Thermon ECM-R-XP: инструкция

Раздел: Профоборудование

Тип: Аппарат

Инструкция к Аппарату Thermon ECM-R-XP

background image

1725        II 2 GD  Ex eb mb [ib]ib IIC T4, Ex tb IIIC T135°C

               SIRA 12ATEX5239X

IP66

-60

°

C  

  Ta 

  + 55

°

C

IECEx SIR 12.0103X Ex eb mb [ib]ib IIC T4, Ex tb IIIC T135°C

PN 27673

Do

 no

t op

en w

hile energ

ized. See insta

llatio

n in

str

uc

tio

ns

Te

rmi

nator EC

Fo

r u

se 

as 

an a

djusta

ble electronic co

ntrol 

mod

ule

The Heat Tracing Specialists

®

Terminator

TM

 ECM-R-XP

Electronic Control Module

INSTALLATION PROCEDURES

For Use With TESH Series Constant Watt Heating 

Cables

background image

2

Tools Required . . .

Kit Contents . . .

1

2

6

4

3

8

5

7

9

Item Quantity

Description

1

1

Expediter Assembly 

    Support Cap with O-Ring 

    Threaded Grommet Compressor 

    Grommet 

    Support Base with O-Ring

2

1

Junction Box Lid

3

1

Junction Box Base with O-Ring & M25 

Dust Cap

4

1

Nut

5

1

Banding

6

1

Banding Guide

7

1

Electronic Control Module w/ Terminal Blocks

(Refer to terminal specifications for maximum allowable wire size)

ECM Type*

C - Controler

L - Limiter 

CL - Controller/Limiter 

* The maximum pipe exposure temperature is limited to 250°C

8

1

Junction Box Lid Cord

9

3

Blind Plug

Terminator-LN-Tool

(order separately)

3 mm

8 mm

28 mm

Warnings . . .

•  Due  to  the  risk  of  electrical  shock,  arcing  and  fire 

caused  by  product  damage  or  improper  usage, 

installation or maintenance, a ground-fault protection 

device is required. 

•  Installation must comply with Thermon requirements 

(including form PN 50207U for Ex systems) and be 

installed in accordance with the regulations as per the 

norm EN IEC 60079-14 for hazardous areas (where 

applicable), or any other applicable national and local 

codes. 

•  Component  approvals  and  performance  ratings  are 

based on the use of Thermon specified parts only.

•  De-energize  all  power  sources  before  opening 

enclosure.

•  Avoid  electrostatic  charge.  Clean  only  with  a  damp 

cloth.

•  Keep ends of heating cable and kit components dry 

before and during installation.

•  Minimum bending radius of heating cable is five (5) 

times the cable outer diameter.

•  Individuals  installing  these  products  are  responsible 

for complying with all applicable safety and health 

guidelines. Proper Personal Protective Equipment 

(PPE)  should  be  utilized  during  installation.  Contact 

Thermon if you have any additional questions.

The following installation procedures are suggested 

guidelines for the installation of the Terminator ECM-R-XP 

Kit. For translations other than English and local language 

translation provided here, please contact Thermon. The 

English language installation procedure shall govern.

Receiving, Storing and Handling . . .

1.  Inspect materials for damage incurred during shipping.

2.  Report damages to the carrier for settlement.

3.  Identify parts against the packing list to ensure the 

proper type and quantity has been received.

4.  Store in a dry location.

Dimensions . . .

Terminator

TM

 ECM-R-XP

INSTALLATION PROCEDURES

1725        

II 2 GD  Ex eb mb [ib]ib I

IC T4, Ex tb I

IIC T135°C

               S

IRA 12ATE

X5239X

IP66

-60

°

C  

  Ta 

  + 55

°

C

IECEx SIR 12.0103X 

Ex eb mb [ib]ib I

IC T4, Ex tb I

IIC T135°C

PN 27673

Do n

ot op

en while energized. See ins

talla

tio

n i

ns

tru

ct

io

ns

Te

rm

inator ECM

Fo

r u

se

 as

 an

 a

djus

table 

electronic c

ontrol 

mod

ule

Crimp Tool 2,5mm

2

Order Separately . . .

PETK Power and End Termination Kits (per cable)

PETK-5

for direct connection

PETK-10

for cold lead connection (TESH 2.9-15)

PETK-11

for cold lead connection (TESH 17.8-8000)

Certifications/Approvals . . . 

Ordinary & Hazardous Locations

International Electrotechnical Commission

IEC Certification Scheme for Explosive Atmospheres

SIR 12.0103X 

II 2 (2) G Ex eb mb [ib] IIC T4, Ex tb IIIC T135°C SIRA 12ATEX5239X

II 2 (2) D Ex tb IIIC T135°C IP66 Db

background image

3

Terminator

TM

 ECM-R-XP

INSTALLATION PROCEDURES

1.

Cut end of cable at angle to aid in piercing 

grommet. Leave additional cable for 

expansion loop.

5.

Insert banding guide into expediter and 

snap into place.

3.

Insert cable into expediter. If mounted on 

bottom or side of pipe, punch out weep hole.

4.

Slide expediter toward pipe and route 

cable through support base entry.

6.

Mount expediter to pipe using pipe band. 

Do not band over cable.

7.

Cut off end of cable.

2.

Position RTD Sensor(s) in grommet (when 

applicable). Do not pull from the sensor  

end when routing through the expediter 

assembly. Pull sensor from the lead wire 

portion. 

8.

Terminate cable with appropriate PETK 

termination kit. Refer to PETK installation 

instructions.

9. 

Push excess cable and RTD cable back 

through expediter. Tighten cap securely. 

Tape cable expansion loop to pipe.

background image

Terminator

TM

 ECM-R-XP

INSTALLATION PROCEDURES

13.

Install power cable.

15. 

Use the rotary switches for settling 

Control  and  Limit  Temperature, 

(Celcius  or  Fahrenheit)  and Auto  or 

Manual reset (Control switches on 

Type  "C",  Limiter  switches  on  Type 

"L" and both on Type "CL").

14. 

Install  electronic  control  module  and 

complete system wiring. Terminal set 

screws shall be tightened to a torque 

value  of  1,4  Nm  (12,4  lb-in).  See  

wiring details. Set modules electronic 

control and/or control limiter at desired 

setpoints.

12. 

Remove  M25  dust  cap.  Install  M25 

power  gland  (order  separately)    and 

M25 blind plug.

11. 

Mount junction box base on expediter. 

Make sure to align slots to properly 

orient junction box base. Tighten nut 

with  Terminator-LN-Tool.  If  mounting 

horizontally, threaded gland holes must 

face downward.

10. 

Fix expediter, RTD, and lead wire to pipe.

16. 

Install  junction  box  lid  and  twist  hand 

tight. Insert screwdriver into ratchet slots 

located on side of junction box base.

17. 

Use screwdriver to ratchet on junction 

box lid. Lid will rotate 30 degrees.

18. 

Lid latch mechanism fully engaged. To 

remove lid, repeat steps 16 and 17 but 

in the opposite direction.

background image

Wiring Details

L

L

N

N

C

NO

NC

Comm. Port

Alarm Relay

Main supply        

  Heater output

B

B

A

A

B

B

RTD

Limiter Sensor

RTD

Controller Sensor

GND 1

2

Terminator

TM

 ECM-R-XP

INSTALLATION PROCEDURES

background image

Française

Terminator ECM-R-XP

Module de contrôle électronique

Procédures d'installation

Avertissement…

•  En raison du risque de choc électrique, d'arc électrique et d'incendie 

causés par des dommages au produit,  à la mauvaise utilisation,  ou 

à la mauvaise installation, un dispositif de protection à courant de 

défaut est nécessaire (disjoncteur différentiel).

•  L'installation doit se conformer aux exigences Thermon (y compris la 

notice PN 50207U pour les installations Ex) et doit être réalisée  en 

conformité avec les règlements, conformément à la norme EN CEI  

60079-14 pour les zones dangereuses (le cas échéant), ou tout autre 

code national ou local.

•  Les approbations des composants et les évaluations de performance 

sont basées uniquement sur l'utilisation des composants Thermon 

spécifiés.

•  Coupez l'alimentation de toutes les sources d'énergie avant d'ouvrir le 

boîtier.

•  Pour éviter les charges électrostatiques. Nettoyez  uniquement avec 

un chiffon humide.

•  Gardez les extrémités des câbles et les composants au sec avant et 

pendant l'installation.

•  Le rayon de courbure minimum du câble de chauffage est de 32 mm 

(à l'exception des câbles HPT, rayon minimum  57 mm et des câbles 

FP rayon minimum 19 mm.

•  Les personnes installant ces produits sont responsables pour la 

conformité avec toutes les normes applicables et les directives 

d'hygiène et de santé. Un équipement de protection individuelle (EPI) 

doivent être  utilisé lors de l'installation. Contactez Thermon si vous 

avez des questions supplémentaires.

1. Coupez l'extrémité du câble en pointe pour aider à percer la bague 

d'étanchéité. Laissez une longueur de câble supplémentaire pour la 

lyre de dilatation.

2. Passez la sonde du RTD par le joint (si applicable). Ne pas tirer 

depuis le côté de la sonde, pour passer l'ensemble dans le pied 

"expeditor" de la boîte de jonction. Tirez la sonde depuis l'autre 

extêmité, soit la partie de câble.

3. Insérez le câble dans le pied "EXPEDITER" de la boîte de jonction. 

S' il est monté sur le bas ou sur le côté du tuyau, utilisez les trous pré 

formés de la boîte de jontion.

4. Faites glisser le pied support vers le tuyau et passez le câble par la 

base du pied de la boîte de jonction.

5. Insérez le guide de cerclage dans le pied support et mettre en 

place.

6. Fixez le pied support sur le tuyau à l'aide du collier de fixation. Ne 

pas coincer le câble chauffant avec le collier.

7. Coupez l'extrémité du câble.

8. Terminez le câble à l'aide des kits de terminaison PETK appropriés. 

Reportez-vous aux inst ructions d'installation des PETK.

9. Montez le pied du terminator sur le tuyau à l'aide de la bande 

de fixation. Ne pas plier le ruban chauffant. Si nécessaire, fixez 

temporairement la base de la boîte de jonction sur le pied du 

terminator.

10. Repoussez l'excédent de câble en arrière à travers le pied support. 

Faire avec ce câble, une lyre d'expansion sur le tuyau. Serrer le 

couvercle.

11. Fixez le pied support, la sonde RTD, et le câble au tuyau.

12. Placez la base de la boîte de jonction sur le pied support. Veillez à 

aligner correctement les fentes de la base afin d'orienter le boîtier. 

Serrez l'écrou à l'aide de l'outil LN-TOOL. En cas de montage à 

l'horizontal les trous des presses étoupe doivent être orientés vers 

le bas.

13. Installez le presse-étoupe M25 (à commander séparemment) et 

le bouchon M25. Pour les jonctions en ligne, les dérivations en T, 

ou les terminaisons, installez des bouchons M25 complémentaires 

(Commande M25-B-EXE separée) à la place des presses étoupes 

M25.

14. Installez le câble d'alimentation (si nécessaire).

15. I n s t a l l e z le module de contrôle électronique, et tout le système 

de câble associé. Les visses sur les borniers doivent être serrées 

suivant un couple de 1,4 Nm (12,4 lb-in). Voir page 5 pour le détail 

du câblage. Réglez le module de contrôle et/ou le limiteur au point  

souhaité.

16. Utilisez les boutons tournants pour régler la tempérautre soit de 

contrôle soit du limiteur, Celcius ou Fahrenheit, auto ou manuel ( 

Bouton de contrôle, position "C", Bouton limiteur position "L", "CL" 

pour les deux fonctions).

17. Positionnezle couvercle sur la boîte et visser le manuellement. 

Glissez un tournevis dans les fentes situées sur la périphérie du 

boîtier pour effectuer une rotation de 30 degrés environ jusqu'au 

point de blocage.

Deutsch 

Terminator ECM-R-XP

Elektronisches Regelmodul

INSTALLATIONSANWEISUNG

Warnhinweise…

•  Wegen der Risiken eines Stromschlags, eines Funkendurchschlags 

oder eines Feuers, die durch Produktbeschädigungen oder nicht 

sachgerechte Nutzung, Installation oder Wartung verursacht werden 

können, ist ein Fehlerstromschutzschalter erforderlich. 

•  Die Installation muss den Thermon-Vorgaben entsprechen 

(einschließlich der Richtlinie PN 50207U für Ex-Systeme) und muss 

in Übereinstimmung mit den Vorschriften gemäß der EN IEC 60079-

14-Norm für Gefahrbereiche (gegebenenfalls) sowie entsprechend 

aller anderen anwendbaren nationalen und regionalen Vorgaben 

eingebaut werden. 

•  Zulassungen und Angaben techn. Eigenschaften, beziehen sich 

ausschießlich auf die Verwendung von Thermonspezifizierten Teilen. 

•  Vor dem Öffnen der Abdeckung müssen sämtliche Stromquellen 

abgeschaltet werden. 

•  Vermeiden Sie elektrostatische Aufladungen. Verwenden Sie zur 

Reinigung einen feuchten Lappen. 

•  Vor und während der Installation müssen die Enden der Heizkabel 

und Bausatzkomponenten trocken sein. 

•  Der Minimumbiegeradius der Heizkabel beträgt 32 mm (Ausnahmen: 

HPT - 57 mm und FP - 19 mm).

•  Jeder, der diese Produkte installiert, ist für die Einhaltung aller 

anwendbaren Sicherheits- und Gesundheitsrichtlinien verantwortlich. 

Während des Einbaus sollte eine geeignete persönliche 

Schutzausrüstung (PSA) getragen werden. Falls Sie weitere Fragen 

haben, wenden Sie sich bitte an Thermon. 

1. Schneiden Sie das Ende des Kabels schräg ab, um die Dichtung 

leichter durchstossen zu können. Lassen Sie zusätzliche Kabellänge 

für eine Ausdehnungsschleife.

2. Positionieren Sie den/die RTD-Sensor(-en) in einer Dichtung. Ziehen 

Sie nicht am Sensorkopf wenn Sie ihn durch die Montagesäule 

führen, sondern immer nur am Anschlusskabel.

3. Führen Sie das Kabel in die Montagesäule ein.

4. Führen Sie die Durchführung in Richtung Rohrleitung und das 

Heizkabel durch die Bohrung im Gehäuseunterteil ein.

5. Spannbandführung in Säule einsetzen und darauf achten das diese 

eingerastet ist.

6. Montagesäule mittels Spannband auf der Rohrleitung befestigen.

7. Kabelende abschneiden.

8. Kabelendabschluss mit den passenden PETK-Komponenten 

erstellen. Halten Sie sich an die PETK-Installationsanweisungen.

9. Montagesäule mittels Spannband auf der Rohrleitung  befestigen, 

dabei nicht das Spannband über das Heizkabel montieren! 

Erforderlichenfalls das Gehäuse- oberteil provisorisch montieren.

10. Überschüssiges Kabel durch die Säule zurückschieben; 

Überwurfmutter fest anziehen; Heizkabelschleife am Rohr 

befestigen.

11. Befestigen Sie die Montagesäule, den RTD und das Kabel am Rohr.

12. Thermostateinsatz ausbauen und das Unterteil des Klemmkastens 

auf der Montagesäule befestigen. Dabei auf korrekte und 

richtige Ausrichtung der Rastung achten. Befestigungsmutter 

mit dem Terminator-LN-Schlüssel festziehen. Wenn die Einheit 

horizontal montiert werden soll, so ist darauf zu achten das die 

Verschraubungen nach unten zeigen.

13. Installieren Sie die M25-Einspeisekabelverschraubung (separat zu 

bestellen) und den M25-Blindstopfen. Bei Verwendung als Spleiß/T-

Spleiß oder Endabschlussdose ist ein weiterer Blindstopfen anstelle 

der Einspeisekabelverschraubung zu verwenden (separat zu 

bestellen).

14. Einspeisekabel einführen.

15. Thermostateinsatz einsetzen und Verkabelung vervollständigen. Die 

Schrauben sollten mit einem Drehmoment von 1,4 Nm (12,4 lb - in ) 

angezogen werden. Regler/Begrenzer auf gewünschte/ erforderliche 

Temperaturen einstellen.

16. Verwenden Sie die Drehschalter, um die Regel- und 

Begrenzertemperatur einzustellen. Anzeige in Celsius oder 

Fahrenheit und automatische oder manuelle Rücksetzung 

(Kontrollschalter auf Typ "C", Begrenzungsschalter auf Typ "L" und 

für beide Optionen auf Typ "CL".

17. Den Deckel der Anschlussdose aufsetzen und handfest zudrehen. 

Führen Sie nun einen Schraubendreher in die seitlichen Schlitze der 

Anschlussdose ein und drehen Sie den Deckel um weitere ca. 30 

Grad um ihn sicher zu verschliessen. Zum entfernen des Deckels 

wiederholen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge.Tam mac

background image

Русский 

Термостат ECM-R-XP

Электронный модуль управления

ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ

Для подключения (1-2 нагревательных кабелей)

Меры предосторожности…

•  Во избежание риска поражения электрическим током, искрения 

и возгорания, вследствие повреждения или ненадлежащего 

применения, монтажа или эксплуатации продукта, требуется 

устройство защитного отключения (УЗО). 

•  Монтаж должен осуществляться в соответствии с 

требованиями компании Teрмoн и нормами EN IEC 60079-14 для 

взрывоопасных областей  (если имеют место), либо другими 

местными нормами и правилами. 

•  Технические характеристики и сертификат на оборудование 

действительны только при использовании комплектующих, 

произведенных компанией Teрмoн. 

•  Отключите все источники питания перед тем, как открыть 

крышку. 

•  Избегайте образования статических зарядов. 

•  Вытирайте устройство только влажной тканью. 

•  Минимальный радиус изгиба кабеля составляет 32 мм (для HPT-

57 мм и для FP -19мм).

•  Специалисты, выполняющие монтаж данного продукта являются 

ответственными за соблюдение техники безопасности. 

Персонал должен быть обеспечен средствами индивидуальной 

защиты во время монтажа. За дополнительной информацией 

обращайтесь в Термон. 

1. Отрежьте конец кабеля под углом, чтобы облегчить 

прокалывание уплотняющей прокладки. Оставьте некоторое 

количество кабеля для компенсационной петли. 

2. Расположите RTD Датчик(и) в изолирующей шайбе (если это 

возможно). Не тяните за конец датчика во время протягивания 

его через монтажную колонку. Выньте датчик из свинцовой 

оболочки.

3. Закрепите кабель в монтажной колонке. Если монтаж 

производится на нижней части трубы, сделайте отверстие.

4. Прикрепите монтажную колонку к трубе и протяните 

нагревательный кабель через проделанное отверстие.

5. Закрепите направляющую часть в ножке и установите на место. 

6. Временно закрепите монтажную колонку на трубе при помощи 

бандажа. Не накладывайте бандаж поверх нагревательного 

кабеля.

7. Отрежьте конец кабеля.

8. Заделайте конец кабеля с помощью соответствующего 

монтажного набора РЕТК. См. инструкцию по монтажу РЕТК. 

9. Закрепите монтажную колонку на трубе при помощи бандажа. 

Не накладывайте бандаж поверх нагревательного кабеля. 

При необходимости временно смонтируйте основание на 

монтажной колонке

10. Протяните лишний кабель. Плотно затяните резьбовую втулку. 

Зафиксируйте компенсационную петлю на трубе.

11. Зафиксируйте монтажную колонку, датчик RTD, и 

электропровод на трубе

12. Установите соединительную коробку на колонку. 

Удостоверьтесь, что пазы расположены в соответствии 

с основанием соединительной коробки. Затяните гайку с 

помощью Terminator - LN - Tool. Если коробка монтируется 

горизонтально, сальники должны быть расположены по 

направлению к низу.

13. Установите сальник M25(закажите отдельно) и заглушку M25. 

Для встроенных соединений, Т-соединений, или конца заделки, 

установите дополнительно заглушку М25(закажите М25-В-ЕХЕ 

отдельно) вместо сальника М25.

14. Протяните силовой кабель (если необходимо).

15. Установите термостат и закончите подсоединение проводов 

системы. Болты на клеммной колодке должны быть затянуты 

с усилием 1,4 Hм (12.4 фт.д.). Схему подсоединения проводов 

см. стр. 5. Установите модули электронного контроля и/или 

ограничителя контроля на желаемом значении.

16. Используйте поворотный переключатель для урегулирования 

контроля и ограничения температуры Цельсия или Фаренгейта 

и автоматического или ручного сброса. (Управляющий 

переключатель на типе "С", Ограничающий переключатель на 

типах "L" и "CL").

17. При помощи отвертки затяните крышку соединительной 

коробки. Крышка должна повернуться на 30 градусов. 

Установите крышку соединительной коробки и закрутите 

вручную. Вставьте отвертку в пазы храповика, расположенные 

на боковой стороне основания соединительной коробки.

Spanish 

Terminator ECM-R-XP

Módulo Electrónico de Control

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Advertencias…

•  Debido al riesgo de descargas eléctricas, arcos eléctricos y fuego 

causados por daños en el producto o incuorrecta manipulación, 

instalación o mantenimiento, se requiere proteger el circuito mediante 

un diferencial. 

•  La instalación debe cumplir con los requisitos de Thermon 

(incluyendo el estándar PN 50207U para sistemas Ex) y debe 

instalarse acorde a las regulaciones según la norma EN IEC 60079-

14 para áeras clasificadas (cuando aplique), o cualquier otro código 

nacional o local aplicable. 

•  Las aprobaciones y rangos de rendimiento de los componentes se 

basan en el uso exclusivo de materiales Thermon. 

•  Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de abrir la caja. 

•  Evite electricidad estática. Limpiar con un paño húmedo. 

•  Mantenga los extremos del cable calefactor y los componentes del kit 

secos antes y durante la instalación. 

•  El radio mínimo de curvatura del cable calefactor es 32 mm (excepto 

HPT que es 57 mm y FP que es 19 mm).

•  El personal que instale estos productos es responsable de cumplir 

con todas las normas de seguridad e higiene. Equipos de Protección 

Individual (EPIs) deben usarse durante la instalación. Contacte con 

Thermon si tiene alguna duda. 

1. Corte el fi nal del cable en ángulo para facilitar perforar el 

pasacables. Deje cable adicional para la coca de expansión.

2. Pase la(s) sonda(s) RTD en el pasacables (cuando aplique). Nunca 

tire del extremo de la sonda cuando la pase por el conjunto del 

Expediter; hágalo del extremo contrario, de los cables.

3. Inserte el cable en el Expediter. Si está montado en la parte inferior o

  en lateral de la tubería, perfore el agujero de drenaje con un punzón.

4. Deslice el Expediter hacia la tubería guiando el cable a través de la 

base soporte.

5. Inserte la banda de fi jación en el Expediter y colóquela en posición.

6. Fije el Expediter sobre la tubería mediante la banda de fi jación. 

Tenga precaución de no poner la banda de fi jación sobre el cable.

7. Corte el final del cable.

8. Realice la terminación del cable siguiendo las instrucciones del 

kit de terminación PETK correspondiente. Ver instrucciones de 

instalación del kit PETK.

9. Fije el Expediter sobre la tubería mediante la banda suministrada. 

Tenga precaución de no poner la banda de fi jación sobre el cable. 

Si es necesario, monte temporalmente la base de la caja de 

conexión sobre el expediter.

10. Empuje el exceso de cable hacia el interior del Expediter. Rosque 

el anillo hasta que quede asegurado. Fije la coca de expansión del 

cable a la tubería mediante cinta.

11. Fije el Expediter, la sonda RTD y el cable a la tubería.

12. Monte la base de la caja de conexión sobre el Expediter. Asegúrese 

de alinear correctamente las guías para orientar correctamente 

la base de la caja. Apriete la tuerca mediante la herramienta 

Terminator-LN-Tool. Si se monta en horizontal, los agujeros 

perforados en la tuerca deben quedar mirando hacia el suelo.

13. Instalar el prensaestopas M25 para cable de alimentación (pedir por 

separado) y el tapón ciego M25.

14. Conectar el cable de alimentación.

15. Instalar el termostato y el sistema completo de cableado. Los 

tornillos de apriete del terminal deben apretarse con un par de 

1.4 Nm (12.4 lb-in).  Ajuste los módulos de control y/o de control 

limitador al set point deseado.

16. Utilice los selectores rotativos para ajustar las temperaturas 

de control y limitador, grados Celsius o Fahrenheit, y reseteo 

automático o manual (interruptores de control en el Tipo "C", 

interruptores de limitador en el Tipo "L" y ambos en el Tipo "CL").

17. Use el destornillador, haciendo palanca ligeramente, para terminar 

de fi jar la tapa de la caja de conexión. La tapa girará de este modo 

hasta 30 grados. Instale la tapa de la caja de conexión y apriete con 

la mano. Inserte un destornillador plano en las muescas laterales de 

la caja de conexión.

background image

Nederlands 

Теrminator ECM-R-XP

Electronische Controle Module

Installatie Richtlijnen

Waarschuwingen…

•  Thermon verwarmingssystemen moeten altijd geïnstalleerd worden 

met de correcte elektrische beveiligingen. Thermon adviseert altijd 

een installatie automaat/zekering met aardlekbeveiliging toe te 

passen. 

•  De installatie moet in zijn geheel voldoen aan de locale voorschriften 

voor elektrische installaties (inclusief form PN 50207U voor Ex 

systemen) en aan de IEC 60079-14 bij gebruik in explosiegevaarlijke 

omgevingen. 

•  Component certificaten zijn gebaseerd op alleen gebruik van 

Thermon onderdelen. 

•  Schakel altijd eerst de spanning af, voordat de aansluitkast geopend 

wordt. 

•  Voorkom elektrostatische lading. Uitsluitend afnemen met behulp van 

een vochtige doek. 

•  Zorg dat zowel voor als tijdens de montage de open 

verwarmingskabel uiteinden en de set onderdelen droog zijn. 

•  De minimale buigradius van verwarmingskabel is 32 mm (behalve 

HPT deze is 57 mm en FP is 19mm).

•  Personen die deze producten installeren zijn verantwoordelijk 

voor het in overeenstemming zijn met alle van veiligheids- en 

gezondheidsrichtlijnen die van toepassing zijn. De juiste persoonlijke 

beschermingsmiddelen (PPE) moeten tijdens het installatiewerk 

gedragen worden. Neem bij aanvullende vragen contact op met 

Thermon. 

1. Snij het einde van de kabel schuin af, om het doorsteken door het 

doorvoerrubber mogelijk te maken. Zorg dat er een extra lus in de 

kabel aanwezig is.

2. Voer de RTD voeler(s) in het doorvoerrubber. Trek niet aan het 

uiteinde van de RTD voeler als deze door het doorvoerrubber in de 

opvoersok doorgevoerd wordt. Trek aan het draadgedeelte de voeler 

door.

3. Steek de kabel door het rubber en de opvoersok heen. 

4. Schuif de opvoersok naar de leiding en voer de verwarmingskabel 

door de daartoe dienende opening van de opvoersok.

5. Klik het bevestiging steuntje in de opvoersok.

6. Monteer de opvoersok op de leiding m.b.v. montageband. Zorg dat 

de montageband niet over de tracing kabel loopt.

7. Knip de tracing kabel 180 mm boven de opvoersok recht af.

8. Gebruik de installatie instrukties van de desbetreffende PETK-set 

voor het maken van een voedingaansluiting of eindafsluiting van de 

verwarmingskabel.

9. Bevestig de opvoersok met klemband tegen de leiding. Klem 

de band niet over de kabel. Indien noodzakelijk, monteer de 

klemmenkast behuizing tijdelijk op de opvoersok.

10. Duw eventuele overlengte van de verwarmingskabel terug. Draai de 

moer vast aan. Monteer de lus in de verwarmingskabel vast op de 

pijp m.b.v. tape.

11. Monteer opvoersok, RTD en bedrading tegen de leiding.

12. Bevestig klemmenkast behuizing op de opvoersok. Controleer 

of de behuizing goed uitgelijnd is. Schroef de moer vast met de 

Terminator LN Sleutel. Bij horizontale bevestiging dienen de wartels 

zich aan de onderzijde te bevinden.

13. Installeer de M25 voedingswartel (separaat te bestellen) en 

M25 blindplug. Bestel M25 blindplug (M25-B-EXE) i.p.v. M25 

voedingswartel bij een in-line splice, T-splice of eindafsluiting.

14. Installeer de voedingskabel.

15. Sluit alle draden op de desbetreffende aansluitklemmen aan, 

voor meer details zie aansluitschema. Draai de schroeven in de 

aansluitklemmen met een Moment van 1,4 Nm aan.

16. Gebruik de stelschroefjes om de regelaar en begrenzer 

temperatuur, Celcius of Fahrenheit en automatische of handmatige 

reset (regel stelschroefjes op Type "C", Begrenzer stelschroefjes 

Type "L" en beiden op Type "CL") in te stellen.

17. Steek een schroevendraaier aan de zijkant onder een deksellip 

in de opening van het bodemdeel. De deksel zal 30 graden 

verdraaien. Breng het deksel op het bodemdeel van de aansluitkast 

aan, en draai het deksel handmatig vast.

Specifications and information are subject to change without notice.     Form PN50868U-0114

THERMON . . . The Heat Tracing Specialists

®

www.thermon.com

Corporate Headquarters

100 Thermon Dr.  

  PO Box 609

San Marcos, TX 78667-0609  

  USA

Phone: +1 512-396-5801

European Headquarters

Boezemweg 25  

  PO Box 205

2640 AE Pijnacker  

  The Netherlands

Phone: +31 (0) 15-36 15 370

For the Thermon office nearest you 

visit us at . . .

www.thermon.com

Аннотация для Аппарата Thermon ECM-R-XP в формате PDF