Soul Electronics SL300: инструкция
Раздел: Наушники
Тип:
Инструкция к Soul Electronics SL300

SL300
Elite Hi-Definition Noise Cancelling Headphone
Audífonos de alta definición con cancelación del ruido
Leistungsstarker Kopfhörer mit Geräuschunterdrückung Eigenschaften & Vorteile
Casque haute définition à suppression de bruits
Cuffie professionali Elite ad alta definizione con cancellazione del rumore
Элитная высококачественная гарнитура с шумоподавлением
Auscultadores de Cancelamento de Ruído Elite de Alta
Elite hoge definitie geluid dempend koptelefoon
Eitní sluchátka na uši s vysokým rozlišením a funkcí rušení hluku
Elite Hi-Definition hörlurar med brusborttagning
Elite Hi-Definition Zajcsökkentős Fejhallgató
Elite Hi-Definition Støyfjernende hodetelefoner
Wysokiej jakości dźwięk Elite Hi-Definition
Słuchawki z funkcją redukcji hałasów
高清隔音型耳机
ノイズキャンセリングヘッドホン

Compliance with FCC rules (U.S.A., only)
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
this is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and on, you are encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna. • Connect the equipment to an outlet on a dierent circuit than the
• Increase the separation between the equipment and receiver. one to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC WARNING
• Changes or modications not expressly approved by the party
• Proper connections must be used for connection to a host computer
responsible for compliance could void the user’s authority to
and/or peripherals in order to meet FCC emission limits.
operate this equipment.
Products with CE marking comply with the EMC Directive(2004/108/EC). The complete Declaration of Conformity can be found
at www.soulelectronics.com.

Safety Information
Safety Information
English
Please read this owner’s and product guide
Please read this owner’s and product guide
Reading this guide will ensure proper and safe use of your Soul® headphones. Follow all operation guidelines and adhere to all safety
Reading this guide will ensure proper and safe use of your Soul® headphones. Follow all operation guidelines and adhere to all safety
warnings
warnings and cautions.
and cautions.
Warning
Warning
Use your headphones responsibly. Exposure to excessively loud noise can cause Noise Induced Hearing Loss (NIHL). “The loudness
Use your headphones responsibly. Exposure to excessively loud noise can cause Noise Induced Hearing Loss (NIHL). “The loudness of
of sound is measured in units called decibels. For example, the humming of a refrigerator is 40 decibels, normal conversation is
sound is measured in units called decibels. For example, the humming of a refrigerator is 40 decibels, normal conversation is approxi-
approximately 60 decibels, and city trac noise can be 85 decibels. Sources of noise that can cause NIHL include motorcycles,
mately 60 decibels, and city trac noise can be 85 decibels. Sources of noise that can cause NIHL include motorcycles, recrackers, and
recrackers, and small rearms, all emitting sounds from 120 to 150 decibels. Long or repeated exposure to sounds at or above 85
small rearms, all emitting sounds from 120 to 150 decibels. Long or repeated exposure to sounds at or above 85 decibels can cause
decibels can cause hearing loss. The louder the sound, the shorter the time period before NIHL can occur. Sounds of less than 75
hearing loss. The louder the sound, the shorter the time period before NIHL can occur. Sounds of less than 75 decibels, even after long
decibels, even after long exposure, are unlikely to cause hearing loss.”
exposure, are unlikely to cause hearing loss.”
Source: http://www.drf.org . Additional information about preventing hearing damage may be found from The Consumer Electronics Association http://www.ce.org. World Health
Source: http://www.drf.org . Additional information about preventing hearing damage may be found from The Consumer Electronics Association http://www.ce.org. World Health Organization http://www.who.int,
Organization http://www.who.int, Environmental Protection Agency http://epa.gov
Environmental Protection Agency http://epa.gov
Before plugging your Soul® headphones into your phone or multimedia device, make sure that the volume has been set to zero (0) and
Before plugging your Soul® headphones into your phone or multimedia device, make sure that the volume has been set to zero (0) and
the power is o. Once you have turned on the device, increase the volume to a safe and comfortable level. Putting on your headphones
the power is o. Once you have turned on the device, increase the volume to a safe and comfortable level. Putting on your headphones
and turning on at full volume may cause damage to your hearing.
and turning on at full volume may cause damage to your hearing.
Keep headphones out of reach of small children. These headphones are not a toy and could be harmful to small children.
Keep headphones out of reach of small children. These headphones are not a toy and could be harmful to small children.
Noise-cancelling headphones make it hard to hear outside low-pitched sounds. Take care to recognize warning beeps and other audi-
Noise-cancelling headphones make it hard to hear outside low-pitched sounds. Take care to recognize warning beeps and other audi
tory
tory reminders; be aware that the familiar sound of these alerts may be changed by the headphones.
reminders; be aware that the familiar sound of these alerts may be changed by the headphones.
1

Battery Precautions
• Keep batteries out of the reach of children.
• Do not use a leaking battery. If battery leakage occurs, avoid
• Use only disposable AAA alkaline batteries.
contact with skin. If contact occurs, immediately wash
• Do not use rechargeable batteries.
thoroughly with soap and water. If battery leakage comes into
• Observe correct polarity as marked.
contact with your eyes, immediately ush with water and seek
• Remove depleted battery immediately.
medical attention.
• Please dispose of used batteries properly.
• Do not expose the battery to excessive heat.
Below is a chart to help you better understand the causes and eects of dierent sound levels. The noise levels are rated in dB (decibels)
Environmental Noise Noise Level dB Possible Eects of Exposure
Quiet Library 30 dB No Eect - Normal
Normal Conversation 60 dB Comfortable Hearing
Maximum Level before hearing damage begins.
OSHA recommends no more
City Trac (inside car) 85 dB
than 8 hours of
exposure to sound levels of 90 dB daily.
Power Saw at 3’ 110 dB Permanent Hearing Loss likely due to prolonged unprotected exposure.
At 125 dB the human ear begins to experience pain that can lead to permanent
Jet Engine at 100’ 120 to 140 dB
hearing loss even during short unprotected periods.
Sources: http://www.drf.org , The Consumer Electronics Association http://www.ce.org. World Health Organization http://www.who.int, Environmental Protection Agency http://epa.gov , and the Occupational Safety &
Health Organization http://OSHA.gov
2

Caution
DO NOT operate any motor vehicle or heavy machinery while listening to or wearing your headphones. Doing so is not only
dangerous to you or others but illegal in many states. Listening or wearing headphones reduces your ability to hear sounds around
you such asemergency vehicle sirens or the horn from another motorist.
It is not recommended to use headphones when cycling, running or walking in heavy trac areas, where your full attention is necessary
for your safety. Always use your headphones responsibly in every situation.
Safety Instructions
Read all instructions before using your headphones.
Always keep the instructions for future reference.
Adhere to all warnings, cautions and suggestions in this owner’s and product guide.
Keep your headphones dry and prevent exposure to moisture or water.
3

At A Glance
1. SL300 Headphone
2. Ear cup
3. Adjustable Headband
4. Audio Cable Input Jack
5. iPhone®, iPod® and iPad® control switch
6. 1/8” (3.5mm) Gold Plated Plug
7. Active Noise Cancelling Power Slide Switch
8. Headphone Badge Light Button
9. Battery Compartment
10. Hi/Lo Output Switch
Box Contents
SL300 Headphones Detachable Tangle-Free Audio Cable with In-Line Remote Control Detachable Tangle-Free Audio Cable
1/8” (3.5mm) to ¼” Gold Plated Adapter Airline Gold-Plated Adapter Storage Road Case Cleaning Cloth Batteries
1
2
4
10
9
3
78
5
6
4

Using Your Soul® Headphones
Carefully remove your Soul® headphones from the protective storage road case. You will nd the audio cables, adapters and cleaning cloth
in the accessory box directly below the headphones. Gently open the headphones all the way one side at a time until you feel them lock
into place.
Headband Adjustment
Your Soul® headphones are fully adjustable for the most comfortable t. Firmly hold the top headband with one hand and the bottom
headphone portion with the other. Do not hold by the ear cups when adjusting the headband as damage could occur. Gently slide the two
sections up and down until you nd the proper t for you. The ear cups are fully articulating so they will adjust to your head automatically
when you put the headphones on. Once you have found the most comfortable t you are ready to select and connect the audio cable.
Selecting and Connecting the Audio Cable
Your Soul® headphones include two audio cables. The rst cable includes the in-line remote control for use with an iPhone®, iPod® or
iPad®. The second cable is for use with all other multimedia devices such as a Blackberry®, Android™ phone, multimedia tablet or MP3
player. Once you have selected the proper cable you are ready to connect to the headphone input jack. Both cables have straight and
right angle plugs. Connect the straight plug into the headphone input jack. The input jack is located on the bottom left side of the
headphone. You can identify the left side by the “L” on the inner headband portion of your headphone. Please ensure that the plug has
been inserted all the way into the input jack.
5

Installing the Batteries and Selecting the Hi/Lo Output
Please take the two AAA batteries included with your accessories and remove the protective plastic shrink wrap. On the right side of
your headphones is the battery compartment. Place your thumbs as illustrated in the diagram below on both sides of the battery door
(Logo Plate). You will notice two dimples opposite of each other as a guide. Gently press down on the battery door and turn to the left
(counter-clockwise) about 1/8”. At this point the battery door should be loose. Install your batteries following the positive
+ and negtive - symbols. Before replacing the battery cover you will notice a slide switch (see illustration below) labeled Hi
and Lo. The switch should be pre-set to the Hi position. If the device you are using has unusually high output you can change the switch
to Lo. This will lower the overall sound level output of your headphones. Replace the battery cover and turn gently to the right
(clockwise) until the battery cover locks in place.
6

Warning
Use your headphones responsibly. Exposure to excessively loud noise can cause Noise Induced Hearing Loss (NIHL)
Caution
Do not over tighten or apply too much pressure to the battery cover as you could break the locking tabs.
Headphone Maintenance
Your Soul® headphones include a soft cleaning cloth located in the accessory box. Use the cloth to remove any ngerprints, oily
residue or dirt from the headphone. When cleaning your headphones do not use an abrasive cloth as you could scratch the nish. Use a
dry soft clean cloth to gently wipe the ear cups and remove any dirt or dust buildup.
Caution
Never use any harsh cleaning agents. Keep your headphones dry at all times. Water could damage the sensitive circuitry inside your headphones.
7

Using Your Soul® Headphones
Once you have found the proper t, the audio cable has been connected, batteries have been Installed and you have selected the Hi/Lo
output you are ready to start enjoying the full range and quality of your Soul® headphones.
1. Place headphones over your ears. Note: the headphones have an “L” for Left and “R” for Right indicators on the inside bottom portion of the headband. It is
very important to place the headphones on your head correctly to get full sound benet and enjoy your listening experience.
2. Make sure that the volume is all the way down to zero.
3. Turn your device o.
4. Plug the 1/8” (3.5mm) plug into the headphone jack.
5. Power Up your device.
6. Select the music or movie you wish to hear or view.
7. Slowly increase the volume level until you nd the safe and appropriate listening level for you.
8. Your Soul® SL300 Headphones include “Active Noise Cancelling” technology. This feature reduces the ambient noise around you for a more pleasurable
listening experience. To activate this feature slide the switch on the left back portion of the headphone to the “on” position. A blue LED light will Indicate
that the “Active Noise Cancelling” feature is on. Your SL300 Headphones will still work even if the batteries have been depleted; however, you will need
to replace the batteries to continue using the “Active Noise Cancelling Feature”. Please remember to turn switch to the o position to prevent any
unnecessary drain of the batteries.
9. Another additional feature of your Soul headphones is the Illuminated light ring around the Soul Logo on the outer portion of the ear cups. On the
inner left portion of the headband is a power button to turn this feature on and o.
Caution
Use your headphones responsibly. Exposure to excessively loud noise can cause Noise Induced Hearing Loss (NIHL).
Never put headphones on when unit is at full volume as it may cause permanent damage.
8

In-Line Remote Control Function and Diagram
For Controlling Phone Functions
1. Answer/Hang Up – During an incoming call press and release the center button (
•
) once to answer the call. Once you have completed your call press and
release the center button once again to hang up the phone.
2. Call Rejection – If you do not want to answer an incoming call, you can hold the center button for approximately two seconds. You will hear two beeps
once you release the button that indicates the call was rejected.
3. Call Waiting – During a call in progress, you may answer another incoming call by pressing the center button. This will place the existing call on hold
while you answer the incoming call. If you want to switch to the original call press the center button again. That will place the second caller on hold
while you go back to your original call. You may repeat again to go back to second caller.
4. Volume Control - When you want to increase the volume of your phone, press the up arrow ( ) on your in-line controller.
Note: Make sure to increase volume slowly to prevent damage to your hearing. When you want to decrease the volume on your phone, press the down
arrow ( ) on your controller.
9

For Controlling Music or Movie Functions
1. Volume Control – When you want to increase the volume of your phone or multimedia device press the up arrow ( ) on your in-line controller.
Note: Make sure to increase volume slowly to prevent damage to your hearing. When you want to decrease the volume, press the down arrow ( ) on your
controller.
2. Play or Pause – To play a song or video, press and release the center button (
•
) once. To pause press and release the center button once during song
or movie. To resume again, press and release center button once.
3. FFW/REW – To skip forward to the next song or chapter in a movie, quickly press and release the center button twice. To return to the previous song or
chapter in a movie, quickly press and release the center button three times
4. Scan – To scan forward during a song or movie, press and release the center button once, then immediately press and hold the center button again.
This will scan forward. Release the button once you have reached the point in the song or movie you seek. To scan backwards during a song or movie,
press and release the center button twice, then immediately press and hold the center button again. Release the button once you have returned to
the portion of the song or movie you seek.
Note: Not all functions may work on all models. Functionality will be determined by phone or multimedia device.
10

In-Line Controller Compatibility Guide
The following Apple models should have full functionality of the controller. iPhone® 4S, iPhone® 4, and iPhone® 3Gs, iPad®2 Wi-Fi, iPad®2
3G, iPad® Wi-Fi and iPad® 3G, iPod Touch® 4th Generation, iPod Touch® 3rd Generation and iPod Touch® 2nd Generation, iPod Nano®
6th Generation, iPod Nano® 5th Generation and iPod Nano® 4th Generation, iPod Classic®. For Android™ or BlackBerry® models, not all
in-line controller functions may fully work.
Disconnecting Your Soul® Headphones
Once you have nished using your Soul® in-ear headphones, disconnect from your device. Firmly hold your music or phone
device. Pull
the plug from the device while holding the plug firmly. Store your headphones in the protective case to keep safe
and
clean. Always store the headphones in the case to prevent damage when not in use.
Caution
Do not try to unplug the headphones by pulling on the cables as it may cause damage.
11

Trouble Shooting Guide
Problem Solution
No Sound Check plug; make sure it is plugged in all the way.
Check volume level, increase volume if necessary.
Check power, make sure device is on.
Check in-line controller, press center button to ensure it is not on Pause.
Low Volume Level Make sure that the headphones are creating a proper seal around your ears.
Increase the volume level on your device.
Make sure that the Hi/Lo switch located In the battery compartment Is set to Hi.
High Volume Level Lower the volume level on your device or from your In line remote control.
Set the Hi/Lo switch located in the battery compartment to Lo.
Only One Side Has Volume Make sure that the plug has been inserted all the way into your device headphone jack.
Check the connection to the headphone input jack. Make sure the plug has been
inserted all the way.
No Active Noise Cancelling Make sure the slide switch Is in the on position and the LED light Is on.
Replace the two AAA batteries.
Product Registration Website: www.soulelectronics.com
Note: You must register your product for warranty
Customer Support: www.soulelectronics.com
12

Información de seguridad
Por favor lea esta guía del usuario y de producto
Leer esta guía asegura un uso apropiado y seguro de sus Auriculares Soul®. Siga todas las reglas de operación y apéguese a todas las
advertencias y precauciones de seguridad.
Advertencia
Use sus auriculares responsablemente. Exponerse a ruido excesivamente fuerte puede causar Pérdida Auditiva Inducida por Ruido (NIHL
por sus siglas en inglés). “El volumen del sonido se mide en unidades llamadas decibeles. Por ejemplo, el zumbido de un refrigerador es de
Español
40 decibeles, la conversación normal es de aproximadamente 60 decibeles, y el ruido del tráco de la ciudad puede ser de 85 decibeles.
Las fuentes de ruido que pueden causar NIHL incluyen motocicletas, petardos y armas de fuego pequeñas, todas emiten sonidos desde
120 hasta 150 decibeles. La exposición duradera o repetida a sonidos a o por arriba de 85 decibeles puede causar pérdida auditiva. Entre
más fuerte sea el sonido, menor es el periodo de tiempo en que puede ocurrir NIHL. El sonido menor a 75 decibeles, aún después de una
exposición prolongada, es poco probable que cause pérdida auditiva”.
Fuente: http://www.drf.org. Puede encontrar información adicional acerca de cómo prevenir daños al oído en la Asociación de Consumidores de Productos Electrónicos http://www.ce.org. Organización Mundial de la
Salud Http://www.who.int, Agencia de Protección del Medio Ambiente http://epa.gov
Antes de conectar sus auriculares Soul® en su teléfono o dispositivo multimedia, asegúrese de que el volumen esté puesto a cero (0) y el
encendido esté apagado. Una vez que haya encendido el dispositivo, aumente el volumen a un nivel seguro y confortable. Al ponerse sus
auriculares y encender con todo el volumen puede causar daños en sus oídos.
Mantenga sus auriculares fuera del alcance de los niños pequeños. Estos auriculares no son un juguete y pueden ser peligrosos para los
niños pequeños.
Los auriculares con eliminación de ruido dicultan escuchar sonidos externos de tono bajo.Tenga cuidado para reconocer pitidos de
alerta y otros recordatorios auditivos; tome en cuenta que el sonido familiar de estas alertas puede cambiar por los auriculares.
1

Precauciones de baterías
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• No use baterías con derrame. Si ocurre un derrame de batería,
• Use únicamente baterías AAA alcalinas desechables.
evite el contacto con la piel. Si ocurre el contacto, lave inme
• No use baterías recargables.
diatamente con agua y jabón completamente. Si el derrame
• Observe la polaridad correcta como se indica en las marcas.
de batería entra en contacto con sus ojos, enjuague inmediata
• Retire las baterías agotadas inmediatamente.
mente con abundante agua y obtenga atención médica.
• Por favor disponga de las baterías usadas apropiadamente.
• No exponga la batería al calor excesivo.
A continuación se presenta una tabla para ayudarle a entender mejor las causas y efectos de los diferentes niveles de
sonido. Los niveles de ruido están
clasicados en dB (decibeles).
Ruido ambiental Nivel de ruido (dB) Efectos posibles de la exposición
Biblioteca callada 30 dB Sin efecto. Normal.
Conversación normal 60 dB Audicion Comfortable
Tráco de la ciudad
Nivel máximo antes de que empiecen los daños al oído OSHA recomienda no más
85 dB
(interior del auto)
de 8 horas de exposición a niveles de sonido de 90 dB diariamente.
Probable pérdida de audicion permanente debido a la exposición prolangada
Sierra eléctrica a 3’ 110 dB
sin proteción
A los 125 dB el oído humano comienza a experimentar dolor que puede llevar a aún
Motor de avión de reacción 120 à 140 dB
durante cortos periodos sin protección.
Fuentes: http://www.drf.org, la Asociación de Consumidores de Productos Electrónicos http://www.ce.org, Organización Mundial de la Salud http://www.who.int, Agencia de Protección del Medio Ambiente http://epa.
gov, y la Organización de Seguridad y Salud Ocupacional http://OSHA.gov.
2

Precaución
NO opere ningún vehículo motorizado o maquinaria pesada mientras escucha o usa sus auriculares. Hacer esto no solo es peligroso para
usted o para otras personas sino también es ilegal en muchos estados. Escuchar o usar auriculares reduce su capacidad para escuchar
sonidos a su alrededor como por ejemplo las sirenas de vehículos de emergencia o la bocina de alerta de otro conductor de un vehículo
motorizado.
No se recomienda usar auriculares al andar en bicicleta, al correr o caminar en áreas de tráco pesado, donde su atención total es necesaria para
su propia seguridad. Siempre use sus auriculares responsablemente en toda ocasión.
Instrucciones de seguridad
Lea todas las instrucciones antes de usar sus auriculares.
Conserve siempre las instrucciones para una consulta futura.
Siga todas las advertencias, precauciones y sugerencias en esta guía del usuario y de producto.
Mantenga sus auriculares secos y evite su exposición a la humedad o al agua.
3

A simple vista
1. Auricular SL300
1
2. Auricular externo
3. Banda para la cabeza ajustable
2
4
10
4. Entrada de cable de audio
5. Interruptor de control de iPhone®, iPod® y iPad®
9
6. Conector dorado de 3.5mm (1/8”)
7. Interruptor de encendido deslizable con “Active
3
Noise Cancelling” (eliminación activa de ruido)
8. Botón de emblema iluminado en audífonos
78
5
9. Compartimiento para baterías
10. Interruptor de salida “Hi/Lo” (alta/baja)
6
Contenido de la caja
Auriculares SL 300 Cable de audio desmontable anti-nudos
Cable de audio recto desmontable
anti-nudos con control remoto en línea
Adaptador dorado de 3.5mm 6.35mm
Adaptador dorado para aerolíneas Estuche portatil
Trapo limpiador Baterías
(1/8”a 1/4”)
4

Uso de sus Auriculares Soul®
Cuidadosamente, saque sus Auriculares Soul® del estuche portatil. Encontrará los cables de audio, adaptadores y trapo de limpieza en
la caja de accesorios directamente debajo de los auriculares. Abra suavemente los auriculares totalmente un lado a la vez hasta donde
sienta que encajan en su lugar.
Ajuste de la banda para la cabeza
Sus Auriculares Soul® son completamente ajustables para una mayor comodidad de ajuste. Sujete rmemente la banda para la cabeza
superior en una mano y la porción inferior de los auriculares con la otra. No sostenga los auriculares externos al momento de ajustar la
banda para la cabeza ya que pueden ocurrir daños. Ligeramente deslice las dos secciones hacia arriba y hacia abajo hasta que encuentre
el ajuste apropiado para usted. Los auriculares externos están totalmente articulados para poder ajustarse a su cabeza automáticamente.
Una vez que encuentre el ajuste más cómodo estará listo para seleccionar y conectar el cable de audio.
Selección y conexión del cable de audio
Sus Auriculares Soul® incluyen dos cables de audio. El primer cable incluye el control remoto en línea para usarlo con un iPhone®, iPod® o
iPad®. El segundo cable es para usarlo con todos los demás dispositivos multimedia como por ejemplo un teléfono Blackberry® o Android™,
tableta multimedia o reproductor MP3. Una vez que haya seleccionado el cable apropiado, está listo para conectarlo a la entrada para
auriculares. Ambos cables vienen con conector recto y con angulo. Conecte el conector recto en la entrada para auriculares. La entrada
está ubicada en el lado izquierdo de los auriculares. Puede identicar el lado izquierdo por el indicador “L” en la parte interna de la banda
para la cabeza de sus auriculares. Por favor asegúrese que el conector esté insertado completamente en la entrada.
Una vez que encuentre el ajuste apropiado y el cable de audio esté conectado estará listo para comenzar a disfrutar del alcance máximo
y de la calidad de sonido de sus Auriculares Soul®.
5

Instalación de baterías y selección de salida “Hi/Lo” (alta/baja)
Por favor tome las dos baterías AAA incluidas con sus accesorios y quite la envoltura de película plástica protectora. En el lado derecho de sus
auriculares está el compartimiento para baterías. Ponga sus pulgares como se indica en la ilustración en el diagrama debajo de ambos lados de la
tapa de baterías (placa con logotipo). Observará dos hendiduras opuestas entre sí como guía. Presione suavemente hacia abajo sobre la tapa de
baterías y gire hacia la izquierda (sentido contra reloj) alrededor de 1/8”. En este punto la tapa de baterías debe quedar suelta. Instale sus baterías
siguiente los símbolos positivo + y negativo -. Antes de volver a poner la tapa de baterías observará que hay un interruptor deslizable (ver ilustración
de abajo) etiquetado “Hi” (alta) y “Lo” (baja). El interruptor debe estar en posición preestablecida “Hi” (alta). Si el dispositivo que usted está utilizando
tiene inusualmente una salida alta, puede cambiar el interruptor a “Lo” (baja). Esto reducirá el nivel de sonido en general de sus auriculares. Vuelva a
poner la tapa de baterías y gire suavemente hacia la derecha (sentido del reloj) hasta que la tapa de baterías se ensamble en su lugar.
6

Advertencia
Use sus auriculares responsablemente. La exposición a ruido excesivamente alto puede causar Pérdida de la audición inducida por ruido
(NIHL por sus siglas en inglés)
Precaución
No apriete en exceso ni aplique demasiada presión a la tapa de baterías ya que puede romper las lengüetas de bloqueo.
Mantenimiento de los auriculares
Sus Auriculares Soul® incluyen un trapo limpiador localizado en la caja de accesorios. Use el trapo limpiador para eliminar cualquier huella
digital, residuos de grasa o polvo de los auriculares. Cuando limpie sus auriculares no use trapos abrasivos ya que puede rayar el acabado.
Use un trapo suave y limpio para limpiar suavemente los auriculares externos y eliminar cualquier acumulación de polvo o suciedad.
Precaución
Nunca use agentes de limpieza fuertes.
Mantenga sus auriculares secos en todo momento. El agua puede dañar el circuito sensible en el interior de sus auriculares.
7

Uso de sus Auriculares Soul®
Una vez que encuentre el ajuste adecuado, el cable esté conectado, las baterías estén instaladas y que haya seleccionado una salida “Hi/
Lo” (alta/baja), ya está listo para empezar a disfrutar el alcance total y calidad de sus auriculares Soul®.
1. Ponga los auriculares sobre sus oídos. Nota: los auriculares tienen indicadores “L” para izquierdo y “R” para derecho en la parte inferior interna de la
banda para la cabeza. Es muy importante colocar los auriculares en su cabeza correctamente para obtener el benecio total y maximizar su experiencia de audio.
2. Asegúrese que el volumen esté hasta el nivel más bajo, en cero.
3. Apague su dispositivo.
4. Conecte el conector de ángulo recto de 3.5mm (1/8”) en la entrada para auriculares de su teléfono o dispositivo multimedia.
5. Encienda su dispositivo.
6. Seleccione la música o película que desea escuchar o ver.
7. Suba lentamente el nivel de volumen hasta llegar a un nivel de audio seguro y apropiado para usted.
8. Sus Auriculares SL300 Soul® incluyen tecnología “Active Noise Cancelling” (eliminación activa de ruido). Esta función reduce el ruido ambiental a su
alrededor para una experiencia al escuchar más placentera. Para activar esta función deslice el interruptor en la parte trasera izquierda del auricular
hacia la posición “on” (activado). Una LED azul iluminado indicará que la función “Active Noise Cancelling” (eliminación activa de ruido) está activada.
Sus auriculares SL300 seguirán funcionando aun cuando las baterías se hayan descargado; sin embargo, necesitará reemplazar las baterías para
continuar usando la función “Ac tive Noise Cancelling” (eliminación activa de ruido). Por favor recuerde p oner el interruptor en posición “o”
(desactivado) para prevenir una descarga innecesaria de las baterías.
9. Otra función adicional de sus auriculares Soul es el anillo iluminado alrededor del logotipo Soul en la parte exterior de los audífonos. En la parte
izquierda interna de la diadema está un botón de encendido para activar y desactivar esta función.
Precaución
Use sus auriculares responsablemente. La exposición a ruido excesivamente fuerte puede causar Pérdida Auditiva Inducida por Ruido
(NIHL por sus siglas en inglés).
Nunca se ponga los auriculares cuando la unidad esté al máximo volumen ya que puede causar daños permanentes.
8

Función y diagrama de control remoto en línea
Para controlar las funciones telefónicas
1. Contestar/Colgar – Durante una llamada entrante presione y suelte el botón central (•) una vez para contestar la llamada. Una vez terminada la
llamada presione y suelte el botón central una vez nuevamente para colgar el teléfono.
2. Rechazar llamada – Si no desea contestar una llamada entrante, puede presionar y sostener el botón central durante aproximadamente dos segundos.
Escuchará dos pitidos una vez que suelte el botón, lo cual indica que la llamada fue rechazada.
3. Llamada en espera – Durante una llamada en progreso, puede contestar otra llamada entrante al presionar el botón central. Esto pondrá la llamada
existente en espera mientras contesta la llamada entrante. Si desea cambiar a la llamada original presione el botón central nuevamente. Esto pondrá
la segunda llamada en espera mientras regresa a su llamada original. Puede repetir el paso otra vez para regresar a la segunda llamada.
4. Control de volumen – Cuando desea aumentar el volumen de su teléfono, presione la echa ( ) hacia arriba en su control en línea. Nota: asegúrese
de aumentar el volumen lentamente para prevenir daños a sus oídos. Cuando quiera disminuir el volumen en su teléfono, presione la echa ( ) haciaa
bajo en
su control.
9

Para controlar las funciones de música o películas
1. Control de volumen – Cuando quiera aumentar el volumen de su teléfono o dispositivo multimedia presione la echa ( ) hacia arriba en su control
en línea. Nota: Asegúrese de aumentar el volumen lentamente para prevenir daños a sus oídos. Cuando quiera disminuir el volumen, presione la
echa ( ) hacia abajo en su control.
2. “Play” (reproducir) o “Pause” (pausa) - Para reproducir una canción o video, presione y suelte el botón central (•) una vez. Para poner pausa, presione y
suelte el botón central una vez durante la reproducción de una canción o película. Para reanudar, presione y suelte el botón central una vez.
3. “FFW” (adelantar) / “RFW” (regresar) – Para adelantar a la siguiente canción o capítulo en una película, presione y suelte rápidamente el botón central
dos veces. Para regresar a la canción o capítulo anterior en una película, presione rápidamente y suelte el botón central tres veces.
4. “Scan” (explorar) – Para explorar hacia adelante durante una canción o película, presione y suelte el botón central una vez e inmediatamente presione
y sostenga el botón central otra vez. De este modo va a explorar hacia adelante. Suelte el botón una vez que haya llegado al punto en la canción o película
que busca. Para explorar hacia atrás durante una canción o película, presione y suelte el botón central dos veces e inmediatamente presione y sostenga el
botón central nuevamente. Suelte el botón una vez que haya regresado a la parte de la canción o película que busca.
Nota: No todas las funciones pueden funcionar en todos los modelos. La funcionalidad será determinada por el teléfono o el
dispositivo multimedia.
10

Guía de compatibilidad de control en línea
Los siguientes modelos de Apple deben tener la funcionalidad total del control. iPhone® 4S, iPhone® 4 y los iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi, iPad® 2 3G, iPad®
Wi-Fi y iPad® 3G, iPod touch® 4ª Generación, iPod touch® 3ª Generación y iPod touch® 2ª Generación, iPod nano® 6ª Generación, iPod nano® 5ª Generación y
iPod nano® 4ª Generación, iPod classic®. Para los modelos Android™ y BlackBerry®, no todas las funciones del control en línea pueden funcionar totalmente.
Desconexión de sus Auriculares Soul®
Una vez que haya terminado de usar sus auriculares internos Soul®, desconéctelos de su dispositivo sosteniendo el tapón rmemente.
Hale el conector del dispositivo sosteniendo el conector. Guarde sus auriculares en el escuche para mantenerlos seguros y limpios.
Guarde siempre sus auriculares en el estuche para prevenir daños cuando no estén en uso.
Precaución
No intente desconectar los auriculares halando los cables ya que puede causar daños.
11

Guía de localización y solución de fallas
Problema Solución
Sin sonido Verique el conector; asegúrese que esté insertado completamente.
Verique el nivel de volumen, aumente el volumen si es necesario.
Verique la energía, asegúrese que el dispositivo esté encendido.
Verique el control en línea, presione el botón central para asegurarse que no esté en “Pause” (pausa).
Nivel de volumen bajo Asegúrese que sus auriculares sellen apropiadamente alrededor de sus oídos.
Aumente el nivel de volumen en su dispositivo.
Asegúrese de que el interruptor “Hi/Lo” (alta/baja) localizado en el compartimiento para baterías esté
en “Hi” (alta).
Alto nivel de volumen Baje el nivel de volumen a su dispositivo o desde su control remoto en línea.
Ponga el interruptor “Hi/Lo” (alta/baja) localizado en el compartimiento para baterías en posición “Lo” (baja).
Solo un lado tiene volumen Asegúrese que el conector esté insertado completamente en la entrada para auriculares de su dispositivo.
Verique la conexión a la entrada para auriculares. Asegúrese que el conector esté insertado comple
tamente.
Sin eliminación activa de ruido Asegúrese que el interruptor deslizable esté en posición “on” (activado) y que la luz del LED esté encendida.
Reemplace las dos baterías AAA.
Sitio web para registro de producto: www.soulelectronics.com
Nota: Para obtener su garantía deberá registrar su producto.
Servicio al Cliente: www.soulelectronics.com
12

Sicherheitsinformationen
Bitte diese Bediener- und Produktanleitung durchlesen
Das Lesen dieser Anleitung sorgt für die sichere und ordnungsgemäße Benutzung Ihrer Soul® Kopfhörer. Folgen Sie allen Bedienung
shinweisen und richten Sie sich nach allen Vorsichtsmaßnahmen und Warnhinweisen.
Warnhinweis
Kopfhörer verantwortungsbewusst verwenden. Übermäßig laute Geräusche können beim Hörer zu Lärmschwerhörigkeit bzw. Gehörverlust (NIHL)
führen. “Die Lautstärke von Geräuschen wird in Einheiten namens Dezibel gemessen. Zum Beispiel erreicht das Summen eines Kühlschranks 40
Dezibel, normale Konversation liegt bei schätzungsweise 60 Dezibel und Stadtverkehrsgeräusche können 85 Dezibel erreichen. Geräuschquellen,
die
Lärmschwerhörigkeit bzw. Gehörverlust verursachen können, sind u. a. Motorräder, Feuerwerkskörper und kleine Schusswaen, die alle
Geräus
1
che zwischen 120 und 150 Dezibel abgeben. Langes oder wiederholtes Hören von Geräuschen über 85 Dezibel kann zu Lärmschwerhörigkeit bzw.
Deutsch
Gehörverlust führen. Je lauter das Geräusch, desto kürzer ist die Zeitspanne bis Lärmschwerhörigkeit bzw. Gehörverlust entstehen kann. B ei Geräuschen
von weniger als 75 Dezibel, selbst über längere Zeit, ist es unwahrscheinlich, dass Lärmschwerhörigkeit oder Gehörverlust verursacht werden.”
Frei übersetzt nach folgender Quelle: http://www.drf.org. Zusatzinformationen über das Vermeiden von Hörschäden können von der Vereinigung für Unterhaltungselektronik (Consumer Electronics Association)
http://www.ce.org, der Weltgesundheitsorganisation (WHO) http://www.who.int oder der der Agentur für Umweltschutz (EPA) http://epa.gov eingeholt werden.
Bevor Sie Ihre Soul® Köpfhörer in Ihr Telefon oder Multimedia-Gerät einstecken, vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke auf Null (0)
gestellt und die Stromzufuhr auf Aus geschaltet ist. Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, die Lautstärke auf einen sicheren und angenehmen
Hörpegel regeln. Die Kopfhörer aufsetzen und die Lautstärke voll aufdrehen, kann zur Beschädigung Ihres Gehörs führen.
Bewahren Sie Kopfhörer außerhalb der Reichweite kleiner Kinder auf. Die Kopfhörer sind kein Spielzeug und können für kleine Kinder gefährlich
sein. Kopfhörer mit Geräuschkompensation machen es schwer, tiefe Töne aus der Umgebung zu hören. Achten Sie darauf, dass Sie Warntöne und
andere auditive Signale wahrnehmen; bedenken Sie, dass der gewohnte Ton dieser Signale durch die Kopfhörer verändert klingen kann.
1

Batterievorsichtsmaßnahmen
• Batterien stets außerhalb der Reichweite von Kindern aufbe
• Keine ausgelaufenen Batterien verwenden. Wenn eine Batterie
wahren.
leckt, Hautkontakt vermeiden. Im Falle von Hautkontakt, sofort
• Nur Alkali-Einwegbatterien der Größe Micro (AAA) verwenden.
ausgiebig mit Wasser und Seife waschen. Kommt ausgelaufene
• Keine wiederauadbaren Batterien verwenden.
Batterieüssigkeit in Kontakt mit dem Auge, sofort mit Wasser
• Auf korrekte Polarität gemäß der Markierungen achten.
spülen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
• Verbrauchte Batterien sofort entnehmen.
• Batterien nicht übermäßiger Hitze aussetzen.
• Verbrauchte Batterien bitte ordnungsgemäß entsorgen.
Die nachfolgende Tabelle hilft Ihnen, die Ursachen und Folgen unterschiedlicher Geräuschpegel besser zu verstehen. Die Geräuschp gel sind in dB (Dezibel) eingestuft.
Umgebungsgeräusch Geräuschpegel dB Mögliche Auswirkung auf den Hörer
Stille Bibliothek 30 dB Keine Auswirkung - Normal
Normale Konversation 60 dB Angenehmes Hören
Maximalpegel vor dem Beginn von Hörschäden. OSHA empehlt, sich einem Geräuschpegel
Stadtverkehr (im Auto) 85 dB
von 90 dB täglich nicht länger als 8 Stunden auszusetzen.
Motorsäge auf 1 m 110 dB Dauerhafter Gehörverlust wahrscheinlich, wenn Ohr längere Zeit ungeschützt ausgesetzt ist.
Bei 125 dB beginnt das menschliche Ohr, Schmerz zu empnden, was bis zum permanenten
Düsenmotor auf 30 m 120 to 140 dB
Gehörverlust führen kann, selbst wenn das Ohr nur kurze Zeit ungeschützt
Quellen: http://www.drf.org , The Consumer Electronics Association (Vereinigung für Unterhaltungselektronik) http://www.ce.org. World Health Organization (Weltgesundheitsorganisation) http://www.who.int,
Environmental Protection Agency (Agentur für Umweltschutz) http://epa.gov und Occupational Safety & Health Organization (Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz) http://OSHA.gov
2

Vorsichtsmaßnahmen
KEINE motorisierten Fahrzeuge oder schwere Maschinen bedienen, während Sie Ihre Kopfhörer benutzen bzw. tragen. Dies zu tun, wäre
nicht nur für Sie selbst und andere gefährlich, sondern es wäre in manchen Staaten sogar gesetzeswidrig. Das Hören mit oder Tragen von
Kopfhörern verringert Ihre Fähigkeit, Geräusche um Sie herum, wie zum Beispiel Sirenen von Notdienstfahrzeugen oder Hupen anderer
Fahrer, zu hören.
Es ist nicht empfohlen Kopfhörer beim Radfahren, Laufen oder Gehen im Verkehr zu tragen, wo Ihre Sicherheit Ihre volle Aufmerksamkeit
erfordert. Seien Sie stets verantwortungsbewusst, wenn Sie Ihre Kopfhörer benutzen.
Sicherheitsanweisungen
Vor Gebrauch der Kopfhörer, alle Anleitungen lesen. Die Anleitungen stets für spätere Rückfragen aufbewahren.
Richten Sie sich nach allen Warnhinweisen, Vorsichtsmaßnahmen und Vorschlägen in dieser Bediener- und Produktanleitung.
Halten Sie Ihre Kopfhörer trocken und vermeiden Sie es, die Kopfhörer Feuchtigkeit oder Wasser auszusetzen. sure to moisture or water.
3

Auf einen Blick
1
1. SL300 Kopfhörer
2. Hörmuschel
2
4
10
3. Justierbarer Kopfbügel
4. Audiokabel-Eingangsbuchse
9
5. Regler für iPhone®, iPod® und iPad®
6. 3,5mm (1/8 Zoll) Stecker, vergoldet
3
7. Schiebeschalter für aktive Geräuschkompensation
8. Kopfhörer-Leuchttaste
78
5
9. Batteriefach
6
10. Schalter HI/LO (Hoch/Niedrig) für Ausgangsleistung
Verpackungsinhalt
SL300 Kopfhörer Abnehmbares Audiokabel mit kabelintegriertem
Abnehmbares Audiokabel
Regler (resistent gegen Kabelsalat)
(resistent gegen Kabelsalat)
3,5mm (1/8 – ¼ Zoll)
Flugkabinen-Adapter, vergoldet
Transport- und
Reinigungstuch Batterien
Adapter, vergoldet
Aufbewahrungsbehältnis
4

Bedienung Ihrer Soul® Kopfhörer
Entnehmen Sie Ihre Soul® Kopfhörer vorsichtig dem schützenden Aufbewahrungsbehältnis. Die Audiokabel, Adapter und das
Reinigungstuch finden Sie in der Zubehörbox direkt unter den Kopfhörern. Die Kopfhörer eine Seite zurzeit sanft ganz öffnen, bis
diese fühlbar einrasten.
Justierung des Kopfbügels
Ihre Soul® Kopfhörer sind voll justierbar, um komfortabelste Passform zu gewährleisten. Den oberen Kopfbügel mit einer Hand fest
greifen und die untere Kopfhörer-Portion mit der anderen Hand halten. Zum Justieren den Kopfhörer nicht an den Hörmuscheln halten,
die dies zu Beschädigungen führen kann. Die zwei Segmente sanft auseinander schieben, bis Sie die richtige Passform für sich gefunden
haben. Die Hörmuscheln sind vollgelenkig, sodass Sie sich automatisch Ihrem Kopf anpassen, wenn Sie sie anlegen. Nachdem Sie die
komfortabelste Passform gefunden haben, sind Sie bereit, das Audiokabel auszuwählen und anzuschließen.
Headband Adjustment
Ihre Soul® Kopfhörer werden mit zwei Audiokabel geliefert. Das erste Kabel hat einen kabelintegrierten Regler zur Bedienung eines
iPhone, iPod oder iPad. Das zweite Kabel ist für den Gebrauch mit allen anderen Multimedia-Geräten, wie zum Beispiel Blackberry®,
Android™ Handys, Multimedia-Tablets oder MP3-Spielern. Wenn Sie das entsprechende Kabel ausgewählt haben, sind Sie bereit für den
Anschluss an die Kopfhörer-Eingangsbuchse. Beide Kabel haben Stecker, die gerade sind und die rechtwinklig sind. Verbinden Sie jeweils
den geraden Stecker mit der Kopfhörer-Eingangsbuchse. Die Eingangsbuchse bendet sich unten links an den Kopfhörern. Die linke
Seite ist auf der Innenseite Ihrer Kopfhörer mit dem Buchstaben “L” markiert. Achten Sie darauf, dass Sie den Stecker bis zum Anschlag in
die Buchse schieben.
5

Installierung der Batterien und Auswahl des Leistungsausgangs HI/LO (Hoch/Niedrig)
Bitte nehmen Sie die zwei mitgelieferten Micro (AAA) Batterien und entfernen Sie die Schutzfolie. Auf der rechten Seite Ihrer Kopfhörer bendet
sich das Batteriefach. Positionieren Sie Ihre Daumen wie in der Abbildung unten gezeigt auf beiden Seiten der Batteriefachabdeckung
(L og o- Platte). Sie werden merken, dass auf jeder Seite eine kleine Einbuchtung als Führungshilfe ist. Drücken Sie sanft auf die Batteriefachabdeckung
6
und drehen Sie diese um ca. 1/8-Zoll nach links (im Gegenuhrzeigersinn).An dieser Stelle sollte die Batteriefachabdeckung sich gelöst haben. Legen
Sie Ihre Batterien entsprechend der Symbole für Pluspol (+) und Minuspol (-) ein. Bevor Sie die Batteriefachabdeckung wieder aufstecken, werden
Sie feststellen, dass sich im Innern ein Schiebeschalter (siehe Illustration unten) mit der Beschriftung “HI” (Hoch) und “LO” (Niedrig) bendet. Der
Schalter sollte auf Position “HI” (Hoch) voreingestellt sein. Sollte das Gerät, das Sie verwenden, einen ungewöhnlich hohen Leistungsausgang
haben, so können Sie die Schalterstellung auf “LO” (Niedrig) ändern. Dies wird
den gesamten Klangausgangspegel Ihrer Kopfhörer verringern. Setzen Sie die
Batteriefachabdeckung wieder auf und drehen Sie sie sanft nach rechts (im
Uhrzeigersinn), bis die Batteriefachabdeckung wieder einrastet.

Warnhinweis
Kopfhörer verantwortungsbewusst verwenden. Übermäßig laute Geräusche können beim Hörer zu Lärmschwerhörigkeit bzw.
Gehörverlust (NIHL) führen.
Vorsicht
Batteriefachabdeckung nicht überdrehen oder zu festem Druck aussetzen, da sonst die Verschlusszapfen brechen könnten.
Wartung der Kopfhörer
Ihre Soul® Kopfhörer kommen mit einem Reinigungstuch, das sich in der Zubehörbox befindet. Verwenden Sie dieses Tuch, um
Fingerabdrücke, Ölreste oder Schmutz von den Kopfhörern zu entfernen. Beim Reinigen Ihrer Kopfhörer keine scheuernden Tücher
verwenden, da diese die Oberäche zerkratzen könnten. Verwenden Sie ein trockenes Tuch und wischen Sie sanft über die Hörmuscheln
und entfernen Sie Schmutz oder Staubansammlungen.
Vorsicht
Niemals scharfe Reinigungsmittel verwenden. Halten Sie Ihre Kopfhörer stets trocken. Wasser kann die empndlichen Schaltkreise im
Innern Ihrer Kopfhörer beschädigen.
7

Bedienung Ihrer Soul® Kopfhörer
Nachdem Sie die richtige Passform gefunden haben, das Audiokabel angeschlossen ist, die Batterien installiert sind und Sie den “HI”/”LO” (Hoch/Niedrig)
Leistungsausgang gewählt haben, sind Sie bereit, die volle Bandbreite und Qualität Ihrer Soul® Kopfhörer zu genießen.
1. Setzen Sie die Kopfhörer auf Ihre Ohren. Hinweis: Die Kopfhörer sind auf der unteren Innenseite des Kopfbügels mit “L” für links und “R” für rechts markiert.
Es ist sehr wichtig, die Kopfhörer richtig herum aufzusetzen, um alle Klangvorzüge und das gesamte Hörerlebnis voll genießen zu können.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke ganz auf Null heruntergeregelt ist.
3. Schalten Sie Ihr Gerät aus.
4. Stecken Sie den 3,5 mm (1/8-Zoll) Stecker in die Kopfhörerbuchse.
5. Schalten Sie Ihr Gerät ein.
6. Wählen Sie die Musik, die Sie hören wollen, oder den Film, den Sie sehen wollen, aus.
7. Regeln Sie die Lautstärke langsam nach oben, bis Sie einen sicheren und angemessenen Hörpegel für sich erreicht haben.
8. Ihre Soul® SL300 Kopfhörer sind mit einer Technik für “Aktive Geräuschkompensation” ausgerüstet. Diese Funktion reduziert Umgebungsgeräusche und
bietet Ihnen ein angenehmeres Hörerlebnis. Um diese Funktion zu aktivieren, schieben Sie den Schalter auf am linken hinteren Teil der Kopfhörer auf
Position “On” (Ein). Eine blaue LED erleuchtet und zeigt an, dass die “Aktive Geräuschkompensation” aktiviert ist. Ihre SL300 Kopfhörer funktionie ren
auch dann noch, wenn die Batterien verbraucht sind. Allerdings müssen verbrauchte Batterien ausgewechselt werden, um die Funktion der “Aktiven
Geräuschkompensation” weiter nutzen zu können. Bitte denken Sie daran, den Schalter auf Position “O” (Aus) zu schieben, um unnötigen Batterieverbr
auch zu verhindern.
9. Eine weitere Funktion Ihrer Soul® Kopfhörer ist der Leuchtring um das Soul-Logo auf der äußeren Partie der Hörmuscheln. Auf der inneren linken
Seite des Kopfbügels ist eine Taste, um diese Funktion ein und aus zu schalten.
Vorsicht
Kopfhörer verantwortungsbewusst verwenden. Übermäßig laute Geräusche können beim Hörer zu Lärmschwerhörigkeit bzw. Gehörverlust
(NIHL) führen. Niemals die Kopfhörer aufsetzen, wenn das Gerät auf volle Lautstärke gestellt ist, da dies zu permanenten Schäden führen
kann.
8

Funktion und Diagramm des kabelintegrierten Reglers
Zur Bedienung von Telefon-Funktionen
1. Antworten/Auegen – Bei einem eingehenden Anruf, die mittlere Taste (•) einmal drücken und wieder loslassen, um den Anruf an
zunehmen. Nachdem Sie das Gespräch beendet haben, die mittlere Taste erneut drücken und wieder loslassen, um aufzulegen.
2. Anruf-Ablehnung – Wenn Sie einen eingehenden Anruf nicht annehmen wollen, können Sie die mittlere Taste ca. 2 Sekunden lang
halten. Sie hören zwei Pieptöne, wenn Sie die Taste wieder loslassen, was bedeutet, dass der Anruf abgelehnt wurde.
3. Anruf-Warteschlange – Sie können während eines aktiven Gesprächs einen weiteren eingehenden Anruf annehmen, indem Sie
diemittlere Taste drücken. Dies wird das aktive Gespräch in die Warteschlange schieben, während Sie den eingehenden Anruf a nehm
en. Wenn Sie
wieder zum ursprünglichen Gespräch zurückschalten wollen, drücken Sie die mittlere Taste erneut. Dies wird das zweite Gespräch in
die Warteschlange schieben, während Sie das ursprüngliche Gespräch wieder aufnehmen. Sie können dies wiederholen und zurück
zum zweiten Anrufer schalten.
4. Lautstärkeregler – Wenn Sie die Lautstärke Ihres Telefons erhöhen wollen, drücken Sie die Pfeil-Taste ( ) auf Ihrem kabelintegr erten
Regler. Hinweis: Achten Sie darauf, die Lautstärke langsam zu erhöhen, um Schäden Ihres Gehörs zu vermeiden. Wenn Sie die Laut
stärke Ihres
Telefons verringern wollen, drücken Sie die Pfeil-Taste ( ) auf Ihrem Regler.
9

Zur Bedienung von Musik- oder Film-Funktionen
1. Lautstärkeregler – Wenn Sie die Lautstärke auf Ihrem Telefon oder Multimedia-Gerät erhöhen wollen, drücken Sie die Pfeiltaste ( ) auf Ihrem ka
belintegrierten Regler. Hinweis: Achten Sie darauf, die Lautstärke langsam zu erhöhen, um Schäden Ihres Gehörs zu vermeiden. Wenn Sie die Lautstärke
verringern wollen, drücken Sie die Pfeiltaste ( ) auf Ihrem Regler.
2. Wiedergabe oder Pause – Um Musik oder Videos abzuspielen, die mittlere Taste (•) einmal drücken und wieder loslassen. Um auf Pause zu stellen, die
mittlere Taste während der Wiedergabe einmal drücken. Um die Pause-Funktion wieder aufzuheben und die Wiedergabe fortzuführen, die mittlere Taste
erneut drücken und wieder loslassen.
3. Vor/Zurück
10
– Um zum nächsten Musiktitel oder Videokapitel zu springen, die mittlere Taste zweimal schnell drücken und dann wieder loslassen. Um
zum vorigen Musiktitel oder Videokapitel zurückzukehren, die mittlere Taste dreimal schnell drücken und wieder loslassen.
4. Suchlauf – Um während der Wiedergabe von Musik oder Videos vorwärts durch Musik oder Video zu suchen, die mittlere Taste einmal drücken, wie der
loslassen und dann sofort dieselbe Taste erneut drücken und festhalten. Dies startet den Suchlauf vorwärts. Wenn Sie die gewünschte Stelle im Musiktitel
oder Video gefunden haben, die Taste wieder loslassen. Um während der Wiedergabe von Musik oder Videos rückwärts zu suchen, die mittlere Taste zweimal
drücken, wieder loslassen und dann sofort dieselbe Taste erneut drücken und festhalten. Die Taste wieder loslassen, wenn Sie an der gesuchten Stelle im
Musiktitel oder Video angelangt sind.
Hinweis: Nicht alle Funktionen werden von allen Modellen unterstützt. Die Funktionalität hängt vom verwendeten Telefon oder
Multimedia-Gerät ab.

Kompatibilität des kabelintegrierten Reglers
Die folgenden Apple-Modelle sollten volle Funktionalität mit dem Regler haben: iPhone® 4S, iPhone® 4 und iPhone® 3Gs, iPad®2 Wi-Fi,
iPad®2 3G, iPad® Wi-Fi und iPad® 3G, iPod Touch® 4. Generation, iPod Touch® 3. Generation und iPod Touch® 2. Generation, iPod Nano® 6.
Generation, iPod Nano® 5. Generation und iPod Nano® 4. Generation, iPod Classic®.Mit Android™ oder BlackBerry® Modellen sind eventu
ell nicht alle
kabelintegrierten Funktionen gegeben.
Entfernen Ihrer Soul® Kopfhörer
Wenn Sie Ihre Soul® Kopfhörer zu Ende benutzt haben, entfernen Sie sie von Ihrem Gerät. Halten Sie Ihr Telefon oder Musik-Gerät fest.
Ziehen Sie den Stecker aus dem Gerät, indem Sie den Stecker fest ergreifen. Lagern Sie Ihre Kopfhörer im schützenden
Aufbewahrungsbehältnis, um sie sicher und sauber zu verwahren. Die Kopfhörer stets in dem Aufbewahrungsbehältnis
lagern, um Schäden während des Nichtgebrauchs zu vermeiden.
Vorsicht
Nicht versuche, die Kopfhörer durch Ziehen am Kabel zu entfernen, da dies zu Schäden führen kann.
11

Pannenhilfe
Problem Lösung
Kein Ton Stecker prüfen; sicherstellen, dass er bis zum Anschlag eingesteckt ist.
Lautstärkepegel prüfen und notfalls Lautstärke erhöhen.
Stromzufuhr prüfen, um sicherzustellen, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Kabelintegrierten Regler prüfen: Mittlere Taste drücken, um sicherzustellen, dass die Pause- Funktion
deaktiviert ist.
Zu niedriger Lautstärkepegel Vergewissern Sie sich, dass die Kopfhörer Ihre Ohren gut umschließen.
Erhöhen Sie den Lautstärkepegel an Ihrem Gerät.
Vergewissern Sie sich, dass der “HI”/”LO” (Hoch/Niedrig) Schalter im Batteriefach auf “HI” (Hoch)
gescho ben ist.
Zu hoher Lautstärkepegel Verringern Sie den Lautstärkepegel an Ihrem Gerät oder an Ihrem kabelintegrierten Regler.
Schieben Sie den “HI”/”LO” (Hoch/Niedrig) Schalter im Batteriefach auf “LO” (Niedrig).
Ton nur aus einer Hörmuschel Vergewissern Sie sich, dass der Stecker bis zum Anschlag in die Kopfhörerbuchse Ihres Gerätes
eingesteckt ist.
Prüfen Sie die Verbindung zur Eingangsbuchse der Kopfhörer. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker
bis zum Anschlag eingesteckt ist.
Keine “Aktive
Vergewissern Sie sich, dass der Schiebeschalter auf Position “ON” (Ein) steht und die LED aueuchtet.
Geräuschkompensation”
Ersetzen Sie die zwei Micro (AAA) Batterien.
Producttregistrierung und Garantie-Service, Bitte besuchen Sie unsere Webseite: www.soulelectronics.com
Hinweis: Der Garantie-Service bedarf der Produktregistrierung
Kundenunterstützung: www.soulelectronics.com
12

Informations de sécurité
Informations de sécurité
Français
Veuillez lire ce guide du propriétaire et du produit
Veuillez lire ce guide du propriétaire et du produit
La lecture de ce guide vous assurera une utilisation sécuritaire et adéquate de vos écouteurs Soul®. Veuillez respecter toutes les direc-
La lecture de ce guide vous assurera une utilisation sécuritaire et adéquate de vos écouteurs Soul®. Veuillez respecter toutes les direc
tives d’opération
tives d’opération et souscrire aux avertissements de sécurité.
et souscrire aux avertissements de sécurité.
Avertissement
Avertissement
Faites une utilisation responsable de vos écouteurs. Une exposition excessive aux bruits forts pourrait causer une perte auditive cau
sée par le
Faites une utilisation responsable de vos écouteurs. Une exposition excessive aux bruits forts pourrait causer une perte auditive causée
bruit (PACB). “La puissance du son se mesure avec une unité appelée décibels. Le ronronnement d’un réfrigérateur produit, par
par le bruit (PACB). “La puissance du son se mesure avec une unité appelée décibels. Le ronronnement d’un réfrigérateur produit, par
exemple, un son d’une puissance de 40 décibels, tandis que le volume d’une conversation normale atteint environ 60 décibels et que le bruit du
exemple, un son d’une puissance de 40 décibels, tandis que le volume d’une conversation normale atteint environ 60 décibels et que
trac en ville peut atteindre 85 décibels. Les sources de bruit pouvant causer une PACB incluent les motocyclettes, les feux d’artices, les petites
le bruit du trac en ville peut atteindre 85 décibels. Les sources de bruit pouvant causer une PACB incluent les motocyclettes, les feux
armes à feu, de même que tous les sons qui ont une puissance qui se situe entre 120 et 150 décibels. Une exposition répétée ou prolongée à
d’artices, les petites armes à feu, de même que tous les sons qui ont une puissance qui se situe entre 120 et 150 décibels. Une exposi-
des sons d’une puissance de 85 décibels ou plus peut causer une perte auditive. Plus le son est puissant, plus la PACB peut se produire
tion répétée ou prolongée à des sons d’une puissance de 85 décibels ou plus peut causer une perte auditive. Plus le son est puissant,
rapidement. Les sons de moins de 75 décibels, même après une exposition prolongée, présentent peu de risques de causer une perte d’audition.”
plus la PACB peut se produire rapidement. Les sons de moins de 75 décibels, même après une exposition prolongée, présentent peu de
Source: http://www.drf.org. Des informations supplémentaires au sujet de la prévention des dommages auditifs peuvent être trouvées sur le site de l’Association Consumer Electronics au http://www.ce.org. Sur le site
risques de causer une perte d’audition.”
de l’Organisation mondiale de la santé http://www.who.int, le site de l’Agence de protection environnementale http://epa.gov
Source: http://www.drf.org. Des informations supplémentaires au sujet de la prévention des dommages auditifs peuvent être trouvées sur le site de l’Association Consumer Electronics au http://www.ce.org. Sur le site
de l’Organisation mondiale de la santé http://www.who.int, le site de l’Agence de protection environnementale http://epa.gov
Avant de brancher vos écouteurs Soul® sur votre téléphone ou sur votre appareil multimédia, assurez-vous que le volume est réglé
sur zéro (0) et que l’alimentation est coupée. Une fois que vous avez allumé le dispositif, augmentez le volume jusqu’à un niveau
Avant de brancher vos écouteurs Soul® sur votre téléphone ou sur votre appareil multimédia, assurez-vous que le volume est réglé sur
sûr et confortable. Le fait de porter vos écouteurs et de les allumer à plein volume peut causer des dommages à votre audition.
zéro (0) et que l’alimentation est coupée. Une fois que vous avez allumé le dispositif, augmentez le volume jusqu’à un niveau sûr et
confortable. Le fait de porter vos écouteurs et de les allumer à plein volume peut causer des dommages à votre audition.
Conservez les écouteurs hors de portée des jeunes enfants. Ces écouteurs ne sont pas un jouet et peuvent être nocifs pour les jeunes enfants.
Conservez les écouteurs hors de portée des jeunes enfants. Ces écouteurs ne sont pas un jouet et peuvent être nocifs pour les jeunes enfants.
Les écouteurs antibruits font qu’il est dicile d’entendre des sons graves dans votre environnement. Soyez attentifs aux signaux sonores
Les écouteurs antibruits font qu’il est dicile d’entendre des sons graves dans votre environnement. Soyez attentifs aux signaux so-
nores et aux autres rappels auditifs ; soyez conscient du fait que le bruit familier de ces signaux peut être modié en raison du port des
écouteurs.
1
et aux autres rappels auditifs ; soyez conscient du fait que le bruit familier de ces signaux peut être modié en raison du port des écouteurs.
1

Précautions concernant l’usage des piles
• Conservez les piles hors de portée des enfants ;
• N’utilisez pas une pile qui présente une fuite. S’il y a une fuite,
• Utilisez uniquement des piles alcalines AAA jetables ;
évitez tout contact avec la peau. En cas de contact, lavez immé
• N’utilisez pas de piles rechargeables ;
• Respectez la polarité indiquée ;
• Retirez immédiatement une pile épuisée ;
• Veuillez jeter les piles usagées de façon adéquate ;
diatement avec du savon et de l’eau. Si un produit qui
s’échappe des piles entre en contact avec les yeux, lavez
immédiatement avec de l’eau et consultez un médecin.
• N’exposez pas les piles à une chaleur excessive.
Below is a chart to help you better understand the causes and eects of dierent sound levels. The noise levels are rated in dB (decibels)
Bruit dans l’environnement Puissance du bruit (dB) Possible Eects of Exposure
Librairie silencieuse 30 dB Sans eet - Normal
Conversation normale 60 dB Audition confortable
Puissance maximale du bruit avant que que des dommages auditifs ne soient
causés. OSHA
Trac en ville (à l’intérieur
85 dB
recommande de ne pas excéder 8 heures d’exposition
jour
nalièreayant une puissance
de l’auto)
de 90 dB ou plus.
Power Saw at 3’ 110 dB Perte auditive permanente probable due à une exposition prolongée sans protection.
À 125 dB, l’oreille humaine commence à ressentir de la douleur, ce qui peut conduireà une perte
Moteur d’avion à 100’ 120 to 140 dB
auditive permanente même lors d’une courte période d’exposition non protégée.
Sources: http://www.drf.org, L’Association Consumer Electronics au http://www.ce.org. L’Organisation mondiale de la santé au http://www.who.int, l’Agence de protection
environnementale au http://epa.gov, et l’Organisation de Santé & Sécurité occupationnelle au http://OSHA.gov
2

Avertissement
NE PAS conduire de véhicule à moteur ou de machinerie lourde pendant que vous écoutez de la musique ou portez vos écouteurs. Il s’agit d’une
conduite qui n’est pas seulement dangereuse pour vous mais qui est aussi considérée illégale dans plusieurs états. Le port d’écouteurs réduit
votre capacité à entendre les sons autour de vous, tels que les sirènes des véhicules d’urgence ou le klaxon d’un autre automobiliste.
Il n’est pas recommandé d’utiliser des écouteurs alors que vous faites du vélo, courrez ou marchez dans une zone à trac dense, endroit où toute
votre attention est nécessaire pour assurer votre sécurité. Il est important de toujours utiliser vos écouteurs d’une manière responsable.
Instructions de sécurité
Veuillez prendre le temps de lire toutes les instructions avant de procéder à l’utilisation de vos écouteurs. Conservez ces instructions
pour référence future.
Tenez compte de tous les avertissements et de toutes les suggestions qui sont dans ce guide du propriétaire et du produit. Conservez
vos écouteurs au sec et tenez-les à l’écart de l’humidité et de l’eau.
3

En résumé
1. Casque audio SL300
2. Écouteurs
1
3. Cordon réglable
4. Prise de son pour câble audio
2
4
10
5. Interrupteur de contrôle pour iPhone®, iPod® et iPad®
6. Bouchons de 1/8” (3,5 mm) plaqués or
9
7. Interrupteur d’alimentation à glissière pour la sup
pression active du bruit
3
8. Bouton lumineux sur le badge du casque d’écoute
9. Compartiment de la pile
78
5
10. Interrupteur de sortie Hi/Lo
6
(Élevé/faible)
Contenu de la boîte
Casque d’écoute SL300 Câble audio droit détachable antiparasites Câble audio amovible
avec contrôle à distance intégrée antiparasites
Adaptateur de 1/8’’ (3,5 mm) à ¼’’ plaqué or Adaptateur plaqué or pour avion Étui de transport Chion de nettoyage Piles
4

Utiliser vos écouteurs Soul®
Retirez soigneusement votre casque audio Soul® de l’étui de transport protecteur. Vous trouverez le câble audio, les adaptateurs et le
chion de nettoyage dans le compartiment pour accessoires directement sous le casque. Ouvrez doucement le casque, un côté à la fois,
jusqu’à ce que vous le sentiez se verrouiller en place.
Ajustement du bandeau
Votre casque audio Soul® est complètement réglable pour permettre un ajustement des plus confortables. Retenez fermement le dessus
du bandeau avec une main et la partie inférieure du casque avec l’autre. Ne pas tenir les écouteurs lorsque vous procédez à l’ajustement
du bandeau. Cela pourrait causer des dommages. Glissez doucement les deux sections vers le haut et le bas jusqu’à ce que vous trouviez
l’ajustement qui vous convient. Les écouteurs sont complètement articulés et s’ajusteront automatiquement à votre tête lorsque vous mettrez
le casque audio. Une fois que vous aurez trouvé le réglage le plus confortable, vous êtes n prêt à sélectionner et brancher le câble audio.
Sélectionner et brancher le câble audio approprié
Votre casque d’écoute Soul® est vendu accompagné de deux câbles audio. Le premier câble est équipé d’un contrôle à distance intégré pour
utilisation avec un iPhone®, un iPod® ou un iPad®. Le second câble est utilisé avec tous les autres appareils multimédia tels que les téléphones
Blackberry® et Android™, les tablettes multimédia ou les lecteurs MP3. Une fois que vous aurez choisi le câble approprié, vous êtes prêt à brancher
votre câble à la prise d’entrée audio du casque. La prise d’entrée audio est située dans la partie inférieure gauche du casque. Vous pouvez identier
le côté gauche du casque par le « L » situé sur la portion interne du bandeau du casque. Veuillez vous assurer que la prise est bien branchée.
Une fois que vous avez trouvé le réglage qui vous convient et que le câble audio a été branché à votre casque, vous êtes prêt à proter pleinement
de toute la gamme de son et de la qualité de votre casque audio Soul®.
5

Installer les piles et sélectionner la sortie Hi/Lo (Élevé/faible)
6
Veuillez prendre les deux piles AAA qui sont incluses dans vos accessoires et retirer l’emballage plastique protecteur qui les entoure. Vous trouverez
le compartiment à pile sur le côté droit de votre casque d’écoute. Positionnez vos pouces sur les deux côtés de la porte du compartiment à pile,
tel qu’illustré dans le diagramme ci-dessous (plaque du logo). Vous verrez deux petits boutons situés à l’opposé l’un de l’autre qui vous serviront
de guide. Appuyez doucement sur la porte du compartiment et tourner dans le sens contraire de l’aiguille d’une montre (vers la gauche) sur
environ 1/8”. A ce stade, la porte du compartiment devrait être relâchée. Installer vos piles en prenant en considération les symboles positif + et
négatif -. Avant de replacer le couvercle du compartiment, vous verrez un interrupteur à glissière avec l’étiquette Hi (Élevé) et Lo (Faible) (voir
l’illustration ci-dessous). La position par défaut de l’interrupteur devrait être dans la position Hi (Élevé). Si l’appareil que vous utilisez a une sortie
sonore inhabituellement élevée, vous pouvez mettre l’interrupteur en position Lo(Faible). Ceci réduira la sortie globale sonore de votre casque
d’écoute. Remettez le couvercle sur le compartiment et tournez doucement dans le sens de l’aiguille d’une montre (vers la droite) jusqu’à ce que
le couvercle du compartiment des piles se verrouille correctement.

Avertissement
Faites une utilisation avisée de vos écouteurs. Une exposition excessive aux bruits forts pourrait causer une perte auditive causée par le
bruit (PACB)
Attention
Ne pas trop resserrer ou appliquer une pression excessive sur le couvercle du compartiment à pile, ce qui pourrait causer le bris des
onglets de verrouillage.
Entretien de votre casque audio
Votre casque Soul® est vendu accompagné d’un chion de nettoyage doux, que vous trouverez dans la boîte d’accessoires. Utilisez
le chion pour nettoyer les empreintes, les résidus huileux et la poussière de sur le casque. Lorsque vous procédez au nettoyage
de votre casque, évitez d’utiliser un chion abrasif, qui pourrait l’égratigner. Utilisez un chion doux et sec et frottez doucement les
écouteurs pour retirer toute accumulation de poussière ou de saletés.
Avertissement
Ne jamais utiliser d’agents nettoyants abrasifs.
Conservez votre casque sec en tout temps. L’eau pourrait endommager les fragiles circuits situés dans le casque audio.
7

Utiliser votre casque d’écoute Soul®
Une fois que l’ajustement vous convient, que le câble audio a été branché, que les piles ont été insérées et que le réglage de sortie Hi
(Élevé)/Lo (Faible) a été sélectionné, vous pouvez commencer l’utilisation de vos écouteurs Soul® et proter de toute la gamme sonore
disponible.
1. Placez les écouteurs sur vos oreilles. Note: les écouteurs ont des indicateurs « L » pour gauche et « R » pour droite situés sur la partie inférieure interne du
bandeau pour indiquer sur quelle oreille doit être placé l’écouteur. Il est très important de placer le casque audio correctement an de proter
pleinement du son et de maximiser votre expérience d’écoute.
2. Assurez-vous que le volume de l’appareil est à zéro.
3. Éteignez votre appareil.
4. Branchez la prise à angle droit de 1/8 ‘’ (3,5 mm) dans le connecteur pour écouteurs de votre téléphone ou de votre appareil multimédia.
5. Mettez votre appareil en marche.
6. Faites la sélection de la musique ou du lm désiré.
7. Augmentez doucement le volume sonore jusqu’à ce que vous trouviez une puissance sécuritaire et appropriée pour vous.
8. Votre casque d’écoute Soul® SL300 dispose d’une technologie de suppression active du bruit. Cette caractéristique permet de réduire le bruit ambiant
qui vous entoure an de faire une expérience d’écoute plus agréable. Il sut de glisser l’interrupteur situé sur la partie arrière gauche du casque
d’écoute dans la position “on” an d’activer cette caractéristique. Un voyant DEL bleu indiquera que la fonction de suppression active du bruit est utili
sée. Votre casque d’écoute SL300 pourra quand même être utilisé lorsque les piles seront déchargées; cependant, vous devrez les remplacer pour
pouvoir continuer à utiliser la fonction de suppression active du bruit. Veuillez-vous souvenir de remettre l’interrupteur en position o (éteint) pour
éviter une utilisation inutile des piles.
9. Votre casque d’écoute Soul dispose aussi d’un anneau lumineux situé autour du logo Soul situé sur la portion externe des écouteurs. Un bouton
d’alimentation pour allumer/éteindre cette lumière est situé sur la portion interne gauche du bandeau.
Avertissement
Faites une utilisation responsable de vos écouteurs. Une exposition excessive aux bruits forts pourrait causer une perte auditive
causée par le bruit (PACB).
Ne jamais mettre des écouteurs alors que le volume de l’appareil est au maximum, cela pouvant causer des dommages permanents.
8

Fonction de contrôle à distance intégrée et diagramme
Pour contrôler les fonctions téléphoniques
1. Répondre/Raccrocher – Lors d’un appel entrant, appuyez sur le bouton du centre (•) une fois pour répondre à l’appel. Une fois que l’appel est com
plété, pressez sur le bouton du centre une fois à nouveau pour raccrocher le téléphone.
2. Rejet d’appel – Si vous ne souhaitez pas répondre à un appel entrant, pressez et retenez le bouton central pendant environ deux secondes. Vous
entendrez deux bips sonores au moment où vous relâchez le bouton vous indiquant que l’appel a été rejeté.
3. Appel en attente – Pendant un appel, vous pouvez répondre à un autre appel entrant en pressant le bouton central. Cela mettra l’appel en cour en
attente alors que vous répondez à l’autre appel entrant. Si vous souhaitez retourner à l’appel précédent, pressez le bouton central à nouveau. Cela
mettra le second appel en attente tandis que vous retournez à l’autre appel. Vous pouvez répéter cette étape pour retourner à nouveau au deuxième appelant.
4. Contrôle du volume - Lorsque vous souhaitez augmenter le volume de votre téléphone, pressez sur la èche vers le haut ( ) qui est située sur votre
contrôle intégré. Note: Assurez-vous d’augmenter le volume lentement pour prévenir tout dommage à votre audition. Lorsque vous souhaitez réduire le
volume du téléphone, pressez la èche vers le bas ( ) située sur le contrôle.
9

3. FFW/REW – Pour avancer à la prochaine chanson ou le prochain chapitre d’un lm, pressez rapidement sur le bouton
Pour les fonctions Contrôle musical et des lms
central à deux reprises. Pour retourner à la chanson ou le chapitre précédent d’un lm, cliquez rapidement sur le bouton
central à trois reprises.
4. Scan – Pour avancer plus rapidement pendant une chanson ou un lm, pressez le bouton central une fois, puis pressez et
retenez le bouton central à nouveau immédiatement après. Cela permettra de vous mettre en avance rapide. Relâchez le
bouton lorsque vous atteignez le point désiré de la chanson ou du lm. Pour reculer pendant une chanson ou un lm, pressez
le bouton central deux fois, puis pressez et retenez le bouton central à nouveau immédiatement après. Relâchez le bouton
1. Contrôle du volume – Lorsque vous souhaitez augmenter le volume de l’appareil téléphonique ou multimédia, appuyez sur la èche vers le haut ( )
lorsque vous atteignez le point désiré de la chanson ou du lm
située sur le contrôle intégré. Note: Assurez-vous d’augmenter le volume lentement pour prévenir tout dommage à votre audition. Lorsque vous
souhaitez réduire le volume, pressez la èche vers le bas ( ) située sur le contrôle.
Note: Il est possible que certaines fonctions ne fonctionnent pas sur certains modèles. Les fonctionnalités disponibles seront déter-
minées par votre appareil téléphonique ou multimédia.
2. Play ou Pause - Pour mettre une chanson ou une vidéo en route, appuyez une fois sur le bouton central (•). Pour mettre sur pause, appuyez sur le
bouton central une fois pendant la chanson ou le lm. Pour redémarrer, appuyez à nouveau sur le bouton central.
Guide de compatibilité du contrôle intégré
Les appareils suivants devraient permettre une fonctionnalité complète du contrôle. iPhone® 4, et iPhone® 3Gs, iPad® Wi-Fi et iPad® 3G, iPod
3. FFW/REW – Pour avancer à la prochaine chanson ou le prochain chapitre d’un film, pressez rapidement sur le bouton central à deux reprises.
Touch® 4e Génération, iPod Touch® 3e Génération et iPod Touch® 2e Génération, iPod Nano® 5e Génération et iPod Nano® 4e Génération.
Pourretourner à la chanson ou le chapitre précédent d’un lm, cliquez rapidement sur le bouton central à trois reprises.
En ce qui concerne les modèles Android™ ou BlackBerry®, il est possible que toutes les fonctionnalités ne soient pas disponibles.
4. Scan – Pour avancer plus rapidement pendant une chanson ou un lm, pressez le bouton central une fois, puis pressezet retenez le bouton central à
Débrancher vos écouteurs Soul®
nouveau immédiatement après. Cela permettra de vous mettre en avance rapide. Relâchez le bouton lorsque vous atteignez le point désiré de
Lorsque vous en avez terminé avec vos écouteurs intra-auriculaires Soul®, débranchez-les de l’appareil. Tenez fermement l’appareil
la chanson ou du lm. Pour reculer pendant une chanson ou un lm ,pressez le bouton central deux fois, puis pressez et retenez le
téléphonique ou multimédia. Tirez la prise hors de l’appareil en tenant termement la prise. Entreposez vos écouteurs dans l’étui pro-
bouton central à nouveau immédiatement après. Relâchez le bouton lorsque vous atteignez le point désiré de la chanson ou du lm
tecteur pour les garder propres et en sécurité. Assurez-vous de toujours entreposer les écouteurs dans l’étui an d’éviter tout dommage
Note: Il est possible que certaines fonctions ne fonctionnent pas sur certains modèles. Les fonctionnalités disponibles seront
lorsqu’ils ne sont pas en utilisation.
déterminées par votre appareil téléphonique ou multimédia.
Avertissement
N’essayez pas de débrancher les écouteurs en tirant sur le l, cela pourrait causer des dommages.
10

Guide de compatibilité du contrôle intégré
Les appareils suivants devraient permettre une fonctionnalité complète du contrôle. iPhone® 4S, iPhone® 4 et iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi,
iPad® 2 3G, iPad® Wi-Fi et iPad® 3G, iPod touch® 4e Génération, iPod touch® 3e Génération et iPod touch® 2e Génération, iPod nano® 6e
Génération, iPod nano® 5e Génération et iPod nano® 4e Génération, iPod classic® . En ce qui concerne les modèles Android™ ou BlackBerry®, il
est possible que toutes les fonctionnalités ne soient pas disponibles.
Débrancher vos écouteurs Soul®
Lorsque vous en avez terminé avec vos écouteurs intra-auriculaires Soul®, débranchez-les de l’appareil. Tenez fermement
l’appareil téléphonique ou multimédia. Tirez la prise hors de l’appareil en tenant termement la prise. Entreposez vos écouteurs dans
l’étui protecteur pour les garder propres et en sécurité. Assurez-vous de toujours entreposer les écouteurs dans l’étui an d’éviter tout
dommage lorsqu’ils ne sont pas en utilisation.
Avertissement
N’essayez pas de débrancher les écouteurs en tirant sur le l, cela pourrait causer des dommages.
11

Guide de résolution de problèmes
Problème Solution
Pas de son Vériez la prise, et assurez-vous qu’elle est bien branchée.
Vériez le volume sonore, et augmentez-le si cela s’avère nécessaire.
Vériez l’alimentation et assurez-vous que l’appareil est en marche.
Vériez le contrôle intégré, et pressez le bouton central pour vous assurerque l’appareil est en pause.
Volume sonore faible
As Assurez-vous que les écouteurs sont placés de façon à créer un sceau adéquat autour de vos
oreilles.
Augmentez le volume sur votre appareil.
Assurez-vous que l’interrupteur Hi/Lo situé dans le compartiment à pile soit réglé sur Hi (Élevé).
Niveau sonore élevé Réduisez le volume sonore sur votre appareil ou à partir du contrôle à distance de ligne.
Réglez l’interrupteur Hi (Élevé)/Lo (Faible) situé dans le compartiment à pile sur Lo (Faible).
Le son n’est audible que d’un seul
Assurez-vous que la prise a été bien insérée dans la prise d’écouteurs de votre appareil. Vériez la
côté
connexion sur la prise d’entrée du casque audio, et assurez-vous que la prise a été bien branchée.
Pas de suppression active du
Assurez-vous de mettre l’interrupteur à glissière en position On (Allumé) et que le voyant DEL est allumé.
bruit
Remplacez les deux piles AAA.
Site web pour l’enregistrement du produit: www.soulelectronics.com
Note: Vous devez enregistrer votre produit pour bénécier de la garantie
Service clients: www.soulelectronics.com
12

Informazioni sulla sicurezza
Leggere attentamente il manuale di istruzioni.
La lettura di questo manuale serve a garantire un uso appropriato e sicuro delle cue Soul®. Attenersi alle istruzioni di utilizzo e seguire
le avvertenze e precauzioni di sicurezza.
Attenzione
Usare le cue in modo responsabile. L’esposizione a rumori troppo forti può causare danni all’udito. “I livelli di rumore vengono misurati
in decibel. Ad esempio, il ronzio di un frigorifero è pari a 40 decibel, il livello sonoro di una conversazione normale è di circa 60 decibel
e il rumore del traco urbano è pari a 85 decibel. Alcune fonti di rumore che possono causare danni all’udito sono le motociclette,
i petardi e le piccole armi da fuoco, che emettono suoni compresi tra 120 e 150 decibel. L’esposizione prolungata o ripetuta a rumori a
85 o più decibel può causare la perdita dell’udito. Più alto è il volume, più breve sarà l’intervallo di tempo necessario per causare danni
all’udito. Le probabilità di perdita dell’udito in seguito a un’esposizione, anche prolungata, a rumori al di sotto dei 75 decibel sono ridotte.”
Fonte: http://www.drf.org. Per maggiori informazioni sulla prevenzione dei danni all’udito, consultare i siti Web di Consumer Electronics Association - http://www.ce.org, Organizzazione Mondiale della Sanità -http://www.
who.int, Agenzia per la Protezione Ambientale degli USA - http://epa.gov.
Prima di collegare le cue Soul® al telefono o a un altro dispositivo multimediale, assicurarsi che il livello del volume sia impostato su
zero (0) e che il dispositivo sia spento. Una volta acceso il dispositivo, alzare il volume no a raggiungere un livello di ascolto sicuro e
confortevole. Indossare le cue e accenderle al volume massimo può causare danni all’udito.
Tenere le cue fuori dalla portata dei bambini. Queste cue non sono un giocattolo e potrebbero causare danni ai bambini.
Indossando cue con cancellazione del rumore è più dicile sentire rumori esterni dal tono basso. Fare attenzione a saper riconoscere
segnali di avvertimento e altri segnali acustici; tener presente che il suono di tali segnali può essere percepito in maniera diversa dal
solito quando si utilizzano le cue.
1
1
Italiano

Precauzioni nell’uso delle batterie
• Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
• Non utilizzare batterie che presentano una fuoriuscitadi
• Utilizzare solo batterie alcaline non ricaricabili di tipo AAA.
liquido. Se dalla batteria fuoriesce del liquido, evitare il
• Non usare batterie ricaricabili.
contatto con la pelle. Se si entra a contatto col liquido
• Rispettare la polarità indicata.
fuoriuscito, lavarsi subito accuratamente con acqua e sapone.
• Rimuovere immediatamente le batterie scariche.
• Se il liquido fuoriuscito dalle batterie entra in.
• Smaltire le batterie esaurite in maniera corretta.
La tabella seguente mostra le cause e gli eetti dei diversi livelli di rumore. I livelli di rumore sono misurati in dB (decibel)
Rumore ambientale dB livello di rumore Possibili eetti dell’esposizione
Biblioteca tranquilla 30 dB Nessun eetto - Normale
Conversazione normale 60 dB Ascolto confortevole
Livello massimo prima che si producano danni all’udito. L’Agenzia per la Sicurezza e la
Traco urbano (in auto) 85 dB
Salute sul Lavoro raccomanda non più di 8 ore di esposizione a livelli di rumore pari a
90 dB al giorno.
Probabilidade de perda de audição permanente devido a exposição desprotegida
Sega elettrica a 90 cm di 110 dB
prolongada.
Aereo a reazione a 30 m
A 125 dB l’orecchio umano comincia a provare dolore, che può portare a una perdita di
120-140 dB
di distanza
udito permanente anche in seguito a esposizioni brevi senza uso di protezioni.
Sources: http://www.drf.org, The Consumer Electronics Association http://www.ce.org. World Health Organization http://www.who.int, Environmental Protection Agency http://epa.gov, and the Occupa-tional Safety &
Health Organization http://OSHA.gov
2

Precauzioni
NON guidare veicoli a motore o azionare macchinari pesanti mentre si stanno indossando o utilizzando le cue. Tale comportamento
non solo è pericoloso, ma in molti stati è anche illegale. Indossare o utilizzare le cue diminuisce le possibilità di sentire suoni circostanti,
come le sirene dei mezzi di emergenza o il clacson di un’altra auto.
Si sconsiglia di indossare le cue mentre si va in bicicletta, si corre o si cammina in aree molto tracate, dove è necessario prestare la
massima attenzione per la propria sicurezza. Usare sempre le cue in modo responsabile, in ogni situazione.
Istruzioni di sicurezza
Leggere le istruzioni per intero prima di utilizzare le cue.
Conservare le istruzioni per poterle consultare in qualsiasi momento.
Seguire tutte le avvertenze, precauzioni e ra ccomandazioni contenute in questo manuale.
Riporre le cue in un ambiente asciutto ed e vitare l’esposizione all’umidit à o all’acqua.
3

Panoramica
1. Cue SL300
1
2. Padiglione
3. Fascia regolabile 9
2
4
10
4. Jack di ingresso per cavo audio
5. Telecomando per iPhone®, iPo 3
9
6. Spinotto dorato da 1/8” (3,5 m
7. Selettore della cancellazione at
3
8. Pulsante spia logo sulle cue
9. Vano batterie
78
5
10. Interruttore del livello di uscita
6
Contenuto della confezione
Auscultadores SL300
Cabo de áudio livre de emaranhados e amovível
Cabo de áudio livre de
com controlo remoto integrado
emaranhados e amovível
Adaptador banhado a ouro
Adaptador banhado a
Caixa de armazenamento
Pano de limpeza
Pilhas
de 1/8” (3,5mm) para ¼”
ouro para aviões
em viagem
4

Uso delle cue Soul®
2nella scatola degli accessori che si trova sotto le cue. Aprire completamente le cue da entrambi i lati con delicatezza, no a ssarle in posizione.
Regolazione della fascia
Le cue Soul® sono interamente regolabili in modo da garantire il massimo comfort. Tenere saldamente la fascia con una mano e la parte
inferiore delle cue con l’altra. Mentre si regola la fascia, non tenere le cue dai padiglioni; ciò potrebbe causare danni. Far scorrere
delicatamente le due sezioni delle cue verso l’alto o verso il basso e regolare la posizione a proprio piacimento. I padiglioni sono
completamente snodati, perciò si adattano automaticamente alla testa una volta indossate le cue. Dopo aver regolato le cue nella
posizione più confortevole, è possibile selezionare e collegare il cavo audio.
Selezione e collegamento del cavo audio
Le cue Soul® sono dotate di due cavi audio. Il primo cavo comprende un telecomando in linea per l’utilizzo con iPhone®, iPod® o iPad®. Il secondo
cavo è per l’utilizzo con tutti gli altri dispositivi multimediali, quali telefoni Blackberry® e Android™, tablet multimediali o lettori MP3. Dopo aver
scelto il cavo più appropriato, è possibile collegarlo al jack di ingresso per cue. Entrambi i cavi hanno un connettore dritto e a pipa. Collegare
il connettore dritto nel jack di ingresso sulle cue. Il jack di ingresso si trova in basso sul lato sinistro delle cue. Il lato sinistro è contrassegnato da
una “L” (left) sulla parte interna della fascia delle cue. Vericare che il connettore sia inserito correttamente nel jack di ingresso.
5

Installazione delle batterie e selezione del livello di uscita Hi/Lo
Prendere le due batterie di tipo AAA fornite in dotazione e rimuoverle dall’involucro in plastica. Il vano batterie si trova sul lato destro delle
cue. Posizionare i pollici della propria mano come illustrato nella gura seguente sui due lati del coperchio del vano batterie (coperchio con
logo). Sul coperchio si trovano due scanalature, una di fronte all’altra, che fungono da guida. Premere delicatamente sul coperchio del vano
batterie e ruotare verso sinistra (in senso antiorario) di circa 3 mm. A questo punto il coperchio del vano batterie dovrebbe aprirsi. Installare le
batterie facendo corrispondere il terminale positivo + e quello negativo - ai simboli indicati nel vano. Prima di riposizionare il coperchio del vano
batterie, fare attenzione al selettore (vedi illustrazione sotto) con i contrassegni Hi e Lo. Il selettore è preimpostato in posizione “Hi”. Se il dispositivo
6
multimediale al quale sono collegate le cue ha un livello di uscita più alto del normale, è possibile impostare il selettore su “Lo”. Ciò ridurrà il livello
di uscita audio generale delle cue. Riposizionare il coperchio del vano batterie e ruotare delicatamente verso destra (in senso orario) no a farlo
scattare in posizione.

Attenzione
Usare le cue in modo responsabile. L’esposizione a rumori troppo forti può causare danni all’udito.
Precauzioni
Non stringere troppo il coperchio del vano batterie e non applicare una pressione eccessiva per evitare di rompere le linguette
di bloccaggio.
Manutenzione delle cue
Nella confezione delle cuffie Soul®, all’interno della scatola degli accessori, è incluso un panno morbido per la pulizia. Usare il
panno per rimuovere eventuali impronte, unto e sporcizia dalle cue. Non usare un panno abrasivo per pulire le cue, onde evitare
gra alla supercie. Usare un panno morbido asciutto per stronare delicatamente i padiglioni e per rimuovere sporcizia e polvere.
Precauzioni
Non usare detergenti abrasivi. Tenere sempre le cue in un ambiente asciutto. L’acqua potrebbe danneggiare la circuiteria presente
all’interno delle cue.
7

Uso delle cue Soul®
Dopo aver posizionato correttamente le cue, collegato il cavo audio, installato le batterie e impostato il livello di uscita Hi/Lo, è
possibile iniziare ad apprezzare la gamma completa e la qualità delle cue Soul®.
1. Posizionare le cue su entrambe le orecchie. Nota: le cue sono co7ntrassegnate all’interno della fascia con l’indicazione del lato corretto, “L” per
Left, sinistro, e “R” per Right, destro. È molto importante posizionare le cue in maniera corretta per apprezzare al massimo la qualità audio e godere
di un’esperienza di ascolto ottimale.
2. Assicurarsi che il volume sia completamente al minimo.
3. Spegnere il dispositivo multimediale.
4. Inserire lo spinotto da 1/8” (3,5 mm) nel jack per cue/auricolari.
5. Accendere il dispositivo.
6. Scegliere la musica che si desidera ascoltare o il lm che si desidera guardare.
7. Aumentare gradualmente il volume no a un livello sicuro e confortevole.
8. Le cue Soul® SL300 sono dotate della tecnologia di “cancellazione attiva del rumore”. Questa funzione riduce il rumore ambientale circostante per
un ascolto più piacevole. Per attivare questa funzione impostare su “ON” l’interruttore che si trova a sinistra, sul retro delle cue. La spia LED blu indica
che la funzione “Cancellazione attiva del rumore” è attiva. Le cue SL300 continuano a funzionare anche dopo che le batterie si sono esaurite; tuttavia
è necessario sostituire le batterie per continuare a usare la funzione “Cancellazione attiva del rumore”. Ricordarsi di spegnere l’interruttore impostan
dolo su “OFF” per evitare di consumare inutilmente le batterie.
9. Un’altra funzione aggiuntiva delle cue Soul è l’anello illuminato che circonda il logo Soul sulla parte esterna dei padiglionx3i. Nx2elxl1 a parte interna
della fascia, a sinistra, si trova un interruttore che serve ad attivare e a disattivare questa funzionalità.
Precauzioni
Usare le cue in modo responsabile. L’esposizione a rumori troppo forti può causare danni all’udito.
Non indossare mai le cue quando il volume della sorgente audio è al massimo per evitare danni permanenti all’udito.
8

llustrazione delle funzioni del telecomando in linea
Funzioni di chiamata
1. Rispondere/Riagganciare – Quando si riceve una chiamata, premere una volta e rilasciare il pulsante centrale (•) perrispondere alla chiamata. Al termine
della conversazione premere e rilasciare il pulsante centrale ancora una volta per chiudere la chiamata.
2. Riutare una chiamata
– Se non si vuole rispondere a una chiamata in arrivo, tenere premuto il pulsante centrale per circa due secondi. Una volta
rilasciato il pulsante, si sentiranno due segnali acustici che indicano che la chiamata è stata riutata.
3. Mettere in attesa
– Durante una conversazione, si può rispondere a un’altra chiamata in arrivo premendo il pulsante centrale. In questo modo
la chiamata in corso sarà messa in attesa mentre si risponde alla chiamata in arrivo. Per ritornare alla prima chiamata, premere di nuovo il pulsante
centrale. In questo modo, la seconda chiamata è messa in attesa, consentendo di tornare alla prima chiamata. La procedura può essere ripetuta per
tornare alla seconda chiamata.
4. Regolare il volume – Per aumentare il volume del telefono, premere il pulsante con la freccia rivolta verso l’alto ( ) sul telecomando in linea.
Nota: assicurarsi di aumentare il volume gradualmente per evitare danni all’udito. Per ridurre il volume del telefono, premere il pulsante con la freccia
rivolta verso il basso ( ) sul telecomando in linea.
9
9

3. FFW/REW – Pour avancer à la prochaine chanson ou le prochain chapitre d’un lm, pressez rapidement sur le bouton
Funzioni di riproduzione multimediale
central à deux reprises. Pour retourner à la chanson ou le chapitre précédent d’un lm, cliquez rapidement sur le bouton
central à trois reprises.
4. Scan – Pour avancer plus rapidement pendant une chanson ou un lm, pressez le bouton central une fois, puis pressez et
retenez le bouton central à nouveau immédiatement après. Cela permettra de vous mettre en avance rapide. Relâchez le
bouton lorsque vous atteignez le point désiré de la chanson ou du lm. Pour reculer pendant une chanson ou un lm, pressez
le bouton central deux fois, puis pressez et retenez le bouton central à nouveau immédiatement après. Relâchez le bouton
1. Regolare il volume – Per aumentare il volume del telefono o del dispositivo multimediale, premere il pulsante con la freccia rivolta verso l’alto ( )
lorsque vous atteignez le point désiré de la chanson ou du lm
sul telecomando in linea.
Nota: assicurarsi di aumentare il volume gradualmente per evitare danni all’udito. Per ridurre il volume, premere il pulsante con la freccia rivolta verso il
Note: Il est possible que certaines fonctions ne fonctionnent pas sur certains modèles. Les fonctionnalités disponibles seront déter-
basso ( ) sul telecomando in linea.
minées par votre appareil téléphonique ou multimédia.
2. Riprodurre o mettere in pausa – Per riprodurre un brano musicale o un video, premere una volta e rilasciare il pulsante centrale (•). Per mettere in
Guide de compatibilité du contrôle intégré
pausa il brano musicale o il video premere una volta e rilasciare il pulsante centrale durante la riproduzione. Per riprendere l’esecuzione, premere una
volta e rilasciare il pulsante centrale.
Les appareils suivants devraient permettre une fonctionnalité complète du contrôle. iPhone® 4, et iPhone® 3Gs, iPad® Wi-Fi et iPad® 3G, iPod
Touch® 4e Génération, iPod Touch® 3e Génération et iPod Touch® 2e Génération, iPod Nano® 5e Génération et iPod Nano® 4e Génération.
3. Andare avanti/indietro veloceme – Per saltare al brano musicale o al capitolo del lm seguente, premere due volte e rilasciare velocemente il pul
En ce qui concerne les modèles Android™ ou BlackBerry®, il est possible que toutes les fonctionnalités ne soient pas disponibles.
sante centrale. Per tornare al brano musicale o al capitolo del lm precedente, premere tre volte e rilasciare velocemente il pulsante centrale.
Débrancher vos écouteurs Soul®
4. Scorrere – Per avanzare velocemente in avanti durante la riproduzione di un brano musicale o di un video, premere una volta e rilasciare il pulsante
Lorsque vous en avez terminé avec vos écouteurs intra-auriculaires Soul®, débranchez-les de l’appareil. Tenez fermement l’appareil
centrale, quindi premere immediatamente e tenere premuto il pulsante centrale. In questo modo si avanzerà rapidamente. Rilasciare
téléphonique ou multimédia. Tirez la prise hors de l’appareil en tenant termement la prise. Entreposez vos écouteurs dans l’étui pro-
il pulsante quando si raggiunge il punto desiderato del brano musicale o del video. Per scorrere indietro nel corso della riproduzione di
tecteur pour les garder propres et en sécurité. Assurez-vous de toujours entreposer les écouteurs dans l’étui an d’éviter tout dommage
un brano
musicale o di un lm, premere due volte e rilasciare il pulsante centrale, quindi premere immediatamente e tenere premuto il pulsante
centrale. Rilasciare il pulsante quando si è tornati al punto desiderato del brano musicale o del lm.
lorsqu’ils ne sont pas en utilisation.
Nota: alcune funzioni potrebbero non essere disponibili per alcuni modelli. La loro disponibilità dipende dal modello di telefono o
Avertissement
dispositivo multimediale.
N’essayez pas de débrancher les écouteurs en tirant sur le l, cela pourrait causer des dommages.
10

Guida alla compatibilità del telecomando in linea
Per i seguenti modelli Apple dovrebbero essere disponibili tutte le funzioni del telecomando: iPhone® 4S, iPhone® 4 e iPhone® 3GS, iPad®
2 Wi-Fi, iPad® 2 3G, iPad® Wi-Fi e iPad® 3G, iPod touch® 4a generazione, iPod touch® 3a generazione e iPod touch® 2a generazione, iPod
nano® 6a generazione, iPod nano® 5a generazione e iPod nano® 4a generazione, iPod classic®. Per i modelli Android™ e BlackBerry®, alcune
funzioni del telecomando in linea potrebbero non essere disponibili.
Scollegamento delle cue Soul®
Una volta terminato l’utilizzo delle cue Soul®, scollegarle dal dispositivo multimediale. Tenere saldamente in mano il telefono o il
dispositivo multimediale. Tenendo saldamente lo spinotto, scollegarlo dal dispositivo, estraendolo dal jack. Riporre le cue nella custodia
protettiva per tenerle al sicuro dagli urti e sempre pulite. Quando le cue non vengono utilizzate per un lungo periodo, riporlesempre
nell’apposita custodia per evitare eventuali danni.
Precauzioni
Non cercare di scollegare le cue tirando i cavi, in quanto si potrebbero danneggiare.
11

Risoluzione dei problemi
Problema Soluzione
Assenza di segnale audio Vericare che lo spinotto sia inserito correttamente nel jack.
Controllare il livello del volume e, se necessario, aumentare il volume.
Vericare che il dispositivo collegato sia acceso.
Controllare il telecomando in linea, premere il pulsante centrale per vericare che non sia in Pausa.
Volume basso Assicurarsi che le cue aderiscano perfettamente a entrambe le orecchie.
Aumentare il volume sul dispositivo multimediale.Vericare che l’interruttore del livello di uscita Hi/Lo
all’interno del vano batterie sia impostato su “Hi”.
Volume alto Abbassare il volume del dispositivo multimediale o tramite il telecomando in linea.Impostare l’interruttore
del livello di uscita Hi/Lo all’interno del vano batterie su “Lo”.
Segnale audio solo da un lato Assurez-vous que la prise a été bien insérée dans la prise d’écouteurs de votre appareil. Vériez la
connexion sur la prise d’entrée du casque audio, et assurez-vous que la prise a été bien branchée.
Pas de suppression active Vericare che lo spinotto sia stato inserito completamente nel jack per cue/auricolari del dispositivo.
Controllare che il cavo audio sia inserito nel jack di ingresso delle cue. Vericare che lo spinotto sia stato
inserito completamente.
Cancellazione attiva del
Vericare che il selettore relativo sia impostato su “ON” e che la relativa spia LED sia accesa.
rumore non funzionante
Sostituire le due batterie di tipo AAA.
Registrazione del prodotto e servizio di garanzia, Visitare il sito Web: www.soulelectronics.com
Nota: è necessario registrare il prodotto per attivare la garanzia.
Supporto Clienti: www.soulelectronics.com
12

Техника безопасности
Пожалуйста, ознакомьтесь с данным руководством
Прочтение этого руководства обеспечит правильную и безопасную эксплуатацию гарнитуры Soul®. Следуйте всем содержащимся в ней
указаниям и принимайте во внимание все предупреждения и предостережения.
Предупреждение
Пользуйтесь гарнитурой ответственно. Слишком громкие звуки могут вызывать ухудшение слуха в результате воздействия шума (NIHL).
“Громкость звука измеряется в децибелах. Например, гул холодильника имеет громкость 40 децибел, обычный разговор около 60 децибел,
а городской транспортный шум может достигать 85 децибел. Источники звука, способные вызвать ухудшение слуха, включают мотоциклы,
пиротехнические изделия и стрелковое оружие, издающие звуки в пределах от 120 до 150 децибел. Длительное или многократное
воздействие звуков громкостью выше 85 децибел может вызвать потерю слуха. Чем громче звук, тем короче период, который требуется,
чтобы вызвать ухудшение слуха. Звуки до 75 децибел, даже при длительном воздействии, как правило, не вызывают ухудшения слуха”.
Источник: http://www.drf.org. Дополнительные сведения о том, как избежать вредных последствий для слуха, можно найти на сайтах Ассоциации Бытовой Электроники http://www.ce.org,
Всемирной Организации Здравоохранения http://www.who.int, Агентства по Охране окружающей среды http://epa.gov
Перед тем, как подключить гарнитуру Soul® к телефону или мультимедийному устройству, убедитесь, что громкость установлена на (0) и питание
отключено. Включив устройство, доведите громкость до безопасного и комфортного уровня. Использование надетой гарнитуры с максимально
возможным уровнем громкости может вызвать повреждение слуха.
Держите гарнитуру вне досягаемости маленьких детей. Гарнитура — не игрушка, и может быть опасна для маленьких детей.
Гарнитура с шумоподавлением затрудняет восприятие внешних низкочастотных звуков. Примите необходимые меры, чтобы узнать звуковые сигналы
предупреждения и звуковые напоминания, так как привычный звук этих сигналов может быть искажен гарнитурой.
1

Предосторожности, связанные с элементами питания
• Храните элементы питания в недоступном для детей месте.
• Немедленно удаляйте истощенные батарейки.
• Используйте только одноразовые щелочные батарейки типа AAA.
• Сдавайте использованные батарейки на переработку.
• Не используйте аккумуляторы.
• Никогда не используйте протекающие батарейки. Если батарейка
• Соблюдайте полярность согласно обозначениям.
протекла, избегайте ее контакта с кожей.
• Если контакт имел место, немедленно тщательно промойте
Ниже приводится график, который позволяет понять причины и последствия разных уровней громкости звука. Уровни шума приводятся в дБ (децибелах)
Внешний шум
Уровень шума дБ Возможные последствия
Тихая библиотека
30 дБ Не оказывает воздействия
Обычный разговор
60 дБ Нормальная слышимость
Городское движение (в
Максимально допустимый уровень, не оказывающий воздействия на слух. OSHA
85 дБ
машине)
рекомендует ограничивать воздействие звуков громче 90 дБ — не более 8 часов в день.
Возможен необратимый ущерб для слуха при длительном воздействии
Мощная пила на расст. 1 м
110 дБ
без использования защитных средств.
При 125 дБ человеческое ухо начинает испытывать боль, и это воздействие может
Реактивный двигатель на
120-140 дБ
привести к постоянной потере слуха даже при непродолжительном воздействии
расст. 30 м
без использования защитных средств.
Источники: http://www.drf.org, Ассоциация Бытовой Электроники http://www.ce.org, Всемирная Организация Здравоохранения http://www.who.int, Агентство по Охране окружающей среды http://epa.gov и Организация охраны
труда и профессионального здоровья http://OSHA.gov
2

Осторожно
НЕ
пользуйтесь гарнитурой во время управления механическими транспортными средствами и тяжелой техникой. Это не только
опасно для вас и окружающих, но и незаконно во многих государствах. Ношение гарнитуры и прослушивание музыки мешает
вам слышать окружающие звуки, например сирену скорой помощи или гудок соседней машины.
Не рекомендуется пользоваться гарнитурой во время езды на велосипеде, бега или ходьбы в местах с интенсивным движением,
где от вашего внимания зависит ваша безопасность. Подходите ответственно к использованию гарнитуры в любой ситуации.
Инструкции по безопасности
Прочитайте инструкцию до конца прежде, чем использовать гарнитуру.
Сохраните инструкцию для последующегоиспользования.
Следуйте всем содержащимся в данном руководстве указаниям и рек омендациям.
Храните гарнитуру в сухом месте и не подвергайте ее действию воды и сырости.
3

Краткий обзор комплектации
1
1. Гарнитура SL300
2. Чашка
2
4
10
3. Регулируемое оголовье
4. Входной штекер аудиокабеля
9
5. Переключатель шЗрщту® б шЗщв® и шЗфв®
6. Позолоченный разъем 1/8” (3,5 мм)
3
7. Ползунковый переключатель активного шумопо давления
5
8. Кнопка подсветки логотипа
78
9. Отсек для элементов питания
6
10.
Переключатель выхода Hi/Lo
Содержимое упаковки
Гарнитура SL300 Съемный непут ающийся аудиокабель
Съемный непутающийся
с встро енным пультом
Позолоченный адаптер Адаптер для использования
Дорожный футляр
в самолете
питания
Элементы
в самолете
1/8” (3,5 мм) на ¼”
4

Использование Гарнитуры Soul®
Осторожно выньте гарнитуру Soul® из защитной упаковки. В коробке с аксессуарами непосредственно под гарнитурой вы
найдете аудиокабели, адаптеры и чистящую салфетку. Осторожно5 открывайте гарнитуру сначала до конца с одной стороны,
а затем с другой стороны, пока не почувствуете, что она зафиксировалась в открытом положении.
Регулировка оголовья
Гарнитура Soul® полностью регулируется для наиболее комфортного охвата. Надежно удерживайте верх оголовья одной рукой,
а нижнюю часть гарнитуры другой рукой. Не держите гарнитуру за чашки во время регулировки оголовья во избежание поломки.
Осторожно перемещайте две секции вверх и вниз до тех пор, пока не найдете положение, которое удобно для вас. Чашки имеют
крепление со всеми необходимыми степенями свободы для того, чтобы автоматически охватывать голову. После настройки удобного
для вас охвата гарнитуры вы можете выбрать и подключить аудиокабель.
Выбор и подключение аудиокабеля
Гарнитура Soul® имеет в комплекте два аудиокабеля. Первый имеет встроенный пульт для управления iPhone®, iPod® или iPad®.
Второй кабель предназначен для всех остальных мультимедийных устройств, таких как устройства Blackberry®, телефоны Android™,
мультимедийные планшеты и MP3-плееры. Выбрав соответствующий кабель, подключите его к входному разъему гарнитуры. У каждого
из кабелей есть прямой и угловой штекеры. Подключите прямой штекер к входному разъему гарнитуры. Входной разъем находится в
левой нижней части гарнитуры. Левую сторону можно отличить по метке “L” на внутренней стороне оголовья. Убедитесь, что штекер
вставлен в разъем до конца.
5

Установка элементов питания и выбор выхода Hi/Lo
Возьмите две батарейки AAA, находящиеся вместе с аксессуарами, и удалите защитную термоусадочную упаковку. На
правой стороне гарнитуры находится отсек для элементов питания. Поместите палец на обе стороны дверцы отсека для
элементов питания (пластинка с логотипом), как показано на рисунке. Вы заметите два углубления. Осторожно нажмите
на дверцу отсека для элементов питания и поверните влево (против часовой стрелки) примерно на 3 мм. В этот момент
дверца должна открыться. Установите батарейки согласно полярности, обозначенной знаками + и -. Перед тем, как закрыть
дверцу, вы увидите скользящий переключатель (см. иллюстрацию ниже), обозначенный Hi и Lo. Переключатель изначально
установлен в положение Hi. Если устройство, к которому вы присоединяете гарнитуру, имеет необычно сильный выходной
сигнал, измените положение переключателя на Lo. Это уменьшит
уровень громкости звука на выходе. Установите дверцу на место
и поверните ее осторожно вправо (по часовой стрелке) до тех пор,
пока она не зафиксируется на месте.
6

Предупреждение
Пользуйтесь гарнитурой ответственно. Слишком громкие звуки могут вызывать ухудшение слуха в результате воздействия
шума (NIHL)
Осторожно
Не затягивайте дверцу отсека для элементов питания с чрезмерным усилием и не надавливайте на нее слишком сильно,
чтобы не сломать фиксирующие выступы.
Уход за гарнитурой
В комплект гарнитуры Soul® включена мягкая чистящая салфетка, которая находится в коробке с аксессуарами. При ее
помощи следует удалять с гарнитуры отпечатки пальцев, следы жира и грязи. При чистке гарнитуры не используйте
абразивную ткань, так как можно поцарапать отделку. Сухой мягкой салфеткой осторожно протирайте чашки и удаляйте
любую накопившуюся грязь или пыль.
Осторожно
Никогда не используйте сильные моющие средства. Всегда дер жите гарнитуру в сухом месте. Вода может повредить
электронные компоненты гарнитуры и вывести ее из строя.
7

Использование Гарнитуры Soul®
После настройки оптимального охвата, подключения аудиокабеля, установки элементов питания и выбора значения выхода Hi или
Lo, вы можете насладиться полным диапазоном и качеством гарнитуры Soul®.
1. Наденьте гарнитуру. Примечание: правая и левая стороны гарнитуры помечены буквами “L” (левая) и “R” (правая) в нижней
части внутренней стороны оголовья. Очень важно надевать гарнитуру правильно для того, чтобы получать полноценный звук и
удовольствие от прослушивания.
2. Убедитесь, что громкость установлена на 0.
3. Выключите устройство.
4. Вставьте штекер 1/8” (3,5 мм) в разъем для гарнитуры.
5. Включите устройство.
6. Выберите музыку или видео, которое вы будете слушать или смотреть.
7. Медленно увеличивайте громкость до безопасного и комфортного уровня.
8. Гарнитура Soul® SL300 снабжена функцией активного шумоподавления. Эта функция уменьшает окружающий шум для
большего комфорта восприятия. Для включения этой функции переведите переключатель на левой нижней стороне гарнитуры
в положение “on”. Горящий синий светодиодный индикатор показывает, что функция активного шумоподавления включена.
Если заряд элементов питания истощится, гарнитура SL300 все еще будет работать; однако, чтобы продолжать пользоваться
функцией активного шумоподавления, элементы питания придется заменить. Не забывайте выключать функцию активного
шумоподавления, чтобы избежать истощения заряда элементов питания.
9. Еще одна дополнительная функция гарнитуры Soul — круговая подсветка вокруг логотипа Soul на внешней стороне чашек. На
внутренней стороне левой части оголовья имеется кнопка питания, позволяющая включать и выключать подсветку.
Осторожно
Пользуйтесь гарнитурой ответственно. Слишком громкие звуки могут вызывать ухудшение слуха в результате воздействия шума (NIHL).
Никогда не надевайте гарнитуру, если устройство включено на полную громкость: это может привести к непоправимому ущербу для здоровья.
8

Встроенный пульт управления
Управление функциями телефона
1. Прием/Завершение вызова –
Во время входящего вызова нажмите и отпустите центральную кнопку (•) один раз для ответа на вызов.
После окончания разговора нажмите и отпустите центральную кнопку еще раз для завершения вызова.
2.Отклонение вызова – Если вы не хотите отвечать на вызов, вы можете удерживать центральную кнопку в течение
приблизительно двух секунд. Когда вы отпустите кнопку, вы услышите два звуковых сигнала, которые означают, что вызов
отклонен.
3.Ожидающий вызов – Во время разговора вы можете ответить на другой входящий вызов нажатием центральной кнопки.
Это поместит текущий вызов в режим ожидания на время ответа на новый вызов. Если вы хотите переключиться обратно
на первоначальный вызов, нажмите центральную кнопку еще раз. Это поместит текущий вызов в режим ожидания, пока вы
заняты первым разговором. При необходимости вы можете снова вернуться ко второму вызову.
4. Громкость - Если вы хотите увеличить громкость телефона, нажмите стрелку вверх ( ) на встроенном пульте.
Примечание: Увеличивайте громкость постепенно, чтобы избежать воздействия, которое может привести к ухудшению
слуха. Если вы хотите уменьшить громкость телефона, нажмите стрелку вниз ( ) на встроенном пульте.
9

Управление функциями музыки и видео
1
. Громкость –
Если вы хотите увеличить громкость телефона или мультимедийного устройства, нажмите стрелку вверх ( ) навстроенном пульте.
Примечание: Увеличивайте громкость постепенно, чтобы избежать воздействия, которое может привести к ухудшению слуха.
Если вы хотите уменьшить громкость, нажмите стрелку вниз ( ) на встроенном пульте.
2
. Воспроизведение или Пауза –
Для воспроизведения музыкальной композиции или видео нажмите и отпустите центральную
кнопку (•) один раз. Для приостановки воспроизведения нажмите и отпустите центральную кнопку один раз во время воспроизведения.
Чтобы продолжить воспроизведение, нажмите и отпустите центральную кнопку еще раз.
3
. Прямая и обратная перемотка
– Чтобы перейти к следующей музыкальной композиции или части фильма, дважды быстро нажмите
и отпустите центральную кнопку. Чтобы перейти к предыдущей музыкальной композиции или части фильма, трижды быстро нажмите
и отпустите центральную кнопку.
4
. Поиск –
Для поиска вперед во время воспроизведения музыкальной композиции или фильма нажмите и отпустите центральную
кнопку один раз, затем немедленно нажмите центральную кнопку еще раз и удерживайте ее. Начнется поиск вперед. Отпустите кнопку,
как только достигнете нужного места. Для поиска назад во время воспроизведения музыкальной композиции или фильма нажмите и
отпустите центральную кнопку дважды, затем немедленно нажмите центральную кнопку еще раз и удерживайте ее. Отпустите кнопку,
как только достигнете нужного места.
Примечание: Некоторые функции могут работать не на всех моделях. Функциональность определяется телефоном или мультимедийным
устройством.
10

Сведения о совместимости встроенного пульта
Следующие модели Apple должны иметь полную совместимость с пультом. iPhone®4S, iPhone® 4 и iPhone® 3Gs, iPad®2 Wi-Fi iPad®2
3G, iPad® Wi-Fi и iPad® 3G, iPod Touch® 4th Generation, iPod Touch® 3rd Generation и iPod Touch® 2nd Generation, iPod Nano® 6th, iPod
Nano® 5th Generation и iPod Nano® 4th Generation, iPod Classic®. С моделями Android™ и BlackBerry® некоторые функции пульта
могут не работать.
Отсоединение гарнитуры Soul®
Когда вы не пользуетесь гарнитурой Soul®, отключайте ее от устройства. Надежно удерживайте музыкальное устройство или
телефон. Выньте штекер из разъема. Тяните за штекер, а не за кабель. Храните гарнитуру в футляре, чтобы защитить ее от
повреждений и загрязнения. Всегда убирайте гарнитуру в футляр, когда она не используется.
Осторожно
Не пытайтесь отсоединить гарнитуру, выдергивая ее за кабель, так как это может привести к повреждению.
11

Поиск и устранение неполадок
Проблема Решение
Нет звука Проверьте разъем, убедитесь, что штекер вставлен до конца.
Проверьте положение регулятора громкости и увеличьте громкость при необходимости.
Проверьте питание устройства и убедитесь, чтооно включено.
Проверьте встроенный пульт, нажмите центральную кнопку, чтобы убедиться, что
воспроизведение не было приостановлено.
Низкий уровень громкости
Убедитесь, что наушники создают достаточно плотную изоляцию вокруг ушей.
Увеличьте уровень громкости на устройстве.
Убедитесь, что переключатель Hi/Lo, находящийся в отсеке для элементов питания, установлен на Hi.
Высокий уровень
Уменьшите громкость на устройстве или на встроенном пульте.
громкости
Установите переключатель Hi/Lo, находящийся в отсеке для элементов питания, в положение Lo.
Звук только в одном
Убедитесь, что штекер вставлен в разъем для гарнитуры на устройстве до конца.
наушнике
Посетите веб-сайт: www.soulelectronics.com
Примечание: для того, чтобы гарантия была действительна, изделие необходимо зарегистрировать
поддержка клиентов: www.soulelectronics.com
12

Informação de Segurança
Por favor, leia este guia do proprietário e do produto
Ao ler este guia está a garantir uma utilização segura e adequada dos seus Auriculares Soul®. Siga todas as orientações de operação e respeite todos
os avisos e recomendações de segurança.
Aviso
Fonte: http://www.drf.org . Informação adicional sobre prevenção de danos de audição pode ser obtida através da Associação de Consumidores de Produtos Eletrónicos (The Consumer Electronics
Association) em http://www.ce.org. Organização Mundial de Saúde http://www.who.int, Agência de Proteção Ambiental: http://epa.gov.
Ante de ligar os seus auriculares Soul® ao seu telefone ou dispositivo multimédia, certique-se de que o volume está no zero (0) e que a energia está desligada.
Quando ligar o dispositivo, aumente o volume até um nível seguro e confortável. Colocar os auriculares e ligá-los no volume máximo pode causar danos auditivos.
Português
Mantenha os auriculares fora do alcance de crianças pequenas. Estes auriculares não são um brinquedo e podem ser prejudiciais às crianças mais jovens.
Os auriculares com eliminação de ruído tornam difícil ouvir sons exteriores de tom grave. Tome cuidado para reconhecer os sinais sonoros de aviso e outros
lembretes auditivos; tenha em atenção que o som familiar destes alertas pode ser alterado pelos auriculares.
1
Use os seus auriculares de forma responsável. A exposição a um volume de ruído excessivo pode causar perda de audição devida ao ruído (Noise
Induced Hearing Loss), também denominada abreviadamente NIHL. “O volume do som é medido em unidades chamadas decibéis. Por exemplo,
o trepidar de um frigoríco tem 40 decibéis, uma conversação normal ocorre, em geral, a 60 decibéis e o ruído do trânsito da cidade chega aos 85
decibéis. As fontes de ruído que podem causar NIHL incluem motociclos, fogo de artifício e pequenas armas de fogo, todas elas emitindo entre
120 a 150 decibéis. Uma longa ou repetida exposição a sons acima de 85 decibéis, inclusive, podem causar perda de audição. Quanto mais alto for
o som, mais curto será o período até que a NIHL possa ocorrer. Sons de menos de 75 decibéis, mesmo após longa exposição, não é provável que
causem perda de audição.”

Precauções com as Pilhas
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
• Nunca use pilhas que estejam a verter. Se ocorrer um derramamento
• Use apenas pilhas alcalinas AAA não recarregáveis.
de uma pilha, evite o contacto com a pele. Se ocorrer o contacto, lave
• Não use pilhas recarregáveis.
imediatamente com água e sabão. Se o derrame da bateria entrar em
• Respeite a polaridade correta de acordo com a marcação.
contacto com os olhos, lave imediatamente com água abundante e
• Retire as baterias gastas imediatamente.
procure cuidados médicos.
• Por favor, elimine as pilhas usadas de forma adequada.
• Não exponha as pilhas a calor excessivo.
Em baixo encontra um gráco que ajuda a compreender melhor as causas e efeitos de diferentes níveis de som. Os níveis de som estão classicados em dB (decibéis)
Nível de ruído
Ruído ambiente
Possíveis efeitos da exposição
(dB)
Biblioteca sossegada
30 dB Sem efeito – Normal
Conversação Normal
60 dB Audição confortável
Trânsito da cidade (dentro do
Nível máximo antes de se iniciar a perda auditiva. A OSHA recomenda não mais de 8 horas de
85 dB
carro)
exposição a níveis de som de 90bB diariamente
Serra Elétrica a velocidade 3’
110 dB
Perda auditiva permanente, devida a prolongada exposição sem proteção
A 125 dB o ouvido humano começa a sentir dor que pode levar a perda auditiva
Motor de avião a 100’
120 a 140 dB
permanente mesmo durante curtos períodos sem proteção
Fontes: http://www.drf.org, Associação de Consumidores de Produtos Eletrónicos (The Consumer Electronics Association) http://www.ce.org. Organização Mundial de Saúde http://www.who.int, Agência de
Proteção Ambiental http://epa.gov , e a Organização de Saúde e Segurança no Trabalho em http://OSHA.gov
2

Cuidado
NÃO conduza qualquer veículo ou maquinaria pesada enquanto ouve ou utiliza os seus auriculares. Fazer isso, não só é perigoso para si
e
para os outros, como também é ilegal em muitos estados. Ouvir ou usar auriculares reduz a sua capacidade de ouvir sons ao seu redor,
como as sirenes de um veículo de emergência ou a buzina de outro motorista.
Não é recomendado que use auriculares quando anda de bicicleta, ou anda em zonas de tráfego intenso, onde toda a sua atenção é
necessária à sua segurança. Use sempre os seus auriculares de forma responsável em todas as situações.
Instruções de segurança
Leia todas as instruções antes de utilizar os seus auriculares.
Guarde sempre as instruções para consulta futura.
Respeite todos os avisos, recomendações e sugestões desde guia do proprietário e do produto. Guarde os seus auriculares em local seco e
evite e exposição à humidade ou à água.
3

Um olhar rápido
1
1. Auricular SL300
2. Cobertura do ouvido
2
4
10
3. Banda de cabeça ajustável
4. Ficha de entrada do cabo áudio
9
5. Interruptor de controlo para iPhone®, iPod® e iPad®
6. Ficha revestida a ouro de 1/8” (3.5mm)
3
7. Interruptor ativo deslizante de cancelamento de ruído
8. Botão iluminado em forma de crachá do auricular
78
5
9. Compartimento das pilhas
6
10. Interruptor de Saída Alto/Baixo
Conteúdo da Caixa
Auriculares SL300 Cabo áudio destacável anti-emaranhamento
Cabo áudio destacável
com Comando Remoto em Linha
anti-emaranhamento
Adaptador revestido a ouro de
Adaptador para avião revestido a ouro
Estojo de armazenamento
Pano de limpeza
Pilhas
1/8” (3,5mm) a ¼”
4

Utilização dos seus Auriculares Soul®
Retire cuidadosamente os seus auriculares Soul® do estojo protetor de armazenamento. Encontrará os cabos de áudio, adaptadores e pano de
limpeza na caixa dos acessórios precisamente por baixo dos auriculares. Abra gentilmente os auriculares até ao máximo, um lado de cada vez
até sentir que encaixaram no local certo
Ajuste da banda da cabeça
Os seus auriculares Soul® são completamente ajustáveis para uma utilização superiormente confortável. Segure rmemente a banda de cabeça
do topo com uma mão e a parte de baixo dos auriculares com a outra. Não segure pelas coberturas dos ouvidos quando estiver a ajustar a banda
da cabeça, pois poderá causar danos. Faça deslizar gentilmente as duas secções para cima e para baixo até encontrar a posição correta para si.
As coberturas dos ouvidos são completamente articuladas, pelo que se ajustarão à sua cabeça automaticamente quando colocar os auriculares.
Depois de ter encontrado o ajuste mais confortável, está pronto para selecionar e ligar o cabo de áudio
Selecionar e ligar o cabo de áudio
Os seus auriculares Soul® incluem dois cabos de áudio. O primeiro cabo inclui o comando remoto em linha para uso com um iPhone®, iPod®
ou iPad®. O segundo cabo é para ser usado com todos os outros dispositivos multimédia, tais como um telefone Blackberry®, Android™, tablet
multimédia ou leitor de MP3. Depois de ter selecionado o cabo adequado, está pronto a ligar à cha de entrada do auricular. Ambos os cabos
têm chas a direito e com ângulo reto. Ligue a cha a direito à tomada de entrada dos auriculares. A tomada de entrada localiza-se ao fundo do
lado esquerdo dos auriculares. Pode identicar o lado esquerdo pelo “L” que encontra na parte interior da banda de cabeça dos seus auriculares.
Por favor, certique-se que a cha é inserida até ao fundo na tomada de entrada
5

Instalar as pilhas e selecionar a Saída Alto/Baixo
Por favor, pegue nas duas pilhas AAA incluídas nos acessórios e remova o invólucro protetor de plástico retrátil. Do lado direito
dos seus auriculares encontra-se o compartimento das pilhas. Coloque os polegares como mostra o diagrama abaixo de ambos os
lados da porta da bateria (Placa com o logótipo). Deverá reparar que há duas cavidades em lados opostos a funcionar como guia.
Prima gentilmente a porta das pilhas e rode para a esquerda (no sentido retrógrado), cerca de 1/8”. Nesta altura a porta da bateria
deve soltar-se. Instale as pilhas seguindo os símbolos positivo + e negativo -. Antes de voltar a colocar a tampa da bateria poderá
reparar que existe um interruptor deslizante (ver a ilustração abaixo) com uma etiqueta a dizer Alto e Baixo (Hi /Lo). O interruptor
deve ser pré-denido na posição Hi. Se o dispositivo que está a usar tem uma saída invulgarmente elevada, poderá mudar o interruptor
para Lo (Baixo). Isto fará baixar o nível geral da saída de som dos seus
auriculares. Volte a colocar a tampa das pilhas e rode gentilmente para a
direita (no sentido dos ponteiros do relógio) até que a tampa da bateria
se fixe no local correto
6

Aviso
Use os seus auriculares de forma responsável. A exposição a ruído excessivamente alto pode causar Perda de Audição Devido ao
Ruído (Noise Induced Hearing Loss - NIHL)
Cuidado
Não aperte demasiado nem faça demasiada pressão na tampa das pilhas pois pode partir as patilhas de fecho.
Manutenção dos Auriculares
Os seus auriculares Soul® incluem um tecido macio de limpeza que se encontra na caixa dos acessórios. Use o tecido para
remover dedadas, resíduos de gordura ou sujidade dos auriculares. Ao limpá-los, não use um pano abrasivo pois pode
riscar o revestimento. Use um pano suave e macio para limpar com cuidados as coberturas dos ouvidos e remover qual
quer sujidade
ou acumulação de poeira
Cuidado
Logo que tenha encontrado o ajuste adequado, quando o cabo de áudio estiver ligado, as pilhas instaladas e a saída Alto/Baixo
selecionada, estará pronto para começar a desfrutar do elevado alcance e alta qualidade dos seus auriculares Soul®.
7

Utilização dos seus auriculares Soul®
Ha megtalálta a helyes illeszkedést, az audiokábelt csatlakoztatta, az elemeket behelyezte, a Hi/Lo kimenő-teljesítményt
kiválasztotta, akkor készen áll arra, hogy elkezdje a Soul® fejhallgatója által nyújtott teljes körű minőség élvezetét.
1. Coloque os auriculares nos ouvidos. Nota: os auriculares têm indicadores de “L” de Left (Esquerdo) e “R” de Right (Direito) na
parte de baixo interior da banda de cabeça. É muito importante colocar os auriculares na cabeça corretamente para desfrutar por
completo do som e poder assim apreciar a sua experiência de audição.
2. Certique-se de que o volume está completamente colocado a zero.
3. Desligue o seu dispositivo
4. Ligue a cha de 1/8” (3,5mm) à tomada do auricular.
5. Ligue o dispositivo.
6. Selecione a música ou lme que deseja ver ou ouvir.
7. Aumente lentamente o nível do volume até encontrar um nível de som seguro e apropriado para si.
8. Os seus auriculares Soul® SL300 incluem tecnologia de “Cancelamento Ativo de Ruído”. Esta funcionalidade reduz o ruído am
biente em seu redor para uma mais agradável experiência de audição. Para ativar esta funcionalidade, faça deslizar o interruptor na parte
de trás esquerda do auricular, para a posição “on” (ligado). Um LED azul indicará que a funcionalidade de “Cancelamento Ativo de Ruído”
está ligada. Os seu auriculares SL300 continuará a funcionar mesmo se a pilhas estiverem gastas; contudo, precisará de substituir as
pilhas para continuar a usar a funcionalidade de “Cancelamento Ativo de Ruído”. Por favor, não se esqueça de rodar o interruptor para
a posição “O” (desligado) para evitar o gasto desnecessário das pilhas.
9. Outra funcionalidade adicional dos seus auriculares Soul é o anel iluminado em redor o Logótipo Soul na parte exterior das coberturas
dos ouvidos. Na parte interior esquerda da faixa da cabeça, existe um botão de energia para ligar e desligar esta funcionalidade.
Cuidado
Use os seus auriculares de forma responsável. A exposição a ruídos demasiado elevados pode causar perda de audição devida ao ruído (NIHL).
Nunca ligue os auriculares quando a unidade está no máximo do volume pois isso pode causar danos permanentes.
8

Função e diagrama do controlo remoto em linha
Para controlar as funções do telefone
1. Responder/Desligar – Durante uma chamada recebida, prima e solte o botão central (•) uma vez, para responder à chamada. Logo
que tenha acabado de falar, prima e solte o botão central mais uma vez para desligar o telefone.
2. Rejeição de chamada –
Se não quiser atender uma chamada recebida, pode manter premido o botão central durante, aproximada
mente, dois segundos. Ouvirá dois sinais sonoros depois de soltar o botão, o que indica que a chamada foi rejeitada.
3. Chamada em espera – Durante o atendimento de uma chamada pode responder a outra chamada recebida premindo o botão
central. Isto coloca a chama existente em espera enquanto responde à chamada acabada de chegar. Se quiser voltar à chamada inicial,
volte a premir o botão central. Isto colocará em espera a segunda pessoa que telefonou enquanto você regressa à sua conversa
inicial. Pode repetir de novo o processo para voltar ao segundo interlocutor.
4. Controlo de volume – Quando quer aumentar o volume do seu telefone, prima a seta para cima ( ) no seu controlador em linha.
Nota: Certique-se de que aumenta o volume devagar para evitar danos ao ouvido. Quando quiser diminuir o volume do seu telefone,
prima a seta para baixo ( ) no seu controlador.
9

Para controlar funções de música ou lme
1. Controlo de volume – Quando quiser aumentar o volume do seu telefone ou dispositivo multimédia, prima a tecla ( ) para cima no seu
controlador em linha. Nota: Não se esqueça de aumentar o volume lentamente para evitar danos auditivos. Quando quiser diminuir o
volume, ( )prima a seta para baixo no seu controlador.
2. Reprodução ou Pausa –
Para reproduzir uma canção ou vídeo, prime e solte o botão central (•) uma vez. Para colocar em pausa, prime e
solte o botão central uma vez durante a canção ou lme. Para retomar, prime e solte o botão central uma vez.
3. FFW/REW (Avançar/Recuar) – Para saltar para a frente, avançando para o próxima canção ou capítulo de um lme, prima rapidamente
e solte o botão central duas vezes. Para regressar à canção ou capítulo de um lme anteriores, prima rapidamente e solte o botão
central três vezes.
4. Procurar – Para procurar para a frente durante uma canção ou lme, prima e solte o botão central uma vez, depois, imediatamente, prima e
mantenha premido o botão central de novo. Isto fará uma pesquisa para a frente. Solte o botão logo que tenha chegado ao ponto da
canção ou lme que procura. Para procurar para trás, durante uma canção ou lme, prime e solte o botão central duas vezes e depois,
imediatamente, prima e mantenha premido o botão central outra vez. Solte o botão logo que tenha regressado à parte da canção ou do
lme que procurava.
Nota: Nem todas as funções funcionarão em todos os modelos. A funcionalidade será determinadas pela telefone ou dispositivo
multimédia.
10

Guia de compatibilidade do controlador em linha
Os seguinte modelos da Apple devem ter uma funcionalidade total do controlador: iPhone® 4S, iPhone® 4 e iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi
, iPad®2 3G, iPad® Wi-Fi e iPad®3G, iPod touch® 4ª Geração, iPod touch® 3ª Geração e iPod touch® 2ª Geração, iPod nano® 6ª Geração ,
iPod nano® 5ª Geração e iPod nano® 4ª Geração, iPod Classic ®. Para modelos Android™ ou BlackBerry®, poderão não funcionar todas as
funções do controlador em linha.
Desligar os seus Auriculares Soul®
Quanto parar de utilizar os seus auriculares Soul®, desligue-os do dispositivo ou do telefone. Puxe a cha do dispositivo, segurando-a
rmemente. Guarde os auriculares na caixa protetora para os manter seguros e limpos. Guarde sempre os auriculares no estojo para
evitar damos quando não estiverem a ser utilizados.
Cuidado
Não tente desligar os auriculares puxando pelos cabos, pois pode danicar o equipamento.
11

Guia de resolução de problemas
Problema Solução
Sem som Verique a cha: certique-se de que está introduzida até ao m.
Verique o nível de volume, aumente o volume se necessário.
Veja a alimentação, certique-se de que o dispositivo está ligado.
Verique o controlador em linha, prima o botão central para se certicar que não está em Pausa.
Baixo nível de volume
Certique-se que os auriculares estão bem ajustados em redor dos seus ouvidos.
Aumenta o nível de volume no seu dispositivo.
Certique-se de que o interruptor Alto/Baixo localizado no compartimento das pilhas está na
posição HI (Alto).
Nível de Volume Elevado
Baixe o nível de volume no seu dispositivo ou com o seu comando remoto em linha
Coloque o interruptor Alto/Baixo localizado no compartimento das pilhas em Lo (Baixo).
Volume apenas um dos lados
Certique-se de que a cha foi introduzida até ao fundo na tomada de auricular do seu dispositivo.
Verique a ligação à cha de entrada dos auriculares. Certique-se de que essa cha foi também
introduzida até ao fundo..
Sem Cancelamento Ativo de
Certique-se de que o interruptor deslizante está na posição “On” (Ligado) e que a luz do LED está
Ruído
ligada.
Site de Registro do Produto: www.soulelectronics.com
Observação: Você deverá registrar o seu produto para ter direito a garantia.
Atendimento ao Consumidor: www.soulelectronics.com
12