Skil 0710 RT: инструкция
Раздел: Садовая техника
Тип:
Инструкция к Skil 0710 RT
Оглавление
- BBEДЕНИЕ ДЕТАЛИИНСТРУМЕНТА3
- БЕЗОПАСНОСТЬ 3)ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ 1)БЕЗОПАСНОСТЬРАБОЧЕГОМЕСТА 2)ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ 4)ЭКСПЛУАТАЦИЯИУХОДЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
- ОБЩЕЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ 5)СЕРВИСНОЕОБСЛУЖИВАНИЕ ПОЯСНЕНИЕКУСЛОВНЫМОБОЗНАЧЕНИЯМНА МАШИНЕ ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Ограничитель шнура # • Регулировка высоты покоса (30-50-70 мм) $ ПЕРЕДИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Предохранительный выключатель вкл/выкл % • Указания по эксплуатации ВОВРЕМЯИСПОЛЬЗОВАНИЯ • Хранение ^
- ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/СЕРВИС ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ УСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ

LAWN MOWER
0710 (F0150710 . . )
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
7
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
70
NOTICE ORIGINALE
10
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
75
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
14
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
18
ORIGINALE
79
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
22
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
83
ORIGINAL BRUGSANVISNING
26
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
88
ORIGINAL BRUKSANVISNING
30
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
92
ALKUPERÄISET OHJEET
33
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
95
MANUAL ORIGINAL
37
IZVIRNA NAVODILA
99
MANUAL ORIGINAL
41
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
103
ISTRUZIONI ORIGINALI
46
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
106
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
50
ORIGINALI INSTRUKCIJA
110
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
54
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
114
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
57
UDHËZIMET ORIGJINALE
118
INSTRUKCJA ORYGINALNA
61
130
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
65
128
www.skil.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/13 2610Z02452
4825 BD Breda - The Netherlands

2
ʿˀʽ
0710
1
Ƙ
ʾʾʽʽ
ʿˁʽ
ʾʿÿ
¹ÌÌ
ʽʾƯʿʽʽˀ
2
4x
R
L
ˀʿ»Å
ˀʽƘ˂ʽƘ
˄ʽÅÅ
28 L

3
G
F
B
D
E
C
H
K
N
E
L
J
A
M
3

4 5 6
87 9
0
@!
4

#
$
70mm
50mm
30mm
%
G
F
5

^
2x
&
X X
Y
6

7
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
Lawn mower 0710
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
INTRODUCTION
electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded
• This tool is intended for domestic lawn mowing only
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
• This tool is not intended for professional use
refrigerators. There is an increased risk of electric
• Check whether the packaging contains all parts as
shock if your body is earthed or grounded
illustrated in drawing 2
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
• When parts are missing or damaged, please contact your
Water entering a power tool will increase the risk of
dealer
electric shock
• Assembly instructions 2
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
- the sequence of the numbers appearing in the drawing
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
corresponds with the sequence of the steps to be
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
followed for assembling the lawn mower
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
! ensure that 4 wheels A are mounted as illustrated
electric shock
! do not forget to mount cord restraint B before
e) When operating a power tool outdoors, use an
assembling middle handle C and upper handle D
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
! firmly tighten all screws and nuts
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock
• Read this instruction manual carefully before use and
f) If operating a power tool in a damp location is
save it for future reference 4
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
of electric shock
3) PERSONAL SAFETY
TOOL ELEMENTS 3
a) Stay alert, watch what you are doing and use
A Wheel
common sense when operating a power tool. Do not
B Cord restraint
use a power tool while you are tired or under the
C Middle handle
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
D Upper handle
of inattention while operating power tools may result in
E Cord clip
serious personal injury
F Safety switch
b) Use personal protective equipment. Always wear
G Trigger switch
eye protection. Protective equipment such as dust
H Securing wing nut
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
J Grass box
protection used for appropriate conditions will reduce
K Spanner
personal injuries
L Transport handle
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
M Ventilation slots
in the off-position before connecting to power
N Rear guard
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on
SAFETY
invites accidents
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
WARNING! Read all safety warnings and all
rotating part of the power tool may result in personal
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
injury
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
all warnings and instructions for future reference. The
at all times. This enables better control of the power tool
term “power tool” in the warnings refers to your mains-
in unexpected situations
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
power tool
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
1) WORK AREA SAFETY
can be caught in moving parts
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
g) If devices are provided for the connection of dust
areas invite accidents
extraction and collection facilities, ensure these are
b) Do not operate power tools in explosive
connected and properly used. Use of dust collection
atmospheres, such as in the presence of flammable
can reduce dust-related hazards
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
4) POWER TOOL USE AND CARE
may ignite the dust or fumes
a) Do not force the power tool. Use the correct power
c) Keep children and bystanders away while operating
tool for your application. The correct power tool will do
a power tool. Distractions can cause you to lose control

the job better and safer at the rate for which it was
• Always disconnect plug from power source
designed
- whenever leaving the tool unattended
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
- before clearing jammed material
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
- before checking, cleaning or working on the tool
with the switch is dangerous and must be repaired
- after striking a foreign object
c) Disconnect the plug from the power source and/or
- whenever the tool starts vibrating abnormally
the battery pack from the power tool before making
ELECTRICAL SAFETY
any adjustments, changing accessories, or storing
• Inspect the cord periodically and have it replaced by a
power tools. Such preventive safety measures reduce
qualied person, if damaged
the risk of starting the power tool accidentally
• When operating the tool use a residual current device
d) Store idle power tools out of the reach of children and
(RCD) with a triggering current of 30 mA maximum
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
these instructions to operate the power tool. Power
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
tools are dangerous in the hands of untrained users
• Only use an extension cord of types H05VV-F or
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
H05RN-F which is intended for outdoor use and
binding of moving parts, breakage of parts and any
equipped with a watertight plug and coupling-socket
other condition that may affect the power tool’s
• Do not run over, crush or pull the (extension) cord
operation. If damaged, have the power tool repaired
• Protect the (extension) cord from heat, oil and sharp
before use. Many accidents are caused by poorly
edges
maintained power tools
• Inspect the extension cord periodically and replace it, if
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
damaged (inadequate extension cords can be
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
dangerous)
likely to bind and are easier to control
PERSONAL SAFETY
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
• Do not operate the tool when barefoot or wearing open
accordance with these instructions, taking into
sandals; always wear sturdy shoes and long trousers
account the working conditions and the work to be
• Be familiar with the controls and the proper use of the tool
performed. Use of the power tool for operations dierent
• Never mow in the direct vicinity of persons (especially
from those intended could result in a hazardous situation
children) and animals
5) SERVICE
• Alwayskeephandsandfeetawayfromrotating
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
parts
person using only identical replacement parts. This
• Keepawayfromthedischargeopeningatalltimes
will ensure that the safety of the power tool is maintained
• Switch on the motor according to instructions and with
feet well away from the cutting blade
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LAWN
• This tool is not intended for use by persons
MOWERS
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL
knowledge, unless they have been given
4 Read the instruction manual before use
supervision or instruction concerning use of the
5 Double insulation (no earth wire required)
tool by a person responsible for their safety (local
6 Do not expose tool to rain
regulations can restrict the age of the operator)
7 Pay attention to the risk of injury caused by flying
• Ensurethatchildrendonotplaywiththetool
debris (keep bystanders a safe distance away from work
• Operate the mower at a walking pace only (do not run)
area)
• Keep proper footing on slopes and do not mow extremely
8 Beware of sharp blades
steep slopes
9 Keep the (extension) cord away from the rotating cutting
• Be extremely careful when moving backwards or pulling
blade
the mower towards you
0 The cutting blade continues to rotate for a short time after
BEFORE USE
tool is switched o (do not touch rotating blade)
• Check the functioning of the tool before each use and, in
! Switch o and disconnect plug before cleaning/
case of a defect, have it repaired immediately by a
maintenance or if (extension) cord is damaged or
qualied person; never open the tool yourself
entangled
• Thoroughly inspect the area where the mower is to be
@ Do not dispose of the tool together with household waste
used and remove all hard objects which could be caught
material
up and thrown by the cutting mechanism
• Always ensure that the cutting mechanism is in good
GENERAL
working order (have worn or damaged parts replaced)
• Avoid operating the mower on wet lawns
• Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the
• The user is responsible for accidents or hazards
mower is in safe working condition
occurring to other people or their property
DURING USE
• Never operate the tool with a defective rear guard or
• Only mow with sucient daylight or with appropriate
defective grass box
articial lighting
• When operating the tool without grass box, ensure that
• Do not tilt the tool when starting or switching on the motor,
the rear guard is in closed position (risk of injury
except if the tool has to be tilted for starting in long grass
caused by rotating cutting blade)
8

(in this case, do not tilt it more than absolutely necessary
- store the mower indoors in a dry place
and tilt only the part which is away from the operator);
always ensure that boths hands are in the operating
MAINTENANCE / SERVICE
position before returning the tool to the ground
• This tool is not intended for professional use
• Ensure that the cutting blade is at a complete standstill
• Always keep tool and cord clean (especially ventilation
when tilting the tool for crossing surfaces other than
slots M 3)
grass and when transporting it to and from the area to be
• Clean the mower after each use with a hand brush and a
mowed
soft cloth
• Mow across the face of slopes (never up and down)
! do not use water (especially no high-pressure
• Be extremely careful when changing direction on slopes
sprays)
• Never pick up or carry the lawn mower while the motor is
- remove compacted grass cuttings from the blade area
running
with a wooden or plastic implement
• Always switch o tool and disconnect plug from power
• Regularly check the grass box for wear or damage
source if the power supply cord or the extension cord is
• Regularly check for worn or damaged blades and bolts
cut, damaged or entangled (do not touch the cord
and have them replaced in sets to preserve balance
before disconnecting the plug)
• Replacing the cutting blade &
• Never use the tool when cord is damaged; have it
! disconnect plug from power source and remove
replaced by a qualied person
grass box J 3
! wear protective gloves
USE
- turn the mower upside down
• Cord restraint #
- remove/mount the cutting blade using spanner K as
- hook the loop in the extension cord over restraint B as
illustrated
illustrated
! only use replacement cutting blades of type
- pull tight to secure the extension cord
HL 5121
• Adjusting cutting height (30-50-70 mm) $
- thoroughly clean the shaft area and the underside of
! disconnect plug from power source and ensure
the tool before mounting the cutting blade
that the cutting blade has stopped rotating
! while mounting the cutting blade ensure that two
- turn the mower upside down
holes X perfectly match two nodges Y
- locate the front wheel axe as well as the rear wheel
• If the tool should fail despite the care taken in
axe into the desired cutting height position (30, 50 or
manufacturing and testing procedures, repair should be
70 mm)
carried out by an after-sales service centre for SKIL
! ensure that the four wheels are fixed in the same
power tools
cutting height position
- send the tool undismantled together with proof of
• On/o safety switch %
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
Prevents the tool from being switched on accidentally
station (addresses as well as the service diagram of
- switch on tool by rst pressing safety switch F and
the tool are listed on www.skil.com)
then pulling trigger switch G
- switch o tool by releasing trigger switch G
TROUBLESHOOTING
! after switching off the tool the blade continues to
• The following listing shows problem symptoms, possible
rotate for a few seconds
causes and corrective actions (if these do not identify
• Operating instructions
and correct the problem, contact your dealer or service
- hold the mower with both hands
station)
- place the mower on the edge of the lawn and mow in a
! switch off the tool and disconnect the plug before
forward direction
investigating the problem
- reverse at the end of each turn, slightly overlapping the
★ Tool does not operate
previous cut strip
- no power supply -> check power supply (power cable,
- only use the mower on dry grass
circuit breakers, fuses)
- keep the mower away from solid objects and plants
- power supply socket faulty -> use another socket
- for mowing long grass, rst set the cutting mechanism
- extension cord damaged -> replace extension cord
to the maximum cutting height, then to a lower cutting
- grass too high -> increase cutting height and tilt tool
height
★ Tool operates intermittently
! adjust your walking pace when mowing long
- extension cord damaged -> replace extension cord
grass
- internal wiring defective -> contact dealer/service
• Storage ^
station
- for saving substantial storage space fold the tool
★ Tool leaves ragged nish or motor labours
handle (using wing nut H 3) and store the tool as
- cutting height cut too low -> increase cutting height
illustrated; empty grass box first
- cutting blade blunt -> replace cutting blade
! ensure that the (extension) cord is not trapped
- underside of tool badly clogged -> clean tool
when folding/unfolding the tool handle (do not
- blade mounted upside down -> mount blade correctly
drop the handle)
★ Cutting blade not rotating
- do not place other objects on top of the mower when
- cutting blade obstructed -> clear obstruction
stored
- blade nut/bolt loose -> tighten blade nut/bolt
9

★ Tool vibrates abnormally
- cutting blade damaged -> replace cutting blade
- blade nut/bolt loose -> tighten blade nut/bolt
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol @ will remind you of this when the need for
disposing occurs
DECLARATION OF CONFORMITY
• We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with the following standards or
standardized documents: EN 60335, EN 61000,
EN 55014 in accordance with the provisions of the
directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2000/14/EC, 2011/65/EU
• Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
10
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
02.01.2013
10
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60335 the sound
pressure level of this tool is 63 dB(A) and the sound power
level 83 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration
2.5 m/s² (hand-arm method; uncertainty K = 1.5 m/s²)
• Measured in accordance with 2000/14/EC (EN/ISO
3744) the guaranteed sound power level LWA is lower
than 86 dB(A) (conformity assessment procedure
according to Annex VI)
Notied body : KEMA, Arnhem, NL
Notied body identication number : 0344
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60335; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintainted accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
Tondeuse à gazon 0710
INTRODUCTION
• Cet outil est destiné uniquement à la tonte du gazon chez
soi
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
• Vériez que le conditionnement contient toutes les
pièces présentées dans le schéma 2
• Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées,
veuillez contacter votre distributeur
• Instructions de montage 2
- la séquence des numéros apparaissant sur le schéma
correspond à la séquence des étapes à suivre pour le
montage de la tondeuse à gazon
! veillez à ce que les 4 roues A soient montées
comme indiqué
! n’oubliez pas de monter le dispositif
d’immobilisation du câble B avant de monter le
manche central C et le manche supérieur D
! serrez fermement toutes les vis et les écrous
• Lisez attentivement ce manuel d’instruction avant
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir vous y
référer ultérieurement 4
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 3
A Roue
B Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation
C Manche central
D Manche supérieur
E Clip du câble
F Interrupteur de sécurité
G Gâchette
H Ecrou papillon de xation
J Bac collecteur
K Clé
L Poignée de transport
M Fentes de ventilation
N Protection arrière
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés
au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils
électriques à batterie (sans câble de raccordement)

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
risque d’accidents
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
présentant des risques d’explosion et où se
l’interrupteur est en position marche est source
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
d’accidents
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
vapeurs
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
des blessures
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
l’appareil
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
inattendues
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
vêtements et gants éloignés des parties de
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
appropriées réduisent le risque de choc électrique
des pièces en mouvement
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
au cas où votre corps serait relié à la terre
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
poussière réduit les dangers dus aux poussières
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique
ELECTROPORTATIF
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
des sources de chaleur, des parties grasses, des
prévu
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
risque d’un choc électrique
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
dangereux et doit être réparé
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
homologuée pour les applications extérieures.
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
électrique
mise en fonctionnement par mégarde
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
le risque de choc électrique
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
3) SECURITE DES PERSONNES
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées
preuve de bon sens en utilisant l’outil
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
les parties en mouvement fonctionnent
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
contrôlez si des parties sont cassées ou
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
endommagées de telle sorte que le bon
entraîner de graves blessures sur les personnes
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
b) Portez des équipements de protection. Portez
Faites réparer les parties endommagées avant
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des équipements de protection personnels tels que
des outils électroportatifs mal entretenus
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
antidérapantes, casque de protection ou protection
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
de blessures
peuvent être guidés plus facilement
11

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
• N’écrasez pas, ne coincez pas et ne tirez pas sur le
les outils à monter etc. conformément à ces
câble/la rallonge
instructions. Tenez compte également des
• Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l’huile et
conditions de travail et du travail à effectuer.
des arêtes vives
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que
• Vériez de temps en temps la rallonge et remplacez-la si
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses
elle est endommagée (des allonges inappropriées
5) SERVICE
peuvent être dangereuses)
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
SECURITE DES PERSONNES
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
• Ne faites pas fonctionner l’outil si vous êtes pieds nus ou
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
si vous portez des sandales ouvertes; portez toujours
sécurité de l’appareil
des chaussures robustes et de longs pantalons
• Familiarisez-vous avec les commandes et le bon
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES
fonctionnement de l’outil
TONDEUSES À GAZON
• Ne tondez jamais à proximité immédiate de personnes
(surtout d’enfants) et d’animaux
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL
• Gardeztoujourslesmainsetlespiedsàdistance
4 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
des pièces rotatives
5 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
• Tenez-vousàtoutmomentàl’écartdel’ouverture
6 N'exposez pas l'outil à l'humidité
d’évacuation
7 Soyez attentif au risque de blessures engendré par
• Allumez le moteur conformément aux instructions et en
des particules qui volent en éclat (tenez les badauds
gardant les pieds éloignés de la lame de coupe
à bonne distance de la zone de travail)
• Cette machine ne doit pas être utilisé par des
8 Méez-vous des lames tranchantes
personnes (enfants compris) dont les capacités
9 Maintenez le câble (de rallonge) à distance de la lame de
physiques, sensorielles et mentales sont réduites
coupe qui tourne
ou qui manquent d’expérience et de connaissance,
0 La lame de coupe continue à tourner un petit moment
sauf sous la surveillance ou les consignes
après mise à l'arrêt de l'outil (ne touchez pas à la lame
d’utilisation d’une personne responsable de leur
qui tourne)
sécurité (des réglementations locales peuvent limiter
! Arrêtez et débranchez la che avant tout nettoyage/toute
l’âge de l’utilisateur)
maintenance ou si le câble (la rallonge) est
• Veillezàcequelesenfantsnejouentpasavec
endommagé(e) ou entremêlé(e)
l’outil
@ Ne jetez pas l’outil dans les ordures ménagères
• Utilisez uniquement la tondeuse en marchant (il ne faut
pas courir)
GENERALITES
• Conservez un bon équilibre sur les pentes et ne tondez
• Evitez de faire fonctionner la tondeuse si la pelouse est
pas les pentes très raides
mouillée
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous déplacez
• L’utilisateur est responsable des accidents ou dangers
vers l’arrière ou tirez la tondeuse vers vous
qu’encourent d’autres personnes ou leurs biens
AVANT L’USAGE
• Ne faites jamais fonctionner l’outil avec une protection
• Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque
arrière endommagée ou un bac collecteur défectueux
manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer
• Lorsque vous faites fonctionner l’outil sans bac
immédiatement par une personne qualiée; ne jamais
collecteur, veillez à ce que la protection arrière soit en
ouvrez l’outil soi-même
position fermée (risque de blessure causée par la
• Inspectez soigneusement la zone où vous devrez utiliser
lame de coupe qui tourne)
la tondeuse et enlevez tous les objets qui pourraient être
• Débranchez toujours la che de l’alimentation
attrapés et rejetés par le mécanisme de coupe
- lorsque vous laissez l’outil sans surveillance
• Veillez toujours à ce que le mécanisme de coupe soit en
- avant d’enlever des matières coincées
bon état de fonctionnement (remplacez les pièces usées
- avant de vérier, nettoyer ou travailler sur l’outil
ou endommagées)
- après avoir heurté un corps étranger
• Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient
- chaque fois que l’outil commence à vibrer de façon
bien serrés an de garantir un fonctionnement sûr de la
anormale
tondeuse
SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
PENDANT L’USAGE
• Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le
• Tondez uniquement lorsqu’il fait susamment clair ou
remplacer par un technicien qualié au besoin
qu’il y a susamment d’éclairage articiel
• Lors de l’utilisation de l’outil dans des environnements
• Ne penchez pas l’outil lorsque vous démarrez ou lorsque
humides, utilisez un interrupteur diérentiel avec un
vous activez le moteur, sauf s’’il doit être soulevé pour
courant de réaction de 30 mA maximum
démarrer dans de l’herbe haute (dans ce cas, ne
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
l’inclinez pas plus que nécessaire et soulevez
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
uniquement la partie qui est éloignée de l’opérateur);
• Utilisez uniquement une rallonge spéciale de type
veillez toujours à ce que vos deux mains soient en
H05VV-F ou H05RN-Fpour l’extérieur et équipée d’une
position d’utilisation avant de remettre l’outil sur le sol
che et d’une prise de raccordement étanches
12

• Veillez à ce que la lame de coupe soit tout à fait
- ne placez pas d’autres objets sur la tondeuse
immobilisée lorsque vous soulevez l’outil pour traverser
lorsqu’elle est rangée
des surfaces autres que l’herbe et lorsque vous le
- entreposez la tondeuse dans un endroit sec
déplacez de et vers la zone à tondre
• Tondez toujours perpendiculairement aux pentes (jamais
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
de haut en bas ou de bas en haut)
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
• Soyez extrêmement prudent en changeant de direction
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
sur des pentes
(spécialement les aérations M 3)
• Ne ramassez ni ne portez jamais la tondeuse à gazon
• Nettoyez la tondeuse après chaque usage avec une
lorsque le moteur tourne
brosse à main et un chion doux
• Eteignez toujours l’outil et débranchez la che de
! n’utilisez pas d’eau (surtout pas de pulvérisateur
l’alimentation si le câble d’alimentation ou la rallonge est
haute pression)
coupé, endommagé ou entremêlé (ne touchez pas le
- enlevez l’herbe agglomérée de la zone des lames
câble avant de débrancher la fiche)
avec un outil en bois ou en plastique
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
• Vériez régulièrement si le bac collecteur est usé ou
faites-le remplacer par un technicien qualié
endommagé
• Vériez régulièrement les lames an de voir si elles sont
UTILISATION
usées ou endommagées, ainsi que les boulons et
• Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation #
remplacez-les en jeux complets, pour garder l’équilibre
- accrochez la boucle dans le dispositif d’immobilisation
• Remplacement de la lame de coupe &
de la rallonge B comme indiqué
! débranchez la fiche de la prise et enlevez le bac
- tirez fort pour bien serrer la rallonge
collecteur J 3
• Réglage de la hauteur de coupe (30-50-70 mm) $
! portez des gants de protection
! débranchez la fiche de la prise d’alimentation et
- retournez la tondeuse
veillez à ce que la lame de coupe arrête de
- enlevez/montez la lame de coupe en utilisant une clé
tourner
K comme illustré
- retournez la tondeuse
! utilisez uniquement les lames de coupe de
- placez l’axe de la roue avant ainsi que l’axe de la roue
rechange de type HL 5121
arrière dans la position de la hauteur de coupe
- nettoyez à fond la partie de l’arbre et le dessous de
souhaitée (30, 50 ou 70 mm)
l’outil avant de monter la lame de coupe
! veillez à ce que les quatre roues soient fixées à la
! en montant la lame de coupe, veillez à ce que deux
même hauteur de coupe
trous X correspondent parfaitement à deux fentes Y
• Interrupteur marche/arrêt de sécurité %
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
Empêche l’outil de se mettre en marche accidentellement
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
- mettez en marche l’outil en appuyant sur l’interrupteur
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
de sécurité F puis en tirant le déclencheur G
après-vente agréée pour outillage SKIL
- arrêtez l’outil en relâchant la gâchette G
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat
! après avoir coupé l’outil, la lame continue à
au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL
tourner durant quelques secondes
le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de
• Instructions d’utilisation
l’outil gurent sur www.skil.com)
- tenez la tondeuse à deux mains
- placez la tondeuse au bord de la pelouse et tondez en
DÉPANNAGE
vous dirigeant vers l’avant
• Le listing suivant indique les symptômes de problèmes,
- faites demi-tour au bout de chaque bande en
les causes éventuelles et les actions correctives (si
recouvrant légèrement un peu de la bande précédente
celles-ci n’identient pas et ne corrigent pas le problème,
- utilisez uniquement la tondeuse sur de l’herbe sèche
contactez votre fournisseur ou la station-service)
- éloignez la tondeuse des objets et des plantes durs
! arrêtez l’outil et débranchez la fiche avant
- si vous devez tondre de l’herbe haute, réglez d’abord
d’examiner le problème
le mécanisme de coupe à la hauteur de coupe
★ L’outil ne fonctionne pas
maximale et ensuite, à une hauteur de coupe moins
- pas d’alimentation -> vériez l’alimentation (câble
élevée
d’alimentation, disjoncteurs, fusibles)
! réglez votre pas lorsque vous tondez de l’herbe
- prise de l’alimentation en faute -> utilisez une autre prise
haute
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
• Rangement ^
- herbe trop haute -> augmentez la hauteur de coupe et
- pour gagner beaucoup de place de rangement, pliez
penchez l’outil
le manche de l’outil (à l’aide de l’écrou papillonH 3) et
★ L’outil fonctionne par intermittence
rangez l'outil comme indiqué; videz d’abord le bac
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
collecteur
- câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/la
! veillez à ce que le câble (rallonge) ne soit pas
station-service
coincé lors du pliage/dépliage du manche de
★ L’outil laisse une nition mal faite ou le moteur peine
l’outile (ne lâchez pas le manche)
- hauteur de coupe mise trop bas -> augmentez la
hauteur de coupe
13

- lame de coupe émoussée -> remplacez la lame
- dessous de l’outil fort obstrué -> nettoyez l’outil
- lame montée à l’envers -> montez la lame
correctement
★ La lame de coupe ne tourne pas
- lame de coupe obstruée -> dégagez ce qui obstrue
- écrou/boulon de la lame desserré -> serrez l’écrou/le
boulon de la lame
★ L’outil vibre de manière anormale
- lame de coupe endommagée -> remplacez la lame de
coupe
- écrou/boulon de la lame desserré -> serrez l’écrou/le
boulon de la lame
ENVIRONNEMENT
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole @ vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l'outil
DÉCLARATION DE CONFORMITE
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN 60335, EN 61000, EN 55014
conforme aux réglementations 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
14
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
02.01.2013
10
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60335 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 63 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 83 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration
2,5 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
• Mesuré conformément à la norme 2000/14/EC (EN/ISO
3744), le niveau sonore garanti LWA est inférieur à
86 dB(A) (procédure d’évaluation de la conformité
conforme à l’Annexe VI)
Organisme notié : KEMA, Arnhem, NL
Numéro d’identication de l’organisme notié : 0344
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60335;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
Rasenmäher 0710
EINLEITUNG
• Dieses Werkzeug ist nur zum Rasenmähen für den
Hausgebrauch bestimmt
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung 2
abgebildeten Teile enthält
• Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
an Ihren Händler
• Montageanleitung 2
- die Reihenfolge der Zahlen, die auf der Zeichnung
angegeben sind, entspricht der Reihenfolge der
Schritte, die beim Zusammenbauen des Rasenmähers
befolgt werden müssen
! unbedingt die 4 Räder A wie abgebildet montieren
! nicht vergessen, den Kabelhalter B vor dem
Anbau des mittleren Griffelements C und des
oberen Griffelements D anzubringen
! ziehen Sie alle Schrauben und Muttern fest an
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen
und aufbewahren 4
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN 3
A Rad
B Kabelhalter
C Mittleres Grielement
D Oberes Grielement
E Kabelklemme
F Sicherheitsschalter
G Auslöseschalter
H Feststell-Flügelmutter
J Auangbehälter
K Spannschlüssel
L Transportgri
M Lüftungsschlitze
N Hintere Abdeckung

nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
SICHERHEIT
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
das Risiko von Verletzungen
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
Netzkabel)
die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen
führen
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
Staub oder die Dämpfe entzünden können
Verletzungen führen
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
unerwarteten Situationen besser kontrollieren
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
verändert werden. Verwenden Sie keine
Kleidung und Handschuhe fern von sich
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
werden
Schlages
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
dass diese angeschlossen sind und richtig
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist
verringert Gefährdungen durch Staub
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
ELEKTROWERKZEUGEN
das Risiko eines elektrischen Schlages
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
repariert werden
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
elektrischen Schlages
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
des Geräts
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
das Risiko eines elektrischen Schlages
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
15

e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
• Das Kabel regelmäßig kontrollieren und ein beschädigtes
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
Kabel von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
lassen
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
• Bei der Verwendung des Werkzeugs in feuchten
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
Umgebungen einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
einem Auslösestrom von max. 30 mA verwenden
Elektrowerkzeugen
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Kapazität von 16 A hat
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
• Nur ein Verlängerungskabel des Typs H05VV-F oder
leichter zu führen
H05RN-F benutzen, das für die Anwendung im Freien
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
vorgesehen und mit wasserfesten Steckern und
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Kupplungen versehen ist
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
• Nicht auf das (Verlängerungs-) Kabel treten, darüber
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
fahren, es knicken oder daran ziehen
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
• Das (Verlängerungs-) Kabel vor Hitze, Öl und scharfen
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
Kanten schützen
gefährlichen Situationen führen
• Das Verlängerungskabel regelmäßig inspizieren und bei
5) SERVICE
Beschädigung austauschen (unzulängliche Kabel
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
können gefährlich sein)
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
SICHERHEIT VON PERSONEN
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
• Das Werkzeug nicht barfuß oder mit oenen Sandalen
des Geräts erhalten bleibt
verwenden; stets feste Schuhe und lange Hosen tragen
• Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der
SPEZIFISCHE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR
richtigen Verwendung vertraut
RASENMÄHER
• Niemals mähen, wenn sich Personen (insbesondere
Kinder) und Tiere in der unmittelbaren Nähe aufhalten
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG
• HändeundFüßeimmervondensichdrehenden
4 Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen
Teilen fernhalten
5 Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)
• ImmervonderAustrittsöffnungfernhalten
6 Das Werkzeug niemals dem Regen aussetzen
• Den Motor gemäß der Anleitung einschalten; die Füße
7 Auf das Risiko von Verletzungen durch fliegende
dabei weit von dem Messer fernhalten
Schmutzpartikeln achten (Sicherheitsabstand zu
• Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt, von
Umstehenden halten)
Personen (einschließlich Kinder) mit
8 Achtung vor scharfen Messern
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
9 Das (Verlängerungs-)Kabel von dem umlaufenden
geistigen Fähigkeiten, oder mangelnder Erfahrung
Rasenmähermesser fernhalten
und Wissen, benutzt zu werden; es sei denn, sie
0 Nach dem Ausschalten des Geräts dreht sich das
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Messer noch einige Sekunden weiter (Drehendes
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Messer nicht berühren)
Anweisungen, wie das Werkzeug zu benutzen ist
! Werkzeug abschalten und Stecker ziehen vor dem
(Lokal können Vorschriften bezüglich des Alters des
Reinigen/der Wartung oder wenn das (Verlängerungs-)
Benutzers gelten)
Kabel beschädigt oder verheddert ist
• StellenSiesicher,dassKindernichtmitdem
@ Das Werkzeug nicht in den Hausmüll werfen
Werkzeug spielen
• Den Rasenmäher nur im Gehen verwenden (niemals
ALLGEMEINES
rennen)
• Den Rasenmäher nicht für nassen Rasen benutzen
• Auf schrägen Flächen auf einen sicheren Tritt achten und
• Der Benutzer ist für entstehende Unfälle mit Dritten oder
keine besonders steilen Abhänge mähen
auftretende Gefahren für deren Eigentum verantwortlich
• Besondere Vorsicht walten lassen, wenn Sie rückwärts
• Das Werkzeug niemals mit defekter hinterer Abdeckung
gehen oder den Rasenmäher zu sich heranziehen
oder kaputtem Auangbehälter benutzen
VOR DER ANWENDUNG
• Bei der Benutzung des Werkzeugs ohne Auangbehälter
• Die Funktion des Werkzeuges vor jeder Anwendung
sicherstellen, dass die hintere Abdeckung geschlossen
prüfen und es bei einem Defekt sofort von einer
ist (Verletzungsgefahr durch drehende Messer)
qualizierten Person reparieren lassen; das Werkzeug
• Stets den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen
niemals selbst önen
- wenn das Werkzeug unbeaufsichtigt ist
• Die zu mähende Rasenäche gründlich inspizieren und
- vor dem Entfernen von festsitzendem Material
alle harten Objekte entfernen, die vom
- vor dem Inspizieren und Reinigen des Werkzeugs oder
Schneidmechanismus erfasst und dann weggeschleudert
vor Arbeiten an dem Werkzeug
werden könnten
- nach dem Anschlagen an einen Gegenstand
- wenn das Werkzeug beginnt ungewöhnlich zu
vibrieren
16

• Immer sicherstellen, dass der Schneidmechanismus in
• Bedienungsanleitung
einwandfreiem Zustand ist (d. h. verschlissene oder
- den Rasenmäher mit beiden Händen festhalten
beschädigte Teile austauschen)
- den Rasenmäher am Rand der Rasenäche platzieren
• Alle Muttern, Schrauben und Bolzen müssen angezogen
und beim Mähen vorwärts laufen
sein, um sicherzustellen, dass sich der Rasenmäher in
- am Ende jeder Bahn umkehren und die vorherige
einem sicheren Arbeitszustand bendet
gemähte Bahn leicht überlappen
WÄHREND DER ANWENDUNG
- den Rasenmäher nur auf trockenen Rasenächen
• Nur bei ausreichendem Tageslicht oder mit
verwenden
entsprechender künstlicher Beleuchtung mähen
- den Rasenmäher von harten Objekten und Panzen
• Kippen Sie das Werkzeug beim Anlassen oder
fernhalten
Einschalten des Motors nicht, außer dies ist für das
- zum Mähen von langem Gras den
Anlassen in hohem Gras notwendig (in diesem Fall nur
Schneidmechanismus zuerst auf die maximale
so weit wie absolut notwendig kippen und nur den Teil,
Schnitthöhe und anschließend auf eine geringere
der vom Bediener entfernt ist); stets sicherstellen, dass
Schnitthöhe einstellen
beide Hände in Bedienungsposition sind, wenn das
! passen Sie Ihre Schrittgeschwindigkeit beim
Werkzeug wieder auf den Boden aufgesetzt wird
Mähen von hohem Gras an
• Sicherstellen, dass das Messer komplett zum Stillstand
• Aufbewahrung ^
gekommen ist, wenn das Werkzeug gekippt wird, um
- um viel Aufbewahrungsplatz zu sparen, klappen Sie
Flächen zu überqueren oder für den Transport zu oder
den Gri nach vorne (verwenden Sie die Flügelmutter
von der zu mähenden Fläche
H 3) und bewahren Sie das Werkzeug wie abgebildet
• An Böschungen entlang mähen, nie hoch und runter
auf; Zuerst Auffangbehälter leeren
• Bei der Richtungsänderung bei Gefälle sehr vorsichtig
! achten Sie darauf, dass das (Verlängerungs-)
sein
Kabel beim Umklappen/Aufklappen des Griffs
• Den Rasenmäher nie anheben oder tragen, wenn der
nicht eingeklemmt wird (lassen Sie den Griff nicht
Motor läuft
fallen)
• Werkzeug immer ausschalten und Stecker aus der
- beim Verstauen keine anderen Objekte auf den
Netzsteckdose ziehen, wenn das Netz- oder
Rasenmäher stellen
Verlängerungskabel durchtrennt oder beschädigt wird
- den Rasenmäher drinnen an einem trockenen Platz
oder sich verfangen hat (das Kabel nicht anfassen,
aufbewahren
bevor der Stecker gezogen wurde)
• Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
WARTUNG / SERVICE
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
Elektrofachmann ersetzen
professionellen Einsatz
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
BEDIENUNG
(insbesondere die Lüftungsschlitze M 3)
• Kabelhalter #
• Den Rasenmäher nach jeder Verwendung mit einer
- Schlaufe des Verlängerungskabels gemäß Abbildung
Handbürste und einem weichen Tuch reinigen
in den Kabelhalter B haken
! kein Wasser verwenden (besonders keine
- festziehen, um das Verlängerungskabel sicher zu
Hochdrucksprays)
befestigen
- zusammengepressten Grasschnitt mit einem Holz- oder
• Schnitthöheneinstellung (30-50-70 mm) $
Kunststostück von den Messerächen entfernen
! den Stecker aus der Steckdose ziehen und
• Regelmäßig den Auangbehälter auf Verschleiß oder
sicherstellen, dass sich das Schneidsystem nicht
Beschädigung untersuchen
mehr dreht
• Regelmäßig auf verschlissene oder beschädigte Messer
- den Rasenmäher umkehren
und Schrauben prüfen und diese bei Bedarf austauschen
- die vordere und die hintere Radachse in die
(Schrauben im Satz)
gewünschte Schneidhöhe einstellen (30, 50 oder
• Austauschung der Messer &
70 mm)
! ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
! darauf achten, dass die vier Räder in der gleichen
entnehmen Sie den Auffangbehälter J 3
Schneidhöhe befestigt sind
! Schutzhandschuhe tragen
• Ein-/Aus Sicherheitsschalter %
- den Rasenmäher umkehren
Verhindert, dass das Werkzeug versehentlich
- entfernen/montieren Sie das Messer wie abgebildet
eingeschaltet wird
mit einem Schraubenschlüssel K
- zum Einschalten des Werkzeugs erst den
! verwenden Sie nur Ersatzmesser des Typs
Sicherheitsschalter F drücken und anschließend den
HL 5121
Auslöseschalter G betätigen
- reinigen Sie den Wellenbereich und die Unterseite des
- das Werkzeug durch Lösen von Auslöseschalter G
Werkzeugs sorgfältig, bevor Sie das Messer montieren
abschalten
! bei der Montage des Messers darauf achten, dass
! nach dem Ausschalten bewegt sich das Messer
die beiden Löcher X perfekt auf die beiden
noch einige Sekunden
Y-Punkte passen
17

• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
Dokumenten übereinstimmt: EN 60335, EN 61000,
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
EN 55014 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
2011/65/EU
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
• Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV
Sie unter www.skil.com)
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
STÖRUNGSBESEITIGUNG
• Die folgende Liste enthält Symptome für Probleme,
mögliche Ursachen und Lösungsmaßnahmen (wenn das
Problem darin nicht beschrieben wird oder so nicht
behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder Ihren Kundendienst)
! vor der Untersuchung des Problems das
Werkzeug ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose ziehen
★ Werkzeug funktioniert nicht
- keine Stromversorgung -> Stromversorgung prüfen
(Netzkabel, Schutzschalter, Sicherungen)
- Netzsteckdose defekt -> andere Steckdose
verwenden
- Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel
austauschen
- Gras zu hoch -> Schnitthöhe erhöhen und Werkzeug
kippen
★ Werkzeug hat Aussetzer
- Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel
austauschen
- Innenverdrahtung defekt -> Händler/Kundendienst
kontaktieren
★ Der Rasen ist nach dem Mähen ungleichmäßig oder
Motor arbeitet schwer
- Schnitt zu niedrig -> Schnitthöhe erhöhen
- Messer ist stumpf -> Messer austauschen
- Unterseite des Werkzeugs verstopft -> Werkzeug
reinigen
- Messer falsch herum montiert -> Messer richtig
montieren
★ Messer dreht sich nicht
- Messer sitzt fest -> Blockierung entfernen
- Schraube/Mutter an Messer lose -> Festziehen
★ Werkzeug vibriert ungewöhnlich
- Messer ist beschädigt -> Messer austauschen
- Schraube/Mutter an Messer lose -> Festziehen
UMWELT
• Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol @ erinnern
18
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
GERÄUSCH/VIBRATION
• Gemessen gemäß EN 60335 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 63 dB(A) und der
Schalleistungspegel 83 dB(A) (Standardabweichung:
3 dB), und die Vibration 2,5 m/s² (Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
• Bei einer Messung gemäß 2000/14/EG (EN/ISO 3744)
liegt der garantierte Schallleistungspegel LwA unter
86 dB(A) (Konformitätsbewertung gemäß Anhang VI)
Benannte Stelle: KEMA, Arnhem, NL
Kennnummer der benannten Stelle: 0344
• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60335 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder
wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird,
können die Expositionsstufe erheblich verringern
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des
Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
Grasmaaier 0710
INTRODUCTIE
• Deze machine is uitsluitend bestemd voor gebruik in uw
eigen (hobby)tuin
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Controleer of de verpakking alle onderdelen bevat die
worden getoond in afbeelding 2
• Als onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neemt u
contact op met de dealer

• Montage-instructies 2
combinatie met geaarde gereedschappen.
- de volgorde van de cijfers in de tekening komt overeen
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
met de volgorde van de stappen die moeten worden
beperken het risico van een elektrische schok
gevolgd voor het monteren van de grasmaaier
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
! zorg dat de 4 wieltjes A gemonteerd worden zoals
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
afgebeeld
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
! vergeet niet de snoerhouder B te bevestigen
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
voordat u de middelste greep C en de bovenste
uw lichaam geaard is
greep D monteert
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
! draai alle schroeven en moeren stevig aan
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
• Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem zodat
gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok
u hem in de toekomst kunt raadplegen 4
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
TECHNISCHE SPECIFICATIES 1
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
MACHINE-ELEMENTEN 3
war geraakte kabels vergroten het risico van een
A Wieltje
elektrische schok
B Snoerhouder
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
C Middelste greep
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
D Bovenste greep
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
E Snoerklem
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
F Veiligheidsschakelaar
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok
G Trekkerschakelaar
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
H Borgvleugelmoer
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
J Grasopvangbak
een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
K Sleutel
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
L Transportgreep
elektrische schok
M Ventilatie-openingen
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
N Achterafscherming
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
VEILIGHEID
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
tot ernstige verwondingen leiden
alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
werkschoenen, een veiligheidshelm of
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
risico van verwondingen
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
met een accu (zonder netsnoer)
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een
of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
ongevallen leiden
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden
met explosiegevaar waarin zich brandbare
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
dampen tot ontsteking kunnen brengen
gereedschap kan tot verwondingen leiden
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
het gereedschap verliezen
controle houden
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
19

Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
7 Houd rekening met het risico van letsel als gevolg
door bewegende delen worden meegenomen
van opvliegend afval (houd omstanders op veilige
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
afstand van het werkgebied)
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
8 Pas op voor de scherpe snijmessen
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
9 Houd het (verleng)snoer uit de buurt van het draaiende
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
snijmes
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof
0 Het snijmes blijft nog enige tijd draaien nadat de machine
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
is uitgeschakeld (raak het draaiende snijmes niet aan)
GEREEDSCHAPPEN
! Schakel de machine uit en haal de stekker uit het
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
stopcontact voorafgaand aan reiniging/onderhoud of als
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
het (verleng)snoer beschadigd of verward is
gereedschap. Met het passende elektrische
@ Geef de machine niet met het huisvuil mee
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik
ALGEMEEN
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
• Gebruik de maaier niet op natte grasvelden
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
• De gebruiker is verantwoordelijk voor ongelukken of
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
gevaar voor andere personen of hun eigendom
moet worden gerepareerd
• Gebruik de machine nooit met een defecte
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
achterafscherming of defecte grasopvangbak
uit het elektrische gereedschap voordat u het
• Wanneer u de machine gebruikt zonder grasopvangbak,
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
zorg er dan voor dat de achterafscherming gesloten is
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
(risico van letsel door draaiend snijmes)
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap
• Haal de stekker altijd uit het stopcontact
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
- wanneer u de machine onbeheerd laat
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
- voordat u vastgelopen materiaal verwijdert
niet gebruiken door personen die er niet mee
- voordat u de machine controleert, reinigt of ermee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
gaat werken
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
- nadat een vreemd object is geraakt
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt
- wanneer de machine abnormaal begint te trillen
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
bewegende delen van het gereedschap correct
• Controleer regelmatig het snoer en laat het door een
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
erkende vakman vervangen, indien beschadigd
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
• Wanneer de machine in een vochtige omgeving wordt
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
gebruikt, een lekstroombeveiliging gebruiken met een
beschadigde delen repareren voordat u het
uitschakelstroom van maximaal 30 mA
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
een capaciteit van 16 Ampère
gereedschappen
• Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
goedgekeurd verlengsnoer (type H05VV-F of H05RN-F)
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
met een waterdichte stekker en contactstop
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
• Trek niet aan het (verleng)snoer, rijd er niet overheen en
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden
plet het snoer niet
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
• Bescherm het (verleng)snoer tegen hitte, olie en scherpe
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
randen
aanwijzingen. Let daarbij op de
• Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang dit als
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
het beschadigd is (het gebruik van ondeugdelijke
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
verlengsnoeren kan gevaarlijk zijn)
gereedschappen voor andere dan de voorziene
VEILIGHEID VAN PERSONEN
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden
• Gebruik de machine niet op blote voeten of met
5) SERVICE
sandalen; draag altijd stevige schoenen en een broek
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
met lange pijpen
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
• Wees op de hoogte van de knoppen en het juiste gebruik
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
van de machine
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
• Maai nooit in de nabijheid van personen (met name
gereedschap in stand blijft
kinderen) en dieren
• Houdhandenenvoetenaltijduitdebuurtvan
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SPECIFIEK VOOR
draaiende onderdelen
GRASMAAIERS
• Blijfaltijduitdebuurtvandeuitstootopening
• Schakel de motor in volgens de instructies; houd uw
UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE
voeten daarbij ver uit de buurt van het snijmes
4 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
5 Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)
personen (waaronder begrepen kinderen) met
6 Stel machine niet bloot aan regen
20