on voimakkaita elektromagneettisia häiriöitä,
uudelleen.
jotta laite ei laukea tahattomasti päälle.
PALOVAMMAN VAARA!
Varmista, että
Älä kohdista laitetta heijastaviin pintoihin kuten
valaisin on kytketty pois päältä ja jäähtynyt en-
esim. tasaisiin valkoisiin seiniin tai uima-altaisiin.
nen kuin kosket siihen.
Tunnistusalueen tekniset tiedot saattavat vaihdella
jonkin verran (maks. 10 metriä 130°:ssa)
asennuskorkeudesta ja -paikasta riippuen. Lait-
teen tunnistusalue voi vaihdella myös lämpötilan
muutoksista.
Ennen kuin valitset laitteen asennus-
paikan, olisi hyvä tietää, että liikeilmaisimeen
41 FI
LED-Leuchte_Content_L2705–2705 PIR_EU.indd 41 07.01.13 08:46

poikittain kohdistuvat liikkeet ovat paremmin tun-
Valaistuksen säätö (LUX):
nistettavissa kuin suoraan siihen kohdistuvat (kts.
LUX-säätömoduulissa on integroitu tuntolaite (valo-
kuva C).
Jos liike kohdistuu suoraan liikeilmaisi-
kenno), joka tunnistaa päivänvalon ja pimeyden.
meen, siihen päin tai siitä pois päin, merkitsee
Symboli
tarkoittaa, että liikeilmaisin kytkeytyy
se tunnistusalueen huomattavaa pienentymistä
päälle päivällä ja yöllä, kun taas symboli
osoit-
(kts. kuva C).
taa sen kytkeytyvän päälle vain yöllä.
Herkkyys (SENS):
Valaisimen asennus (kts. kuva A)
Herkkyys tarkoittaa maksimiarvoa, joka kytkee
liikeilmaisimen päälle kehon liikkeistä. Kääntämällä
Irrota ruuvi
1
liitäntäkotelosta, paina lukituksen
SENS-säädintä plussasta (+) miinukseen (-) voidaan
avauspainiketta
3
ja poista asennuslevy
4
.
herkkyyttä pienentää.
Käytä asennuslevyä, jotta voit merkitä poraus-
reiät seinään.
Tärkeää: varmista, että et poraa seinässä
Säätimen asettaminen
olevia johtoja.
(kts. kuva D)
Pujota sähköjohto asennuslevyssä olevan kaa-
pelin läpiviennin
6
läpi ja kiinnitä se sitten
Aseta LUX-säädin symboliin ja odota puoli
ruuveilla
5
ja tulpilla
7
seinään.
minuuttia, kunnes säätimen kiertokulku on ta-
Kiinnitä sähköjohto kuvan A osoittamalla tavalla
soittunut. Varmista, että TIME-säädin on asetettu
sokeripalaliittimeen
2
(N = sininen johto,
minimiin (-). Valo kytkeytyy nyt päälle ja palaa
maadoitusmerkki = vihreä / keltainen johto, L =
muutaman sekunnin ajan.
ruskea johto).
Kohdista liikeilmaisin nyt niin, että se käsittää
Kiinnitä valaisin jälleen asennuslevyyn. Paina
halutun alan.
lukituksen avauspainiketta
3
ja työnnä valai-
Testaa alue niin, että joku kulkee tunnistusalu-
sinta asennuslevyyn, kunnes avauspainike
3
eella, muuta anturin kulmaa niin kauan, kunnes
lukittuu jälleen. Varmista liitos liitoskotelossa ole-
laite huomaa henkilön olemassaolon sytyttä-
valla ruuvilla
1
. Asenna haluttu valonsuunta
mällä valon päälle (kts. kuva C).
ja kiinnitä ruuvit kireälle.
Aseta TIME-säädin haluttuun päällekytkentäai-
Kytke päävirtalähde päälle.
kaan.
Jotta voit säätää LUX-kynnysarvon, jossa valo
syttyy yöllä automaattisesti, käännä LUX-sää-
Koskee vain mallia L2705 PIR
dintä päivänvalosta yöhön.
(katso kuva D):
Huomautus: jos valaisin täytyy kytkeä päälle
aikaisemmin esim. illan hämärtyessä, odota halut-
Ajansäätö (TIME):
tua valoisuutta, käännä sitten hitaasti LUX-sää-
Aikavälin pituus, jonka valo pysyy päällä aktivoin-
dintä päivänvalon asennon suuntaan, sillä aikaa
nin jälkeen, voidaan säätää 10 (±5) sekunnin ja
4
kun testihenkilö kävelee tunnistusalueen poikki.
(±1) minuutin välillä. Kääntämällä TIME-säädintä plus-
Vapauta LUX-säädin, kun valo on kytketty päälle
.
sasta (+) miinukseen (-) aikaväliä voidaan lyhentää
.
Huomautus: jos liikeilmaisin on kerran sammutta-
nut valon, aikaväli alkaa jokaisella kytkennällä aina
uudelleen.
42 FI
LED-Leuchte_Content_L2705–2705 PIR_EU.indd 42 07.01.13 08:46

Vikojen korjaus ja neuvoja
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Valo ei syty liikkeestä
1. Ei verkkovirtaa Tarkista kaikki kytkennät ja varokkeet/kytkimet.
tunnistusalueella.
2. Valaistus lähellä on liian kirkas. Kohdista liikeilmaisin uudelleen tai vaihda lait-
teen paikkaa.
3. Säädin on säädetty väärin. Säädä anturin kulma tai säädin uudelleen.
Valo sammuu selvittä-
1. Lämmönlähteet kuten ilmastoin-
Kohdista anturin pää näistä lähteistä pois-
mättömästä syystä
tilaitteet, ilmanvaihtoaukot,lämmity
päin.
(väärä laukaisin)
slaitteiden poistoaukot, grillit, muu
ulkovalaistus tai ohiajavat autot
aktivoivat liikeilmaisimen.
2. Eläimet / linnut tai kotieläimet. Anturin pään kohdistaminen muualle saattaa
auttaa.
3. Heijastuminen uima-altaista tai
Kohdista liikeilmaisin uudelleen.
muista heijastavista pinnoista.
Huomautus: kylmällä säällä reagoivat kaikki PIR-anturilla varustetut laitteet herkem-
min kuin lämpimällä säällä.
Huolto ja puhdistus
Valmistaja
LED-valaisin ei sisällä sellaisia osia, jotka täytyisi
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
huoltaa. LED-valodiodeja ei voi vaihtaa uusiin.
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Saksa
Puhdista valaisin vain kuivalla tai hieman kostealla
liinalla, älä käytä mitään liuotinaineita tai syövyttä-
H. Brennenstuhl S.A.S.
viä puhdistusaineita.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Hävittäminen
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Hävitä sähkölaitteet ympäristöystävälli-
sesti!
Lisätietoja löydät kotisivustomme välilehdeltä
Service / FAQ‘S osoitteesta www.brennenstuhl.com.
Sähkölaitteet eivät kuulu talous-
jätteeseen!
Eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan direktiivin 2002 / 96 / EY mukaan käytetyt
sähkölaitteet täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ym-
päristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Lisätietoja käytettyjen laitteiden hävittämismahdolli-
suuksista saat kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta.
43 FI
LED-Leuchte_Content_L2705–2705 PIR_EU.indd 43 07.01.13 08:46

Φώτα LED
Τεχνικά χαρακτηριστικά
(Μοντέλο L2705 και L2705 PIR)
Ονομαστική τάση: 220 – 240 V
, 50 / 60 Hz
~
Ονομαστική ισχύς: 27 x 0,5W LED
Περιγραφή μερών
Είδος προστασίας: IP44
Κλάση προστασίας: I
1
Βίδα για κουτί σύνδεσης
Το φωτιστικό LED είναι σχεδιασμένο αποκλειστικά
2
Πίνακας σύνδεσης
για κανονική λειτουργία και όχι για σκληρή χρήση.
3
Πλήκτρο ξεκλειδώματος
4
Πλάκα εγκατάστασης
Μόνο για το μοντέλο L2705 PIR:
5
Βίδες για πλάκα εγκατάστασης
6
Οδηγός καλωδίου
Πεδιο κάλυψης
7
Παρεμβύσματα
αισθητήρα κίνησης: 130° και μέγ. 10 μέτρα,
ρυθμιζόμενος
Χρονική διάρκεια: ρυθμιζόμενη από 10 (±5)
Υποδείξεις ασφάλειας
δευτερόλεπτα ως 4 (±1)
λεπτά
Υπόδειξη: Παρακαλούμε διαβάστε απαραίτητα
τις ακόλουθες υποδείξεις, προτού εγκαταστήστε τα
φώτα. Βεβαιωθείτε, ότι ο μετασχηματιστής είναι απε-
Εγκατάσταση
νεργοποιημένος, προτού συνδέσετε τα φώτα. Η
εγκατάσταση των φώτων επιτρέπεται να διεξάγεται
Υπόδειξη: Το φως πρέπει να εγκατασταθεί σε μια
μόνο από εξειδικευμένο τεχνίτη.
στεγνή, σταθερή και ανθεκτική επιφάνεια αντίστοιχα
με τις ενδείξεις στην εικ. Β.
Αυτό το φως απαγο-
Ιδανικά θα έπρεπε το φως LED να εγκαθίσταται
ρεύεται να χρησιμοποιείται χωρίς όλους τους
1,8 ως 2,5 μέτρα πάνω από το έδαφος (β. Εικ. B).
εφαρμοσμένους δακτύλιους στεγανότητας
σύμφωνα με τις προδιαγραφές!
Τα φώτα LED είναι εξαιρετικά φωτεινά. Μην κοι-
Μόνο για το μοντέλο L2705 PIR:
τάτε ποτέ υπό οποιεσδήποτε καταστάσεις στην
δέσμη φωτός των φώτων LED, επειδή αυτό μπο-
Ο αισθητήρας κίνησης απαγορεύεται να ευθυ-
ρεί να προκαλέσει μόνιμες βλάβες στα μάτια.
γραμμίζεται σε πηγές θερμότητας, κινούμε αυ-
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ! Εγκα-
τοκίνητα και καπνοδόχους, για να αποφεύγονται
1 m
ταστείτε το φωτιστικό με απόσταση
ενοχλητικές εσφαλμένες ενεργοποιήσεις.
τουλάχιστον 1 m από πυρακτωμένα
Ο αισθητήρας κίνησης απαγορεύεται να
υλικά. Η υπερβολική παραγωγή θερμότητας
εφαρμόζεται σε περιοχές με ισχυρές ηλεκτρο-
ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά.
μαγνητικές παρεμβολές, για να αποφεύγονται
Το σπασμένο γυαλί πρέπει να αντικα-
ενοχλητικές εσφαλμένες ενεργοποιήσεις.
τασταθεί με ένα γνήσιο προστατευτικό
Μην ευθυγραμμίζεται την συσκευή σε ανακλα-
φύλλο-Brennenstuhl πριν από περαι-
στικές επιφάνειες όπως λείους λευκούς τοίχους,
τέρω χρήση του φωτιστικού.
πισίνες, κτλ. Οι τεχνικές ενδείξεις για το πεδίο
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ!
Βεβαιωθείτε ότι
κάλυψης (μέγ. 10 μέτρα με 130°) μπορεί να
το φωτιστικό είναι απενεργοποιημένο και έχει
ποικίλουν ελαφρώς ανά ύψος και τοποθεσία
κρυώσει προτού το αγγίξετε.
εγκατάστασης. Το πεδίο κάλυψης της συσκευής
μπορεί να αλλάζει εξίσου με αλλαγές
44 GR
LED-Leuchte_Content_L2705–2705 PIR_EU.indd 44 07.01.13 08:46

θερμοκρασίας. Προτού επιλέξετε τον τόπο
Μόνο για το μοντέλο L2705 PIR (βλέπε
εγκατάσταση, πρέπει να ξέρετε, ότι κινήσεις
Εικ. D):
διαγώνια προς τον αισθητήρα κίνησης είναι
πιο αποτελεσματικές από κινήσεις απυεθείας
Ρύθμιση χρόνου (ΤΙΜΕ):
προς ή μακριά από αυτόν
(β. Εικ. C).
Αν η
Το μήκος του χρονικού διαστήματος, στο οποίο το
κίνηση πηγαίνει απευθείας προς ή από τον
φως παραμένει αναμένο μετά την ενεργοποίηση,
αισθητήρα κίνησης, αυτό σημαίνει μια σημα-
μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 10 (±5) δευτερολέπτων
ντική μείωση του πεδίου κάλυψης (β. Εικ. C).
και
4 (±1) λεπτών. Μέσω περιστροφής του ρυθμιστή
ΧΡΟΝΟΣ από το (+) προς το (-) μειώνεται το χρονικό
διάστημα.
Εγκατάσταση φώτων (β. Εικ. A)
Υπόδειξη: Αν ενεργοποίηθηκε το φως μια φορά
μέσω του αισθητήρα κίνησης, ξεκινάει το χρονικό
Χαλάρώστε την βίδα
1
στο κουτί σύνδεσης,
διάστημα σε κάθε περαιτέρω λήψη πάλι εκ νέου.
πιέστε το πλήκτρο ξεκλειδώματος
3
και απο-
μακρύνετε μετά την πλάκα εγκατάστασης
4
.
Ρύθμιση φωτός (LUX):
Χρησιμοποιήστε την πλάκα εγκατάστασης, για
Η μονάδα ρυθμιστή LUX διαθέτει μια ενσωματώμενη
να σημειώσετε τις θέσεις των οπών στερέωσης
διάταξη σαρωτή (φωτοκύτταρο), το οποίο αναγνω-
στην επιφάνεια εγκατάστασης.
ρίζει φως ημέρας και σκοτάδι. Το σύμβολο
Προσοχή: Προσέξτε ώστε να μην τρυπήσετε
σημαίνει, ότι ο ανιχνευτής κίνησης ενεργοποιείται
κρυφές παροχές.
κατά την ημέρα και τη νύχτα, ενώ κατά την διάρκεια
Οδηγήστε το καλώδιο ρεύματος μέσω της οδήγη-
του συμβόλου
αντιδράει μόνο τη νύχτα.
σης καλωδίου
6
της πλάκας εγκατάστασης και
στερεώστε τις πάλι με την βοήθεια των βιδών
Ευαισθησία (SENS):
5
και των παρεμβυσμάτων
7
στον τοίχο.
Ευαισθησία ή ευπάθεια σημαίνει την μέγιστη περι-
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος αντίστοιχα
οχή, στην οποία ο αισθητήρας κίνησης μπορεί να
με την εικ. Α στον πίνακα σύνδεσης
2
(N =
ενεργοποιηθεί μέσω κινήσεων σώματος. Μέσω περι-
μπλε καλώδιο, ένδειξη γείωσης = πράσινο /
στροφής του ρυθμιστή-SENS από το (+) προς το
κίτρινο καλώδιο, L = καφέ καλώδιο).
(-) μειώνεται η ευαισθησία.
Στερεώστε το σώμα φωτιστικού πάλι στην πλάκα
εγκατάστασης. Πιέστε για αυτό πάλι το πλήκτρο
ξεκλειδώματος
3
και σπρώξτε το φως στην
Ρύθμιση ρυθμιστή (β. Εικ. D)
πλάκα εγκατάστασης ώσπου το πλήκτρο ξεκλει-
δώματος
3
να κλειδώσει πάλι. Ασφαλίστε την
Βάλτε τον ρυθμιστή-LUX στο σύμβολο και
σύνδεση μέσω της βίδας στο κουτί σύνδεσης
περιμένετε μισό λεπτό, ώσπου ο κύκλος ρυθμιστή
1
. Ρυθμίστε την επιθυμητή διεύθυνση φωτός
να σταθεροποιηθεί. Βεβαιωθείτε σε αυτό, ότι ο
και σφίξτε την βίδα.
ρυθμιστής-TIME είναι ρυθμισμένος στο Ελάχιστο (-).
Ενεργοποίηστε την κύρια παροχή ρεύματος.
Το φως ενεργοποιείται και παραμένει ενεργό για
μερικά δευτερόλεπτα.
Ευθυγραμμίστε τον ανιχνευτή κίνησης μέσω ρύθ-
μισης έται, ώστε να καλύπτει την επιθυμητή περιοχή.
Αφήστε ένα πρόσωπο να περπατήσει διαγώνια
μέσω της της προστατευόμενης περιοχής και
αλλάξτε την γωνία αισθητήρα για τόσο, ώσπου
η συσκευή να αναγνωρίζει την παρουσία του
προσώπου, με το να ανάβει το φως (β. Εικ. C).
45 GR
LED-Leuchte_Content_L2705–2705 PIR_EU.indd 45 07.01.13 08:46

Ρυθμίστε τον ρυθμιστή-TIME στην επιθυμητή
την επιθυμητή στάθμη φωτός, στρέψτε κατόπιν
ώρα ενεργοποίησης.
αργά τον ρυθμιστή-LUX στην διεύθυνση της θέ-
Για να ρυθμίσετε το όριο-LUX, στο οποίο το
σης φωτός ημέρας, ενώ κάποιος κινείται μέσω
φως “ανάβει” τη νύχτα αυτόματα, στρέψτε τον
της μέσης της περιοχής κάλυψης. Ελευθερώστε
ρυθμιστή-LUX από φως ημέρας σε νύχτα.
τον ρυθμιστή-LUX, όταν το φως είναι ενεργο-
Υπόδειξη: Αν πρέπει το φως να ενεργοποη-
ποιημένο.
θεί νωρίτερα, π.χ. το σούρουπο, περιμένετε ως
Αντιμετώπιση σφάλματος και υποδείξης χρήστη
Πρόβλημα Πιθανό αίτιο Συνιστώμενη λύση
Το φως δεν ενεργο-
1. Δεν υπάρχει ρεύμα Ελέγξτε όλες τις συνδέσεις και ασφάλειες/δι-
ποιείται σε κίνηση
ακόπτη.
στο πεδίο κάλυψης.
2. Ο φωτισμός κοντά είναι πάρα
Προσανατολίστε εκ νέου τον ανιχνευτή κίνη-
πολύ φωτεινός.
σης ή αλλάξτε τόπο στήριξης της συσκευής.
3. Ο διακόπτης είναι ρυθμισμέ-
Ρυθμίστε την γωνία αισθητήρα ή τον ρυθμι-
νος εσφαλμένα.
στή εκ νέου.
Το φως απενεργοποι-
1. Πηγές θερμότητας όπως κλιμα-
Ευθυγραμμίστε την κατεύθυνση της κεφαλής
είται χωρίς εμφανή
τιστικά, οπές αερισμού, εξαγωγές
αισθητήρα μακριά από αυτές τις πηγές.
λόγο (λάθος σκαν-
θερμαντικών συσκευών, ψηστα-
δάλη)
ριών, άλλο εξωτερικού φωτισμού
ή αυτοκίνητα που κινούνται ενερ-
γοποιούν τον αισθητήρα κίνησης.
2. Ζώα/πουλιά ή κατοικίδια. Μια νέα ευθυγράμμιση της κεφαλής αισθη-
τήρα μπορεί να βοηθήσει.
3. Αντανακλάσεις από πισίνες ή
Προσανατολίστε τον ανιχνευτή κίνησης εκ
ανακλαστικές επιφάνειες.
νέου.
Υπόδειξη: Σε κρύες καιρικές συνθήκες αντιδρούν όλες οι συσκευές με αισθητήρα PIR
πιο ευαίσθητα από ότι σε ζεστό καιρό.
Συντήρηση και καθαρισμός
Απόρριψη
Ο προβολέας LED δεν περιέχει συστατικά, τα
Απορρίψτε τις ηλεκτρικές συσκευές
οποία πρέπει να συντηρηθούν. Οι φωτοδίοδοι LED
οικολογικά!
δεν μπορούν να αντικατασταθούν. Χρησιμοποιείτε
για τον καθαρισμό μόνο ένα στεγνό ή ελαφρώς
Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν ανή-
βρεγμένο πανί και μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά
κουν στα οικιακά απορρίμματα!
μέσα, ερεθιστικά καθαριστικά μέσα ή.π.
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών πρέπει
οι χρησιμοποιημένες συσκευές να συλλέγονται σε
ξεχωριστό χώρο και να ανακυκλώνονται με οικολο-
γικό τρόπο.
46 GR
LED-Leuchte_Content_L2705–2705 PIR_EU.indd 46 07.01.13 08:46

Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων
συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση
κοινότητας ή πόλης σας.
Κατασκευαστής
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Γερμανία
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Για περαιτέρω πληροφορίες συνιστούμε το σημείο
Service/FAQ στην αρχική σελίδα της διεύθυνσης
www.brennenstuhl.com.
47 GR
LED-Leuchte_Content_L2705–2705 PIR_EU.indd 47 07.01.13 08:46

Candeeiro LED
Dados técnicos
(Modelo L2705 e L2705 PIR)
Tensão nominal: 220 - 240 V
50 / 60 Hz
~
Potência nominal: 27 x 0,5 W LED
Descrição das peças
Tipo de proteção: IP 44
Classe de proteção: I
1
Parafuso para caixa de ligação
A lâmpada LED é previsto exclusivamente para o
2
Bloco de terminais
uso normal e não para um funcionamento rigoroso.
3
Botão de desbloqueio
4
Placa de montagem
Apenas para o modelo L2705 PIR:
5
Parafusos para placa de montagem
6
Guia do cabo
Detetor de movimento: 130° e no máx.
7
Bucha
10 metros, regulável
Tempo: regulável de 10 (±5) se-
gundos a 4 (±1) minutos
Indicações de segurança
Nota: Por favor leia as seguintes indicações antes
Montagem
de instalar o candeeiro. Certifique-se que desligou
a corrente antes de ligar o candeeiro. O candeeiro
Nota: O candeeiro apenas pode ser montado
apenas pode ser instalado por uma pessoa qualifi-
sobre uma superfície estável e firme e segundo as
cada.
indicações na fig. B.
Idealmente os candeeiros LED devem ser
O candeeiro não pode ser usado
instalados a 1,8 a 2,5m do chão (ver fig.B).
sem aplicar todos os anéis vedantes fornecidos!
LEDs são extremamente claros. Jamais olhe
para dentro do feixe de luz porque isto pode
Apenas para o modelo L2705 PIR:
causar danos irreversíveis.
PERIGO DE INCÊNDIO! Monte o
O detector de movimentos não pode ser direc-
1 m
candeeiro de modo a que este esteja
cionado para fontes de calor como grelhadores,
a uma distância de no mínimo 1 m
ar
condicionado, outra iluminação exterior
, carros
em relação aos objectos iluminados. Uma for-
em movimento e exaustões para evitar falsos
mação excessiva de calor pode causar um
alarmes inconvenientes.
incêndio.
O detector não pode ser instalado na proximi-
Se existir algum vidro partido, ele
dade de fortes campos electromagnéticos para
deverá ser substituído com um vidro
evitar falsos alarmes inconvenientes.
de protecção original Brennstuhl
Não direccione o aparelho para superfícies
antes de uma nova utilização do candeeiro.
com efeito espelho como paredes brancas lisas,
PERIGO DE QUEIMADURA!
Certifique-se
piscinas etc. As indicações técnicas para a
que o candeeiro está desligado e arrefecido
área de activação (max. 10 metros a 130°)
antes de tocar no mesmo.
podem variar segundo altura e local de montagem.
A área de detecção do aparelho também pode
alterar-se com diferenças de temperatura. Antes
de escolher o local de montagem para o apa-
relho deve estar consciente que movimentos
48 PT
LED-Leuchte_Content_L2705–2705 PIR_EU.indd 48 07.01.13 08:46

transversais à frente do mesmo são mais eficien-
Configuração da luz (LUX):
temente detectadas do que movimento de
O módulo de regulação LUX dispõe de um sensor
aproximação ou afastamento (ver fig.C). Se
(fotocélula) que reconhece a luz do dia e a escuri-
um movimento ocorre aproximando-se ou afas-
dão. Símbolo
significa que o detector de movi-
tando-se do detector de movimentos a área de
mentos acciona durante o dia e de noite enquanto
detecção reduz-se consideravelmente (ver fig. C).
o símbolo
significa que apenas acciona durante
a noite.
Instalar candeeiro (ver fig. A)
Sensibilidade (SENS):
Sensibilidade significa a área máxima em que o
Solte o parafuso
1
na caixa de ligação, prima o
detector de movimentos pode ser accionado por
botão de desbloqueio
3
e remova a placa
movimentos. Mover o regulador SENS de (+) para
de montagem
4
.
(-) reduz essa sensibilidade.
Use a placa de montagem para marcar as
posições dos furos para os parafusos.
Nota: certifique-se de não furar sobre condu-
Configurar o regulador
tas escondidas.
(ver fig. D)
Insira o fio eléctrico pela conduta
6
da placa
de montagem e depois afixe esta por meio de
Coloque o regulador LUX no símbolo e es-
parafusos
5
e buchas
7
à parede.
pere meio minuto até que o circuíto de regulação
Conecte o fio eléctrico segundo a fig. A ao
estabilize. Cerifique-se que o regulador TIME se
terminal de montagem
2
(N= fio azul,
encontra no mínimo (-). A luz então liga-se e fica
Terra = verde / fio amarelo, L = fio castanho).
ligada por uns segundos.
Afixe novamente a caixa do candeeiro à placa
Ajuste o detector
de movimentos de forma que
de montagem. Para tal prima o botão de des-
abranga a área desejada.
bloqueio
3
e deslize o candeeiro sobre a placa
Solicite a uma pessoa que ande através dessa
de montagem até que o botão de desbloqueio
área e ajuste o ângulo do sensor até que o
3
volte a arretar. Afixe a ligação co, o parafuso
aparelho detecte essa pessoa e ligue a luz
na caixa de ligação
1
. Regule a posição de-
(ver fig. C).
sejada do feixe de luz e aperte o parafuso.
Coloque o regulador TIME no tempo de acção
Volte a ligar a corrente principal.
desejado.
Para alcançar o ponto LUX em que a luz se
liga à noite automaticamente, rode o regulador
Apenas para o modelo L2705 PIR
LUX de luz diurna para luz nocturna.
(ver fig. D):
Nota: se a luz se deve ligar mais cedo, por
exemplo no crepúsculo, espere até chegar à luz
Configuração da hora (TIME):
desejada e depois rode lentamente o regulador
Pode regular o tempo em que a luz permanece
LUX em direcção da luz diurna enquanto alguém
ligada após a sua activação entre 10 (±5) seg. e
anda pelo meio do campo de activação.
Solte
4 (±1) min.
Ao girar o regulador TIME de (+) para (-)
o regulador LUX quando a luz está ligada.
reduz o tempo.
Nota: Uma vez activada a luz pelo detector de
movimento esse período volta sempre a contar do
início.
49 PT
LED-Leuchte_Content_L2705–2705 PIR_EU.indd 49 07.01.13 08:46

Resolução de erros e avisos ao utilizador
Problema Possível causa Resolução sugerida
A luz não se liga
1. Falta de corrente Verifique todas as ligações e interruptores/
aquando de movi-
fusíveis.
mentos dentro da
2. A iluminação nas proximidades
Alinhar o detector de movimentos ou mudar
área de detecção.
é demasiado clara.
a localização.
3. Regulador mal alinhado. Reajustar o regulador ou o vínculo do sensor.
A luz liga-se sem
1. Fontes de calor como ar condi-
Apontar a cabeça do sensor na direcção
razão aparente
cionado, ventilações, exaustões de
oposta a estas fontes.
(falso alarme)
aquecedores, grelhadores, outras
fontes de iluminação exterior ou
carros em movimento activam o
sensor de movimento.
2. Animais/aves ou animais do-
Reajustar a cabeça do sensor pode ajudar.
mésticos.
3. Efeito espelho proveniente de
Alinhar o detector de movimentos.
piscinas ou outras superfícies.
Nota: com tempo frio todos os aparelhos com sensor PIR reagem mais sensivelmente
do que com tempo quente.
Limpeza e manutenção
Pode obter informações acerca da eliminação
do aparelho usado junto das autoridades locais
O foco LED não contém nenhuns componentes que
responsáveis pela reciclagem.
precisem de manutenção. Os LED não podem ser
substituídos. Para limpeza use apenas um pano
seco ou levemente humedecido e não use nenhuns
Fabricante
solventes ou produtos de limpeza agressivos.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
Eliminação
H. Brennenstuhl S.A.S.
Elimine aparelhos eléctricos respeitando
F-67460 Souffelweyersheim
o ambiente.
lectra-t ag
Os aparelhos eléctricos não devem
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
ser colocados no lixo doméstico!
De acordo com a Directiva Europeia 2002 / 96 / CE
Para mais informações recomendamos a área de
relativa aos resíduos dos equipamentos eléctricos e
assistência / perguntas frequentes na nossa página
electrónicos e à transposição para o direito nacional,
de Internet www.brennenstuhl.com.
as ferramentas eléctricas usadas devem ser separa-
das e devem ser sujeitas a uma reciclagem que res-
peite o meio ambiente.
50 PT
LED-Leuchte_Content_L2705–2705 PIR_EU.indd 50 07.01.13 08:46

Светодиодный фонарь
ОПАСНОСТЬ ОЖЁГА!
Перед тем как тро-
(модель L2705 и L2705 PIR)
гать фонарь, убедитесь, что он выключен и
остыл.
Описание деталей
Технические характеристики
1
- винт к соединительной коробке
2
- клеммовая колодка
Номинальное
3
- кнопка разблокировки
напряжение питания: 220 - 240 V
~
4
- монтажная панель
50 / 60 Hz
5
- винты к монтажной панели
Номинальная мощность: 27 x 0,5 W LED
6
- кабельная проходка
Степень защиты
7
- дюбеля
оболочки (IP): IP 44
Класс защиты от
поражения электрическим
Указания по технике
током: I
безопасности
Светодиодная лампа предназначена исключи-
тельно для эксплуатации в быту. Не предназна-
Указание: Перед тем как установить фонарь
чена для применения в тяжелых климатических
обязательно прочитайте следующие указания.
условиях.
Перед установкой фонаря убедитесь в том, что
сетевое напряжение отключено. Процес уста-
Только для модели L2705 PIR:
новки фонаря разрешается проводить только
квалифицированным специалистам.
Область действия
Датчик движения: устанавливается
Этим фонарём
на 130° и макси-
не разрешается пользоваться, если не уста-
мум на 10 метров
новлены надлежащим образом все уплот-
Промежуток времени: устанавливается от
нительные кольца!
10 (±5) секунд до
Светодиодные фонари чрезвычайно яркие.
4 (±1) минут
Ни при каких обстоятельствах не смотрите
на световые лучи светодиодных фонарей,
поскольку это может причинить непроходя-
Установка
щий вред для глаз.
ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА! Фонарь
Указание: Фонарь должен устанавливаться
1 м
устанавливайте на расстоянии 1 м
на сухой, стабильной и прочной поверхности
от материалов,
согласно данным на рисунке B.
пребывающих под лучами. Чрезмерное на-
Идеальной считается установка светодиод-
гревание может привести к возникновению
ного фонаря на высоте 1,8-2,5 метров от
пожара.
земли (см. рисунок B).
Разбитое стекло перед дальнейшим
использованием фонаря следует
заменить оригинальным защитным
стеклом от Brennenstuhl.
51 RU
LED-Leuchte_Content_L2705–2705 PIR_EU.indd 51 07.01.13 08:46

Только для модели L2705 PIR:
прикрепите её к стене с помощью винтов
5
и
дюбелей
7
.
Датчик движения не разрешается направлять
Присоедините сетевой кабель к клеммовой
в сторону источников тепла, таких как грили,
колодке
2
, как показано на рисунке А
кондиционеры, прочее внешнее освещение,
(N = синий кабель, обозначение заземления =
движущиеся
автомобили и вентиляционные
зелёный /жёлтый кабель, L = коричневый
вытяжки, чтобы избежать
обременительного
кабель).
ложного срабатывания.
Прикрепите корпус фонаря снова к монтажной
Датчик движения не разрешается размещать
панели. При этом нажмите кнопку разбло-
в области с сильными
электромагнитными
кировки
3
и засуньте фонарь в монтажную
помехами, чтобы избежать обременительного
панель так, чтобы кнопка разблокировки
3
ложного срабатывания.
защёлкнулась. С помощью винта прикрепите
Не направляйте прибор на отражающие
к соединительной коробке
1
. Установите
поверхности, такие как гладкие белые стены,
нужное направление света и туго затяните
бассейны и т.п. Технические характеристики
винты
для области действия (макс. 10 метров при
Подключите электроснабжение от основного
130°) могут немного варьироваться в зави-
источника тока.
симости от высоты установки и места рас-
положения. Область действия прибора
может также меняться при изменении тем-
Только для модели L2705 PIR
ператур. Перед тем как выбрать место рас-
(см.рисунок D):
положения для прибора, Вы должны знать,
что движения в поперечном направлении
Установка времени (TIME):
на датчик движения более эффективны, чем
Длительность промежутка времени, в течение
движения, направлены прямо на датчик
которого свет будет оставаться включенным после
движения или далеко от него (см.рисунок
активации, может устанавливаться от 10 (±5)
С) Если движение направлено прямо на
секунд до
4 (±1) минут.
Уменьшить временный
датчик движения или проходит вдали от
промежуток можно путём поворота TIME-регулятора
него, то это означает значительное умень-
от (+) до (-).
шение области действия (см.рисунок С)
Указание: Если однажды свет был активиро-
ван датчиком движения, то промежуток времени
при каждом следующем срабатывании будет
Установка фонаря
запускаться по-новому.
(см. риснок A)
Установка света (LUX)
Отпустите винт
1
на соединительной ко-
LUX-модуль регулятора располагает интегриро-
робке, нажмите кнопку разблокировки
3
,
ванным считывающим устройством (фотоячейкой),
а потом снимите монтажную панель
4
.
которая распознаёт дневной и ночной свет.
Монтажную панель используйте для марки-
Символ
означает, что датчик движения сра-
ровки позиций винтовых отверстий на мон-
батывает днём и ночью, тогда как при символе
тажной площадке.
датчик реагирует только ночью.
Важно: Следите за тем, чтобы случайно
не просверлить невидимый провод.
Чувствительность (SENS):
Сетевой кабель проложите через кабельную
Чувствительность или восприимчивость подраз-
проходку
6
монтажной панели и потом
умевает максимальную область, в
52 RU
LED-Leuchte_Content_L2705–2705 PIR_EU.indd 52 07.01.13 08:46

которой датчик движения может срабатывать
проверки в поперечном направлении, а Вы
из-за движения тел. Чувствительность уменьша-
тем временем поворачивайте угол сенсора
ется посредством поворота SENS-регулятора от
до тех пор, пока прибор не заметит присут-
(+) до (-).
ствие человека в области, где загорается
свет (см. рисунок C).
Установите TIME-регулятор на нужное время
Установка регулятора
включения.
(см. рисунок D)
Чтобы установить предельное значение LUX,
при котором свет автоматически “включается”
Установите LUX-регулятор на символ и
ночью, переставьте LUX-регулятор с дневного
подождите полминуты, пока стабилизируется
света на ночной.
поток. Убедитесь в том, что TIME-регулятор
Указание: Если нужно, чтобы свет вклю-
установлен на минимум (-). Теперь включается
чался раньше, например, при суммерках,
свет и остаётся на несколько минут включенным.
дождитесь нужного уровня света, медленно
Посредством переустановки направьте датчик
поверните LUX-ргулятор в направлении пози-
движения
так, чтобы была охвачена нужная
ции дневного света тем временем, когда
область.
кто-то будет проходить по области действия.
Пусть кто-то пройдётся по территории для
Отпустите LUX-регулятор, когда свет включен.
Устранение ошибок и указания пользователю
Проблема Возможная причина Рекомендованное решение
Свет не включается
1. Нет тока сети Проверьте все соединения и предохрани-
при движении в об-
тели/выключатели.
ласти действия
Освещение поблизости слиш-
Датчик движения следует настроить по-
ком яркое.
новому или изменить местоположение
прибора.
3. Регулятор установлен непра-
Установите по-новому угол сенсора или
вильно.
регулятор.
Свет включается по
1. Источники тепла, такие как
Головку сенсора направьте в другую сто-
непонятной причине
кондиционеры, вентиляционные
рону от этих источников.
(неправильное сра-
отверстия, вытяжки обогреваю-
батывание)
щих приборов, грилей, прочее
внешнее освещение или движу-
щиеся автомобили актививи-
руют датчик движения.
2. Звери/птицы или домашние
Может помочь направление головки сен-
животные.
сора в другую сторону.
3. Отражения плавательных бас-
Установите датчик движения по-новому.
сейнов или игровых площадок.
Указание: При холодных погодных условиях все приборы с PIR-сенсором реаги-
руют более чувствительно, чем в тёплую погоду.
53 RU
LED-Leuchte_Content_L2705–2705 PIR_EU.indd 53 07.01.13 08:46

Уход и чистка
Производитель
Светодиодный излучатель не содержит компо-
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
нентов, требующих ухода. Светоизлучающие
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
диоды нельзя заменить. Для чистки используйте
только сухую или немного влажную тряпку, не
H. Brennenstuhl S.A.S.
используйте растворителей, щёлочных моющих
F-67460 Souffelweyersheim
средств и т.п.
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Утилизация
Электроприборы утилизируйте согласно
Для получения более детальной информации
требованиям охраны окружающей
мы советуем сервисный отдел / контактную ин-
среды!
формацию на нашем сайте www.brennenstuhl.com
Не выбрасыйте электроприборы
в бытовой мусор!
Согласно Европейской директиве 2002 / 96 / EC
об отходах электрического и электронного
оборудования отработавшие электроприборы
должны собираться отдельно и передаваться на
дальнейшую переработку с учётом требований
охраны окружающей среды.
О возможностях утилизации отслуживших
приборов можно узнать в органах местного
или городского самоуправления.
54 RU
LED-Leuchte_Content_L2705–2705 PIR_EU.indd 54 07.01.13 08:46

LED-valgustid
Kaitse liik: IP 44
(mudel L2705 ja L2705 PIR)
Kaitseklass: I
LED-valgusti on mõeldud vaid tavakasutuseks ja
mitte pingeliseks tööks.
Osade kirjeldus
Vaid mudeli L2705 PIR puhul:
1
Kruvi ühenduskastile
Liikumisanduri
2
Lüstri klemm
leviala: 130° ja maks. 10 meetrit,
3
Avamisnupp
reguleeritav
4
MontaaŽiplaat
Ajavahemik: reguleeritav alates 10 (±5)
5
Kruvid montaaŽiplaadile
sekundist kuni 4 (±1) minutini
6
Kaabli ava
7
Tüübel
Montaaž
Ohutusnõuded
Nõuanne: Valgusti peab olema monteeritud kuivale,
kindlale ja tugevale aluspinnale vastavalt joonisele B.
Nõuanne: Palun lugege järgmised nõuanded
Ideaalne asukoht LED-valgusti paigaldamiseks
enne valgusti paigaldamist kindlasti läbi. Veenduge,
on 1,8 kuni 2,5 meetrit maapinnast (vt joon. B).
et elektrivool oleks enne valgusti ühendamistvälja
lülitatud. Valgustit tohib paigaldada vaid kvalifitsee-
ritud spetsialist.
Vaid mudeli L2705 PIR puhul:
Neid valgusteid ei tohi ilma
Liikumisandur ei tohi asuda soojusallikate lähe-
ettenähtud tihendite paigaldamiseta kasutada!
duses, nagu grillid, kliimaseadmed, välisvalgustus,
LED-valgustid on äärmiselt heleda valgusega.
möödasõitvad autod ja küttekehade lõõrid. See
Ärge kunagi vaadake otse LED-valgusti valgus-
hoiab ära soovimatu sisselülitumise.
vihku, see võib põhjustada jäävaid kahjustusi
Liikumisandur ei tohi asuda tugevate elektro-
Teie silmadele.
magneetiliste väljade läheduses. Need võivad
PÕLETUSTE OHT! Monteerige val-
põhjustada seadme soovimatu sisselülitumise.
1 m
gusti valgustatavatest esemetest vähe-
Ärge suunake valgust tagasipeegeldavate esemete
malt 1 m kaugusele. Suur soojuseraldus
suunas, nagu siledad valged seinad, basseinid
jne.
võib põhjustada põletusi.
Leviala tehnilistest andmetest kinnipidamist
Purunenud klaas tuleb enne valgusti
(maks. 10 meetrit 130° juures) on võimalik
edasi kasutamist välja vahetada uue
tagada monteerimiskõrguse ja asukoha muut-
põlemiskaitsega originaal-klaasi vastu.
misega. Seadme leviala võib muutuda ka tem-
PÕLETUSTE OHT! Veenduge, et valgusti
peratuuri muutudes. Enne seadme asukoha
oleks välja lülitatud ja maha jahtunud, enne kui
valikut peaksite silmas pidama, et liikumisandur
seda puudutate.
on efektiivsem, kui liikumine toimub anduri suhtes
risti suunal ja on vähem efektiivne, kui liikumine
toimub otse seadme poole või sellest eemale
Tehnilised andmed
(vt joon. C). Kui liikumine toimub otse liikumisan-
duri poole või sellest eemale, väheneb anduri
Nimipinge: 220 - 240 V
50 / 60 Hz
toime oluliselt (vt joon. C).
~
Nimivõimsus: 27 x 0,5 W LED
55 EE
LED-Leuchte_Content_L2705–2705 PIR_EU.indd 55 07.01.13 08:46

Valgusti paigaldamine
Tundlikkus (SENS):
(vt joon. A)
Tundlikkus tähendab maksimaalset ala, mille ulatuses
liikumisandur mistahes keha liikumise peale sisse
Keerake lahti kruvi
1
ühenduskastil, vajutage ava-
lülitub. SENS-regulaatori pööramisega (+)-st (-) poole
misnuppu
3
ja eemaldage montaaŽiplaat
4
.
tundlikkus langeb.
Kasutage montaaŽipinnale kruviaukude märki-
miseks montaaŽiplaati.
Tähelepanu: Jälgige, et Te ei puuriks läbi
Regulaatori seadistamine
peidusolevaid juhtmeid.
(vt joon. D)
Viige elektrikaabel läbi montaaŽiplaadis oleva
kaabli ava
6
ja kinnitage see kruvide
5
ja
Asetage LUX-regulaator sümbolile ja oodake
tüüblite
7
abil seinale.
pool minutit, kuni regulaatori toime stabiliseerub.
Ühendage elektrikaabel vastavalt joonisele A
Veenduge, et TIME-regulaator oleks seadistatud
lüstriklemmi
2
külge (N = sinine kaabel, maan-
miinimumile (-). Valgus lülitub nüüd sisse ja jääb
dus = roheline / kollane kaabel, L = pruun kaabel).
põlema mõneks sekundiks.
Kinnitage valgusti uuesti montaaŽiplaadi külge.
Suunake liikumisandur selle asendi muutmisega
Selleks vajutage avamisnuppu
3
ja lükake val-
nii, et soovitud leviala oleks kaetud.
gusti montaaŽiplaadi peale, kuni avamisnupp
3
Laske mõnel inimesel liikuda leviala ristisuunal
uuesti kinni klõpsatab. Kinnitage ühendus ühen-
ja muutke sensori nurka nii kaua, kuni seade
duskastil oleva kruvi
1
abil. Seadistage soovi-
selle inimese kohaloleku registreerib ja valgus
tud valgusvihk ja keerake kruvi kinni.
süttib (vt joon. C).
Lülitage sisse voolutoide.
Seadistage TIME-regulaator soovitud sisselülitus-
ajale.
LUX-läve seadistamiseks, mille puhul valgus öö-
Vaid mudeli L2705 PIR puhul (vt joon. D):
sel automaatselt sisse lülituks, pöörake LUX-
regulaator päevavalguselt öö peale.
Aja seadistamine (TIME):
Nõuanne: Kui valgus peaks sisse lülituma
Ajavahemiku pikkus, mille kestel valgus valgus
varem, näiteks hämaruse saabudes, oodake
pärast aktiveerimist põlema jääb, võib olla 10 (±5)
soovitud valgustaseme saabumist ja pöörake
sekundi ja 4 (±1) minuti vahel. TIME-regulaatori abil
siis LUX-regulaatorit aeglaselt päevavalguse
(+)-st (-) poole saab ajavahemikku lühendada.
asendi poole, samal ajal peaks keegi leviala
Nõuanne: Kui valgus on kord juba liikumisanduri
keskelt läbi kõndima. Laske LUX-regulaator
poolt sisse lülitatud, toimib ajavahemik ka iga järg-
lahti, kui valgus on sisse lülitunud.
mise sisselülituse korral.
Valguse seadistamine (LUX):
LUX-regulaator on varustatud integreeritud skanne-
riga (fotosilm), mis tunneb ära päevavalguse ja
pimeduse. Sümbol
tähendab, et liikumisandur
hakkab tööle nii päeval kui öösel, sümbol
näitab
reageerimist vaid öösel.
56 EE
LED-Leuchte_Content_L2705–2705 PIR_EU.indd 56 07.01.13 08:46

Vigade kõrvaldamine ja nõuanded kasutajale
Probleem Võimalik põhjus Soovitatav lahendus
Valgus ei sütti levialas
1. Puudub elektriühendus Kontrollige kõiki ühendusi ja kaitsmeid / lüliteid.
liikumise korral.
2. Läheduses olev valgustus on
Suunake liikumisandur uuesti või muutke selle
liiga hele.
asukohta.
3. Regulaator on valesti seadistatud. Seadistage sensori nurk või regulaator uuesti.
Valgus süttib tead-
1. Liikumisanduri aktiveerivad soo-
Suunake sensori pea nendest allikatest eemale.
mata põhjusel (vale
jusallikad nagu kliimaseadmed,
sisselülitumine)
ventilatsiooniavad, küttekehade
lõõrid, grillid, muud valgusallikad
või möödasõitvad autod.
2. Loomad/ linnud või koduloomad. Abiks võib olla sensori pea uuesti reguleerimine.
3. Basseinide või peegelduvate
Suunake liikumisandur uuesti, või muutke selle
pindade peegeldused.
asukohta.
Nõuanne: Külmade ilmade korral reageerivad kõik PIR-sensoriga seadmed tundliku-
malt kui soojade ilmadega.
Hooldus ja puhastamine
Tootja
LED-valgustil ei ole osi, mis vajaksid hooldamist. LED-
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
e ei saa välja vahetada. Kasutage puhastamiseks
Seestrasse 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
vaid kuiva või kergelt niisutatud lappi ja ärge kasu-
tage lahusteid, söövitavaid puhastusvahendeid vms.
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
Käitlemine
Iectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Käidelge elektriseadmeid keskkonna-
sõbralikult!
Lisainformatsiooni leiate meie kodulehelt
Ärge visake elektriseadmeid
www.brennenstuhl.com Service / FAQ alt.
majapidamisjäätmete hulka!
Vastavalt Euroopa direktiivile 2002 / 96 / EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta
ning selle siseriiklikku õigusse ülevõtmisele tuleb
kasutatud elektriseadmeid koguda eraldi ja suu-
nata need keskkonnasõbralikku taaskasutusse.
Vanade seadmete käitlemise võimaluste kohta
saate teada kohalikust omavalitsusest.
57 EE
LED-Leuchte_Content_L2705–2705 PIR_EU.indd 57 07.01.13 08:46

LED svietidlo
Technické údaje
(Model L2705 a L2705 PIR)
Menovité napätie: 220 - 240 V
50 / 60 Hz
~
Menovitý výkon: 27 x 0,5 W LED
Popis dielov
Druh ochrany: IP 44
Trieda ochrany: I
1
Skrutka pre pripojovaciu schránku
LED svietidlo je určené výhradne na normálne
2
Svorka svietidla
používanie a nie pre náročnú prevádzku.
3
Odblokovacie tlačidlo
4
Montážna doska
Iba pre model L2705 PIR:
5
Skrutky pre montážnu dosku
6
Priechodka kábla
Oblasť dosahu
7
Hmoždinka
senzora pohybu: 130° a max. 10 metrov,
nastaviteľné
Časový interval: nastaviteľný od 10 (±5) sekúnd
Bezpečnostné upozornenia
do 4 (±1) minút
Poznámka: Pred inštaláciou svietidla si prosím
bezpodmienečne prečítajte nasledujúce upozorne-
Montáž
nia. Zabezpečte, aby bolo menovité napätie pred
zapojením svietidla vypnuté. Inštaláciu svietidla
Poznámka: Svietidlo je potrebné namontovať na
smie vykonať iba kvalifikovaný odborník.
suchom, stabilnom a pevnom povrchu podľa údajov
na obr. B.
Toto svietidlo nesmie byť
LED svietidlo by malo byť ideálne umiestnené
používané bez všetkých náležite umiestnených
1,8 až 2,5 metra nad zemou (p. obr. B).
tesniacich krúžkov!
LED svietidlá sú extrémne svetlé. V žiadnom
prípade nepozerajte do svetelného lúča LED
Iba pre model L2705 PIR:
svietidiel, pretože to môže spôsobiť trvalé
poškodenie zraku.
Senzor pohybu nesmie byť umiestnený na
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
tepelných zdrojoch ako grily, klimatizácie, iné
1 m
Svietidlo namontujte vo vzdialenosti
vonkajšie osvetlenia, jazdiace autá a
výdušné
najmenej 1 m od ožarovaných materi-
jamy, aby nedochádzalo k nepríjemnému nespráv-
álov. Nadmerná tvorba tepla môže viesť k vzniku
nemu zapínaniu
.
požiaru.
Senzor pohybu nesmie byť umiestnený v oblas-
Rozbité sklo je potrebné pred ďalším
tiach so silnými elektromagnetickými interferen-
používaním lampy vymeniť za origi-
ciami, aby nedochádzalo k nepríjemnému
nálne ochranné sklo od Brennenstuhl.
nesprávnemu zapínaniu.
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Zabez-
Nenasmerujte prístroj na zrkadliace povrchy ako
pečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vychladené
sú biele steny, bazény atď. Technické údaje pre
predtým, ako sa ho dotknete.
dosah (max. 10 metrov pri 130°) sa môžu
závisle od montážnej výšky a miesta montáže
zľahka odchyľovať. Dosah prístroja sa môže
zmeniť i pri teplotných zmenách. Pred výberom
montážneho miesta by ste mali vedieť, že
58 SK
LED-Leuchte_Content_L2705–2705 PIR_EU.indd 58 07.01.13 08:46

pohyby priečne cez senzor pohybu sú efektív-
Nastavenie svetla (LUX):
nejšie ako pohyby priamo na senzor pohybu
Regulovací modul LUX disponuje integrovaným
príp. od neho (p. obr. C). Pohyb smerujúci
snímacím zariadením (fotobunka), ktoré rozlišuje
priamo na senzor pohybu alebo preč od neho
denné svetlo a tmu. Symbol
znamená, že sa
znamená značné redukovanie dosahu prístroja
senzor pohybu aktivuje cez deň i v noci, zatiaľčo
(p. obr. C).
pri symbole
reaguje len v noci.
Senzitivita (SENS):
Inštalácia svietidla (p. obr. A)
Senzitivita alebo citlivosť predstavuje maximálnu
oblasť, v ktorej môže byť senzor pohybu aktivovaný
Uvoľnite skrutku
1
na pripojovacej schránke,
prostredníctvom telesných pohybov. Otáčaním
stlačte odblokovacie tlačidlo
3
a odstráňte
SENS-regulátora od (+) k (-) citlivosť klesá.
montážnu dosku
4
.
Montážnu dosku použite na označenie pozície
otvorov pre skrutky na montážnej ploche.
Nastavenie regulátora (p. obr. D)
Dôležité: Dávajte pozor na to, aby ste neza-
vŕtali do skrytých vedení.
Nastavte LUX-regulátor na symbol a čakajte
Preveďte prúdový kábel cez priechodku kábla
6
minútu, kým sa cyklus regulátora stabilizuje.
montážnej dosky a upevnite ho pomocou
Zabezpečte pritom, aby bol TIME-regulátor na-
skrutiek
5
a hmoždiniek
7
na stenu.
stavený na minimum (-). Svetlo sa teraz zapne a
Zapojte prúdový kábel podľa obr. A na svorku
ostane svietiť niekoľko sekúnd.
svietidla
2
(N = modrý kábel, uzemňovacia
Prestavením nasmerujte senzor pohybu tak, aby
značka = zelený / žltý kábel, L = hnedý kábel).
zachytával želanú oblasť.
Opäť umiestnite telo lampy na montážnu dosku.
Nechajte určitú osobu prejsť cez prehľadávanú
Stlačte preto odblokovacie tlačidlo
3
a posuňte
oblasť a meňte uhol senzora tak dlho, kým prí-
svietidlo na montážnu dosku, až kým odbloko-
stroj spozoruje prítomnosť osoby tým, že sa
vacie tlačidlo
3
opäť nezapadne. Zaistite
svetlo zapne (p. obr. C).
spojenie pomocou skrutky na pripojovacej
Nastavte TIME-regulátor na želaný čas zapínania.
schránke
1
. Nastavte želaný smer svetla a
Pre nastavenie prahu LUX, pri ktorom sa svetlo
pevne zatiahnite skrutky.
v noci automaticky zapne, otočte LUX-regulátor
Zapnite hlavný prívod prúdu.
z denného svetla na noc.
Poznámka: Ak je potrebné zapnúť svetlo skôr,
napríklad pri stmievaní, počkajte na želaný stav
Iba pre model L2705 PIR (pozri obr. D):
zotmenia, pomaly otočte LUX-regulátor v smere
pozície denného svetla, zatiaľčo niekto prejde
Nastavenie času (TIME):
stredom akčného rádia.
Keď sa svetlo zapne,
Dĺžka časového intervalu, počas ktorého ostane
pustite LUX-regulátor.
svetlo po aktivovaní zapnuté, je nastaviteľná medzi
10 (±5) sekundami a
4 (±1) minútami. Točením
TIME-regulátora od (+) k (-) sa časový interval skracuje.
Poznámka: Ak sa svetlo aktivuje skrze senzor
pohybu, časový interval štartuje po každom ďalšom
zachytení nanovo.
59 SK
LED-Leuchte_Content_L2705–2705 PIR_EU.indd 59 07.01.13 08:46

Odstraňovanie chýb a pokyny týkajúce sa používania
Problém Možná príčina Odporúčané riešenie
Svetlo sa pri pohybe
1. Chýba sieťový prúd Skontrolujte všetky spojenia a poistky/ spínač.
v oblasti dosahu ne-
2. Osvetlenie v blízkom okolí je
Nanovo nastavte senzor pohybu alebo
zapína.
príliš svetlé.
umiestnite prístroj na iné miesto.
3. Regulátor je nesprávne nasta-
Uhol senzora alebo regulátor nastavte nanovo.
vený.
Svetlo sa zapína z
1. Tepelné zdroje ako klimatické
Nasmerujte hlavu senzora vzdialene od
nezrejmého dôvodu
zariadenia, vetracie otvory, vývody
týchto zdrojov.
(falošný spúšťač)
z vykurovacích prístrojov, grily, iné
vonkajšie osvetlenia alebo jazdiace
autá aktivujú senzor pohybu.
2. Zvieratá / vtáky alebo domáce
Pômocť môže nové nasmerovanie hlavy
zvieratá.
senzora.
3. Odrazy od bazénov alebo
Hlásič pohybu nastavte nanovo.
zrkadliacich plôch.
Poznámka: Pri chladných poveternostných podmienkach reagujú všetky prístroje s
PIR-senzorom citlivejšie ako pri teplom počasí.
Údržba a čistenie
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebova-
ného prístroja získate na Vašom obecnom alebo
LED žiarič neobsahuje komponenty, ktoré by si vyža-
mestskom úrade.
dovali údržbu. LED diódy nie je možné vymeniť. Na
čistenie používajte iba suchú alebo jemne navlhčenú
handričku a nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, žieravé
Výrobca
čistiace prostriedky a i.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
Likvidácia
H. Brennenstuhl S.A.S.
Elektroprístroje ekologicky zlikvidujte!
F-67460 Souffelweyersheim
Elektroprístroje nepatria do
lectra-t ag
domového dopadu!
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Podľa Európskej smernice 2002 / 96 / EG o elektro-
a elektronických opotrebovaných prístrojoch musia
Pre ďalšie informácie odporúčame sekciu
byť opotrebované elektrospotrebiče zbierané samo-
Service /FAQ‘S na našej internetovej stránke
statne a odovzdané na ekologickú recykláciu.
www.brennenstuhl.com.
60 SK
LED-Leuchte_Content_L2705–2705 PIR_EU.indd 60 07.01.13 08:46