Brennenstuhl RCD Protected lead IP44 with Powerblock 5m black H07RN-F 3G1,5: instruction

Brennenstuhl
RCD Protected lead IP44 with Powerblock 5m black H07RN-F 3G1,5

Class: Electrical installation products

Type:

Manual for Brennenstuhl RCD Protected lead IP44 with Powerblock 5m black H07RN-F 3G1,5

BDI-S 30 3210, IP 54

Bedienungsanleitung Personenschutz-Stecker

Directions for Use Circuit breaker safety plug

Notice d’utilisation Fiche de protection différentielle

Gebruiksaanwijzing Stekker voor de beveiliging van

personen

Instrucciones de uso Enchufe de seguridad

Instruções de uso Ficha de protecção pessoal

Bruksanvisning Säkerhetsbrytare

Käyttöohje Vikavirtakytkimellä varustettu

pistotulppa

Instrukcja obsługi Wtyczka ochronna z gniazdkiem

Návod k použití Osobní ochranný konektor

Οδηγίες χειρισμού φις ασφαλείας

Руководство по эксплуатации штепсельного

разъема с защитными контактами

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

*) Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation

Für die Installation sind insbesondere folgende Fach-

kenntnisse erforderlich:

– die anzuwendenden 5 Sicherheitsregeln“: Frei -

schalten; gegen Wiedereinschalten sichern; Span-

nungsfreiheit feststellen; Erden und Kurzschließen;

benachbarte, unter Spannung stehende Teile ab -

decken oder abschranken

– Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Mess-

geräte und ggf. der persönlichen Schutzausrüstung

– Auswertung der Messergebnisse

– Auswahl des Elektro-Installationsmaterials zur

Sicherstellung der Abschaltbedingungen

– IP-Schutzarten

– Einbau des Elektroinstallationsmaterials

– Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System,

TT-System) und die daraus folgenden Anschluss-

bedingungen (klassische Nullung, Schutzerdung,

erforderliche Zusatzmaßnahmen etc).

2

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Personenschutz-Stecker

BDI-S 30 3210

Achtung! Wichtige Sicherheitshinweise!

Der Betrieb unter anderen Umgebungsbedingun-

gen, wie z.B. Umgebungstemperaturen über 40°C,

brennbare Gase, Lösungsmittel, Dämpfe, Staub,

Luftfeuchtigkeit über 80% rel., sowie Nässe ist un-

ter allen Umständen zu vermeiden.

Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb

nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät unverzüg-

lich außer Betrieb zu setzen und gegen unbeab-

sichtigten Betrieb zu sichern.

Ein gefahrloser Betrieb ist nicht mehr anzunehmen,

wenn das Gerät keine Funktion mehr zeigt, sicht-

bare Beschädigungen aufweist, bei Transportbe-

schädigungen, nach Lagerung unter ungünstigen

Verhältnissen.

Servicearbeiten und Reparaturen dürfen nur von

autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.

Es dürfen nur Originalbauelemente als Ersatz ver-

wendet werden.

Hinweis!

Installation nur durch Personen mit einschgigen

elektrotechnischen Kenntnissen und Erfahrungen!*)

Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:

- Ihr eigenes Leben;

- das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage.

Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie

schwere Sachschäden, z.B. durch Brand.

Es droht r Sie die persönliche Haftung bei Perso-

nen- und Sachschäden.

Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur!

3

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Funktionsbeschreibung

Der elektronische Personenschutz-Stecker ist ein

hochempfindliches, mobiles Schutzgerät gegen ge-

fährliche Unfälle durch Berühren stromhrender

Leitungen oder Teile.

Schon bei kleinen Leckstmen von mindestens

30 mA reagiert das Schutzgerät. Innerhalb von weni-

gen Millisekunden wird bei Gefahr der Strom unter-

brochen.

Sicherer und schneller Unfallschutz zwischen Steck-

dose und Gerät.

Der Personenschutz-Stecker eignet sich zur festen

Montage und als ständige Zusatzausstattung häufig

gebrauchter Elektrogeräte. Bei einigen Modellen ist

bereits ein Kabel angeschlossen. In diesen Fällen ent-

fällt Punkt 1 der Inbetriebnahme.

Inbetriebnahme

1. Den Personenschutz-Stecker anstelle eines nor-

malen Anschlußsteckers von autorisiertem Fach-

personal an das Geräte- oder Verlängerungskabel

vorschriftsmäßig anschließen lassen.

Unbedingt darauf achten, daß der grün-gelbe An-

schl an der mit dem Erdsymbol gekenn-

zeichneten Schraube montiert wird.

2. Den Personenschutz-Stecker nur direkt an der

Wandsteckdose einstecken. Das angeschlossene

elektrische Gerät sollte beim Einstecken des

Schutzschalters ausgeschaltet sein.

3. Den Personenschutz-Stecker durch Druck auf die

RESET-Taste einschalten. Im Kontrollfenster über

der RESET-Taste erscheint eine rote Markierung.

4

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

4. Zur Funktionskontrolle nun die TEST-Taste drücken.

Es muß ein deutliches Schaltgeräusch zu hören

sein und die rote Markierung im Kontroll fenster ist

nicht mehr sichtbar.

5. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn dieses

Schaltgeräusch nicht zu hören ist und weiterhin die

rote Markierung sichtbar ist.

6. Nach störungsfreiem Test erneut die RESET- Taste

drücken. Das Gerät ist nun betriebsbereit.

Wichtig!

Zur Funktionskontrolle: Gelegentlich Testknopf

drücken und Funktionskontrolle wie o.a. durch-

führen.

Nach Stromunterbrechung Personenschutzstecker

erneut einschalten.

Der Personenschutz-Stecker eignet sich nicht für

Geräte, bei denen eine längere Aerbetriebset-

zung Folgeschäden verursachen kann (z.B. Kühl-

schränke, Tiefkühltruhen usw.).

Dieser Personenschutz-Stecker ersetzt nicht die

sonst erforderlichen Schutzmaßnahmen!

5

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Technische Daten

Nennspannung: 230 V ~

Netzfrequenz: 50 Hz

IAN: 30 mA

Auslösezeit max.: 30 ms

Nennaufnahme: max. 3680 W

Nennstrom: 16 A

max. zulässiger

Kurzschlußstrom: 500 A

Umgebungstemperatur:-25 °C - +40 °C

Schutzklasse: I

Schutzart: IP 54

2-polige Netztrennung

Lieferumfang: Personenschutz-Stecker

mit Anleitung

Technische Änderungen vorbehalten.

6

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Circuit breaker safety plug

BDI-S 30 3210

Caution: Important safety precautions!

Its use under other conditions, e.g. in ambient

temperatures above 40°C or in the presence of

combustible gases, solvents, fumes, dust, relative

humidity above 80% or in wet conditions is to be

avoided without fail.

If it can be assumed that risk-free use is no longer

possible, stop using the safety plug immediately

and make it secure against unintentional use.

Risk-free operation can no longer be assumed if it

fails the function test, exhibits visible damage or is

damaged in transit or through storage under

unfavourable conditions.

Servicing and repairs may only be carried out by

authorised, qualified persons. Only genuine manu-

facturer’s spare parts may be used for replacement

purposes.

Description of function

The electronic safety plug is a highly sensitive, trans-

ferable item of equipment which provides protection

against hazardous accidents resulting from physical

contact with live leads or parts. If a potential risk aris-

es, the adapter responds even at low leakage

currents (minimum 30 mA), interrupting the power

supply within a few milliseconds and assuring safe,

swift protection between the power socket and the

connected appliance.

The safety plug is intended to be used as a fixed con-

necting plug and permanent attachment for frequently

used electrical appliances. Some models are already

cable-connected. Point 1 of commissioning does not

apply in such cases.

7

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Directions for use

1. Engage a qualified electrician to connect the safety

plug to the appliance or extension cable in place of

the normal plug, in accordance with the applicable

regulations.

Ensure without fail that the green/yellow lead is

connected to the screw marked with the earth

symbol.

2. Plug the safety plug directly into a wall socket only.

Before doing so, switch off the connected electrical

appliance.

3. Switch on the safety plug by pressing the RESET

button. A red indicator must appear in the window

above the RESET button.

4. Now carry out a function test by pressing the TEST

button. A distinct switching noise must be heard

and the red indicator must disappear.

5. The safety plug must not be used if the switching

noise is not heard and the red indicator continues

to appear in the window.

6. If the test proves successful, press the RESET

button again. The safety plug is now ready for use.

Note:

From time to time, carry out a function test, press

the Test button and perform the procedure de-

scribed above.

After a power cut, switch on the safety plug

again.

The safety plug is not suitable for appliances

which may give rise to consequential damage if

disconnected from the power supply for a

prolonged period of time (e.g. refrigerators,

freezers, etc.).

8

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

This safety plug does not eliminate the need for

other essential protective measures.

Technical data

Rated voltage: 230 V AC

Mains frequency: 50 Hz

IAN: 30 mA

Response time, max.: 30 ms

Rated input: max. 3680 W

Rated current: 16 A

Max. permissible

short circuit current: 500 A

Ambient temperature: -25 °C - +40 °C

Safety class: I

Type of protection: IP 54

2-pole isolation from the mains

Specification: Circuit breaker safety plug

and Directions for Use

We reserve the right to introduce technical modifi ca -

tions without notice.

9

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Fiche de protection

difrentielle BDI-S 30 3210

Attention! Importantes consignes de curité!

Le fonctionnement dans d’autres conditions, comme

par exemple des températures ambiantes supérieu-

res à 40°C, avec des gaz inflammables, des solvants,

des vapeurs, de la poussière, de l’humidité relative de

l’air supérieure à 80% ainsi que de l’humidité doivent

impérativement être évitées.

Lorsque l’on peut supposer que l’utilisation ne pourra

pas se faire sans danger, alors il faut immédiatement

arter l’appareil et le mettre en sécurité contre un

fonctionnement involontaire. Un fonctionnement

sans danger de l’appareil n’est pas possible lorsque

l’appareil ne présente plus aucune fonction, lorsqu’il

présente des dommages visibles, en cas de domma-

ges dus au transport, aps un stockage dans des

conditions défavorables.

Les travaux de service et les réparations ne pour-

ront être effectués que par du personnel spécialisé.

Seuls des composants d’origine pourront être uti-

lisés comme pièces de rechange.

Description du fonctionnement

Le fiche de protection différentielle est un appareil mo-

bile de protection très sensible contre les accidents

dangereux lors de contact avec des conduites ou des

pièces conductrices d’électricité.

A partir d’une petite charge d’au moins 30 mA,

l’appareil de protection réagit déjà. En quelques millise-

condes, le courant est coupé en cas de danger.

Une protection sûre et rapide contre les accidents

entre la prise et lappareil.

Le fiche de protection différentielle est prévue pour un

montage fixe et comme équipement supplémentaire

10

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

permanent d’appareils électriques utilis fquem-

ment. Chez certains des modèles, un câble est dé

raccordé. Dans ces cas-là, le point 1 de la mise en

service ne s’applique pas.

Mise en service

1. Faire brancher le fiche de protection différentielle à

la place d’une prise normale de branchement par

un scialiste autori qui fera le raccordement

avec le ble de l’appareil ou la rallonge. Veiller

impérativement à ce que le fil vert/jaune soit monté

sur la vis marquée du symbole de la terre

.

2. Brancher le che de protection difrentielle uni-

quement directement sur la prise murale. L’appareil

électrique branc devra être arrêté lors du bran-

chement de la protection.

3. Mettre le fiche de protection différentielle en mar-

che en appuyant sur la touche RESET.

Dans la fenêtre de contrôle au-dessus de la touche

RESET appart une marque rouge.

4. Pour effectuer un contrôle de fonctionnement, ap-

puyer sur la touche TEST. On doit entendre claire-

ment un bruit de mise en marche et la marque rou-

ge dans la fenêtre de contrôle ne doit plus être visi-

ble.

5. Lappareil ne doit pas être utilisé lorsque ce bruit de

mise en marche n’est pas audible et que la marque

rouge est encore visible.

6. Lorsque le test a réussi, appuyer de nouveau sur la

touche RESET. Lappareil est maintenant prêt à fon-

ctionner.

Important!

Pour le contle du fonctionnement: appuyer de

temps en temps sur le bouton de test et effectuer

le contrôle de fonctionnement comme décrit ci-

dessus.

11

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Après une interruption d’électricité, remettre en

marche le fiche de protection différentielle!

Le che de protection difrentielle ne convient

pas aux appareils pour lesquels une longue mise

hors service peut provoquer des dommages

(p. ex. les réfrigérateurs, les congélateurs, etc.)!

Cet fiche de protection différentielle ne remplace

pas les mesures de protection normalement né-

cessaires!

Caractéristiques techniques

Tension nominale: 230 V ~

Fréquence du réseau: 50 Hz

IAN: 30 mA

Temps de déclenchement maxi: 30 ms

Puissance nominale: maxi. 3680 W

Courant nominal: 16 A

Courant de court-circuit

maxi. autorisé: 500 A

Température ambiante: -25 °C - +40 °C

Catégorie de protection: I

Type de protection IP 54

Rupture à 2 pôles

Contenu de la livraison:

Fiche de protec tion

différentielle avec

notice d’utilisation

Sous réserve de modifications techniques.

12

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Stekker voor de beveiliging van

personen BDI-S 30 3210

Attentie! Belangrijke veiligheidsaanwijzingen!

Het gebruik onder andere omgevingsvoorwaarden

zoals omgevingstemperaturen van meer dan 40°C,

brandbare gassen, oplosmiddelen, dampen, stof,

een relatieve vochtigheid van de lucht van meer

dan 80 % en vocht moet onder alle omstandighe-

den worden vermeden.

Wanneer men kan aannemen dat het niet meer

mogelijk is zonder gevaar met het toestel te wer-

ken, dan moet het meteen buiten dienst worden

gezet en tegen toevallige werking worden bevei-

ligd. Een ongevaarlijke werking is niet meer te ver-

wachten wanneer het toestel niet meer werkt,

zichtbare beschadigingen vertoont, bij transports-

chade en na opslag onder ongunstige omstandig-

heden.

Reparatie en onderhoud mogen enkel door bevo-

egde vaklui worden uitgevoerd. Enkel originele on-

derdelen mogen worden gebruikt om defecte on-

derdelen te vervangen.

Beschrijving van de werking

De elektronische stekker voor de beveiliging van per-

sonen is een erg gevoelig, verplaatsbaar toestel dat

beveiligt tegen gevaarlijke ongelukken door het aan-

raken van stroomvoerende leidingen of onderdelen.

De beveiliging reageert al bij kleine lekstromen van

minstens 30 mA. Bij gevaar wordt de stroom binnen

enkele milliseconden onderbroken.

Veilige en snelle beveiliging tegen ongelukken tussen

contactdoos en toestel.

13

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

De stekker voor de beveiliging van personen is

voorzien voor vaste montage en als constant gebruikt

accessoire voor dikwijls gebruikte elek trische toeste-

llen. Bij enkele modellen is er al een kabel aangeslo-

ten. In dat geval valt punt 1 van de inwerkingstelling

weg.

Inbedrijfstelling

1. Laat een bevoegde elektricien de stekker voor de

beveiliging van personen volgens de geldende vo-

orschriften aansluiten aan het snoer van het toestel

of aan de verlengkabel in plaats van een normale

aansluitstekker.

2. Let er in elk geval op dat de geel-groene aan -

sluitdraad met de schroef die gemerkt is met het

aardingssymbool wordt verbonden.

3. Schakel de stekker voor de beveiliging van perso-

nen in door een druk op de RESET-toets. In het

controlevenster boven de RESET-toets ver schijnt

er een rode markering.

4. Druk de TEST-toets in om de goede werking te

controleren. Er moet een duidelijk schakelgeluid te

horen zijn en de rode markering in het controle-

venster moet verdwijnen.

5. Het toestel mag niet worden gebruikt wanneer het

schakelgeluid niet te horen is en de rode markering

zichtbaar blijft.

6. Druk nadat de test met succes is verlopen nog

eens op de RESET-toets. Het toestel is nu klaar om

te werken.

Belangrijk!

Voor de controle van de goede werking: druk van

tijd tot tijd de testknop in en voer de controle van

de werking uit zoals hierboven is beschreven.

Na een stroomonderbreking de stekker voor de

beveiliging van personen opnieuw inschakelen!

14

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

De stekker voor de beveiliging van personen is

niet geschikt voor toestellen waarvan een lange-

re uitschakeling tot gevolgschade kan leiden (b.v.

koelkasten, diepvriezers enz.).

Deze stekker voor de beveiliging van personen

kan niet dienen ter vervanging van de andere vo-

orgeschreven veiligheidsmaatregelen!

Technische gegevens

Nominale spanning: 230 V ~

Netfrequentie: 50 Hz

Uitschakelstroom: 30 mA

Max. uitschakeltijd: 30 ms

Nominaal opgenomen vermogen: max. 3680 W

Nominale stroom: 16 A

Max. toegestane kortsluitstroom: 500 A

Omgevingstemperatuur: -25 °C - +40 °C

Veiligheidsklasse: I

Beschermingsgraad: IP 54

Tweepolige scheiding van de netspanning

Leveringsomvang: Stekker voor de

beveiliging van

personen met

handleiding

Technische wijzigingen voorbehouden.

15

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Enchufe de seguridad

BDI-S 30 3210

¡Atención! ¡Observaciones importantes de segu-

ridad!

Se debe evitar en cualquier circunstancia el servi-

cio bajo otras condiciones ambientales diferentes

como, p. ej., temperaturas superiores a 40º C, ga-

ses inflamables, disolventes, vapores, polvo, hu-

medad relativa del aire superior al 80% así como

humedad.

Si es de suponer que no va ser posible un servicio

sin peligro, se deberá desconectar inmediatamente

el aparato y asegurarlo frente a una puesta en ser-

vicio por descuido.

Se supone que no es posible sin peligro si el apa-

rato no indica ninguna función, si tiene daños visi-

bles, daños de transporte o tras el almacenamiento

en unas condiciones inadecuadas.

Los trabajos de servicio y las reparaciones sólo

pueden ser realizadas por personal especializado

autorizado.

Solamente se pueden emplear elementos origina-

les como piezas de repuesto.

Descripción del funcionamiento

El enchufe electrónico de seguridad para personas es

un aparato portátil altamente sensible protegido fren-

te a accidentes peligrosos al tocar cables i piezas que

conduzcan corriente.

El aparato reacciona ya en caso de pequas

corrientes de fuga de al menos 30 mA. En el plazo de

pocos milisegundos, en caso de peligro se inter -

rumpe la corriente.

16

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Proteccn más segura y rápida frente a accidentes

entre la caja de enchufe y el aparato.

El enchufe de seguridad está previsto para un monta-

je fijo y como equipamiento adicional permanente de

aparatos eléctricos que se usan con frecuencia. En

algunos modelos ya viene conectado un cable. En

estos casos, se omite el punto 1 de la puesta en

funcionamiento.

Puesta en servicio

1. Mandar conectar el enchufe de seguridad al cable

del aparato o al de prolongación sustituyendo a un

enchufe de conexión normal de acuerdo con las

normas por personal especializado autorizado.

Es absolutamente necesario prestar atención a

que la conexión verde-amarilla se monte en el tor-

nillo señalizado con el mbolo de tierra .

2. Insertar el enchufe de seguridad sólo directamente

en la caja de enchufe para pared. El aparato eléc-

trico conectado debe estar desconectado al inser-

tar el interruptor de seguridad.

3. Conectar el enchufe de seguridad presionando so-

bre la tecla de RESET.

En la ventana de control aparece una marca roja

sobre la tecla de RESET.

4. Para controlar el funcionamiento, pulsar ahora la

tecla TEST. Se debe escuchar un claro ruido de co-

nexión y la marca roja en la ventana de control ya

no se debe poder ver.

5. No se puede utilizar el aparato si no se escucha

este ruido de conexión y se puede seguir viendo la

marca roja.

6. Tras una prueba sin fallos, pulsar de nuevo la tecla

RESET. El aparato está ahora listo para el servicio.

¡Importante!

Para el control del funcionamiento: pulsar de vez

en cuando el botón de test y llevar el control de

funcionamiento tal como se describe más arriba.

17

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

¡Tras una interrupción de la corriente, conectar de

nuevo el enchufe de seguridad!

El enchufe de seguridad no es adecuado para

aparatos en los que una larga desconexión puede

ocasionar daños (p. ej., frigoficos, congelado-

res, etc.).

Este enchufe de seguridad no sustituye las por lo

demás necesarias medidas de protección.

Datos técnicos

Tensión nominal: 230 V ~

Frecuencia de la red: 50 Hz

IAN: 30 mA

Tiempo de reacción máx.: 30 ms

Absorción nominal: máx. 3680 W

Corriente nominal: 16 A

Máx. corriente de cortocircuito: 500 A

Temperatura ambiente: -25 °C - +40 °C

Clase de protección: I

Tipo de protección: IP 54

Separación de la red de 2 polos

Volumen del suministro: Enchufe de

seguridad con

instrucciones

Reservado el derecho a introducir modificaciones

técnicas.

18

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Ficha de protecção pessoal

BDI-S 30 3210

Ateão! Indicações de seguraa importantes!

O funcionamento sob outras condões ambien-

tais, como p. ex. uma temperatura ambiente supe-

rior a 40ºC, gases inflamáveis, solventes, vapores,

pó, humidade relativa do ar superior a 80%, assim

como humidade, deve ser evitado em todo o caso.

Quando se prevê que já não é possível um funcio-

namento em segurança, o aparelho deve ser des -

ligado de imediato e protegido contra ligações

inadvertidas.

Deixa de ser possível um funcionamento em segu-

rança quando o aparelho pára de funcionar, apre-

senta danos visíveis, no caso de danos de trans-

porte, depois de um armazenamento em con-

dições desfavoráveis.

Os trabalhos de assistência cnica e de repa-

rações só podem ser efectuadas por pessoal espe-

cializado autorizado.

podem ser utilizados componentes originais co-

mo peças de substituição.

Descrição do funcionamento

A ficha electrónica de protecção pessoal é um aparel-

ho de protecção móvel, altamente sensível, contra

acidentes perigosos resultantes do contacto com ca-

bos ou peças condutoras de corrente eléctrica.

O aparelho de protecção reage já com pequenas cor -

rentes de dispersão de, pelo menos, 30 mA. Em caso

de perigo, a corrente é interrompida em milissegun-

dos, prevenindo, assim, acidentes de forma rápida e

segura, entre a tomada e o aparelho.

A ficha de protecção pessoal está prevista para uma

montagem xa e como equipamento adicional con -

stante de aparelhos eléctricos muito utilizados. Nal-

19

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

guns modelos já está ligado um cabo. Nestes casos,

não se aplica o ponto 1. da colocação em funciona-

mento.

Colocação em serviço

1. A ficha de protecção pessoal tem de ser ligada, em

vez de uma ficha de ligação normal, ao cabo do

aparelho ou da extensão, por pessoal especializa-

do. Certifique-se de que a ligação verde e amarela

fica montada no parafuso com o símbolo da terra

.

2. Introduza a ficha de protecção pessoal só directa-

mente na tomada da parede. O aparelho eléctrico

deve estar desligado ao introduzir o interruptor de

protecção.

3. Ligue a ficha de protecção pessoal pressionando a

tecla RESET.

Na janela de controlo sobre a tecla RESET apare-

ce uma marca vermelha.

4. Para o controlo de funcionamento pressione ape-

nas a tecla TEST. Deve ouvir-se claramente um ruí-

do de comutação e a marca vermelha na janela de

controlo desaparece.

5. O aparelho não pode ser utilizado se não se ouvir o

ruído de comutação e a marca vermelha continuar

visível.

6. Depois do teste sem problemas, pressione nova-

mente o botão RESET. O aparelho está então ope-

racional.

Importante!

Para o controlo do funcionamento, pressione oca-

sionalmente o botão de teste e efectue o controlo

do funcionamento como acima mencionado.

Depois de uma falha de corrente volte a ligar a

ficha de protecção pessoal!

20

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Table of contents

    Annotation for Brennenstuhl RCD Protected lead IP44 with Powerblock 5m black H07RN-F 3G1,5 in format PDF