Star Micronics Star SP200 Series: IMPRESORA DE MA IMPRESORA DE MA IMPRESORA DE MA IMPRESORA DE MAIMPRESORA DE MATRIZ DE TRIZ DETRIZ DE TRIZ DETRIZ DE PUNTOS PUNTOSPUNTOS PUNTOSPUNTOS

IMPRESORA DE MA IMPRESORA DE MA IMPRESORA DE MA IMPRESORA DE MAIMPRESORA DE MATRIZ DE TRIZ DETRIZ DE TRIZ DETRIZ DE PUNTOS PUNTOSPUNTOS PUNTOSPUNTOS: Star Micronics Star SP200 Series

background image

– 1 –

IMPRESORA DE MA IMPRESORA DE MA IMPRESORA DE MA IMPRESORA DE MA IMPRESORA DE MATRIZ DE TRIZ DE TRIZ DE TRIZ DE TRIZ DE PUNTOS PUNTOS PUNTOS PUNTOS PUNTOS

SP200 SERIES

MANUAL DEL USUARIO

background image

– 2 –

Comisión Federal de Comunicaciones

Declaración de interferencias de

 radiofrecuencias

Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con las limitaciones de un dispositivo digital de Clase A, con

conformidad al Apartado 15 de la normativa de FCC. Estas limitaciones están diseñadas para proporcionar una protección

razonable contra las interferencias perjudiciales en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar

energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias

perjudiciales a las comunicaciones de radio. Es probable que la utilización de este equipo en una zona residencial provoque

interferencias perjudiciales, en cuyo caso se pedirá al usuario que corrija la interferencia a su propio cargo.

Para cumplir con el Estándar federal de interferencias de ruido, este equipo necesita un cable blindado.

Esta declaración se aplicará sólo a las impresoras comercializadas en los Estados Unidos.

Departamento Canadiense de Comunicaciones

Declaración de interferencias

de radiofrecuencias

Este aparato digital no excede los límites de Clase A sobre emisiones de ruido desde un dispositivo digital, tal y como se

establece en las Regulaciones de Interferencias de Radio del Departamento Canadiense de Comunicaciones.

Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la

classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.

La declaración anterior sólo se aplica a las impresoras comercializadas en Canadá.

CE

Declaración de conformidad del fabricante

Directiva del Consejo de la CE 89/336/CEE de 3 de mayo de 1989

Este producto se ha diseñado y fabricado de acuerdo con los Estándares Internacionales EN 61000-6-3/10.2001 y EN

55024/09.98, según lo estipulado en la Directiva de Compatibilidad Electromagnética de la Comunidad Europea desde

mayo de 1989.

Directiva del Consejo de la CE 73/23/CEE y 93/68/CEE del 22 de julio de 1993

Este producto se ha diseñado y fabricado de acuerdo con los Estándares Internacionales EN 60950, según lo estipulado en

la Directiva de Bajo Voltaje de la Comunidad Europea desde julio de 1993.

La declaración anterior sólo se aplica a las impresoras comercializadas en la Unión Europea.

Reconocimiento de marcas

SP200

: Star Micronics Co., Ltd.

ESC/POS

: Seiko Epson Corporation

Aviso

Reservados todos los derechos. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este manual, por cualquier medio, sin el

permiso expreso de STAR.

El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.

A pesar de los esfuerzos realizados por asegurar la precisión del contenido de este manual en el momento de la

impresión, podrían detectarse errores. Si éste es el caso, STAR apreciaría enormemente le fueran comunicados.

Pese a todo, STAR no se hace responsable de los errores que puedan aparecer en este manual.

©

 Copyright 2003 Star Micronics Co., LTD.

background image

– 3 –

Información de seguridad

Importante

Antes de realizar conexiones, asegúrese de que la impresora está apagada y desconectada de la toma

de CA, y de que el ordenador está apagado.

Importante

No conecte una línea de teléfono al conector de la unidad para periféricos. Si lo hace, podría dañar

la impresora.

Además, por motivos de seguridad, no conecte cables al conector de la unidad externa si existe la

probabilidad de que conserve voltaje residual.

 Conexión del cable de masa. (sólo para Europa)

Extraiga el tornillo que se muestra en la siguiente figura y, a continuación, asegure el terminal del cable

de masa en el lugar de donde sacó el tornillo y apriételo.

Cable

Cable de masa

separado

background image

– 4 –

Desembalaje

Elección de una ubicación para la impresora

Antes de desembalar la impresora, dedique unos minutos a pensar dónde la va a utilizar.

Cuando lo haga, recuerde los siguientes puntos:

Elija una superficie plana y firme en la que la impresora no esté expuesta a vibraciones.

La toma de alimentación a la que conectará la impresora debe estar cerca y libre de

obstrucciones.

Asegúrese de que la impresora está lo bastante cerca del ordenador host para poder

conectarlos.

Asegúrese de que la impresora no queda expuesta a la luz solar directa.

Asegúrese de que la impresora está bien alejada de radiadores y otras fuentes de calor

extremo.

Asegúrese de que el área circundante está limpia, seca y sin polvo.

Asegúrese de que la impresora está conectada a una toma de alimentación que funcione.

No debe estar en el mismo circuito eléctrico que fotocopiadoras, frigoríficos y otros

aparatos que puedan provocar subidas de tensión.

Asegúrese de que la habitación en la que va a utilizar la impresora no está demasiado

húmeda.

Impresora

Manual del usuario

Cartucho de cinta

Núcleo de ferrita 

(sólo para Europa)

Pasador 

(sólo para Europa)

Impresora

Manual del usuario

Cartucho de cinta

Núcleo de ferrita (sólo

para Europa)

Pasador (sólo para

Europa)

background image

– 5 –

Consumibles

Cuando los consumibles se agoten, utilice los que se especifican en la siguiente tabla.

(1) Especificaciones del rollo de papel

Tipo de papel:

Papel para copia sin carbón de gramaje normal

Ancho del papel:

76±0,5 mm (3,0 pulgadas)

Diámetro del rollo:

ø85 mm (3,35 pulgadas) máx.

Diámetro interno del rollo:      ø12±1 mm

Nota: No se debe pegar el papel al núcleo.

Grosor: Modelo de barra de corte

(una sola hoja) 70 

µ

m a 100 

µ

m

(copias) Original + 2 copias (Máx. 200 

µ

m)

                  Modelo de cortadora automática(una sola hoja) 70 

µ

m a 100 

µ

m

(copias) Original +1 copias (Máx. 100 

µ

m)

Nota: La cortadora automática incluida en este modelo

se ha diseñado para un grosor máximo de papel de

100 

µ

m

. Este grosor se ha calculado según una

capacidad máxima de papel de 2 capas, donde cada

hoja se establece en 50 

µ

m

 . Si excede los 100 

µ

m

,

la especificación de la cortadora automática del

grosor del papel no proporcionará un corte

adecuado.

(2) Especificaciones de cinta de tinta

Tipo de cinta:

Cassette de cartucho

Color:

Tipo SP212/242: Monocolor (negro o púrpura)

Tipo SP216/246: Bicolor (blanco y rojo)

Material de la cinta:

Nailon 66 (#40 denier)

Duración de la cinta:

Monocolor:

3.000.000 caracteres en color púrpura

1.200.000 caracteres en color negro

Bicolor:

600.000 caracteres en color negro

300.000 caracteres en color rojo

background image

– 6 –

Panel de control

1 Interruptor en línea (ON LINE)

Alterna entre el estado en línea (ON LINE) y sin línea

(OFF LINE) de la impresora. Esta alternancia entre

estados sólo es posible una vez cargado el papel en la

impresora.

2 Interruptor de alimentación (FEED)

• Si se pulsa este interruptor y, a continuación, se suelta

en 0,5 segundos, se carga el papel línea a línea.

• Si se mantiene pulsado este interruptor durante más de

0,5 segundos, se carga el papel de forma continua.

(Esta función de alimentación del papel es posible tanto

en los modos ON LINE como OFF LINE.)

3 Luz de encendido (POWER) (LED verde)

• Se enciende cuando la impresora está activada.

• Parpadea cuando no hay papel, se produce un error mecánico, si hay una alarma por la detección

de una temperatura excesiva en el cabezal o cuando se ha producido un error en la CPU.

• Si se ha agotado el papel, cargue papel nuevo y pulse el interruptor ON LINE.

• Si parpadea la luz de encendido por haberse producido un error mecánico, desconecte la

alimentación y solucione la causa del error; a continuación, vuelva a conectar la alimentación para

restablecer la impresora.

• Si parpadea la luz de encendido por la detección de una temperatura excesiva en el cabezal, la

impresora se establecerá automáticamente cuando disminuya la temperatura.

4 Luz en línea (ON LINE) (LED verde)

LED encendido: La impresora está ON LINE

LED apagado: La impresora está OFF LINE

LED parpadeando: Error en la CPU

Si las luces POWER y ON LINE se encienden simultáneamente, se ha producido un error en la

CPU.

Carga del cartucho de cinta (Modelo de barra de corte)

1 Desconecte la impresora.

2 Levante la cubierta aproximadamente 3 cm.

Mantenga la cubierta inclinada en este ángulo y,

a continuación, tire de ella hacia usted para

quitarla.

Cubierta

Apagado

ON LINE

POWER

FEED

3  

POWER lamp (Green LED)

4  

ON LINE lamp (Green LED)

1  

ON LINE switch

2  

FEED switch

background image

– 7 –

3 Coloque el cartucho de cinta en la dirección

indicada en el dibujo y presiónelo hacia abajo

para cargarlo. Si no se carga correctamente el

cartucho de cinta, presiónelo hacia abajo a la vez

que gira la rueda de alimentación de la cinta en la

dirección de la flecha.

4 Gire la rueda de alimentación del cartucho de

cinta en la dirección de la flecha para tensar la

cinta.

5 Coloque la cubierta invirtiendo el procedimiento

descrito en el paso 2 anterior.

Nota:

Para quitar el cartucho de cinta, levante la

sección A y, a continuación, extráigalo

sujetando la sección B tal como se indica en

el dibujo.

Carga del cartucho de cinta (Modelo de cortadora automática)

1 Desconecte la impresora.

2 Levante la cubierta aproximadamente 3 cm.

Mantenga la cubierta inclinada en este ángulo y,

a continuación, tire de ella hacia usted para

quitarla.

Cabezal de impresión

Cinta de tinta

Rueda de

alimentación

de cinta

Pieza

dentada

Cartucho de cinta

A

B

Cubierta

Apagado

background image

– 8 –

4 Coloque el cartucho de cinta en la dirección

indicada en el dibujo y presiónelo hacia abajo

para cargarlo. Si no se carga correctamente el

cartucho de cinta, presiónelo hacia abajo a la vez

que gira la rueda de alimentación de la cinta en la

dirección de la flecha.

5 Gire la rueda de alimentación del cartucho de

cinta en la dirección de la flecha para tensar la

cinta.

6 Cierre la cortadora automática.

7 Coloque la cubierta invirtiendo el procedimiento

descrito en el paso 2 anterior.

Nota:

Para quitar el cartucho de cinta, levante la

sección A y, a continuación, extráigalo

sujetando la sección B tal como se indica

en el dibujo.

A

B

3 Levante la cortadora automática y colóquela en

posición vertical tal y como se indica en el

dibujo.

Cortadora

automática

Cabezal de impresión

Cinta de tinta

Cortadora

automática

Rueda de

alimentación

de cinta

Pieza dentada

Cartucho de

cinta

background image

– 9 –

Carga del papel (Modelo de barra de corte)

1 Levante la cubierta aproximadamente 3 cm.

Mantenga la cubierta inclinada en este ángulo y,

a continuación, tire de ella hacia usted para

quitarla.

2 Corte el extremo del rollo de papel

perpendicularmente.

3 Asegúrese de que la impresora está encendida.

4 Siguiendo la dirección del rollo de papel, inserte el

extremo superior del papel por debajo de la guía del

papel hasta que haga tope. Si está instalado el rollo

de papel, el extremo superior del papel sale

automáticamente por la salida de papel.

5 Mueva el portarrollos en la dirección de la flecha

e inserte el rollo de forma que los orificios del

núcleo se alineen con los ejes del portarrollos.

Suelte el portarrollos para fijar el papel.

6 Si el núcleo del rollo de papel no se ha alineado

correctamente con el portarrollos, no se podrá

ajustar correctamente la cubierta hasta que se

haya corregido la posición del papel.

7 Pulse el interruptor de alimentación (FEED) para

cargar aproximadamente 10 cm de papel.

8 Inserte el extremo superior del papel en la ranura

de la barra de corte y, a continuación, coloque la

cubierta invirtiendo el procedimiento realizado

para quitarla en el paso 1 anterior.

Nota:

Si aparece la marca de fin de papel, sustituya

el rollo antes de que se agote.

Cubierta

Interruptor de

alimentación

(FEED)

Rollo de

papel

Núcleo

Eje

Portarrollos

Rollo de

papel

Cubierta

Varilla de

posición

Portarrollos

Barra de

corte

Interruptor de

alimentación

(FEED)

background image

– 10 –

2 Corte el extremo del rollo de papel perpen-

dicularmente.

3 Asegúrese de que la impresora está encendida.

4 Siguiendo la dirección del rollo de papel, inserte el

extremo superior del papel por debajo de la guía del

papel hasta que haga tope. Si está instalado el rollo

de papel, el extremo superior del papel sale

automáticamente por la salida de papel. Después

de cargar 2 cm de papel, éste se corta

automáticamente.

5 Mueva el portarrollos en la dirección de la flecha

e inserte el rollo de forma que los orificios del

núcleo se alineen con los ejes del portarrollos.

Suelte el portarrollos para fijar el papel.

6 Si el núcleo del rollo de papel no se ha alineado

correctamente con el portarrollos, no se podrá

ajustar correctamente la cubierta hasta que se

haya corregido la posición del papel.

7 Pulse el interruptor de alimentación (FEED) para

cargar aproximadamente 10 cm de papel.

Carga del papel (Modelo de cortadora automática)

1 Levante la cubierta aproximadamente 3 cm.

Mantenga la cubierta inclinada en este ángulo y,

a continuación, tire de ella hacia usted para

quitarla.

Cubierta

Interruptor de

alimentación

(FEED)

Rollo de

papel

Núcleo

Eje

Portarrollos

Rollo de

papel

Cubierta

Varilla de

posición

Portarrollos

background image

– 11 –

9 Tire del borde del papel para tensarlo y, a

continuación, baje la cortadora automática.

10 Inserte el papel en la salida de papel y, a

continuación, coloque nuevamente la cubierta

invirtiendo los pasos realizados para quitarla.

Nota:

Si aparece la marca de fin de papel, sustituya

el rollo antes de que se agote.

8 Inserte el extremo del rollo de papel en la ranura

de inserción de papel de la cortadora automática.

• Si se utiliza papel copia, inserte sólo el original

(el papel superior) en la ranura de la cortadora

automática. Inserte el papel que desea copiar (el

papel inferior) entre el rodillo y la cortadora

automática.

Cortadora

automática

Ranura

de inserción

de papel

Papel superior

Interruptor de

alimentación

(FEED)

Cabezal de

impresión

Ranura de

inserción de

papel

Rodillo

Papel inferior

Cabezal de

impresión

Rodillo

Papel inferior

Papel superior

Cortadora

automática

Salida de

papel

Cortadora

automática

Ranura de

inserción de

papel

background image

– 12 –

Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz paralela

    INT-DIP

Int.

Función

ON

OFF

1

Detección de falta de papel

Válido

No válido

2

Código de control CR

No válido

Válido

3

4

Juego de caracteres internacional

Véase a continuación

5

6

Búfer de datos

Disponible

No disponible

(approx. 1 Kb)

(1 línea)

7

Configuración de generación de caracteres Véase a continuación

8

La configuración de fábrica de los interruptores DIP es todos activados (ON).

    Juego de caracteres internacional

Int.

EE.UU.

Francia

Alemania Inglaterra Dinamarca

Suecia

Italia

España

3

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

4

ON

ON

OFF

OFF

ON

ON

OFF

OFF

5

ON

ON

ON

ON

OFF

OFF

OFF

OFF

    Generación de caracteres

Int.

US

EC

JP

JP

7

ON

ON

OFF

OFF

8

ON

OFF

ON

OFF

8

1

ON

OFF

background image

– 13 –

Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz serie

    INT-DIP

Int.

Función

ON

OFF

1

Modo de comando

Modo STAR

Modo VeriFone

2

Código de control CR

No válido

Válido

3

4

Juego de caracteres internacional

Véase a continuación

5

6

Velocidad de transmision de datos

Véase a continuación

7

8

Bit de datos

8 bits de datos

7 bits de datos

9

Comprobación de paridad

No

10

Paridad

Impar

Par

La configuración de fábrica de los interruptores DIP es todos activados (ON).

    Juego de caracteres internacional

Int.

EE.UU.

Francia

Alemania Inglaterra Dinamarca

Suecia

Italia

España

3

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

4

ON

ON

OFF

OFF

ON

ON

OFF

OFF

5

ON

ON

ON

ON

OFF

OFF

OFF

OFF

10

1

ON

OFF

    Velocidad de transmisión de datos (velocidad en baudios)

Velocidad en baudios

Interruptor 6

Interruptor 7

1200

OFF

OFF

2400

OFF

ON

4800

ON

OFF

9600

ON

ON

background image

– 14 –

Método de impresión

Impresión de matriz de puntos por impacto en serie

Número de columnas

42 (16 caracteres por pulgada)

35 (13,4 caracteres por pulgada)

Dirección de impresión

Bidireccional con alimentación por fricción

Anchura de impresión

66 mm como máximo

Espacio entre puntos

0,316 (H) x 0,423 (V) mm

Tamaño de caracteres

1,28 mm de ancho x 2,87 mm de alto

  (7x7, 16 caracteres por pulgada)

1,59 mm de ancho x 2,87 mm de alto

  (9x7, 13,4 caracteres por pulgada)

Juego de caracteres

Caracteres alfanuméricos: 95

Caracteres internacionales: 12

Caracteres especiales: 64

Caracteres especiales IBM: 83

Velocidad de impresión

2,5 líneas por segundo aprox.

Velocidad de

alimentación del papel

9 líneas por segundo aprox.

Espacio entre líneas

1/6 de pulgada

Estructura de caracteres

7x7 ó 9x7

Interfaz

compatible con RS232C / Centronics

Tamaño de búfer de recepción

1 Kb aprox.

Confiabilidad de impresora

9 millones de líneas   Tiempo real calculado MCBF

2,5 millones de líneas   MCBF

Duración del cabezal

de impresión

75 millones de caracteres

Duración de cortadora

0,3 millones de cortes (parciales o completos)

Temperatura

Funcionamiento: 0 a 50 °C

Almacenamiento: -20 a 70 °C

Humedad

Funcionamiento: Humedad relativa de 10 a 90%

 (sin condensación)

Almacenamiento: Humedad relativa de 5 a 95%

 (sin condensación)

Dimensiones

Modelo de barra de corte:158 x 234 x 193

 (anchoxprofundoxalto en mm)

Modelo de cortadora automática: 158 x 239,7 x 193

 (anchoxprofundoxalto en mm)

Peso

Modelo de barra de corte: 3 Kg aprox.

Modelo de cortadora automática: 3,4 Kg aprox.

Especificaciones

Para obtener los drivers y utilidades más recientes, visite la siguiente dirección URL

http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm.