Soul Electronics SL100 – страница 4

Инструкция к Soul Electronics SL100

Поиск и устранение неполадок

Проблема Решение

Нет звука Проверьте разъем, убедитесь, что штекер вставлен до конца.

Проверьте положение регулятора громкости и увеличьте громкость при необходимости.

Проверьте питание устройства и убедитесь, чтооно включено.

Проверьте встроенный пульт, нажмите центральную кнопку, чтобы убедиться, что

воспроизведение не было приостановлено.

Низкий уровень громкости

Убедитесь, что наушники создают достаточно плотную изоляцию вокруг ушей.

Увеличьте уровень громкости на устройстве.

Высокий уровень громкости Уменьшите громкость на устройстве или на встроенном пульте.

Регистрация изделия и гарантийное обслуживание

Посетите веб-сайт: www.soulelectronics.com

Примечание: для того, чтобы гарантия была действительна, изделие необходимо зарегистрировать

поддержка клиентов: www.soulelectronics.com

10

Informação de Segurança

Por favor, leia este guia do proprietário e do produto

Ao ler este guia está a garantir uma utilização segura e adequada dos seus Auriculares Soul®.Siga todas as orientações de operação e respeite todos os

avisos e recomendações de segurança.

Aviso

Use os seus auriculares de forma responsável. A exposição a um volume de ruído excessivo pode causar perda de audição devida ao ruído (Noise Induced

Hear

ing Loss), também denominada abreviadamente NIHL. “O volume do som é medido em unidades chamadas decibéis. Por exemplo, o trepidar de um

frigoríco tem 40 decibéis, uma conversação normal ocorre, em geral, a 60 decibéis e o ruído do trânsito da cidade chega aos 85 decibéis. As fontes de ruído

que podem causar NIHL incluem motociclos, fogo de artifício e pequenas armas de fogo, todas elas emitindo entre 120 a 150 decibéis. Uma longa ou repetida

exposição a sons acima de 85 decibéis, inclusive, podem causar perda de audição. Quanto mais alto for o som, mais curto será o período até que a NIHL possa

ocorrer. Sons de menos de 75 decibéis, mesmo após longa exposição, não é provável que causem perda de audição.

Fonte: http://www.drf.org . Informação adicional sobre prevenção de danos de audição pode ser obtida através da Associação de Consumidores de Produtos Eletrónicos (The Consumer Electronics

Association) em http://www.ce.org., Organização Mundial de Saúde http://www.who.int, Agência de Proteção Ambiental: http://epa.gov

Ante de ligar os seus auriculares Soul® ao seu telefone ou dispositivo multimédia, certique-se de que o volume está no zero (0) e que a energia está

desligada. Quando ligar o dispositivo, aumente o volume até um nível seguro e confortável. Colocar os auriculares e ligá-los no volume máximo pode

causar danos auditivos.

Mantenha os auriculares fora do alcance de crianças pequenas. Estes auriculares não são um brinquedo e podem ser prejudiciais às crianças mais jovens.

Português

1

Em baixo encontra um gráco que ajuda a compreender melhor as causas e efeitos de diferentes níveis de som. Os níveis de som estão classicados

em dB (decibéis)

Ruído ambiente Nível de ruído dB Possíveis efeitos da exposição

Biblioteca sossegada 30 dB Sem efeito – Normal

Conversação Normal 60 dB Audição confortável

Trânsito da cidade

N

ível máximo antes de se iniciar a perda auditiva. A OSHA recomenda não mais de 8 horas de exposição

85 dB

(dentro do carro)

a níveis de som de 90bB diariamente.

Serra Elétrica a velocidade 3’ 110 dB

Perda auditiva permanente, devida a prolongada exposição sem proteção.

A 125 dB o ouvido humano começa a sentir dor que pode levar a perda auditiva permanente mesmo

Motor de avião a 100’ 120 a 140 dB

durante curtos períodos sem proteção

Fontes: http://www.drf.org, Associação de Consumidores de Produtos Eletrónicos (The Consumer Electronics Association) http://www.ce.org.

Organização Mundial de Saúde http://w

ww.who.int, Agência de

Proteção Ambiental http://ep

a.gov , e a Organização de Saúde

e

Segurança no Trabalho em http://OSHA.gov

Cuidado

NÃO conduza qualquer veículo ou maquinaria pesada enquanto ouve ou utiliza os seus auriculares. Fazer isso, não só é perigoso para si e para os outros,

como também é ilegal em muitos estados. Ouvir ou usar auriculares reduz a sua capacidade de ouvir sons ao seu redor, como as sirenes de um veículo de

emergência ou a buzina de outro motorista.

Não é re

comendado que use auriculares quando anda de bicicleta, ou anda em zonas de tráfego intenso, onde toda a sua atenção é necessária à sua

segurança. Use sempre os seus auriculares de forma responsável em todas as situações.

2

Instruções de segurança

Leia todas as instruções antes de utilizar os seus auriculares.

Guarde sempre as instruções para consulta futura.

Respeite todos os avisos, recomendações e sugestões desde guia do proprietário e do produto.

Guarde os seus auriculares em local seco e evite e exposição à humidade ou à água.

Um olhar rápido

1. Auricular SL100

2. Cobertura do ouvido

3. Banda de cabeça ajustável

4. Ficha de entrada do cabo áudio

5. Interruptor de controlo para iPhone®, iPod® e iPad®

1

6. Ficha revestida a ouro de 1/8” (3.5mm)

3 2

5

4

6

3

Conteúdo da Caixa

Auriculares SL100 Cabo áudio destacável com Comando remoto em linha Cabo áudio direito destacável

Estojo de armazenamento Pano de limpeza

Utilização dos seus Auriculares Soul®

Retire cuidadosamente os seus auriculares Soul® do estojo protetor de armazenamento. Encontrará os cabos de áudio, adaptadores e pano de limpeza

na caixa dos acessórios precisamente por baixo dos auriculares. Abra gentilmente os auriculares até ao máximo, um lado de cada vez até sentir que

encaixaram no local certo.

Ajuste da banda da cabeça

Os seus auriculares Soul® são completamente ajustáveis para uma utilização superiormente confortável. Segure rmemente a banda de cabeça do topo

com uma mão e a parte de baixo dos auriculares com a outra. Não segure pelas coberturas dos ouvidos quando estiver a ajustar a banda da cabeça, pois

poderá cau

sar danos. Faça deslizar gentilmente as duas secções para cima e para baixo até encontrar a posição correta para si. As coberturas dos ouvidos

são completamente articuladas, pelo que se ajustarão à sua cabeça automaticamente quando colocar os auriculares. Depois de ter encontrado o ajuste

mais confortável, está pronto para selecionar e ligar o cabo de áudio.

4

Selecionar e ligar o cabo de áudio

Os seus auriculares Soul® incluem dois cabos de áudio. O primeiro cabo inclui o comando remoto em linha para uso com um iPhone®, iPod® ou iPad®. O segundo

cabo é para ser usado com todos os outros dispositivos multimédia, tais como um telefone Blackberry®, Android™, tablet multimédia ou leitor de MP3. Depois

de ter selecionado o cabo adequado, está pronto a ligar à cha de entrada do auricular. Ambos os cabos têm chas a direito e com ângulo reto. Ligue a cha a

direito à tomada de entrada dos auriculares. A tomada de entrada localiza-se ao fundo do lado esquerdo dos auriculares. Pode identicar o lado esquerdo pelo

“L que encontra na parte interior da banda de cabeça dos seus auriculares. Por favor, certique-se que a cha é inserida até ao fundo na tomada de entrada.

Logo que tenha encontrado o ajuste correto e o cabo de áudio tenha sido ligado, está pronto para começar a desfrutar de toda a extensão e qualidade dos seus

auriculares Soul®.

Manutenção dos Auriculares

Os seus auriculares Soul® incluem um tecido macio de limpeza que se encontra na caixa dos acessórios.

Use o tecido para remover dedadas, resíduos de gordura ou sujidade dos auriculares.

Ao limpá-los, não use um pano abrasivo pois pode riscar o revestimento.

Use um pano suave e macio para limpar com cuidados as coberturas dos ouvidos e remover qualquer sujidade ou acumulação de poeira.

Cuidado

Nunca use qualquer agente de limpeza áspero.

Mantenha os seus auriculares sempre secos. A água pode danicar os sensíveis circuitos que se encontram no interior dos auriculares.

5

Utilização dos seus auriculares Soul®

Agora que selecionou o cabo correto e ajustou a banda da cabeça, chegou a altura de ligar os seus auriculares e começar a apreciar a sua música no modo Soul®.

1. Coloque os auriculares nos ouvidos. Nota: os auriculares têm indicadores de “L de Left (Esquerdo) e “R” de Right (Direito) na parte de baixo interior

da

banda de cabeça. É muito importante colocar os auriculares na cabeça corretamente para desfrutar por completo do som e poder assim apreciar a

sua experiência de audição.

2. Certique-se de que o volume está completamente colocado a zero.

3. Desligue o seu dispositivo.

4. Ligue a cha de 1/8” (3,5mm) à tomada do auricular.

5. Ligue o dispositivo.

6. Selecione a música ou lme que deseja ver ou ouvir.

7. Aumente lentamente o nível do volume até encontrar um nível de som seguro e apropriado para si.

Cuidado

Use os seus auriculares de forma responsável. A exposição a ruídos demasiado elevados pode causar perda de audição devida ao ruído (NIHL).

Nunca ligue os auriculares quando a unidade está no máximo do volume pois isso pode causar danos permanentes.

6

Função e diagrama do controlo remoto em linha

Para controlar as funções do telefone

1. Responder/Desligar –

Durante uma chamada recebida, prima e solte o botão central (•) uma vez, para responder à chamada. Logo que tenha acabado de

falar, prima e solte o botão central mais uma vez para desligar o telefone.

2. Rejeição de chamada – Se não quiser atender uma chamada recebida, pode manter premido o botão central durante, aproximadamente, dois

segundos. Ouvirá dois sinais sonoros depois de soltar o botão, o que indica que a chamada foi rejeitada.

3.

Chamada em espera – Durante o atendimento de uma chamada pode responder a outra chamada recebida premindo o botão central. Isto

coloca a chama existente em espera enquanto responde à chamada acabada de chegar. Se quiser voltar à chamada inicial, volte a premir o botão

central. Isto colocará em

espera a segunda pessoa que telefonou enquanto você regressa à sua conversa inicial. Pode repetir de novo o processo para

voltar ao segundo interlocutor.

4. Controlo de volume – Quando quer aumentar o volume do seu telefone, prima a seta para cima

(

)

no seu controlador em linha.Nota: Certique-se

de que aumenta o volume devagar para evitar danos ao ouvido. Quando quiser diminuir o volume do seu telefone, prima a seta para baixo

(

)

no seu

controlador.

7

Para controlar funções de música ou lme

1. Controlo de volume – Quando quiser aumentar o volume do seu telefone ou dispositivo multimédia, prima a tecla

(

) para cima no seu controlador em

linha. Nota: Não se esqueça de aumentar o volume lentamente para evitar danos auditivos. Quando quiser diminuir o volume, (

)

prima a seta para baixo

no seu controlador.

2. Reprodução ou Pausa – Para reproduzir uma canção ou vídeo, prime e solte o botão central (•) uma vez. Para colocar em pausa, prime e solte o botão

central uma vez durante a canção ou lme. Para retomar, prime e solte o botão central uma vez.

3. FFW/REW (Avançar/Recuar) –

Para saltar para a frente, avançando para o próxima canção ou capítulo de um lme, prima rapidamente e solte o botão

centra

l duas vezes. Para regressar à canção ou capítulo de um lme anteriores, prima rapidamente e solte o botão central três vezes.

4. Procurar – Para procurar para a frente durante uma canção ou lme, prima e solte o botão central uma vez, depois, imediatamente, prima e mantenha

premido o botão central de novo. Isto fará uma pesquisa para a frente. Solte o botão logo que tenha chegado ao ponto da canção ou lme que procura.

Para procurar para trás, durante uma canção ou lme, prime e solte o botão central duas vezes e depois, imediatamente, prima e mantenha premido o

botão central outra vez. Solte o botão logo que tenha regressado à parte da canção ou do lme que procurava.

Nota: Nem todas as funções funcionarão em todos os modelos. A funcionalidade será determinadas pela telefone ou dispositivo multimédia.

8

Guia de compatibilidade do controlador em linha

Os seguintes modelos Apple devem ter completa funcionalidade do controlador. iPhone® 4S, iPhone® 4 e iPhone® 3GS, iPad®2 Wi-Fi e iPad®2 3G,

iPad® Wi-Fi e iPad® 3G, iPod Touch® 4a Geração, iPod Touch® 3a Geração e iPod Touch® 2a Geração, iPod Nano® 6a Geração , iPod Nano® 5a Geração e

iPod Nano® 4a Geração, iPod Classic®. Para modelos Android™ ou Blackberry® nem todas as funções do controlador no-o funcionam por completo.

Desligar os seus Auriculares Soul®

Quanto parar de utilizar os seus auriculares Soul®, desligue-os do dispositivo ou do telefone. Puxe a cha do dispositivo, segurando-a.

Guarde os auriculares na caixa protetora para os manter seguros e limpos. Guarde sempre os auriculares no estojo para evitar damos

quando não estiverem a ser utilizados.

Cuidado

Não tente desligar os auriculares puxando pelos cabos, pois pode danicar o equipamento.

9

Guia de resolução de problemas

Problema Solução

Sem som Verique a cha: certique-se de que está introduzida até ao m.

Verique o nível de volume, aumente o volume se necessário.

Veja a alimentação, certique-se de que o dispositivo está ligado.

Verique o controlador em linha, prima o botão central para se certicar que não está em Pausa.

Baixo nível de volume

Certique-se que os auriculares estão bem ajustados em redor dos seus ouvidos.

Aumenta o nível de volume no seu dispositivo.

Volume apenas um dos lados

Certique-se de que a cha foi introduzida até ao fundo na tomada de auricular do seu dispositivo.

Verique a ligação à cha de entrada dos auriculares. Certique-se de que essa cha foi também

introduzida até ao fundo.

Site de Registro do Produto: www.soulelectronics.com

Observação: Você deverá registrar o seu produto para ter direito a garantia.

Atendimento ao Consumidor: www.soulelectronics.com

10

Veiligheidsinformatie

Lees deze eigenaars- en producthandleiding door.

Het lezen van deze handleiding zorgt voor gepast en veilig gebruik van uw Soul®-koptelefoon. Volg alle bedieningsrichtlijnen op en leef alle

veiligheidswaarschuwingen na.

Waarschuwing

Gebruik uw koptelefoon op een verantwoorde manier. Blootstelling aan te luid geluid kan leiden tot gehoorverlies. “De luidheid van geluid wordt gemeten

in

eenheden die decibel heten. Zo is het zoemen van een koelkast bijvoobeeld 40 decibel, een nor

maal gesprek ongeveer 60 decibel en kan het lawaai van

stads

verkeer oplopen tot 85 decibel. Geluidsbronnen die gehoorverlies kunnen veroorzaken zijn, onder andere, motors, vuurwerk en kleine vuurwa

pen die

allemaal geluid uitstoten van 120 tot 150 decibel. Langdurige of herhaaldelijke blootstelling aan geluid van of boven 85 decibel kan leiden tot

gehoorverlies. He

t luider het geluid, hoe korter de tijd voordat gehoorverlies kan optreden. Het is zeer onwaarschijnlijk dat geluid van minder dan 75 decibel,

zelfs na langdurige blootstelling, leidt tot gehoorverlies.

Bron: http://www.drf.org. Meer informatie over het voorkomen van gehoorschade kan gevonden worden op de website van vereniging van consumentenelektronica (Consumer Electronics Association):

http://www.ce.org. De wereldgezondheidsorganisatie: http://www.who.int, het bureau voor milieubescherming (Environmental Protection Agency): http://epa.gov.

Voordat u uw Soul®-koptelefoon in uw telefoon of multimedia-apparaat steekt, moet u ervoor zorgen dat het volume op nul (0) staat en dat de stroom

uitstaat. Wanneer u het apparaat hebt aangezet, kunt u het volume verhogen naar een veilig en comfortabel niveau. Als u uw koptelefoon opzet en aanzet

terwijl het volume halfhoog staat, kan dit leiden tot schade aan uw gehoor.

Houd de koptelefoon buiten bereik van kleine kinderen. Deze koptelefoon is geen speelgoed en kan schadelijk zijn voor kleine kin

deren.

Dutch

1

Hieronder staat een diagram die u helpt de oorzaken en eecten van verschillende geluidsniveaus beter te begrijpen. De geluidsniveaus staan vermeld

in dB (decibel)

Omgevingsgeluid Geluidsniveau dB Mogelijke eecten van blootstelling

Stille bibliotheek 30 dB Geen eect – Normaal

Normaal gesprek 60 dB Comfortabel luisteren

Stadsverkeer

Maximaal niveau voordat schade aan gehoor optreedt. De OSHA raadt een dagelijkse

85 dB

(in een auto)

blootstelling van maximaal 8 uur aan geluidsniveaus van 90 dB aan.

Permanent gehoorverlies wordt waarschijnlijk veroorzaakt door langdurige, onbeschermde

Mechanische zaag op 3’ 110 dB

blootstelling.

Op 125 dB begint het menselijke oor pijn te doen wat kan leiden tot permanent gehoorverlies, zelfs

Straalmotor op 100’ 120 tot 140 dB

tijdens korte onbeschermde perioden.

Bronnen: http://www.drf.org, de vereniging van consumentenelektronica

(Consumer Electronics Association) http://www.ce.org. de wereldgezondheidsorganisatie

(World Health Organization) http://www.

who.int, het bureau voor milieubescherming (Environmental Protection Agency) http://epa.gov, en de organisatie voor gezondheid en veiligheid op de werkplek (Occupational Safety & Health Organization) http://

OSHA.gov.

Let op

Bedien NOOIT een motorvoertuig of zware apparaten terwijl u luistert naar uw koptelefoon of deze op hebt. Dit is namelijk niet alleen gevaarlijk voor uzelf

of anderen, maar in veel staten zelfs illegaal. Het luisteren naar of ophebben van een koptelefoon vermindert uw capaciteit om geluid om u heen te horen,

zoals sirenes van noodvoertuigen of de toeter van een ander voertuig.

Het is niet aanbevolen op een koptelefoon te gebruiken tijdens het etsen, rennen of wandelen in gebieden met zwaar verkeer en wanneer uw

volledige aandacht nodig is voor uw eigen veiligheid. Gebruik uw koptelefoon in elke situatie op een verantwoorde manier.

2

Veiligheidsinstructies

Lees alle instructies door voordat u uw koptelefoon gebruikt.

Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik.

Houdt u aan alle waarschuwingen en suggesties die in deze eigenaarsen producthandleiding staan.

Houd uw koptelefoon droog en voorkom blootstelling aan vocht of water.

Een overzicht

1. Koptelefoon SL100

1

2. Oorkap

3. Aanpasbare hoofdband

4. Ingangsaansluiting audiokabel

5. Schakelaar iPhone®, iPod® en iPad®

6. Vergulde plug 1/8” (3,5mm)

3

2

4

5

6

3

Inhoud verpakking

Koptelefoon SL100 Afneembare rechte audiokabel met inline afstandsbediening Afneembare rechte audiokabel

Opberghoes Schoonmaakdoekje

Het gebruik van uw Soul®-koptelefoon

Haal uw Soul®-koptelefoon voorzichtig uit de beschermende opbergdoos. De audiokabels, adapters, het schoonmaakdoekje zitten in het accessoiredoosje

onder de koptelefoon. Open de koptelefoon voorzichtig, een zijde per keer, totdat u voelt dat ze op hun plaats vergrendelen.

Aanpassen hoofdband

YUw Soul®-koptelefoon is volledig aanpasbaar voor de meest comfortabele pasvorm. Houdt de bovenkant van de hoofdban goed vast met één hand en de

onderkant met de andere hand. Houd de koptelefoon niet vast aan de oorkappen wanneer u de hoofdband aanpast, dit kan de koptelefoon. Schuif

de twee

delen zachtjes omhoog en omlaag totdat u de gepaste vorm voor uw vindt. De oorkappen zijn volledig roteerbaar zodat ze automatisch aangepast

worden

aan uw hoofd wanneer u de koptelefoon opzet. Wanneer u eenmaal de meest comfortabele pasvorm hebt gevonden,

kunt u de audiokabel selecteren en

aansluiten.

4

Selecteren en aansluiten van de audiokabel

Uw Soul®-koptelefoon wordt geleverd met twee audiokabels. De eerste kabel bevat de inline afstandsbediening voor gebruik met een iPhone®, iPod® of

iPad®. De tweede kabel is voor gebruik met alle andere multimedia-apparaten, zoals een Blackberry®, Android™-telefoon, multimediatablet of MP3-speler.

Wanneer u de juiste kabel hebt geselecteerd, kunt u deze aansluiten op de ingangsaansluiting van de koptelefoon. Beide kabels hebben rechte plug en

een plug met een rechte hoek. Sluit de rechte plug aan op de ingangsaansluiting van de koptelefoon. De ingangsaansluiting zit aan de linkeronderkant

van uw koptelefoon. U kunt de linkerkant identiceren door de “L aan de binnenkant van de hoofdband van uw koptelefoon. Zorg ervoor dat u de plug

helemaal in de ingangsaansluiting steekt.

Waneer u de audiokabel eenmaal goed hebt aangesloten, kunt u genieten van de volledige functies en kwaliteit van uw Soul®-koptelefoon.

Onderhoud koptelefoon

Uw Soul®-kopetelefoon wordt geleverd met een zacht schoonmaakdoekje dat in het accessoiredoosje zit. Gebruik het doekje om vingerafdrukken, olieresten

of vuil te verwijderen van de koptelefoon. Gebruik bij het schoonmaken van uw koptelefoon geen schuursponsje omdat u de koptelefoon daarmee zult

bekrassen. Gebruik een droog zacht doekje en wrijf zachtjes over de oorkappen om vuil en stof te verwijderen.

Let op

Gebruik nooit een heftig schoonmaakmiddel.

Houd uw koptelefoon altijd droog. Water kan het gevoelige circuit in uw koptelefoon beschadigen.

5

Het gebruik van uw Soul®-koptelefoon

Nu u de juiste kabel hebt geselecteerd en de hoofdband hebt aangepast, is het tijd om uw koptelefoon in te pluggen en te genieten van uw muziek in

Soul®-stijl.

1.

Plaats de koptelefoon op uw oren. Opmerking: De koptelefoon is aan de onderkant van de binnenkant van de hoofdband voorzien van een “L voor links

en een “R” voor rechts. Het is belangrijk dat u de koptelefoon correct op uw hoofd zet om te genieten van het volledige geluid en van uw luisterervaring.

2. Zorg ervoor dat het volume helemaal op nul staat.

3. Zet uw apparaat uit.

4. Steek de 1/8” (3,5mm) plug in de ingangsaansluiting van de koptelefoon.

5. Zet uw apparaat aan.

6. Selecteer de muziek of lm die u wilt luisteren of kijken.

7. Verhoog het niveau van het volume langzaam totdat u een veilig en geschikt luisterniveau vindt.

Let op

Gebruik uw koptelefoon op een verantwoorde manier. Blootstelling aan een te luid geluid kan leiden tot gehoorschade.

Gebruik de koptelefoon nooit wanneer het volume helemaal openstaat, dit kan namelijk leiden tot permanente schade.

6

Functie en diagram inline afstandsbediening

Voor het bedienen van telefoonfuncties

1.

Beantwoorden/ophangen – Druk tijdens een inkomend gesprek op de knop (•) en hvoud deze ingedrukt om het gesprek te beantwoorden. Druk wanneer

u het gesprek hebt afgerond eenmaal op de knop in het midden om de telefoon op te hangen.

2. Gesprek afwijzen – Indien u een inkomend gesprek niet wilt beantwoorden, dan kunt u de knop in het midden twee seconden lang inhouden. Wanneer

u de knop loslaat, hoort u twee pieptonen, dit geeft aan dat het gesprek geweigerd is.

3. Gesprek in wacht zetten – Indien u tijdens een gesprek nog een inkomend gesprek krijgt, dan kunt u dat gesprek beantwoorden door op de knop in het

midden te drukken. Hierdoor wordt het huidige gesprek in de wacht gezet terwijl u het inkomende gesprek beantwoordt. Indien u terug wilt schakelen

naar het oorspronkelijke gesprek, dan moet u nogmaals op de knop in het midden drukke

n. Hierdoor wordt de tweede beller in de wacht gezet terwijl

u

teruggaat naar het oorspronkelijke gesprek. U kunt dit nogmaals doen om weer terug te gaan naar de tweede beller.

4.

Volumeregeling – Druk wanneer u het volume van uw telefoon wilt verhogen, op de pijl omhoog ( ) op uw inline afstandsbediening.Opmerking: Zorg

ervoor dat u het vo

lume langzaam verhoogt om schade aan uw gehoor te voorkomen. Druk wanneer u het volume van uw telefoon wilt verlagen op

de

pijl omlaag ( ) op uw afstandsbediening.

7

Voor het bedienen van de functies muziek of lm

1.

Volumeregeling – Druk wanneer u het volume van uw telefoon of multimedia-apparaat wilt verhogen op de pijl omhoog ( ) op uw inline afstandsbediening.

Opmerking: Zorg ervoor dat u het volume langzaam verhoogt om schade aan uw gehoor te voorkomen. Druk wanneer u het volume wilt verlagen op

de pijl omlaag ( ) op uw afstandsbediening.

2. Afspelen of pauzeren – Om een nummer of video af te spelen drukt u eenmaal op de knop in het midden (•). Druk om te pauzeren eenmaal op de knop

in het midden tijdens een nummer of lm. Druk om verder te gaan met afspelen eenmaal op de knop in het midden.

3. FFW/REW – Om vooruit te spoelen naar het volgende nummer of hoofdstuk van een lm, drukt u snel tweemaal op de knop in het midden. Om terug

te gaan naar het vorige nummer of hoofdstuk in een lm, drukt u driemaal snel op de knop in het midden.

4. Scan –

Om vooruit te scannen tijden s een nummer of lm, drukt u eenmaal op de knop in het midden en daarna meteen nogmaals op de knop in het

midden.

Hierdoor wordt er vooruit gescand. Laat de knop los wanneer u het punt van het nummer of de lm waarnaar u op zoek was, hebt gevonden.

Om

achteruit te scannen tijden s een nummer of lm, drukt u tweemaal op de knop in het midden en daarna meteen nogmaals op de knop in het midden.

Laat de knop los wanneer u bij het deel van het nummer of de lm waarnaar u op zoek was bent.

Opmerking: Het kan zijn dat niet alle functies werken op alle modellen. De functionaliteit wordt bepaald door de telefoon of het media-apparaat.

8

Compatibiliteit inline afstandsbediening

De volgende Apple-modellen moeten de volledige functionaliteit van de controller hebben. iPhone ® 4S, iPhone® 4 en iPhone ® 3GS, iPad ® 2 Wi-Fi, iPad ®

2 3G, iPhone ® Wi-Fi en iPad ® 3G, iPod Touch ® 4e generatie, iPod Touch ® 3e generatie en iPod Touch ® 2e generatie , iPod Nano® 6e generatie, iPod Nano

® 5e generatie en iPod Nano ® 4e generatie, iPod Classic ® . Voor Android ™ of BlackBerry ®-modellen, misschien werken niet alle in-line controller functies

volledig werken.

Uw Soul®-koptelefoon ontkoppelen

Ontkoppel wanneer u klaar bent met het gebruik van uw Soul®-koptelefoon deze van uw apparaat. Houd uw muziekapparaat of telefoon goed vast.

Trek de plug uit het apparaat door de plug vast te houden. Berg uw koptelefoon op in de beschermhoes om deze veilig en schoon te houden. Bewaar de

koptelefoon altijd in de hoes om schade te voorkomen wanneer u deze niet gebruikt.

Let op

Probeer de koptelefoon niet te ontkoppelen door aan de kabels te trekken, dit kan namelijk leiden tot schade.

9