Shure BLX4R – страница 3
Инструкция к Shure BLX4R

SHURE INCORPORATED
NILES, IL 60714
ANTENNA B
POWER
MIC OUT LINE OUT ANTENNA A
BXL4R
group channel
(A-Y) (0-9)
SHURE INCORPORATED
NILES, IL 60714
ANTENNA B
POWER
MIC OUT LINE OUT ANTENNA A
BXL4R
group channel
(A-Y) (0-9)
Montaje de un receptor en rack
Use la tornillería de montaje provista para instalar el receptor en un rack estándar para equipo de audio de 19 pulg.
Diagrama de conexión de
la antena
Localización de averías
Problema Estado del indicador Solución
No hay sonido o es débil Barras de RF del receptor y LED de
• Verifique todas las conexiones del sistema de sonido o ajuste la
baterías iluminados
ganancia según sea necesario (vea Ajuste de ganancia)
• Compruebe que el receptor esté conectado a la consola
mezcladora/amplificador
Barras de RF del receptor y LED de
• Encienda el transmisor
baterías apagados
• Asegúrese que las baterías están instaladas correctamente
• Efectúe la configuración del transmisor (vea Preparación de un
sistema sencillo)
• Inserte baterías nuevas
Pantalla del receptor apagada • Asegúrese que el adaptador de CA esté bien enchufado en el
tomacorriente.
• Compruebe que el receptor esté encendido.
El LED indicador del transmisor
Sustituya las baterías del transmisor (vea Cambio de baterías).
destella rojo
Pérdida de señal o artefactos de audio Barras de RF del receptor y LED de
• Cambie el receptor y el transmisor a un grupo y/o canal diferente.
baterías destellando
• Identifique las fuentes cercanas de interferencia de RF y apague o
elimine dichas fuentes.
• Reemplace las baterías del transmisor.
• Verifique que el receptor y el transmisor estén colocados conforme
a los parámetros del sistema
• El sistema debe configurarse dentro del alcance recomendado y el
receptor debe mantenerse alejado de las superficies metálicas.
• El transmisor debe colocarse en trayectoria visual con respecto al
receptor para obtener un sonido óptimo
Distorsión El medidor de audio del receptor in-
Reduzca la ganancia del transmisor (vea Ajuste de ganancia).
dica sobrecarga (OL)
Variaciones en la intensidad del soni-
N/C Ajuste la ganancia del transmisor según sea necesario (vea Ajuste
do cuando se cambia a una fuente
de ganancia).
diferente
El receptor/transmisor no se apaga El indicador LED destella rápidam-
Vea Bloqueo y desbloqueo de controles.
ente, se muestra el icono de candado
en la pantalla del receptor
El transmisor está fuera del alcance
La pantalla del receptor está atenuada
Acerque el transmisor al receptor
del receptor
al 50%
41

Especificaciones
Sistema
BLX2
Alcance
Nivel de entrada de audio
91 m (300 pies) Línea de vista
posición de ganancia 0dB -20 dBV máximo
Nota: El alcance real depende de los niveles de absorción, reflexión e interferencia de la
señal de RF.
-10dB -10 dBV máximo
Respuesta de audiofrecuencia
50 a 15,000 Hz
Rango de ajuste de ganancia
Nota: Depende del tipo de micrófono
10 dB
Distorsión armónica total
Salida RF de transmisor
Ref. desviación de ±33 kHz, tono de 1 kHz
10 mW, típico
0,5%, típico
varía según la región
Rango dinámico
Dimensiones
100 dB, Ponderación A, típico
224 mm X 53 mm L x Diám.
Temperatura de funcionamiento
Peso
-18°C (0°F) a 57°C (135°F)
218 g (7,7 oz.) (sin pilas)
Nota: Las características de la pila podrían limitar este rango.
Caja
Polaridad
Plástico ABS moldeado
Una presión positiva en el diafragma del micrófono (o un voltaje posi-
Requisitos de alimentación
tivo aplicado a la punta del conector tipo audífono WA302) produce
2 LR6 Baterías AA, 1,5 V, alcalina
un voltaje positivo en la clavija 2 (con respecto a la clavija 3 de la
salida de baja impedancia) y con respecto a la punta de la salida de
Duración de la pila
alta impedancia con jack de 1/4 pulg.
hasta 14 horas (alcalina)
BLX1
BLX4R
Nivel de entrada de audio
Impedancia de salida
posición de ganancia max -16 dBV máximo
Conector XLR 200 Ω
min (0 dB) +10 dBV máximo
Conector de 6,35 mm
50 Ω
(1/4 pulg)
Rango de ajuste de ganancia
26 dB
Nivel de salida de audio
Ref. desviación de ±33 kHz, tono de 1 kHz
Impedancia de entrada
1 MΩ
Conector XLR –20.5 dBV (en carga de 100 kΩ)
Salida RF de transmisor
Conector de 6,35 mm
–13 dBV (en carga de 100 kΩ)
10 mW, típico
(1/4 pulg)
varía según la región
Sensibilidad de RF
Dimensiones
-105 dBm para 12 dB SINAD, típico
110 mm X 64 mm X 21 mm Al x an x pr
Rechazo de imágenes
Peso
>50 dB, típico
75 g (2,6 oz), sin pilas
Dimensiones
Caja
50 mm X 198 mm X 163 mm Al x an x pr
Plástico ABS moldeado
Peso
Requisitos de alimentación
sin antenas
2 LR6 Baterías AA, 1,5 V, alcalina
998 g (2,2 lb.)
Duración de la pila
Caja
hasta 14 horas (alcalina)
Plástico ABS moldeado, acero
Requisitos de alimentación
12–15 VCC @ 260 mA, suministrado por una fuente de alimentación
externa (punta positiva)
42

Certificaciones
Este aparato digital categoría B cumple la norma canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Cumple los requisitos de las siguientes normas: EN 300 422 Partes 1 y 2, EN 301 489 Partes 1 y 9, EN60065.
Cumple los requisitos de las siguientes directrices europeas:
• Directriz R&TTE 99/5/EC
• Directriz WEEE 2002/96/EC, según enmienda 2008/34/EC
• Directriz RoHS 2002/95/EC, según enmienda 2008/35/EC
Nota: Se recomienda respetar las directrices de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos y de baterías
Aprobado bajo la provisión de la declaración de homologación (DoC), Parte 15 de las normas de la FCC.
Certificado en Canadá por la IC bajo las normas RSS-123 y RSS-102.
Homologado según la Parte 74 de las normas de la FCC.
Certificado en Canadá por la IC bajo las normas RSS-123 y RSS-102.
IDENT. FCC: DD4BLX1A, DD4BLX1B, DD4BLX1C, DD4BLX1D; DD4BLX2A, DD4BLX2B, DD4BLX2C, DD4BLX2D. IC: 616A-BLX1A, 616A-BLX1B,
616A-BLX1C, 616A-BLX1D; 616A-BLX2A, 616A-BLX2B, 616A-BLX2C, 616A-BLX2D
Este dispositivo cumple las normas RSS de excepción de licencia de Industry Canada. El uso de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) no se permite que este dispositivo cause interferencias, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluso la que pud-
iera causar su mal funcionamiento.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
La declaración de homologación de CE puede obtenerse de Shure Incorporated o de cualquiera de sus representantes europeos. Para información de
contacto, por favor visite www.shure.com
La declaración de homologación de CE se puede obtener en: www.shure.com/europe/compliance
Representante europeo autorizado:
Shure Europe GmbH
Casa matriz en Europa, Medio Oriente y Africa
Departamento: Aprobación para región de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Teléfono: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
Correo electrónico: EMEAsupport@shure.de
INFORMACION DE LICENCIA
Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para utilizar este equipo en algunas áreas. Consulte a la autoridad nacional para posibles
requisitos. Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular su autoridad para usar el equipo.
La obtención de licencias para los equipos de micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad del usuario, y la posibilidad de obtenerlas depende de
la clasificación del usuario y el uso que va a hacer del equipo, así como de la frecuencia seleccionada. Shure recomienda enfáticamente que el usuario
se ponga en contacto con las autoridades de telecomunicaciones correspondientes respecto a la obtención de licencias antes de seleccionar y solicitar
frecuencias.
Información para el usuario
Este equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento con los límites establecidos para un dispositivo digital categoría B, según la Parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, pu-
ede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirán interferencias en una instalación
particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda tratar de corregir la interferencia realizando una de las siguientes acciones:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia para recibir ayuda.
Nota: Las pruebas de cumplimiento de las normas EMC suponen el uso de tipos de cables suministrados y recomendados. El uso de otros tipos de cables puede degradar el rendimiento EMC.
Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa del fabricante podrían anular su autoridad para usar el equipo.
43

Pannello anteriore Pannello posteriore
BLX4R
group channel
(A-Y ) (0-9)
ANTENNA B
POWER
MIC OUT INSTRUMENT OUT VOLUME ANTENNA A
21
3
4
5 6
7
98
1110
12
① LED della pila del trasmettitore
④ Pulsante channel
⑧ Anello pressacavo per cavo di
• Verde = autonomia maggiore di 1 ora
• Scansione: premete e rilasciate il pulsante
alimentazione
• Rosso = autonomia minore di 1 ora
channel per trovare un canale disponibile
Fissa il cavo di alimentazione al ricevitore.
• Manuale: tenete premuto il pulsante channel
② Display LCD
⑨ Jack di uscita audio XLR microfono
per selezionare un canale.
Visualizza le impostazioni del ricevitore e
Fornisce l'uscita audio a livello microfonico.
del trasmettitore.
⑤ Pulsante di alimentazione
⑩ Jack di uscita audio strumento
③ Pulsante group
Consente di accendere/spegnere il ricevitore.
Fornisce l'uscita audio a livello di
• Scansione: premete e rilasciate il pul-
⑥ Connettore per antenna B
strumento.
sante group per trovare un gruppo e un
Connettore BNC per antenna B.
⑪ Controllo del volume
canale disponibili
⑦ Jack di alimentazione c.c.
• Manuale: tenete premuto il pulsante
Utilizzate un cacciavite per regolare il
group per selezionare un gruppo.
Per l'alimentazione c.c. esterna (da 12 a 15 V
livello di uscita.
c.c.).
⑫ Connettore per antenna A
Connettore BNC per antenna A.
Display LCD del ricevitore
① Canale TV
Il canale TV corrispondente alla frequenza selezionata.
7
② Blocco del ricevitore
Indica l'attivazione del blocco dei comandi e dell'alimentazione.
1
tv
A
B
③ Group
OL
OL
Visualizza il gruppo selezionato.
④ Channel
Visualizza il canale selezionato.
group channel rf
audio
2
⑤ Intensità del segnale RF
Il numero di barre corrisponde all'intensità del segnale RF. OL indica
un sovraccarico del segnale.
3
4
5 6
⑥ Indicatore audio
Il numero delle barre indica il livello del segnale audio. OL indica la
limitazione del segnale.
⑦ Indicatore di antenna attiva
Indica che l'antenna è attiva per il segnale di diversità.
44

Trasmettitori
BLX1
① Indicatore a LED
Visualizza lo stato di alimentazione e batteria (vedi tabella).
BLX1
② Interruttore power
Consente di accendere e spegnere l'unità.
④
③ Connettore di ingresso a 4 pin per microfono (connettore TA4)
②
④ Antenna
⑤ Pulsante group
Consente di modificare l'impostazione di gruppo.
⑥ Display a LED
Visualizza le impostazioni di gruppo e canale.
⑦ Pulsante channel
①
③
⑤
group
channel
Consente di modificare l'impostazione del canale.
⑥
(A-Y)
(0-9)
⑨
⑧ Vano pile
⑦
⑨ Regolazione del guadagno audio
⑧
Ruotate per aumentare o diminuire il guadagno del trasmettitore.
BLX2
① Indicatore a LED
BLX2
Visualizza lo stato di alimentazione e batteria (vedi tabella).
② Pulsante power
Premete per accendere e spegnere l'unità.
③ Pulsante group
Consente di modificare l'impostazione di gruppo.
④ Pulsante channel
Consente di modificare l'impostazione del canale e del guadagno.
①
⑤ Display a LED
②
Visualizza le impostazioni di gruppo e canale.
group
③
⑤
-10 dB
channel
④
⑥ Cappuccio di identificazione
⑦ Vano pile
⑦
⑥
Indicatori LED del trasmettitore
Indicatore LED Stato
Verde Ready
Rosso lampeggiante
Comandi bloccati
veloce
Rosso fisso Bassa carica della pila (autonomia minore di 1
ora*)
Rosso lampeggiante e
Pile esaurite (per accendere il trasmettitore,
spegnimento
sostituite le pile)
*Solo per le pile alcaline. Per le pile ricaricabili, rosso fisso significa che le pile sono esaurite.
45

group
(A-Y)
group
channel
group
channel
channel
group
group
Messa a punto di un singolo sistema
Prima di iniziare, spegnete tutti i trasmettitori e accendete tutti gli apparec-
chi (altri microfoni o sistemi di monitoraggio personale) che potrebbero cau-
sare interferenze durante lo spettacolo.
1. Premete e rilasciate il pulsante group sul ricevitore.
Il ricevitore cerca il gruppo e il canale più chiari.
Nota: per interrompere la ricerca, premete nuovamente il pulsante group.
2. Accendete il trasmettitore e cambiate il gruppo e il canale per farli cor-
rispondere all'impostazione del ricevitore (vedi Impostazione di gruppo e
canale del trasmettitore).
Dopo aver impostato il sistema, eseguite un controllo audio e regolate il guadagno
se necessario.
Impostazione di gruppo e canale del trasmettitore
Il gruppo e il canale del trasmettitore devono essere impostati manualmente per corrispondere al ricevitore.
Gruppo (lettera)
Canale (numero)
1. Premete e rilasciate il pulsante group sul trasmettitore per at-
Se è necessario cambiare il canale, eseguite la stessa procedura utilizzando il
tivare il display. Premete nuovamente il pulsante group; il display
pulsante channel anziché il pulsante group.
lampeggia.
Nota:
2. Mentre il display lampeggia, premete ancora il pulsante group
per passare all'impostazione del gruppo desiderata.
• Quando gruppo e canale corrispondono correttamente al ricevitore, le
barre RF ed il LED della pila situati sul ricevitore si illuminano.
• Dopo l'impostazione manuale, il trasmettitore visualizza alternativamente
per circa due secondi l'impostazione di gruppo e canale.
group channel
46

Messa a punto di più sistemi
È possibile il funzionamento contemporaneo di un massimo di 12 sistemi (in base all'ambiente RF e alla banda disponibile).
Importante: impostate un sistema alla volta. Dopo che un trasmettitore ed un ricevitore sono stati sintonizzati sullo stesso gruppo e canale, lasciate acceso il trasmettitore. In caso contrario, le ricerche
degli altri ricevitori non rileveranno il canale come occupato.
Accendete qualsiasi altro apparecchio digitale che potrebbe causare interferenze durante lo spettacolo, in modo che possa essere riconosciuto durante le ricerche di gruppo e canale, procedendo
come segue.
Prima di iniziare l'impostazione del sistema, accendete tutti i ricevitori e spegnete tutti i trasmettitori.
Sul primo ricevitore:
1. Eseguite la ricerca di un gruppo per individuare il gruppo con i canali più liberi.
2. Accendete il primo trasmettitore e cambiate il gruppo ed il canale per corrispondere all'impostazione del ricevitore.
3. Lasciate acceso il trasmettitore e proseguite con i sistemi aggiuntivi.
Nota: se il gruppo selezionato non contiene un numero sufficiente di canali disponibili, quando impostate sistemi più ampi selezionate manualmente il gruppo "d".
Per ciascun ricevitore aggiuntivo:
1. Modificate manualmente il ricevitore in modo da corrispondere all'impostazione del gruppo del primo ricevitore. Ricordate che ogni volta che viene
modificata l'impostazione del gruppo, viene effettuata automaticamente una ricerca del canale.
2. Accendete il trasmettitore e cambiate il gruppo e il canale per corrispondere all'impostazione del ricevitore.
3. Lasciate acceso il trasmettitore e proseguite con il sistema successivo.
4. Dopo aver impostato tutti i ricevitori, eseguite un controllo audio su tutti i microfoni.
Impostazione manuale del gruppo e del canale del ricevitore
Durante un'impostazione di sistemi multipli può essere necessario modificare il gruppo del ricevitore.
Gruppo (lettera)
1. Tenete premuto il pulsante group del ricevitore finché il display non inizia a lampeggiare.
2. Mentre il display lampeggia, premete ancora il pulsante group per passare al gruppo successivo.
Nota: durante l'impostazione manuale, viene visualizzata soltanto l'impostazione del gruppo.
3. Quando raggiungete il gruppo desiderato, rilasciate il pulsante group. Il ricevitore esegue automaticamente una ricerca del canale.
Canale (numero)
Utilizzate sempre un canale selezionato da una ricerca del canale. Se necessario, potete comunque impostare manualmente il canale. Seguite le proce-
dure sopra descritte, utilizzando il pulsante channel anziché group.
47

group
(A-Y)
channel
(0-9)
group
group
-10 dB
channel
-10 dB
channel
5 s
13 mm
(.5 in.)
Indicazioni per migliorare le prestazioni del sistema senza fili
In presenza di interferenze o perdite di segnale, provate a seguire le seguenti indicazioni:
• Scegliete un diverso canale nel ricevitore
• Rimuovete le sorgenti vicine di interferenza tra i dispositivi
radiomicrofonici, quali telefoni cellulari, walkie-talkie, computer,
• Riposizionate il ricevitore in modo che non vi siano ostacoli
riproduttori digitali, dispositivi Wi-Fi e processori di segnali digitali
(pubblico incluso) sulla linea ottica verso il trasmettitore
• Caricate o sostituite la pila del trasmettitore
• Non collocate né il trasmettitore né il ricevitore in prossimità di
oggetti metallici o densi
• Tenete i trasmettitori a oltre due metri uno dall'altro
• Spostate il ricevitore nella parte superiore del rack per
• Tenete trasmettitore e ricevitore a oltre 5 metri uno dall'altro
apparecchi
• Durante il controllo del suono, contrassegnate le zone problematiche e
chiedete a presentatori o esecutori di evitarle
Come ottenere un audio soddisfacente
Posizionamento corretto del microfono
• Tenete il microfono a 30 cm dalla sorgente sonora. Per un suono più caldo con una maggior
presenza di bassi, spostate il microfono più vicino.
• Non coprite la griglia con la mano.
Posizionamento del microfono con supporto attorno alla testa
• Tenete il microfono con supporto attorno alla testa a 13 mm dall'angolo della bocca.
• Posizionate i microfoni lavalier e con supporto attorno alla testa in modo da evitare l'urto o lo
sfregamento con abiti, gioielli o altro.
Regolazione del guadagno
Controllate l'indicatore dell'audio sul display del ricevitore durante l'impostazione del guadagno del trasmettitore. L'indicatore OL si deve accendere solo
raramente, quando parlate ad alta voce o suonate lo strumento ad alto volume.
BLX1
BLX2
Girate il comando di regolazione del guadagno audio per au-
mentare (+) o diminuire (-) il guadagno fino a raggiungere il
Il sistema BLX2 offre due impostazioni di livello del guadagno:
livello desiderato.
•
Default
Per gli strumenti, impostate il guadagno al minimo. Per i micro-
• -10 dB
foni lavalier, aumentate il guadagno in base alle esigenze.
Utilizzate l'impostazione predefinita
per la maggior parte delle situazi-
oni. Se l'indicatore audio OL viene
visualizzato spesso sul ricevitore,
impostate il microfono a -10 dB.
1. Per impostare il guadagno
su -10 dB, tenete premuto il
pulsante channel finché non
compare un punto nell'angolo
inferiore destro del display del
trasmettitore.
2. Per riportare il guadagno al va-
lore predefinito, tenete premuto
il pulsante channel finché non
scompare il punto.
48

Pile
La durata massima prevista delle pile alcaline AA è di 14 ore (la durata totale delle pile varia in
funzione del tipo e del produttore della pila).
Quando l'indicatore LED diventa rosso, indica "pila quasi scarica", che di norma significa meno
di 60 minuti circa di autonomia.
Solo per le pile alcaline. Per le pile ricaricabili, rosso fisso significa che le pile sono esaurite.
Per togliere le pile dal trasmettitore palmare, estraetele attraverso l'apertura nello scomparto pile
del microfono.
AVVERTENZA: pericolo di esplosione in caso di errato
posizionamento della pila. Da utilizzare esclusivamente
con pile compatibili Shure.
AVVERTENZA: le pile non devono essere esposte a
calore eccessivo (luce del sole diretta, fuoco o simili).
Bloccaggio e sbloccaggio dei comandi
Bloccate i comandi del sistema per prevenire modifiche accidentali alle impostazioni o lo spegnimento fortuito del sistema.
Trasmettitore (bloccaggio/sbloccaggio)
Ricevitore (bloccaggio/sbloccaggio)
Accendete il trasmettitore. Tenete premuto il pulsante group, quindi te-
Accendete il ricevitore. Tenete premuti contemporaneamente i pulsanti
nete premuto il pulsante channel per circa 2 secondi. L'indicatore a LED
group e channel finché non appare l'icona lampeggiante di blocco
lampeggia rapidamente in rosso se bloccato.
nell'angolo inferiore sinistro del display, ad indicare che i comandi sono
bloccati. Ripetete la procedura per sbloccare i comandi.
Spegnimento
Rimozione e installazione dei cappucci di
identificazione
Tenete premuto il pulsante power per spegnere il sistema BLX2 o
BLX4R. Per spegnere l'unità BLX1, portate l'interruttore su OFF.
Il sistema BLX2 è dotato di un cappuccio di identificazione nero instal-
lato in fabbrica (i sistemi vocali doppi sono dotati di un cappuccio grigio
aggiuntivo).
Posizionamento del trasmettitore Body-
Rimozione: rimuovete il coperchio della pila. Comprimete i lati ed es-
traete il cappuccio.
pack
Installazione: allineate il cappuccio e fate scattare in posizione.
Agganciate il trasmettitore a una cintura o infilate una cinghia da chitarra
Riposizionate il coperchio dello scomparto.
nel fermaglio del trasmettitore, come illustrato.
Un kit di cappucci di identificazione contenente cappucci colorati assortiti è disponibile come
Per ottenere i migliori risultati, premete la cintura contro la base del
accessorio opzionale.
fermaglio.
49

SHURE INCORPORATED
NILES, IL 60714
ANTENNA B
POWER
MIC OUT LINE OUT ANTENNA A
BXL4R
group channel
(A-Y) (0-9)
SHURE INCORPORATED
NILES, IL 60714
ANTENNA B
POWER
MIC OUT LINE OUT ANTENNA A
BXL4R
group channel
(A-Y) (0-9)
Montaggio a rack di un ricevitore
Servitevi della viteria fornita per il montaggio del ricevitore su un rack da 19" standard per apparecchi audio.
Schema di collegamento
dell'antenna
Risoluzione dei problemi
Problema Stato dell'indicatore Soluzione
Nessun suono o suono debole Barre RF e LED della pila sul ricevi-
• Verificate tutti i collegamenti dell'impianto acustico o regolate il
tore illuminati
guadagno in base alle esigenze (vedi Regolazione del guadagno)
• Verificate che il ricevitore sia connesso al mixer/all'amplificatore
Barre RF e LED della pila sul ricevi-
• Accendete il trasmettitore.
tore spenti
• Accertatevi che le pile siano installate correttamente
• Eseguite la configurazione del trasmettitore (vedi Installazione di
un singolo sistema).
• Inserite pile nuove.
Schermo del ricevitore spento • Accertatevi che il convertitore di corrente alternata sia ben colle-
gato alla presa di corrente.
• Assicuratevi che il ricevitore sia acceso.
LED indicatore del trasmettitore lam-
Sostituite le pile del trasmettitore (vedi Sostituzione delle pile).
peggiante in rosso
Artefatti o perdite del segnale audio Barre RF e LED della pila sul ricevi-
• Sintonizzate il ricevitore e il trasmettitore su un gruppo e/o un
tore lampeggianti
canale diverso.
• Individuate sorgenti di interferenze RF vicine e spegnetele o
eliminatele.
• Sostituite le pile del trasmettitore.
• Verificate che trasmettitore e ricevitore siano posizionati entro i
parametri di sistema
• Il sistema deve essere impostato entro la gamma consigliata e il
ricevitore deve essere lontano da superfici metalliche.
• Per un audio ottimale, il trasmettitore deve trovarsi in linea di vi-
suale con il ricevitore.
Distorsione L'indicatore audio del ricevitore indica
Riducete il guadagno del trasmettitore (vedi Regolazione del
sovraccarico (OL)
guadagno).
Variazioni del livello audio durante il
N/D Regolate il guadagno del trasmettitore secondo necessità (vedi
passaggio a sorgenti diverse
Regolazione del guadagno).
Mancato spegnimento del ricevitore/
Indicatore LED lampeggiante rapida-
Vedi Bloccaggio e sbloccaggio dei comandi.
trasmettitore
mente, icona di blocco visualizzata
sul display del ricevitore
Trasmettitore fuori dalla portata del
Display del ricevitore attenuato del
Avvicinate il trasmettitore al ricevitore.
ricevitore
50%
50

Dati tecnici
Sistema
BLX2
Portata di esercizio
Livello di ingresso audio
91 m (300 piedi) Linea ottica
posizione guad-
0dB -20 dBV massimo
Nota: la portata effettiva dipende dall'attenuazione e dalle riflessioni del segnale a radiofre-
quenza e dall'interferenza che esso subisce.
agno
-10dB -10 dBV massimo
Risposta audio in frequenza
50 - 15,000 Hz
Campo di regolazione del guadagno
Nota: a seconda del tipo di microfono
10 dB
Distorsione armonica totale (THD)
Uscita RF del trasmettitore
Rif. ±33 kHz di deviazione con tono ad 1 kHz
10 mW, tipico
0,5%, tipico
varia in base alla regione
Gamma dinamica
Dimensioni
100 dB, ponderazione A, tipico
224 mm X 53 mm L x Diam.
Temperatura di funzionamento
Peso
-18°C (0°F) - 57°C (135°F)
218 g (7,7 oz.) (senza batteria)
Nota: le caratteristiche della pila possono limitare questo campo.
Alloggiamento
Polarità
ABS stampato
Una pressione positiva sul diaframma del microfono (oppure una
Alimentazione
tensione positiva applicata alla punta del jack del WA302) produce
2 LR6 Pile AA, 1,5 V, alcalina
una tensione positiva sul piedino 2 (rispetto al piedino 3 dell'uscita
a bassa impedenza) e sulla punta del jack dell'uscita da 1/4” ad alta
Durata delle pile
impedenza.
fino a 14 ore (alcalina)
BLX1
BLX4R
Livello di ingresso audio
Impedenza di uscita
posizione guadagno max -16 dBV massimo
connettore XLR 200 Ω
min (0 dB) +10 dBV massimo
connettore da 6,35 mm
50 Ω
(1/4 di pollice)
Campo di regolazione del guadagno
26 dB
Livello dell’uscita audio
Rif. ±33 kHz di deviazione con tono ad 1 kHz
Impedenza di ingresso
1 MΩ
connettore XLR –20.5 dBV (in carico da 100 kΩ)
Uscita RF del trasmettitore
connettore da 6,35 mm
–13 dBV (in carico da 100 kΩ)
10 mW, tipico
(1/4 di pollice)
varia in base alla regione
Sensibilità RF
Dimensioni
-105 dBm per 12 dB SINAD, tipico
110 mm X 64 mm X 21 mm A x L x P
Reiezione della frequenza immagine
Peso
>50 dB, tipico
75 g (2,6 once), senza batteria
Dimensioni
Alloggiamento
50 mm X 198 mm X 163 mm A x L x P
ABS stampato
Peso
Alimentazione
senza antenne
2 LR6 Pile AA, 1,5 V, alcalina
998 g (2,2 lb.)
Durata delle pile
Alloggiamento
fino a 14 ore (alcalina)
ABS stampato, acciaio
Alimentazione
12–15 V c.c. @ 260 mA, applicata da un alimentatore esterno (punta
positiva)
51

Omologazioni
Questo apparato digitale di Classe B è conforme alle norme canadesi ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
Conformità ai requisiti delle seguenti norme: EN 300 422 Parti 1 e 2, EN 301 489 Parti 1 e 9, EN60065.
Conformità ai requisiti essenziali specificati nelle seguenti Direttive dell'Unione Europea:
• Direttiva 99/5/CE R&TTE (Radio Equipment & Telecommunications Terminal Equipment, direttiva europea riguardante le apparecchiature radio e
le apparecchiature terminali di telecomunicazione)
• direttiva WEEE 2002/96/CE, come modificata dalla 2008/34/CE
• direttiva RoHS 2002/95/CE, come modificata dalla 2008/35/CE
Nota: per lo smaltimento di pile e apparecchiature elettroniche, seguite il programma di riciclo dell'area di appartenenza
Omologazione in base alla clausola della Dichiarazione di conformità della FCC Parte 15.
Omologazione della IC in Canada a norma RSS-123 ed RSS-102.
Omologazione a norma FCC Parte 74.
Omologazione della IC in Canada a norma RSS-123 ed RSS-102.
ID FCC: DD4BLX1A, DD4BLX1B, DD4BLX1C, DD4BLX1D; DD4BLX2A, DD4BLX2B, DD4BLX2C, DD4BLX2D. IC: 616A-BLX1A, 616A-BLX1B,
616A-BLX1C, 616A-BLX1D; 616A-BLX2A, 616A-BLX2B, 616A-BLX2C, 616A-BLX2D
Questo dispositivo è conforme alla norma RSS esonerata dal pagamento di imposte della IC in Canada. Il funzionamento di questa apparecchiatura
dipende dalle seguenti due condizioni: (1) questo apparecchio non deve causare interferenza; (2) questo apparecchio deve accettare qualsiasi interfer-
enza, comprese eventuali interferenze che possano causare un funzionamento indesiderato.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da Shure Incorporated o da uno qualsiasi dei suoi rappresentanti europei. Per informazioni sui
contatti, visitate il sito www.shure.com
La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da: www.shure.com/europe/compliance
Rappresentante europeo autorizzato:
Shure Europe GmbH
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germania
Telefono: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
E-mail: EMEAsupport@shure.de
INFORMAZIONI SULLA CONCESSIONE DI LICENZA
Concessione della licenza all'uso: per usare questo apparecchio, in determinate aree può essere necessaria una licenza ministeriale. Per i possibili req-
uisiti, rivolgetevi alle autorità competenti. Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dalla Shure Incorporated possono annul-
lare il permesso di utilizzo di questo apparecchio. Chi usa l'apparecchio radiomicrofonico Shure ha la responsabilità di procurarsi la licenza adatta al suo
impiego; la concessione di tale licenza dipende dalla classificazione dell'operatore, dall'applicazione e dalla frequenza selezionata. La Shure suggerisce
vivamente di rivolgersi alle autorità competenti per le telecomunicazioni riguardo alla concessione della licenza adeguata, e prima di scegliere e ordinare
frequenze.
Avviso per gli utenti
in base alle prove su di esso eseguite, si è determinata la conformità ai limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B, secondo la Parte 15 delle norme
FCC. Tali limiti sono stati concepiti per fornire una protezione adeguata da interferenze pericolose in ambiente domestico. Questo apparecchio gen-
era, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato ed utilizzato secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose per le
comunicazioni radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che, in una specifica installazione, non si verificheranno interferenze. Se questo apparecchio
causasse interferenze dannose per la ricezione dei segnali radio o televisivi, determinabili spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia di tentare di rime-
diare all'interferenza tramite uno o più dei seguenti metodi:
• cambiate l'orientamento dell'antenna ricevente o spostatela;
• aumentate la distanza tra l'apparecchio ed il ricevitore;
• collegate l'apparecchio ad una presa inserita in un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore;
• rivolgetevi al rivenditore o ad un tecnico radio/TV qualificato.
Nota: la prova di conformità ai requisiti relativi alla compatibilità elettromagnetica è basata sull'uso dei cavi in dotazione e consigliati. Utilizzando altri tipi di cavi si possono compromettere le prestazioni
relative alla compatibilità elettromagnetica.
Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dal produttore possono annullare il permesso di utilizzo di questo apparecchio.
52

Приемник BLX4R
Передняя панель Задняя панель
BLX4R
group channel
(A-Y ) (0-9)
ANTENNA B
POWER
MIC OUT INSTRUMENT OUT VOLUME ANTENNA A
21
3
4
5 6
7
98
1110
12
① Светодиод батарейки передатчика
④ Кнопка channel.
⑧ Разгрузочная петля для шнура
• Зеленый — ресурс больше 1 часа
• Сканирование: для поиска открытого
питания
• Красный — ресурс меньше 1 часа
канала нажмите и отпустите кнопку.
Крепление шнура питания к приемнику.
• Выбор вручную: для выбора канала
② ЖК дисплей
⑨ Аудиоразъем XLR для выхода
нажмите и удерживайте кнопку.
Вывод настроек приемника и
микрофона
передатчика.
⑤ Кнопка питания
Аудиовыход уровня микрофона.
③ Кнопка group.
Включает и выключает питание приемника.
⑩ Аудиоразъем для выхода инструмента
• Сканирование: для поиска свободной
⑥ Гнездо антенны B
Выход аудиосигнала уровня
группы и канала нажмите и отпустите
Разъем BNC для антенны B.
инструмента.
кнопку.
⑦ Разъем питания постоянного тока
⑪ Регулятор громкости
• Выбор вручную: для выбора группы
нажмите и удерживайте кнопку.
Для внешнего источника питания (12 – 15 В
Регулируйте уровень выходной
пост. тока).
громкости при помощи отвертки.
⑫ Гнездо антенны A
Разъем BNC для антенны A.
Экран ЖКД приемника
① ТВ канал
TV канал для выбранной частоты.
7
② Блокирование приемника
Сообщает о блокировании управления и питания.
tv
A
B
1
③ Группа
OL
OL
Показывает выбранную группу.
④ Канал
Показывает выбранный канал.
group channel rf
audio
2
⑤ Интенсивность РЧ сигнала
Число столбцов соответствует интенсивности РЧ сигнала. OL
указывает на перегрузку.
3
4
5 6
⑥ Измеритель аудиосигнала
Число полосок показывает уровень аудиосигнала. OL указывает
на клиппирование сигнала.
⑦ Индикатор активной антенны
Показывает активные антенны при частотном разнесении.
53

Передатчики
BLX1
① Светодиодный индикатор
Показывает наличие питания и состояние батареи (см. таблицу).
BLX1
② Переключатель power
Включает и выключает питание.
④
③ 4-контактное входное гнездо микрофона (разъем TA4)
②
④ Антенна
⑤ Кнопка group.
Изменяет выбор группы.
⑥ Светодиодный дисплей
Показывает настройку группы и канала.
⑦ Кнопка channel.
①
③
⑤
group
channel
Изменяет выбор канала.
⑥
(A-Y)
(0-9)
⑨
⑧ Отсек для батареек
⑦
⑨ Настройка усиления аудиосигнала
⑧
Вращайте, чтобы увеличить или уменьшить усиление передатчика.
BLX2
① Светодиодный индикатор
BLX2
Показывает наличие питания и состояние батареи (см.
таблицу).
② Кнопка power.
Включает и выключает питание.
③ Кнопка group.
Изменяет выбор группы.
④ Кнопка channel.
①
Изменяет выбор канала и настройку усиления.
②
⑤ Светодиодный дисплей
group
③
⑤
-10 dB
channel
Показывает настройку группы и канала.
④
⑥ Идентификационный колпачок
⑦ Отсек для батареек
⑦
⑥
Светодиодные индикаторы передатчика
Светодиодный
Состояние
индикатор
Зеленый Готов
Часто мигающий
Переключатели блокированы
красный
Постоянный красный Малый ресурс батарейки (осталось меньше
чем на 1 час работы*)
Мигает красным и
Батарейки разряжены (чтобы включить
гаснет
передатчик, замените батарейки)
*Только для щелочных батареек. Для аккумуляторных батареек постоянный красный означает, что батарейки не работают.
54

group
(A-Y)
group
channel
group
channel
channel
group
group
Настройка одиночной системы
Прежде чем начать, выключите все передатчики и включите любое
оборудование (другие микрофоны или системы персонального
мониторинга), которое может создавать помехи при выступлении.
1. Нажмите и отпустите кнопку group приемника.
Приемник ищет наиболее свободную группу и канал.
Примечание. Чтобы остановить сканирование, снова нажмите кнопку group.
2. Включите передатчик и согласуйте его с приемником, изменив
группу и канал (см. Ручная настройка группы и канала).
Настроив систему, проверьте аудиосигнал и, если нужно, отрегулируйте
усиление.
Настройка группы и канала передатчика
Группу и канал передатчика нужно установить вручную в соответствии с настройкой приемника.
Группа (буква)
Канал (число)
1. Чтобы активировать дисплей, нажмите и отпустите кнопку
Если нужно изменить канал, действуйте таким же образом с кнопкой
group передатчика. Снова нажмите кнопку group. Дисплей
channel вместо кнопки group.
начнет мигать.
Примечание.
2. Чтобы перейти к следующей группе, пока дисплей мигает,
снова нажмите кнопку group.
• Когда группа и канал будут согласованы с настройкой приемника,
загорятся индикатор интенсивности РЧ и светодиод приемника.
• После ручной настройки передатчик в течение приблизительно двух
секунд будет попеременно показывать выбранные группу и канал.
group channel
55

Настройка системы с несколькими приемниками и передатчиками
Одновременно могут работать до 12 систем (в зависимости от диапазона и РЧ среды).
Внимание! Настраивайте все системы поочередно. Настроив приемник и передатчик на одни и те же группу и канал, оставьте передатчик включенным. В противном случае другие
приемники не смогут определить, что канал занят.
Включите любое другое цифровое оборудование, которое может создавать помехи при выступлении, чтобы это можно было обнаружить при последующем сканировании групп и каналов.
Прежде чем настраивать систему, ВКЛЮЧИТЕ все приемники и ВЫКЛЮЧИТЕ все передатчики.
Для первого приемника:
1. Выполните сканирование групп, чтобы найти группу с наибольшим числом свободных каналов.
2. Включите первый передатчик и измените группу и канал для согласования с приемником.
3. Оставьте передатчик включенным и перейдите к настройке следующей системы.
Примечание. Если при настройке крупных систем в выбранной группе не хватает свободных каналов, выберите вручную группу «d».
Для каждого дополнительного приемника:
1. Вручную установите для приемника ту же группу, на которую настроен первый приемник. Помните, что при каждом изменении группы
автоматически производится сканирование каналов.
2. Включите передатчик и измените группу и канал для согласования с приемником.
3. Оставьте передатчик включенным и перейдите к настройке следующей системы.
4. Настроив все приемники, выполните аудиопроверку всех микрофонов.
Ручная настройка группы и канала приемника
При настройке нескольких систем может понадобиться изменить группу приемника.
Группа (буква)
1. Удерживайте кнопку group приемника, пока дисплей не начнет мигать.
2. Чтобы перейти к следующей группе, пока дисплей мигает, снова нажмите кнопку group.
Примечание. При ручной настройке будет выводиться только настройка группы.
3. Дойдя до нужной группы, отпустите кнопку group. Приемник автоматически выполнит сканирование каналов.
Канал (число)
Всегда используйте канал, выбранный при сканировании каналов. Впрочем, если потребуется, канал можно выбрать вручную. Выполните те
же действия, что описаны выше, с кнопкой channel, а не group.
56

group
(A-Y)
channel
(0-9)
group
group
-10 dB
channel
-10 dB
channel
5 s
13 mm
(.5 in.)
Рекомендации по улучшению работы беспроводных систем
Если при работе беспроводной системы возникают помехи или пропадание звука, попробуйте сделать следующее:
• Выберите другой частотный канал
• Уберите находящиеся поблизости источники помех — сотовые
телефоны, рации, компьютеры, медиа-плееры, устройства Wi-Fi и
• Переместите приемник, чтобы между ним и передатчиком
цифровые процессоры сигналов
не было никаких препятствий (включая аудиторию)
• Зарядите или замените батарейку передатчика
• Старайтесь не размещать передатчик и приемник
поблизости от металла или других плотных материалов
• Держите передатчики на расстояниях не меньше 1,8 м друг от друга
• Переместите приемник на самый верх стойки
• Держите передатчик и приемник на расстоянии не меньше 5 м друг
оборудования
от друга
• При проверке звука отметьте проблемные участки и попросите
выступающих или артистов избегать этих мест
Как добиться хорошего звучания
Правильное положение микрофона
• Держите микрофон на расстоянии 30 см от источника звука. Чтобы получить более
теплое звучание с увеличенным присутствием басов, приблизьте микрофон к источнику.
• Не закрывайте решетку рукой.
Как пользоваться головным микрофоном
• Установите головной микрофон на расстоянии 13 мм от угла рта.
• Устанавливайте петличный и головной микрофоны таким образом, чтобы одежда,
украшения и другие предметы не терлись о микрофон.
Настройка усиления
При настройке усиления передатчика следите за измерителем аудиосигнала на дисплее приемника. Когда вы громко говорите или громко
играете на инструменте, индикатор OL должен вспыхивать лишь изредка.
BLX1
BLX2
Вращайте регулятор усиления аудиосигнала для увеличения
В передатчике BLX2 предусмотрено два уровня усиления:
(+) или уменьшения (−) усиления, пока не получите нужный
•
Стандартный
уровень.
• -10 дБ
Для инструментов установите минимальное усиление. Для
петличного микрофона увеличивайте усиление до нужного
уровня.
В большинстве случаев
используйте стандартную
настройку. Если индикатор
клиппирования приемника (OL)
загорается часто, настройте
микрофон на -10 дБ.
1. Чтобы установить усиление
на -10 дБ, нажимайте кнопку
channel, пока в правом
нижнем углу дисплея
передатчика не засветится
точка.
2. Чтобы вернуться к
стандартному усилению, снова
нажимайте кнопку channel,
пока точка не исчезнет.
57

Батарейки
Ожидаемый срок службы батареек AA — до 14 часов (полный срок службы батарейки
зависит от ее типа и изготовителя).
Когда светодиодный индикатор становится красным, это значит, что батарейки
разряжены, и оставшийся срок службы — около 60 минут.
Только для щелочных батареек. Для аккумуляторных батареек постоянный красный означает, что батарейки не
работают.
Чтобы извлечь батарейки из ручного передатчика, вытолкните их через отверстие в
отделении микрофона для батареек.
ВНИМАНИЕ: Неправильная замена батарейки
может привести к взрыву. Используйте только
батарейки, совместимые с Shure.
ВНИМАНИЕ: Не подвергайте батарейные блоки
питания чрезмерному нагреву от солнца, открытого
пламени и т.п.
Блокирование и разблокирование управления
Чтобы не допустить случайного изменения настроек или выключения питания, блокируйте управление системой.
Передатчик (блокирование / разблокирование)
Приемник (блокирование / разблокирование)
Включите передатчик. Удерживая кнопку group, нажмите и
Включите приемник. Одновременно нажмите и удерживайте
удерживайте приблизительно 2 секунды кнопку channel. В
кнопки group и channel, пока в левом нижнем углу дисплея не
состоянии блокирования светодиодный индикатор с большой
появится мигающий значок замка, показывающий, что управление
частотой мигает красным.
блокировано. Чтобы разблокировать управление, повторите это
действие.
Выключение питания
Снятие и установка идентификационных
колпачков
Чтобы выключить питание BLX2 или BLX4R, нажмите и удерживайте
кнопку power. Чтобы выключить питание BLX1, сдвиньте
На BLX2 установлен черный заводской идентификационный
выключатель питания в положение OFF.
колпачок (сдвоенные вокальные системы поставляются с
дополнительным серым колпачком).
Крепление переносного передатчика
Чтобы снять колпачок: снимите крышку батарейки. Сдавите с боков
и снимите колпачок.
Пристегните передатчик зажимом к ремню или проденьте через
Чтобы установить колпачок: Направьте колпачок и нажмите на него.
зажим передатчика ленту гитары, как показано на рисунке.
Он встанет на место со щелчком. Установите на место крышку
Для надежного крепления прижмите ремень к основанию зажима.
батарейки.
В качестве дополнительной принадлежности предлагается комплект разноцветных
идентификационных колпачков.
58

SHURE INCORPORATED
NILES, IL 60714
ANTENNA B
POWER
MIC OUT LINE OUT ANTENNA A
BXL4R
group channel
(A-Y) (0-9)
SHURE INCORPORATED
NILES, IL 60714
ANTENNA B
POWER
MIC OUT LINE OUT ANTENNA A
BXL4R
group channel
(A-Y) (0-9)
Установка приемника в стойке
Для установки приемника в стандартной 19-дюймовой стойке для аудиооборудования воспользуйтесь установочным крепежом, входящим в
комплект.
Схема соединения
антенн
Поиск и устранение неисправностей
Проблема Состояние индикаторов Решение
Звук отсутствует или слабый звук Диаграмма интенсивности РЧ
• Проверьте все соединения звуковой системы или настройте
сигнала и светодиод батарейки
должным образом усиление (см. «Настройка усиления»)
приемника светятся
• Убедитесь, что приемник подключен к микшеру/усилителю
Диаграмма интенсивности РЧ
• Включите передатчик
сигнала и светодиод батарейки
• Проверьте правильность установки батареек
приемника не светятся
• Настройте передатчик (см. «Настройка системы с одним
приемником и одним передатчиком»)
• Вставьте свежие батарейки
Экран приемника выключен • Убедитесь, что вилка сетевого адаптера плотно вставлена в
розетку.
• Убедитесь, что питание приемника включено.
Светодиод передатчика мигает
Замените батарейки передатчика (см. «Замена батареек»).
красным
Звуковые артефакты или
Диаграмма интенсивности РЧ
• Перестройте приемник и передатчик на другую группу и/или
пропадание звука
сигнала и светодиод батарейки
канал.
приемника мигают
• Найдите и выключите или уберите находящиеся поблизости
источники РЧ помех.
• Замените батарейки передатчика.
• Убедитесь, что установка приемника и передатчика
соответствует параметрам системы
• Система должна быть установлена в пределах
рекомендуемой дальности, и приемник должен быть удален
от металлических поверхностей.
• Чтобы добиться оптимального звучания, передатчик должен
находиться на линии прямой видимости с приемником
Искажение Измеритель аудиосигнала
Уменьшите усиление передатчика (см. «Настройка усиления»).
приемника (OL) показывает
перегрузку
При переключении на различные
— Подстройте усиление передатчика, как потребуется (см.
источники уровень звука меняется
«Настройка усиления»).
Приемник и передатчик не
Светодиодный индикатор часто
См. «Блокирование и разблокирование управления»
выключаются
мигает, на дисплее приемника
присутствует значок замка
Передатчик вне зоны действия
Подсветка дисплея приемника
Переместите передатчик ближе к приемнику
приемника
уменьшена на 50%
59

Технические характеристики
Система
BLX2
Рабочая дальность
Уровень входного аудиосигнала
91 м (300 фут) В пределах прямой видимости
положение
0dB -20 дБВ максимум
Примечание. Фактическая дальность зависит от поглощения, отражения и
интерференции ВЧ сигналов.
переключателя
-10dB -10 дБВ максимум
усиления
Аудиочастотная характеристика
50 до 15,000 Гц
Диапазон настройки усиления
Примечание. В зависимости от типа микрофона
10 дБ
Суммарный коэффициент гармонических искажений
Выход ВЧ передатчика
При девиации ±33 кГц для тона 1 кГц
10 мВт, типично
0,5%, типично
Зависит от региона
Динамический диапазон
Размеры
100 дБ, по шкале А, типично
224 mm X 53 mm Дл. x диам.
Рабочая температура
Масса
-18°C (0°F) до 57°C (135°F)
218 г (7,7 oz.) (без батареек)
Примечание. Характеристики батарейки могут сузить этот диапазон.
Корпус
Полярность
Прессованный полимерный
Положительное давление на мембрану микрофона (или
положительное напряжение, приложенное к контакту
Питание
телефонного штекера WA302) создает положительное
2 LR6 Батарейки типа AA, 1,5 В, щелочная
напряжение на контакте 2 (относительно контакта 3
Срок службы батарейки
низкоимпедансного выхода) и на штыре высокоимпедансного
до 14 ч (щелочная)
1/4-дюймового выхода.
BLX1
BLX4R
Уровень входного аудиосигнала
Выходной импеданс
положение
max -16 дБВ максимум
разъем XLR 200 Ом
переключателя
min (0 dB) +10 дБВ максимум
разъем 6,35 мм 50 Ом
усиления
Уровень выходного аудиосигнала
Диапазон настройки усиления
При девиации ±33 кГц для тона 1 кГц
26 дБ
разъем XLR –20.5 дБВ (для нагрузки 100 кОм)
Входной импеданс
1 МОм
разъем 6,35 мм –13 дБВ (для нагрузки 100 кОм)
Выход ВЧ передатчика
Чувствительность по ВЧ
10 мВт, типично
-105 дБм при SINAD 12 дБ , типично
Зависит от региона
Подавление помех по зеркальному каналу
Размеры
>50 дБ, типично
110 mm X 64 mm X 21 mm В x Ш x Г
Размеры
Масса
50 mm X 198 mm X 163 mm В x Ш x Г
75 г (2,6 унций), без батареек
Масса
Корпус
без антенн
Прессованный полимерный
998 г (2,2 lb.)
Питание
Корпус
2 LR6 Батарейки типа AA, 1,5 В, щелочная
Прессованный полимерный, сталь
Срок службы батарейки
Питание
до 14 ч (щелочная)
12–15 В постоянного тока @ 260 мА, питается от внешнего
источника (штырь положительный)
60