Kospel SB Termo Solar: GB
GB: Kospel SB Termo Solar

Technical data
SW;SWZ
Domestichotwatercylinder SW
SB;SBZ
Storagecapacity
l
100 120 140 200 250 300 400
tank
0,6
Ratedpressure
MPa
coil 1
GB
Ratedtemperature
°C
80
2
Uppercoilsurfacearea
m
- 0,75 0,8 0,9
3
Uppercoilcapacity
dm
- 4,5 5 5,5
29* 31* 34*
SB;SBZ
Uppercoilpower
kW
-
10** 10** 11**
714* 756* 838*
Uppercoilefciency
l/h
-
234** 248** 277**
2
1,2
Lowercoilsurfacearea
m
0,8 1,0 1,1
1,5 1,7
1,0
3
7,4
Lowercoilcapacity
dm
3,6 4,3 6,4
9,1 10
5,8
44*
34* 41* 40*
53* 58*
37*
Lowercoilpower
kW
15**
11** 13** 13**
18** 20**
12**
1071*
825* 1000* 996*
1293* 1420*
918*
Lowercoilefciency
l/h
358**
271** 331** 332**
435** 483**
304**
24hrselectricitylosses***
kWh
1,2 1,3 1,4 2 2,1 2,7 2,4
82
87
100,5
132
Weight(withoutwater)
kg
46 52 54,5
97
99
115
150
A
111 127 124
B 214 258 241 254
740
C 727 822 813
852 856
628
-
-
-
-
D -
903
747
981
986
913
841
953
986
Dimensions
E 817 912
mm
993
837
1071
1076
-
-
-
-
F -
1291
1079
1313
1319
G 1064 1235 1305 1464 1230 1646 1490
H 1195 1365 1435 1610 1380 1615 1660
I - 1334 1116 1350 1377
3/4”ø22Magnesiumanode
500 800 -
450
M8ø33Magnesiumanode -
mm
-
-
-
400
M8ø40Magnesiumanode -
500
400
500
0
*80/10/45
C
heatingwatertemp./supplywatertemp./domesticwatertemp,owrateof
}
-
0
3
**55/10/45
C
heatingwaterthroughthecoil-3m
/h.
0
*** constantwatertemp.(60
C).
PL/DE/FR/GB/RU-036_f.441
25

Условия безопасной и
бесперебойной работы
1. Ознакомление с настоящим руководствомпо эксплуатации позволит правильно
установитьииспользоватьприбор,обеспечитегодлительнуюбезаварийнуюработу.
2. Монтажиэксплуатациятеплообменниканесоответственнонастоящемуруководству
недопускается–можетпривестикаварииипотерегарантии.
3. Теплообменникнельзяустанавливатьвпомещениях,вкоторыхтемператураокру-
жающейсредыможетопускатьсяниже0°C.
4. Монтажипусктеплообменникаатакжевыполнениесопутствующихпроводокследует
поручитьспециализированномуобслуживающемуперсоналу.
5. Теплообменникустанавливаетсяисключительноввертикальномположении,натрех
вкручиваемыхногах.
6. Теплообменникдолженбытьустановленвтакомместеитакимобразом,чтобыв
случаеаварийноговытеканепроизошлозалитиепомещения.
7. Послеустановкитеплообменникследуетподключитьксетиводопровода,атакжек
отопительнойпроводкеисолнечнойводонегревательнойустановкесогласносхеме,
содержащейсявнастоящемруководстве.Несоответственныйспособподключения
лишаетпотребителягарантиииможетпривестикаварии.
8. Подключение к сетиводопровода следует осуществить согласно обязывающим
нормам.
9. Теплообменникявляетсянапорнымустройством,приспособленнымдляподключения
ксетиводопроводасдавлениемнепревышающим0,6МПа.Еслидавлениеводо-
проводапревышаетуровень0,6МПатопередтеплообменникомследуетустановить
редуктордавления.
10. Капающая вода из отводнойтрубыклапанабезопасностиявляетсянормальным
состояниеминеследуетэтомупрепятствовать,блокировкаклапанаможетбыть
причинойаварии.
11. Нельзяэксплуатироватьтеплообменник,еслисуществуетвероятность,чтоклапан
безопасностинеисправен.
12. Вбойлереустановленымагниевыеаноды,которыеобеспечиваютдополнительную
активнуюантикоррозионнуюзащиту.Анодявляетсяэксплуатационнымматериалом
иподвергаетсяизнашиванию.Состояниеанодовследуетпроверятькаждые12
месяцев.Каждые18месяцевмагниевыйанодследуетобязательнозаменить.
13. Нельзяпревышатьноминальнуютемпературувтеплообменнике80°C!
ДополнительновкаждыйтеплообменникможноустановитьэлектрическийТЭН
стерморегулятором(напримерGRBT1.4,GRBT2.0,..).ТЭНвставляетсявместо
пробки1½”.МаксимальнаядлинаТЭНов:
- 360ммдляобъема100,120,140литров
- 450ммдляобъема200литров
- 550ммдляобъема250,300литров
- 600ммдляобъема400литров
26